Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,146 --> 00:00:15,146
www.titlovi.com
2
00:00:18,146 --> 00:00:20,660
Prognoza za pomorce za
dana�nji dan i ve�e...
3
00:00:20,706 --> 00:00:22,503
Iceland, Bailey, Faeroes...
4
00:00:22,546 --> 00:00:27,461
Ja�i ili sna�ni jugoisto�ni vetrovi,
sa olujama prvo na severu Icelanda.
5
00:00:28,466 --> 00:00:30,855
Povremena ki�a sa snegom na severu.
6
00:00:30,906 --> 00:00:32,897
Osim toga, vidljivost dobra.
7
00:00:32,946 --> 00:00:34,937
Fair Isle, Cromarty, Forties...
8
00:00:34,986 --> 00:00:39,138
Olujni jugozapadni vetrovi
dolaze sa zapada i donose ki�u...
9
00:00:39,186 --> 00:00:41,461
sa osrednjom ili
slabom vidljivo��u.
10
00:00:43,946 --> 00:00:46,938
Shannon, Irish Sea, Fastnet, Lundy, Sole...
11
00:00:47,946 --> 00:00:50,779
Sedam je sati, vas troje!
12
00:00:50,826 --> 00:00:52,623
Povremena rominjaju�a ki�a.
13
00:00:52,666 --> 00:00:56,261
Vidljivost postaje osrednja do slaba
sa pojavom magle.
14
00:00:57,266 --> 00:01:02,260
Plymouth, Portland, Wight, Dover, Thames,
Humber, Heligoland, East Dogger...
15
00:01:02,306 --> 00:01:06,345
Eileen? Tony? Maisie?
16
00:01:06,386 --> 00:01:08,616
Bolje bi bilo da po�urite.
17
00:01:08,666 --> 00:01:12,102
...osim priobalne magle ili izmaglice
tokom jutra i no�i...
18
00:01:18,186 --> 00:01:21,576
- Dobro jutro, mama.
- Tony, jesu li tvoje dve sestre ustale?
19
00:01:21,626 --> 00:01:23,423
Jesu, ba� sad silaze.
20
00:01:25,866 --> 00:01:28,858
- Zdravo, mama.
- Dobro jutro, Maisie.
21
00:01:29,866 --> 00:01:32,858
- Dobro jutro, mama.
- Dobro jutro, du�o.
22
00:01:33,866 --> 00:01:36,664
- Jesi li nervozna, sre�o?
- Malo.
23
00:01:36,706 --> 00:01:38,458
Uzmi kaficu
i cigaricu.
24
00:01:40,466 --> 00:01:47,224
Rastu�im se kad ki�a pada
25
00:01:47,946 --> 00:01:53,942
Tugom koja ne prolazi sa ki�om
26
00:01:54,786 --> 00:01:58,096
Sad svaka kapljica
27
00:01:58,146 --> 00:02:01,536
�to padne na okno mog prozora
28
00:02:02,386 --> 00:02:06,061
Seti me na suze �to sam lila
29
00:02:06,586 --> 00:02:09,896
Sve suze behu uzalud
30
00:02:10,426 --> 00:02:17,184
Pa sedim i �ekam da grane sunce
31
00:02:17,706 --> 00:02:23,178
Da rasvetli sav moj bol
32
00:02:24,186 --> 00:02:27,542
Ki�a je padala kad sam te srela
33
00:02:27,586 --> 00:02:31,261
Padala je i kad sam te izgubila
34
00:02:31,786 --> 00:02:39,261
Zato sam tu�na kad pada ki�a
35
00:02:44,466 --> 00:02:47,742
Tamo je �ovek
36
00:02:47,786 --> 00:02:50,983
�to ide okolo
37
00:02:51,026 --> 00:02:56,020
I bele�i imena
38
00:02:57,106 --> 00:02:59,495
Tamo je �ovek
39
00:02:59,546 --> 00:03:02,265
�to ide okolo
40
00:03:02,306 --> 00:03:07,300
I bele�i imena
41
00:03:07,706 --> 00:03:13,941
Zabele�io je ime moga oca
42
00:03:14,546 --> 00:03:21,179
I ostavio moje srce u �alosti
43
00:03:22,186 --> 00:03:24,654
Eno ga �ovek
44
00:03:24,706 --> 00:03:27,300
�to ide okolo
45
00:03:27,346 --> 00:03:32,545
I bele�i imena
46
00:03:35,706 --> 00:03:44,341
Smrt je taj �ovek �to bele�i imena
47
00:03:47,266 --> 00:03:55,901
Smrt je taj �ovek �to bele�i imena
48
00:03:55,946 --> 00:04:02,260
Zabele�io je ime moga brata
49
00:04:02,866 --> 00:04:10,659
I ostavio moje srce u �alosti
50
00:04:11,666 --> 00:04:16,786
Tamo je �ovek �to ide okolo
51
00:04:16,826 --> 00:04:24,904
I bele�i imena
52
00:04:25,746 --> 00:04:28,863
Tamo je �ovek
53
00:04:28,906 --> 00:04:36,699
�to ide okolo
54
00:04:38,026 --> 00:04:46,582
I bele�i imena
55
00:04:49,786 --> 00:04:51,777
Volela bih da je i tata ovde.
56
00:04:54,266 --> 00:04:55,858
Ja ne bih.
57
00:04:55,906 --> 00:04:58,898
Bio je gad i mrzela
sam ga iz dna du�e.
58
00:05:01,186 --> 00:05:05,179
- Mogu li da dobijem pare za igranku?
- Idi raspremi podrum. Ples nije va�an.
59
00:05:05,226 --> 00:05:08,024
Ali, tata, dole ima pacova.
U�asavam se pacova.
60
00:05:08,066 --> 00:05:09,977
Ne�e� u podrum,
ne�e� ni na igranku.
61
00:05:21,186 --> 00:05:23,177
Mogu li da idem
na igranku, tata?
62
00:05:34,946 --> 00:05:35,935
Hvala.
63
00:05:35,986 --> 00:05:37,977
Ista si kao tvoja tetka May!
64
00:05:38,026 --> 00:05:40,620
A ona prokleto nije valjala!
65
00:05:52,066 --> 00:05:54,057
Stvarno bih volela
da mi je tata ovde.
66
00:06:03,426 --> 00:06:05,417
Iza�i da se potu�emo,
�ubre jedno!
67
00:06:05,466 --> 00:06:07,218
Izlazi i tuci se!
68
00:06:07,266 --> 00:06:09,257
Iza�i da se potu�emo,
�ubre jedno!
69
00:06:09,306 --> 00:06:10,580
Gade!
70
00:06:10,626 --> 00:06:12,218
Iza�i da se bijemo!
71
00:06:18,986 --> 00:06:20,977
Ho�e� li da popije�
ne�to sa mnom, tata?
72
00:06:22,626 --> 00:06:23,615
Ne.
73
00:06:29,706 --> 00:06:31,697
Popij pi�e sa njim, Tommy.
74
00:06:31,746 --> 00:06:33,225
Molim te.
75
00:06:33,266 --> 00:06:34,665
Rekao sam...
76
00:06:34,706 --> 00:06:36,185
ne.
77
00:06:55,186 --> 00:06:56,460
Sitnina,
78
00:06:56,506 --> 00:06:58,098
to je sve �to imam.
79
00:07:00,506 --> 00:07:02,497
Ali, tebi ni�ta ne bih dao.
80
00:07:23,186 --> 00:07:25,177
Polazi, bitango mala!
81
00:07:27,106 --> 00:07:29,700
- Hajde! Ulazi u kombi.
- Ulazi u kombi!
82
00:07:37,586 --> 00:07:39,178
Jesi li spremna, Ei?
83
00:07:43,906 --> 00:07:45,385
Polazimo.
84
00:08:38,666 --> 00:08:41,134
Ah, tvoj tata je bio ba� dobar.
85
00:08:41,186 --> 00:08:44,462
Jedino si ti umela sa njim.
86
00:08:44,506 --> 00:08:46,576
�ta �ete nam dati za ove, g. D?
87
00:08:47,586 --> 00:08:50,225
Micky, to su radne �izme tvog oca.
88
00:08:50,266 --> 00:08:52,257
Znam, ali prosto moramo da
dobijemo malo para.
89
00:08:52,306 --> 00:08:55,025
- Za �ta?
- Oh, tata, moramo na igranku.
90
00:08:55,066 --> 00:08:57,057
Ne znam.
91
00:08:57,106 --> 00:08:58,903
Vas dve ste prokleto
lude za plesom.
92
00:08:58,946 --> 00:09:00,743
Ma dajte,g. D.
93
00:09:01,746 --> 00:09:03,338
Samo pet glava.
94
00:09:03,386 --> 00:09:05,058
Nemojte nam se rugati.
95
00:09:05,106 --> 00:09:07,017
U redu.
96
00:09:07,066 --> 00:09:08,385
Pozajmi�u vam novac.
97
00:09:09,426 --> 00:09:11,462
Ali vra�ajte �izme ku�i.
Jel' u redu?
98
00:09:11,506 --> 00:09:13,303
Oh, hvala, g. D,
pravi ste drug.
99
00:09:13,346 --> 00:09:14,461
Hvala, tata.
100
00:09:14,506 --> 00:09:16,497
I vratite se do 11.
101
00:09:19,186 --> 00:09:20,778
Prokleta plesna pomama.
102
00:09:22,706 --> 00:09:24,822
�ta mislite o nekoliko cigarica, g. D?
103
00:09:24,866 --> 00:09:26,345
Napolje!
104
00:09:31,986 --> 00:09:34,295
Eileen! Skoro je 11.
105
00:09:34,346 --> 00:09:36,906
- Dobro, tata.
- Samo jo� jednu pljugu, g. D.
106
00:09:36,946 --> 00:09:38,902
Ulazim za minut, tata.
107
00:09:38,946 --> 00:09:40,584
Ima da me obesi zbog tebe.
108
00:09:47,506 --> 00:09:50,304
Zar nije grozno �to moramo
da se vratimo pre 11 sati?
109
00:09:50,346 --> 00:09:52,735
Znam.
Gore nego Alcatraz, zar ne?
110
00:10:04,186 --> 00:10:06,177
Eileen!
Ne�u ti dvaput govoriti.
111
00:10:07,786 --> 00:10:10,858
Samo jo� par minuta g. D,
i u�i �e, ozbiljno.
112
00:10:10,906 --> 00:10:13,420
Neka bude jo� tih par minuta.
113
00:10:16,746 --> 00:10:18,737
Sigurna sam da imam
tumor na mozgu.
114
00:10:18,786 --> 00:10:21,380
Oh, Micky, �ta pri�a�,
zdravija si od mene.
115
00:10:21,426 --> 00:10:24,145
Ne, stvarno, du�o.
Glava mi puca ve� danima.
116
00:10:24,186 --> 00:10:26,746
- Eileen! Koliko je prokleto sati?
- Pobogu.
117
00:10:26,786 --> 00:10:28,378
Idem, tata, dolazim.
118
00:10:28,426 --> 00:10:29,905
Vidimo se, mala.
119
00:10:33,866 --> 00:10:35,857
Vidi �ta mi je kupio.
120
00:10:37,546 --> 00:10:39,537
�anel 5.
121
00:10:39,586 --> 00:10:41,542
Znam.
122
00:10:43,986 --> 00:10:45,977
Zar to nije
romanti�no?
123
00:10:52,066 --> 00:10:54,057
Pre stupanja u brak,
124
00:10:54,106 --> 00:10:56,097
moram oboje da vas podsetim...
125
00:10:56,146 --> 00:10:59,695
na sve�ani i obavezuju�i karakter
zaveta koji �ete dati.
126
00:10:59,746 --> 00:11:02,658
Ovaj brak je zajednica mu�karca
sa �enom...
127
00:11:02,706 --> 00:11:07,222
u koju ulaze dobrovoljno, do�ivotno,
isklju�uju�i sve druge iz nje.
128
00:11:13,506 --> 00:11:15,576
U�i unutra, Maisie.
129
00:11:24,546 --> 00:11:25,945
Osmeh!
130
00:11:28,706 --> 00:11:30,298
Oh, oh
131
00:11:30,346 --> 00:11:32,143
Oh, kakva devojka
132
00:11:32,186 --> 00:11:34,381
Niko nije tako �ik
133
00:11:34,426 --> 00:11:36,621
Kao moja devoj�ica
134
00:11:36,666 --> 00:11:38,497
Oh, oh
135
00:11:38,546 --> 00:11:40,741
Oh, sveti Bo�e, kakvo telo
136
00:11:40,786 --> 00:11:42,777
I�la je na jahanje
137
00:11:42,826 --> 00:11:44,623
I nije pala
138
00:11:44,666 --> 00:11:46,543
Sve do sela
139
00:11:46,586 --> 00:11:48,577
Ja sam morao da idem pe�ke
140
00:11:48,626 --> 00:11:52,619
Ako znate Susie kao �to ja znam Susie
141
00:11:52,666 --> 00:11:56,659
Oh, oh kakva devojka!
142
00:11:57,906 --> 00:12:00,101
Mama mi je Jevrejka...
143
00:12:00,146 --> 00:12:02,137
Ja, eh... sad je red.
144
00:12:02,186 --> 00:12:05,895
Sad mi nedostaje vi�e no ikad...
145
00:12:06,906 --> 00:12:10,501
Mama mi je Jevrejka...
146
00:12:10,546 --> 00:12:15,097
�eznem da joj poljubim veselu obrvu
147
00:12:15,906 --> 00:12:19,501
�eznem da je dr�im za ruku
148
00:12:19,546 --> 00:12:24,097
Kao �to sam u davnim danima
149
00:12:24,826 --> 00:12:28,023
I da ka�em da mi je �ao
150
00:12:28,066 --> 00:12:32,378
Zbog svega �to te je teralo u pla�
151
00:12:33,106 --> 00:12:36,098
Kako su retka bila njena u�ivanja
152
00:12:37,346 --> 00:12:39,223
Nije marila za to...
153
00:12:39,266 --> 00:12:41,257
Ho�u mog tatu.
154
00:12:49,346 --> 00:12:51,655
Ho�u mog tatu!
155
00:13:02,186 --> 00:13:09,456
Usred turobne zime
156
00:13:09,506 --> 00:13:16,503
Kad je stenjao ledeni vetar
157
00:13:16,546 --> 00:13:23,816
Zemlja bi tvrda kao gvo��e
158
00:13:23,866 --> 00:13:30,863
Voda kao kamen
159
00:13:31,946 --> 00:13:39,216
Padao je sneg, padao bez kraja
160
00:13:39,866 --> 00:13:47,136
Bez kraja i konca
161
00:13:48,226 --> 00:13:55,496
Usred turobne zime
162
00:13:56,346 --> 00:14:03,343
Nekad
163
00:14:03,386 --> 00:14:09,382
Davno
164
00:14:12,506 --> 00:14:20,094
Na� Bog, nebo je premalo za njega
165
00:14:20,146 --> 00:14:27,143
Ni zemlja ne mo�e da ga dr�i
166
00:14:27,186 --> 00:14:34,456
I nebo i zemlja �e uzma�i
167
00:14:34,506 --> 00:14:41,503
Kad po�ne njegova vlast
168
00:14:42,906 --> 00:14:49,903
Usred turobne zime
169
00:14:49,946 --> 00:14:56,943
Dosta je sigurnih mesta
170
00:14:56,986 --> 00:15:06,497
Gospode svemogu�i Bo�e
171
00:15:06,546 --> 00:15:12,382
Isuse Hriste...
172
00:15:12,426 --> 00:15:14,656
Recite tati laku no�, deco.
173
00:15:14,706 --> 00:15:16,697
Laku no�, tata.
174
00:15:17,786 --> 00:15:19,378
Laku no�, deco.
175
00:15:23,546 --> 00:15:30,816
�ta mu ja mogu dati
176
00:15:30,866 --> 00:15:38,136
Ovako jadan kakav sam?
177
00:15:39,426 --> 00:15:47,106
Kad bih bio pastir
178
00:15:47,146 --> 00:15:55,781
Doneo bih jagnje
179
00:15:56,866 --> 00:16:01,860
Kad bih bio mudrac
180
00:16:01,906 --> 00:16:03,897
Blagoslovena bila, deco.
181
00:16:03,946 --> 00:16:09,782
Radio bih svoje
182
00:16:09,826 --> 00:16:19,781
Ipak, �ta mu ja mogu dati?
183
00:16:20,426 --> 00:16:23,623
Da�u
184
00:16:23,666 --> 00:16:29,901
Svoje srce
185
00:16:30,626 --> 00:16:39,625
Da�u
186
00:16:39,666 --> 00:16:47,346
Svoje srce
187
00:17:02,226 --> 00:17:03,215
Nellie!
188
00:17:05,546 --> 00:17:07,537
Po�isti ovo!
189
00:17:32,626 --> 00:17:35,617
Sviraj ne�to, Scouse!
(Scouse - osoba iz Liverpoola)
190
00:18:11,186 --> 00:18:13,381
Tako je, Scouse. Zasviraj.
191
00:18:21,186 --> 00:18:25,498
- Bio je to Schmeling, Scouse. - Gre�i�.
Schmeling nikad nije bio prvak.
192
00:18:25,546 --> 00:18:27,537
�ampioni u te�koj su bili...
193
00:18:27,586 --> 00:18:29,895
Jack Sharkey, Primo Carnera,
194
00:18:29,946 --> 00:18:31,345
Braddock,
195
00:18:31,386 --> 00:18:32,785
Baer...
196
00:18:32,826 --> 00:18:34,817
Nije, la�em, Baer pa onda Braddock.
197
00:18:35,546 --> 00:18:38,014
I onda Joe Louis,
koji je dr�ao titulu...
198
00:18:38,066 --> 00:18:39,943
od 1937 do 1948.
199
00:18:39,986 --> 00:18:41,385
Ajde, Scouse.
200
00:18:41,426 --> 00:18:43,417
Zabrinut �ovek treba
201
00:18:43,466 --> 00:18:45,821
Bri�nu pesmu da peva
202
00:18:45,866 --> 00:18:47,857
Zabrinut �ovek treba
203
00:18:47,906 --> 00:18:49,703
Bri�nu pesmu da peva
204
00:18:49,746 --> 00:18:52,943
Zabrinut �ovek treba
bri�nu pesmu da peva
205
00:18:52,986 --> 00:18:56,774
Briga imam puno, ali ne zadugo
206
00:19:03,586 --> 00:19:05,577
Hvala ti �to si do�ao, sine.
207
00:19:09,186 --> 00:19:11,177
Imam malo sa�aljenja u sebi, mama.
208
00:19:23,466 --> 00:19:24,865
Ja sam...
209
00:19:26,866 --> 00:19:28,265
pogre�io...
210
00:19:29,266 --> 00:19:30,665
mom�e.
211
00:19:41,186 --> 00:19:42,585
U redu je, tata.
212
00:19:46,346 --> 00:19:47,335
U redu.
213
00:19:53,066 --> 00:19:58,459
Gdegod ona da je
214
00:19:58,506 --> 00:20:03,375
Idi i vrati mi je
215
00:20:03,426 --> 00:20:05,735
Kotrljaj se dalje
216
00:20:06,186 --> 00:20:08,495
Kotrljaj se dalje
217
00:20:08,546 --> 00:20:15,406
Mese�e iznad Kentuckija
218
00:20:15,466 --> 00:20:16,865
Jo� pesme!
219
00:20:16,906 --> 00:20:18,703
Jupiii!
220
00:20:18,746 --> 00:20:20,941
Volim luk u tur�iji
221
00:20:20,986 --> 00:20:23,261
Volim i kiseli kupus
222
00:20:23,306 --> 00:20:27,538
Picca - tur�i -dilly je lep sa malo
hladnog mesa u nedelju ve�e
223
00:20:27,586 --> 00:20:29,781
Volim Tommy-a sa paradajzom
224
00:20:29,826 --> 00:20:31,305
Ali najvi�e od svega...
225
00:20:31,346 --> 00:20:34,463
- Baba ti je u dobroj formi.
- Samo �to se vratila sa ostrva Man.
226
00:20:34,506 --> 00:20:38,021
Trebala je tamo i da ostane.
Ista je kao tata i mrzim je do bola.
227
00:20:38,066 --> 00:20:41,422
- Jupiii!
- Jo� prokletog pun�a!
228
00:20:50,346 --> 00:20:51,938
Nemoj da padne�, mama.
229
00:20:51,986 --> 00:20:53,578
Molim te, nemoj da padne�.
230
00:21:02,186 --> 00:21:04,177
Za�to si se udala za njega, mama?
231
00:21:06,866 --> 00:21:08,458
Bio je fin.
232
00:21:09,946 --> 00:21:11,937
Lepo je plesao.
233
00:21:13,266 --> 00:21:19,262
Opet po�injem ispo�etka
234
00:21:19,786 --> 00:21:25,782
Opet �ujem istih truba zvuk
235
00:21:26,506 --> 00:21:31,899
Ponovo sva blistam
236
00:21:32,506 --> 00:21:39,503
Oku�avaju�i sre�u u Ijubavi
237
00:21:40,346 --> 00:21:45,943
Evo opet klizim
238
00:21:46,666 --> 00:21:52,662
Spremna da se uhvatim u isto kolo
239
00:21:53,426 --> 00:21:58,420
Sa o�ima koje opet zure...
240
00:21:58,466 --> 00:22:01,026
- Ne! Ne�e mo�i tako!
- Nemoj! Tommy, nemoj!
241
00:22:01,066 --> 00:22:03,057
Tommy, nemoj!
Molim te, Tommy!
242
00:22:03,106 --> 00:22:04,698
Oh, Tommy, nemoj!
243
00:22:04,746 --> 00:22:06,543
Umukni. Umukni!
244
00:22:06,586 --> 00:22:08,577
Umukni!
245
00:22:09,946 --> 00:22:11,220
Umukni!
246
00:22:12,226 --> 00:22:18,062
Nikad ne bih probala
247
00:22:18,786 --> 00:22:24,258
Ali sada prihvatam igru
248
00:22:25,826 --> 00:22:31,822
U kojoj je srce glavni znak
249
00:22:32,826 --> 00:22:37,820
Sad stvari stoje bolje
250
00:22:39,186 --> 00:22:45,182
I vidim dugu koja nestaje
251
00:22:45,706 --> 00:22:51,702
Ima�emo sre�an kraj
252
00:22:51,746 --> 00:22:57,537
Oku�avaju�i sre�u u Ijubavi
253
00:23:19,506 --> 00:23:21,497
Ako se i�ta desi mami...
254
00:23:23,186 --> 00:23:24,983
sigurno �u te ubiti.
255
00:23:28,186 --> 00:23:30,905
Hajde, Ma-sy, pevaj nam
"Bosonoge dane".
256
00:23:31,226 --> 00:23:33,660
Bosonogi dani
257
00:23:33,706 --> 00:23:37,096
Kad smo bili mali
258
00:23:38,506 --> 00:23:41,100
Bosonogi dani
259
00:23:41,146 --> 00:23:43,944
I �ta smo sve radili
260
00:23:44,786 --> 00:23:47,254
I�li na senovita mesta
261
00:23:47,986 --> 00:23:50,739
Od krive �iode pravili udice
262
00:23:51,466 --> 00:23:54,822
I pecali danju, i pecali no�u
263
00:23:54,866 --> 00:23:58,222
Ali proklete ribe nisu grizle
264
00:23:58,266 --> 00:24:00,985
I onda bismo klisnuli
265
00:24:01,026 --> 00:24:04,814
U ne�ije dvori�te
266
00:24:05,546 --> 00:24:07,741
I radili tako
267
00:24:07,786 --> 00:24:11,938
Dok nas roditelji ne razdvoje
268
00:24:11,986 --> 00:24:13,977
Onda smo morali i�i ku�i
269
00:24:14,026 --> 00:24:15,584
Morali u krevet
270
00:24:15,626 --> 00:24:19,062
Dok su na�e majke
uzimale iglu i konac
271
00:24:19,106 --> 00:24:20,585
Oh, de�ko
272
00:24:20,626 --> 00:24:26,223
Kako radosni behu bosonogi dani
273
00:24:37,186 --> 00:24:39,177
Proveri da li tu ima mesta.
274
00:25:01,906 --> 00:25:04,500
Tommy, gde su deca?
Gde su deca?
275
00:25:29,186 --> 00:25:31,177
Ulazite, u�ite.
276
00:25:33,586 --> 00:25:35,702
Gde ste bili, do�avola?
277
00:25:40,626 --> 00:25:43,140
- Pribli�avaju se!
- Bombardova�e nas!
278
00:25:46,626 --> 00:25:48,503
Pevaj, Eileen.
279
00:25:48,546 --> 00:25:49,774
Pevaj.
280
00:25:50,786 --> 00:25:53,584
Zakotrljaj bure
281
00:25:54,586 --> 00:25:57,498
Imamo bure puno radosti
282
00:25:59,026 --> 00:26:02,018
Zakotrljaj bure
283
00:26:02,066 --> 00:26:05,263
Da be�imo od tuge
284
00:26:06,586 --> 00:26:09,783
Fiju bum tarara
285
00:26:10,666 --> 00:26:13,658
Peva�emo veselu pesmu
286
00:26:15,226 --> 00:26:17,899
Sad treba da rolamo bure
287
00:26:18,826 --> 00:26:22,262
Jer svo dru�tvo tu je
288
00:26:37,186 --> 00:26:38,778
Kako si, Ei?
289
00:26:40,186 --> 00:26:41,585
Dobro sam, mama.
290
00:26:57,186 --> 00:26:59,177
�ta je �arlah, mama?
291
00:27:00,666 --> 00:27:02,657
�arlahina, du�o.
292
00:27:04,186 --> 00:27:05,665
�arlahina.
293
00:27:12,746 --> 00:27:14,737
Gde nam je Tony, mama?
294
00:27:36,186 --> 00:27:38,177
Za�to ne mogu da u�em, tata?
295
00:27:39,386 --> 00:27:41,377
Tebi ovde nema mesta.
296
00:27:43,186 --> 00:27:44,585
Gubi se!
297
00:28:17,426 --> 00:28:20,020
- Mogu li da ostanem ovde, bako?
- Mo�e� da dobije� sofu.
298
00:28:21,826 --> 00:28:27,025
Ako umrem pre nego se probudim,
molim Gospoda da moju du�u uzme,
299
00:28:27,066 --> 00:28:31,378
blagoslovi majku, blagoslovi oca,
i zauvek ih �uvaj.
300
00:28:41,186 --> 00:28:43,575
Ako pogledate u ogledalo
posle pono�i...
301
00:28:46,586 --> 00:28:48,178
vide�ete �avola.
302
00:28:50,466 --> 00:28:54,857
Kad se irske o�i sme�e
303
00:28:56,866 --> 00:29:01,018
Ceo svet blista i ple�e
304
00:29:02,226 --> 00:29:05,423
U ritmu irskog smeha
305
00:29:06,866 --> 00:29:09,539
Kad su irska srca puna sre�e
306
00:29:11,266 --> 00:29:15,054
Kad su irska srca puna sre�e
307
00:29:16,746 --> 00:29:20,534
Ceo svet blista i ple�e
308
00:29:22,186 --> 00:29:23,824
U ritmu
309
00:29:23,866 --> 00:29:25,857
Irskog smeha
310
00:29:32,426 --> 00:29:35,816
Kad su irska srca puna sre�e
311
00:29:43,266 --> 00:29:45,621
R- A-G-M-O-P-P-P. Ragmop!
312
00:29:45,666 --> 00:29:48,783
1, 2, 3, 4,
5, 6, 7, 8. Ragmop!
313
00:29:53,546 --> 00:29:54,820
Bo�e!
314
00:29:54,866 --> 00:29:56,345
Zar nije pretoplo?
315
00:29:57,346 --> 00:29:59,337
Skroz sam mokra.
316
00:29:59,386 --> 00:30:01,377
Evo Reda.
317
00:30:01,426 --> 00:30:03,735
Bo�e, samo mi jo� to treba.
318
00:30:03,786 --> 00:30:05,981
Ma, on je bezopasan.
319
00:30:11,706 --> 00:30:13,298
Zdravo, Mick.
320
00:30:13,346 --> 00:30:15,064
Crkni!
321
00:30:16,986 --> 00:30:18,977
O, da zna� �ta propu�ta�.
322
00:30:19,026 --> 00:30:21,586
Bo�e, pomozi ovom govancetu.
323
00:30:25,186 --> 00:30:27,177
Se�a� li se Formbija?
324
00:30:27,226 --> 00:30:28,784
I �atora?
325
00:30:28,826 --> 00:30:30,623
O, zaboga.
326
00:30:31,626 --> 00:30:33,696
- Nisam.
- Jesi!
327
00:30:33,746 --> 00:30:35,099
Nisam!
328
00:30:35,146 --> 00:30:37,216
- Jesi.
- Nisam.
329
00:30:37,266 --> 00:30:38,858
Prdnula si!
330
00:30:42,466 --> 00:30:43,455
Uh...
331
00:30:45,706 --> 00:30:47,185
Nisam.
332
00:30:47,226 --> 00:30:50,741
- Zna�, Micky, mislila sam da si
je ubila. - Znam. I ja sam.
333
00:30:51,906 --> 00:30:55,615
Kad pomislim na to, ispala sam
prava krava sa onim maljem, zar ne?
334
00:30:55,666 --> 00:30:57,657
- Vi�a� li Jingles?
- Ne.
335
00:30:57,706 --> 00:30:59,697
Otkad se udala za Lesa.
336
00:31:00,706 --> 00:31:02,901
Divno!
337
00:31:03,906 --> 00:31:05,897
�udesno!
338
00:31:05,946 --> 00:31:07,538
Jingles, do�la si!
339
00:31:09,306 --> 00:31:13,618
Proba�e da nam prodaju omlet foo yung!
340
00:31:13,666 --> 00:31:15,657
- Pa, kako si, devoj�ice?
- Nikad bolje.
341
00:31:15,706 --> 00:31:17,697
- Jesi li jo� u braku?
- O, Bo�e, jesam.
342
00:31:17,746 --> 00:31:19,737
Potvr�ujem sa dvoje dece i telegramom.
343
00:31:19,786 --> 00:31:24,018
- Ne menja� se, Ei. Ni grama vi�ka
na tebi. - Ni sa mokrom ode�om.
344
00:31:24,066 --> 00:31:25,818
- Kako ti uspeva?
- Vrad�bine!
345
00:31:25,866 --> 00:31:29,495
- Zaka�ila si se za Mick.
- O, Jingles, gore mi je nego Rusiji.
346
00:31:30,986 --> 00:31:34,296
Zna� koga sam srela u kafi�u
pro�le nedelje? Jackie McGorrie.
347
00:31:34,346 --> 00:31:36,143
Se�a� se kad...
348
00:31:38,626 --> 00:31:41,504
Jer te volim, eto za�to...
349
00:31:41,546 --> 00:31:43,537
Ooo, subota je...
350
00:31:43,586 --> 00:31:46,225
Eto za�to.
Ooo, subota je.
351
00:31:46,266 --> 00:31:49,258
Jer te volim, eto za�to...
352
00:31:49,306 --> 00:31:51,103
O, poljubi me, budalo.
353
00:31:51,146 --> 00:31:52,943
Eto za�to...
354
00:31:54,626 --> 00:31:56,105
To je on.
355
00:31:56,146 --> 00:31:58,137
Kladim se da je
do�ao taksijem.
356
00:31:58,186 --> 00:32:00,177
Pa, zna� te mornare.
357
00:32:00,226 --> 00:32:01,818
Novac im nije va�an.
358
00:32:19,986 --> 00:32:21,977
Iza�ao sam iz bolnice.
359
00:32:25,186 --> 00:32:26,778
Pe�ke sam do�ao ku�i.
360
00:32:41,266 --> 00:32:42,745
Umro je.
361
00:32:44,586 --> 00:32:46,178
Moj Tommy je umro.
362
00:33:24,986 --> 00:33:26,977
Zar mi ne�e� re�i ne�to
na odlasku, tata?
363
00:33:38,866 --> 00:33:40,857
Idem samo na jednu sezonu.
364
00:33:55,786 --> 00:33:57,378
Zna� �ta?
365
00:33:58,666 --> 00:34:01,783
Ako ikad budem imala pi�tolj,
razne�u ti prokleti mozak.
366
00:34:06,546 --> 00:34:08,025
Zdravo, mama!
367
00:34:08,066 --> 00:34:09,340
Dovi�enja, du�o!
368
00:34:09,386 --> 00:34:11,456
Ne�e� zaboraviti da nam pi�e�?
369
00:34:18,186 --> 00:34:19,778
Uzmi cigaricu, mala.
370
00:34:28,786 --> 00:34:31,903
Stavih nov�i� u telefon
371
00:34:31,946 --> 00:34:33,937
Da okrenem dragin broj
372
00:34:33,986 --> 00:34:37,376
Dobih samo bip - bip - bip,
zauzeto je...
373
00:34:37,426 --> 00:34:39,701
Pwllheli, mi dolazimo!
374
00:35:24,186 --> 00:35:25,585
Izvolite.
375
00:35:30,226 --> 00:35:32,217
Ho�ete li da naru�ite,
gospodine?
376
00:35:36,586 --> 00:35:38,577
Molim te da do�e� ku�i, Ei
377
00:35:38,626 --> 00:35:40,218
Otac ti je mnogo bolestan.
378
00:35:42,186 --> 00:35:43,505
Jedan?
379
00:35:43,546 --> 00:35:44,535
U redu.
380
00:36:30,386 --> 00:36:32,980
Istok je isto�no, zapad je zapadno
381
00:36:33,026 --> 00:36:35,620
I ja odabrah pogre�no
382
00:36:35,666 --> 00:36:38,544
Hajdemo tamo gde
i dalje nose
383
00:36:38,586 --> 00:36:41,384
Prstenje i stvar�ice,
dugmad i pantljike
384
00:36:41,426 --> 00:36:45,214
Cve�e i ukrase,
dugmad i pantljike
385
00:36:45,266 --> 00:36:48,258
Ne zakopavaj me u preriji
386
00:36:48,306 --> 00:36:51,025
Vodi me gde su ku�e od betona
387
00:36:51,066 --> 00:36:53,375
Hajdemo u neki veliki grad
388
00:36:53,426 --> 00:36:55,815
Gde se po ode�i
o devojci sudi
389
00:36:55,866 --> 00:36:59,859
I vide�e te me�u
dugmadima i pantljikama
390
00:36:59,906 --> 00:37:03,023
Volim te kad nosim jelensku ko�u
391
00:37:03,066 --> 00:37:05,534
Ili suknje koje sama �ijem
392
00:37:05,586 --> 00:37:07,781
Ali vole�u te du�e i ja�e
393
00:37:07,826 --> 00:37:10,624
Tamo gde momci ne nose pi�tolje
394
00:37:10,666 --> 00:37:13,260
Kosti me bole od skakanja na biku
395
00:37:13,306 --> 00:37:15,581
I kaktus bode moje prste
396
00:37:15,626 --> 00:37:18,299
Odmaglimo tamo gde devojke nose
397
00:37:18,346 --> 00:37:20,814
Onu svilu i saten
i paradno rublje
398
00:37:20,866 --> 00:37:24,859
I zave��u te
dugmadima i pantljikama
399
00:37:24,906 --> 00:37:27,420
Nek me na istoku srede,
gde su �ene prave �ene
400
00:37:27,466 --> 00:37:29,855
Sa svilenim �arapama
i luksuznom ode�om
401
00:37:29,906 --> 00:37:32,101
I francuskim parfemom
koji sobama se �iri
402
00:37:32,146 --> 00:37:34,137
I zave��u te...
403
00:37:34,186 --> 00:37:37,303
Pantljike!
404
00:37:54,306 --> 00:37:55,705
Pa, Ei...
405
00:37:59,066 --> 00:38:01,057
Sad si stvarno udata.
406
00:38:03,506 --> 00:38:04,495
Jesam.
407
00:38:07,186 --> 00:38:09,302
Ali ne ose�am
nikakvu promenu, Maisie.
408
00:38:12,306 --> 00:38:14,297
Ba� nikakvu.
409
00:38:16,546 --> 00:38:18,264
Ne brini.
410
00:38:18,306 --> 00:38:19,898
Bi�e ti dobro.
411
00:38:32,586 --> 00:38:34,577
Uskoro �e odrasti.
412
00:38:35,586 --> 00:38:37,577
Maisie je verena za
Georgea Roughleja,
413
00:38:37,626 --> 00:38:41,255
i mislim da ne�e pro�i mnogo
dok se Tony o�eni sa Rosie Forsyth.
414
00:38:56,786 --> 00:38:59,300
Do jutra �u oti�i odavde.
415
00:40:04,386 --> 00:40:06,377
Volim svetla svitanja.
416
00:40:07,706 --> 00:40:11,176
Ali, sve su kra�a, zar ne mama.
417
00:40:12,946 --> 00:40:13,935
Da.
418
00:40:15,826 --> 00:40:17,225
Nellie?
419
00:40:20,186 --> 00:40:21,175
Nellie!
420
00:40:26,866 --> 00:40:27,855
Nell!
421
00:40:31,946 --> 00:40:36,144
- Izvini zbog nereda, mama.
- Samo ti idi, ja �u srediti.
422
00:40:36,186 --> 00:40:38,780
- Hvala ti, mama.
- Dovi�enja, gospo�o D.
423
00:40:40,186 --> 00:40:41,904
Lepo se provedite.
424
00:40:48,066 --> 00:40:52,105
Sada si udata! Ja sam tvoj mu�!
Posveti mi se! Otka�i sve ostale!
425
00:40:53,106 --> 00:40:56,382
Monica. Jingles.
Sve je to sad davna pro�lost.
426
00:41:07,506 --> 00:41:09,497
Hajde. Ustajte plesa�ice!
427
00:41:18,666 --> 00:41:21,783
- Koliko me volite?
- Kao kutiju �e�era!
428
00:41:48,626 --> 00:41:50,617
Laku no�, Ma-sy.
429
00:41:50,666 --> 00:41:52,258
Laku no�, sine.
430
00:41:58,746 --> 00:42:00,737
Sti�e vila uspavanka.
431
00:42:09,186 --> 00:42:11,177
Koliko me volite?
432
00:42:24,186 --> 00:42:31,183
Onoj tako lepoj i svetloj
433
00:42:31,226 --> 00:42:37,859
Kao zvezda iznad mora
434
00:42:38,626 --> 00:42:45,623
Blistavija od dana
435
00:42:45,666 --> 00:42:51,901
Majka i devojka
436
00:42:51,946 --> 00:42:55,541
Tebe ja dozivam
437
00:42:55,586 --> 00:42:59,579
Pogledaj me
438
00:43:00,306 --> 00:43:01,898
Gospo
439
00:43:01,946 --> 00:43:08,181
Moli se svom Sinu za mene
440
00:43:08,226 --> 00:43:12,219
Tako ne�no
441
00:43:13,586 --> 00:43:16,578
Da ti mogu do�i
442
00:43:20,266 --> 00:43:22,461
Maria...
443
00:43:22,506 --> 00:43:26,385
- �ta tra�ite u Crkvi Bo�joj?
- Veru!
444
00:43:26,426 --> 00:43:28,417
A �ta vam vera pru�a?
445
00:43:28,466 --> 00:43:30,058
Ve�ni �ivot.
446
00:43:30,106 --> 00:43:33,303
- Odri�e� li se Satane?
- Odri�em.
447
00:43:33,346 --> 00:43:36,338
- I svih njegovih dela?
- Odri�em.
448
00:43:36,386 --> 00:43:39,378
- I njegove pompe?
- Odri�em.
449
00:43:39,426 --> 00:43:42,543
- Kr�tava� li se svojom voljom?
- Svojom voljom.
450
00:43:44,306 --> 00:43:46,297
Elaine,
451
00:43:46,346 --> 00:43:48,735
krstim te...
452
00:43:49,746 --> 00:43:51,737
u ime Oca,
453
00:43:51,786 --> 00:43:53,777
Sina...
454
00:43:53,826 --> 00:43:55,817
i Svetoga Duha.
455
00:43:57,506 --> 00:43:59,701
- Amin.
- Amin.
456
00:44:02,346 --> 00:44:06,134
Ta�no je 12 sati i za sve vas koji imate
ro�ake i prijatelje u Nema�koj...
457
00:44:06,386 --> 00:44:10,174
evo Jean Metcalfe koja
preuzima vo�enje emisije.
458
00:44:10,226 --> 00:44:11,136
Zdravo svima!
459
00:44:17,746 --> 00:44:20,738
Neko je provalio u moje srce
460
00:44:20,786 --> 00:44:23,175
I ukrao komadi� ili dva
461
00:44:23,906 --> 00:44:28,900
Prst moje sumnje
pokazuje na tebe
462
00:44:30,186 --> 00:44:36,182
Neko mi je odneo san
i nestao bez traga
463
00:44:36,226 --> 00:44:41,220
Prst moje sumnje
pokazuje na tebe
464
00:44:42,866 --> 00:44:48,065
�im krivca nateraju
na priznanje
465
00:44:48,826 --> 00:44:55,061
Ta�no �u znati �ta da radim
466
00:44:59,666 --> 00:45:01,941
Bu�eeeenje!
467
00:45:07,186 --> 00:45:11,657
Dobar dan svima, ja sam Billy Cotton
i predstavljam svoju emisiju.
468
00:45:45,066 --> 00:45:47,057
Mo�e� li da nam
napravi� limunadu, Tony?
469
00:45:58,826 --> 00:46:02,899
Be�e jednom mala princeza
470
00:46:03,906 --> 00:46:07,535
Slatka mala dama, rekla bih
471
00:46:08,546 --> 00:46:10,821
Ro�endan joj se bli�io
472
00:46:10,866 --> 00:46:13,141
Pa bih volela da �uje�
473
00:46:13,666 --> 00:46:17,659
Pri�u o maloj princezi
474
00:47:01,986 --> 00:47:03,977
Najdra�i moj
475
00:47:05,186 --> 00:47:07,780
Divni najdra�i moj
476
00:47:09,186 --> 00:47:11,780
Poljupci �to mi dade
477
00:47:12,946 --> 00:47:15,744
Odsuka�e moje snove
478
00:47:23,546 --> 00:47:24,740
Maisie!
479
00:47:31,946 --> 00:47:34,141
Plovila bih
480
00:47:34,866 --> 00:47:37,141
S tobom preko 7 mora
481
00:47:38,466 --> 00:47:43,415
Pa i kad bi mi rekao da odem
i da veslam u svom �amcu
482
00:47:44,426 --> 00:47:45,905
Iskreno
483
00:47:46,906 --> 00:47:48,897
I duboko te volim
484
00:47:50,466 --> 00:47:55,859
Reci da �e� zauvek biti moj
485
00:47:59,866 --> 00:48:01,982
Jesi li do�la da vidi� bebu, Doreen?
486
00:48:02,026 --> 00:48:03,857
- Jesam.
- Onda u�i, du�o.
487
00:48:04,866 --> 00:48:12,181
Tamnoputa devojko, ostani
kod ku�e i pazi na bebu
488
00:48:12,666 --> 00:48:15,863
Tamnoputa devojko, ostani
kod ku�e i pazi na bebu
489
00:48:15,906 --> 00:48:19,660
Oh, ja ubih nikog drugog do svog mu�a
490
00:48:20,186 --> 00:48:22,575
On je mrtav i hladan na pijaci
491
00:48:23,106 --> 00:48:25,461
On je mrtav i hladan na pijaci
492
00:48:25,906 --> 00:48:28,261
On je mrtav i hladan na pijaci
493
00:48:28,306 --> 00:48:31,298
Oh, ja ubih nikog drugog do svog mu�a
494
00:48:31,866 --> 00:48:34,858
Tamnoputa devojko, ostani
kod ku�e i pazi na bebu
495
00:48:35,586 --> 00:48:38,783
Tamnoputa devojko, ostani
kod ku�e i pazi na bebu
496
00:48:38,826 --> 00:48:41,943
Ja odlazim na Harrisonovom brodu
497
00:48:41,986 --> 00:48:43,977
I ako se ne vratim
498
00:48:44,026 --> 00:48:46,221
Ostani kod ku�e i pazi
499
00:48:46,266 --> 00:48:49,861
Na bebu!
500
00:48:49,906 --> 00:48:52,625
Bo�e, kakva pokvarena pesma
501
00:48:52,666 --> 00:48:56,056
Rum i crno pivo.
502
00:48:56,106 --> 00:48:59,064
Crno i svetlo, jedno blago, jedno jako.
503
00:48:59,106 --> 00:49:02,064
I pokvareni peva�i tako�e!
504
00:49:02,106 --> 00:49:04,859
Zdravo, George.
Do�li smo da pomazimo bebu.
505
00:49:04,906 --> 00:49:07,579
- Zdravo. Kako ti je kad si otac?
- Ide nekako.
506
00:49:07,626 --> 00:49:09,105
�ta da vam poru�im?
507
00:49:09,186 --> 00:49:14,385
Kad se moje staro dru�tvo
508
00:49:14,426 --> 00:49:17,702
Okupilo
509
00:49:18,226 --> 00:49:25,906
Na na�em �o�ku,
u mom rodnom gradu
510
00:49:26,546 --> 00:49:30,698
Bili smo prijatelji nekad
511
00:49:31,146 --> 00:49:35,458
I prijateljstvo potraja
512
00:49:35,986 --> 00:49:42,983
Dok se ne spusti zavesa snova
513
00:49:44,386 --> 00:49:48,937
Kad se moje staro dru�tvo...
514
00:49:48,986 --> 00:49:52,183
Pozajmljujem po 25 funti
u banci uo�i svakog Bo�i�a,
515
00:49:52,226 --> 00:49:54,421
pa to vra�am
slede�ih 12 meseci.
516
00:49:54,466 --> 00:49:56,263
To je kao obaveza do smrti, stvarno.
517
00:50:06,066 --> 00:50:08,261
- Royal Liver osiguranje.
- U�ite, g. Spaull.
518
00:50:15,226 --> 00:50:18,423
Mogu li da otkupim polise koje sam
otvorila za svoje �erke, g. Spaull?
519
00:50:18,466 --> 00:50:20,263
Naravno, gospo�o Davies.
520
00:50:23,586 --> 00:50:26,054
Davno ste ih otvorili, zar ne?
521
00:50:26,106 --> 00:50:28,222
Kad su bile bebe.
522
00:50:28,266 --> 00:50:31,576
Ali obe su sada udate,
nema svrhe da i dalje upla�ujem.
523
00:50:31,626 --> 00:50:33,582
U redu, gospo�o Davies.
524
00:50:33,626 --> 00:50:35,378
Odne�u ih umesto vas
u kancelariju.
525
00:50:35,426 --> 00:50:37,018
Hvala, g. Spaull.
526
00:50:37,066 --> 00:50:39,057
- '�enja.
- Vidimo se idu�e nedelje.
527
00:50:40,546 --> 00:50:41,945
- Tony?
- Molim?
528
00:50:41,986 --> 00:50:45,774
�urim na ispovest.
Ho�e� li ti platiti �lanarinu, ako do�u?
529
00:50:45,826 --> 00:50:47,225
Dobro, mama.
530
00:50:47,266 --> 00:50:50,576
...moje staro dru�tvo
531
00:50:50,626 --> 00:50:54,175
Okupilo
532
00:50:54,906 --> 00:50:59,457
Nikad nije bilo briga
533
00:50:59,506 --> 00:51:03,499
Ni mr�tenja
534
00:51:04,146 --> 00:51:09,539
Pevali bismo Sweet Adeline
535
00:51:10,066 --> 00:51:16,301
Rekli zbogom pesmom za rastanak
536
00:51:16,346 --> 00:51:19,543
Na na�em �o�ku
537
00:51:19,586 --> 00:51:26,583
U mom rodnom gradu
538
00:51:26,626 --> 00:51:29,424
- I koliko je bila te�ka?
- Skoro 4 kilograma.
539
00:51:29,466 --> 00:51:31,536
- Velika beba, zar ne?
- Jeste.
540
00:51:31,586 --> 00:51:34,180
- Jesi se porodila u ulici Mill?
- Da, na �estom spratu.
541
00:51:34,226 --> 00:51:36,217
- Koje ime ste joj dali?
- Elaine.
542
00:51:36,266 --> 00:51:37,745
Bog neka je vidi.
543
00:51:37,786 --> 00:51:39,777
Kako se vama svi�a �to ste baka,
gospo�o D?
544
00:51:39,826 --> 00:51:41,942
Ne bih mogla bez nje.
Ipak mi je prvo.
545
00:51:41,986 --> 00:51:45,774
- Pa, Maisie, bolje da bri�em.
- Hvala �to si do�la, Margie.
546
00:51:45,826 --> 00:51:47,623
- Vide�emo se.
- Dovi�enja, Maisie.
547
00:51:47,666 --> 00:51:49,463
- Dovi�enja gospo�o D.
- '�enja, du�o.
548
00:51:51,186 --> 00:51:53,461
Ve� dugo poznaje� Margie?
549
00:51:53,506 --> 00:51:55,974
Da, znamo se iz �kole.
550
00:51:56,026 --> 00:51:58,017
Margie, ja i Vera Large.
551
00:51:58,066 --> 00:52:00,739
- Vera je dobra devojka, zar ne?
- Izvrsna.
552
00:52:00,786 --> 00:52:03,425
Maisie Davies, stara kosko.
553
00:52:03,466 --> 00:52:04,740
Oh, zdravo, Micky.
554
00:52:04,786 --> 00:52:06,856
- Zdravo gospo�o D.
- Lepo izgleda�, Mick.
555
00:52:06,906 --> 00:52:09,295
Znam. Kao da sam
ceo dan kopala.
556
00:52:09,346 --> 00:52:11,337
- Manje, vi�e.
- U�asan si.
557
00:52:11,386 --> 00:52:14,264
Udata sam za tebe.
Nije �udo �to mi je lice propalo.
558
00:52:14,306 --> 00:52:16,866
Da sam odigrala pametnije,
sad bih bila u Americi.
559
00:52:16,906 --> 00:52:20,216
Se�ate li se onog Jenkija sa kojim sam
izlazila? Mislio je da imam lepe o�i.
560
00:52:20,266 --> 00:52:22,985
Mrzeo je sve ostalo na meni,
ali moje o�i su mu bile divne!
561
00:52:23,026 --> 00:52:25,017
I ja se na kraju
zaljubim u patuljka.
562
00:52:25,066 --> 00:52:27,136
Nema pravde, zar nije tako?
563
00:52:27,186 --> 00:52:28,778
O�i boje �okolade
564
00:52:28,826 --> 00:52:30,817
Te divne �okoladne o�i!
565
00:52:30,866 --> 00:52:32,663
Skidaj ruke sa mene.
566
00:52:32,706 --> 00:52:35,698
Ima� samo jedan krajnik,
ali te svejedno volim.
567
00:52:35,746 --> 00:52:37,782
Ne rugaj se Mick, stoko jedna!
568
00:52:37,826 --> 00:52:40,738
Ipak zna� da ga voli�
do koske, zar ne?
569
00:52:41,826 --> 00:52:43,817
Ove hodaju�e hormone?
Ne budali!
570
00:52:46,386 --> 00:52:48,377
- Po kriglu svakome, mo�e?
- Evo Mick.
571
00:52:48,426 --> 00:52:49,825
Sedi ovde.
572
00:52:50,826 --> 00:52:52,225
Hvala, Dave.
573
00:52:52,266 --> 00:52:56,054
- Idemo li sutra na utakmicu?
- Ne pri�ate valjda opet o fudbalu?
574
00:52:56,106 --> 00:52:57,585
A da se smiri� malo?
575
00:52:57,626 --> 00:52:59,298
Lud je za fudbalom.
576
00:52:59,346 --> 00:53:02,144
Zar nisu svi oni takvi?
Vidi ovo za �ta sam se ja udala.
577
00:53:02,186 --> 00:53:05,258
Vi�e se bak�e sa dresovima
nego sa mnom kad sam gola.
578
00:53:05,306 --> 00:53:08,298
Zna� �ta? Da sam centarfor,
bila bih sre�na �ena.
579
00:53:08,346 --> 00:53:10,780
- �ta �e� ti, cveti�u?
- Rum sa likerom, Ijubavi.
580
00:53:10,826 --> 00:53:12,817
- A onda �e tebe.
- Ako bude imao sre�e!
581
00:53:12,866 --> 00:53:14,857
Hej, Dave, ho�e� li nam
doneti cigare?
582
00:53:14,906 --> 00:53:16,624
- Craven A?
- Mo�e i Park Drive.
583
00:53:16,666 --> 00:53:17,655
Dobro.
584
00:53:17,706 --> 00:53:20,095
- �ime �e� ti da se truje�, Red?
- Pivom, hvala, Dave.
585
00:53:24,186 --> 00:53:26,177
...Rezultati Prve lige
586
00:53:26,506 --> 00:53:28,861
Birmingham City 3- Manchester City 3.
587
00:53:28,906 --> 00:53:31,215
Fulham 3- West Bromwich Albion 2.
588
00:53:32,226 --> 00:53:34,615
Preston North End 2- Blackpool 3.
589
00:53:34,666 --> 00:53:36,975
Everton 2- West Ham United 0.
590
00:53:37,986 --> 00:53:39,977
Leicester City 0- Leeds United 2.
591
00:53:40,986 --> 00:53:43,375
Manchester United 3-
Nottingham Forest 1.
592
00:53:44,266 --> 00:53:46,063
Druga liga: Brighton...
593
00:53:46,106 --> 00:53:47,698
Kako ide?
594
00:53:47,746 --> 00:53:50,897
Nikako, ni svoj nos da pogodim.
595
00:53:50,946 --> 00:53:52,425
Charlton Athletic 0...
596
00:53:55,186 --> 00:53:58,576
Ako vam budem trebala,
bi�u ili kod May Tobin ili u The Grapes.
597
00:54:00,226 --> 00:54:01,944
U ulici Phythian?
598
00:54:01,986 --> 00:54:02,975
Da.
599
00:54:04,146 --> 00:54:06,944
Hej, bako! Ima� li pare
da kupi� gas?
600
00:54:06,986 --> 00:54:09,181
Ostalo je dovoljno u mera�u.
601
00:54:09,226 --> 00:54:13,344
Nikad nema dovoljno gasa
i prokleta sprava ode do�avola.
602
00:54:13,386 --> 00:54:14,660
Pa...
603
00:54:16,986 --> 00:54:18,977
Izvoli, du�o.
Imam jedan �iling.
604
00:54:21,986 --> 00:54:23,385
Hvala, mama.
605
00:54:26,666 --> 00:54:28,657
Zar nije matora krava?
606
00:54:28,706 --> 00:54:30,697
Kako mo�e� da �ivi� sa njom, Ei?
607
00:54:30,746 --> 00:54:35,342
Sirotinja ne mo�e da bira, Maisie.
Zna� kako je te�ko do�i do svog stana.
608
00:54:38,986 --> 00:54:41,181
Jesi li donela ne�to za sendvi�e, mila?
609
00:54:41,226 --> 00:54:44,104
Da, �etvrt kila usoljene govedine
i veknu hleba.
610
00:54:44,146 --> 00:54:46,501
I 4 kola�a iz Devon Delights.
611
00:54:46,546 --> 00:54:48,184
Samo �to sam skuvala �aj.
612
00:54:52,786 --> 00:54:54,981
- Je li bila dobra?
- Pravo zlato.
613
00:54:58,186 --> 00:55:02,304
I evo Come To Daddy dugim korakom
ulazi u cilj, Seascape je drugi,
614
00:55:02,346 --> 00:55:06,897
Bali Hai tre�i, ostali su zaostali,
All Serene sti�e do �etvrtog mesta.
615
00:55:30,506 --> 00:55:32,940
Stigle smo!
616
00:55:32,986 --> 00:55:35,659
- Je li ostalo gra�ka, mama?
- Jeste, u tiganju.
617
00:55:35,706 --> 00:55:38,174
- Jesi li pogodio ko �e pobediti?
- Jesam �avola.
618
00:55:38,226 --> 00:55:40,979
Ovaj moj ima tri noge.
Verovatno jo� uvek tr�i.
619
00:55:58,066 --> 00:55:59,863
�aj ti je u pe�nici, sine.
620
00:56:06,786 --> 00:56:10,176
- Ho�e� li do�i i ti na �aj, mama?
- Odmah dolazim.
621
00:56:14,586 --> 00:56:15,985
U redu, mama.
622
00:56:18,186 --> 00:56:23,977
Ona be�e devojka
i tati jedina koju je imao
623
00:56:24,506 --> 00:56:27,976
Devojka starog kova,
sa iskrenim o�ima
624
00:56:28,026 --> 00:56:30,620
Nikog ne mogu da volim osim nju
625
00:56:30,666 --> 00:56:32,941
Oh-oh-oh, ho�u devoj�icu
626
00:56:32,986 --> 00:56:37,377
Ba� onakvu kakva be�e ona
�to se udala za tatu
627
00:56:40,226 --> 00:56:41,705
Je li ti se svidelo?
628
00:56:41,746 --> 00:56:43,338
Da, veoma.
629
00:56:45,506 --> 00:56:49,260
- Hajde, Les, samo na jedno pi�e.
- Dobro, samo jedno, zbog bebe.
630
00:56:49,306 --> 00:56:52,457
- Ali ne�emo ostati celu jebenu no�.
- U redu, Les, u redu.
631
00:56:52,506 --> 00:56:54,098
...bilo je na TV.
632
00:56:55,106 --> 00:56:56,903
Ne�e nas pustiti.
633
00:56:58,826 --> 00:57:00,657
- Zdravo.
- Zdravo.
634
00:57:00,706 --> 00:57:03,095
- Zdravo, Les, prijatelju.
- Jel' to neki skup?
635
00:57:04,586 --> 00:57:06,975
Kriglu jakog i d�in sa sokom za nju.
636
00:57:07,026 --> 00:57:08,618
Na moj ra�un.
637
00:57:08,666 --> 00:57:10,657
Pa, kako je, Red?
638
00:57:12,586 --> 00:57:15,578
Zajedno smo svi i evo nas ovde
639
00:57:16,386 --> 00:57:19,264
Zajedno smo svi i evo nas ovde
640
00:57:19,306 --> 00:57:21,501
I sam Bog zna kad
641
00:57:21,546 --> 00:57:23,537
�e se to desiti opet
642
00:57:23,586 --> 00:57:26,578
Zajedno smo svi i evo nas ovde
643
00:57:27,106 --> 00:57:31,657
Sve bih dala da krenem ispo�etka
644
00:57:31,706 --> 00:57:34,903
Da se vratim u dane bez briga
645
00:57:34,946 --> 00:57:39,337
Da �ivim u polju detelina
646
00:57:39,386 --> 00:57:42,264
Da se vratim u dane bez briga
647
00:57:42,306 --> 00:57:46,458
Daj mi stari slamni �e�ir
i prevoz
648
00:57:46,506 --> 00:57:48,224
Dole niz put
649
00:57:49,746 --> 00:57:51,737
Oh, Jingles, nemoj biti tu�na.
650
00:57:51,786 --> 00:57:53,265
Ma pusti.
651
00:57:54,346 --> 00:57:56,337
Ne, dobro sam, stvarno.
652
00:57:56,386 --> 00:57:59,298
To je zbog Lesa.
Znate kakav je kad pije.
653
00:57:59,346 --> 00:58:02,463
�ubre!
Sad �u da odem tamo i da mu ka�em.
654
00:58:02,506 --> 00:58:04,736
- Ne, nemoj ni�ta da ka�e�.
- Svi su oni isti.
655
00:58:04,786 --> 00:58:08,381
Kad ne koriste alat, onda prde.
Zar mu�karci nisu grozni?
656
00:58:11,386 --> 00:58:12,375
Hej!
657
00:58:13,746 --> 00:58:15,498
Ajde!
658
00:58:15,546 --> 00:58:18,504
- Ne�e� valjda ve� da ide�, Jingles?
- Mislim da Les tako ho�e.
659
00:58:18,546 --> 00:58:20,343
Ali do�la si pre samo 5 minuta.
660
00:58:20,386 --> 00:58:21,705
Polazi!
661
00:58:21,746 --> 00:58:24,624
Mogla bih da odem i da ga razbijem.
662
00:58:24,666 --> 00:58:26,975
Bolje da idem, Ei.
Vidimo se, Micky.
663
00:58:31,786 --> 00:58:33,504
- Ne sekiraj se.
- Vidimo se, Tony.
664
00:58:34,506 --> 00:58:35,859
Jadna Jingles.
665
00:58:35,906 --> 00:58:39,057
Sedi tu! To nisu tvoja posla.
Ne me�aj se.
666
00:58:39,106 --> 00:58:41,301
Zar nema� nimalo ose�aja!
Ona mi je prijateljica.
667
00:58:41,346 --> 00:58:43,780
Vi mu�karci, svi ste prokleto isti.
Samo na sebe mislite.
668
00:58:43,826 --> 00:58:48,183
Nemoj da mi pri�a� �ta ja mislim!
Niko ne zna �ta mi je u glavi!
669
00:58:48,226 --> 00:58:49,341
Uklju�uju�i i tebe.
670
00:58:49,386 --> 00:58:52,025
- O �emu se radi?
- Ni�ta.
671
00:58:52,066 --> 00:58:54,899
- Zna� kako poludi zbog svake sitnice.
- Nije tako.
672
00:58:54,946 --> 00:58:56,777
A imam i razlog, jer �ivim
u onom klozetu od tvoje ku�e!
673
00:58:56,826 --> 00:58:58,703
Sad je dosta, ne�emo
nikakvu gungulu ovde.
674
00:58:58,746 --> 00:59:00,941
- Dobro, mama.
- U redu, Nell.
675
00:59:00,986 --> 00:59:02,977
Ovde smo da bi nam bilo prijatno.
676
00:59:04,626 --> 00:59:06,617
Hajde, Micky, pevaj nam ne�to.
677
00:59:07,906 --> 00:59:11,023
Spakovala sam svu svoju brigu i jad
678
00:59:11,066 --> 00:59:14,297
I po�injem tiho da pevam
679
00:59:14,346 --> 00:59:19,818
Zbogom ptico kosu...
680
00:59:19,866 --> 00:59:22,539
Zaboga!
Ne�e� valjda opet da peva�, Mick?
681
00:59:22,586 --> 00:59:25,623
Slu�aj, otekli krajniku,
ako si ti jadan i bedan,
682
00:59:25,666 --> 00:59:29,056
to ne zna�i da i svi ostali
moramo da budemo takvi.
683
00:59:29,106 --> 00:59:31,461
Peva� kao Judy Garland.
Kad je bolesna.
684
00:59:31,506 --> 00:59:33,098
Oh, dokazani magar�e!
685
00:59:33,146 --> 00:59:36,058
Ho�u da budem tu
686
00:59:36,106 --> 00:59:38,574
Da sakupim par�i�e
687
00:59:39,306 --> 00:59:42,616
Kad neko slomi tvoje srce
688
00:59:42,666 --> 00:59:44,258
Hajde, Ei, volim tu pesmu.
689
00:59:44,306 --> 00:59:46,900
Neko pametniji
690
00:59:46,946 --> 00:59:49,824
Nego �to sam ja
691
00:59:50,546 --> 00:59:53,140
Ho�u da budem tu
692
00:59:53,186 --> 00:59:56,178
Da vidim kako to ona radi
693
00:59:56,226 --> 01:00:00,538
Kad ti srce puca na komade
694
01:00:00,586 --> 01:00:04,181
�to se jedan u drugi sla�u
695
01:00:04,226 --> 01:00:06,820
Tako besprekorno
696
01:00:06,866 --> 01:00:11,417
I tada �u saznati
da osveta je slatka
697
01:00:11,466 --> 01:00:16,665
Dok budem sedela i pljeskala,
iz sedi�ta u prvom redu
698
01:00:16,706 --> 01:00:20,096
Kad neko slomi tvoje srce
699
01:00:20,146 --> 01:00:22,614
Kao ti
700
01:00:22,666 --> 01:00:27,660
Kao ti �to si slomio moje
701
01:00:27,706 --> 01:00:29,697
Sjajno! Hvala, Ei.
702
01:01:07,906 --> 01:01:10,295
Mora� li toliko da mljacka�
dok jede�?
703
01:01:10,346 --> 01:01:11,938
Kako mljackam?
704
01:01:11,986 --> 01:01:13,499
Zaboga!
705
01:01:13,546 --> 01:01:16,140
�ta me sve �eka sutra.
706
01:01:16,186 --> 01:01:18,177
25 godina �ivota sa
tvojim ustima.
707
01:01:33,586 --> 01:01:35,736
Ugasio sam svetlo.
708
01:01:35,786 --> 01:01:39,301
Ne znam da li je to dobro ili nije.
709
01:01:49,466 --> 01:01:51,457
Ko je ovo bio, do�avola?
710
01:01:52,466 --> 01:01:53,945
Stric Ted.
711
01:01:54,946 --> 01:01:56,538
Tatin brat.
712
01:01:56,586 --> 01:01:58,463
Sa�uvaj Bo�e!
713
01:01:58,506 --> 01:02:00,019
Iz kakve sam se to
porodice o�enio.
714
01:02:00,066 --> 01:02:01,545
Gomila ludaka.
715
01:02:01,586 --> 01:02:03,895
Na smrt me je prepao.
716
01:02:14,906 --> 01:02:16,897
Teddy! Prestani
sa glumatanjem.
717
01:02:18,626 --> 01:02:19,741
Norah!
718
01:02:19,786 --> 01:02:21,378
Hej, Norah!
719
01:02:23,066 --> 01:02:25,057
Zdravo, Moggie? Kako si?
720
01:02:26,066 --> 01:02:32,062
Dva me�ana piva, koktel Matise,
svetlo Double Diamond sa limunom,
721
01:02:32,106 --> 01:02:38,102
jedan rum sa likerom od nane,
jedan sa ribizlom i jedan Guinness.
722
01:02:38,146 --> 01:02:41,138
- Uzmi i ti ne�to, draga.
- Hvala, Tony.
723
01:02:42,146 --> 01:02:44,296
Jesi li nervozna, du�o?
724
01:02:44,346 --> 01:02:48,021
Svi su nervozni uo�i ven�anja.
725
01:02:48,066 --> 01:02:50,978
Kad je Johnny Dunn imao 21
726
01:02:51,026 --> 01:02:54,735
Ru�ao je u svakoj kafani
727
01:02:54,786 --> 01:02:58,495
Voleo je dame, tako ka�u
728
01:02:58,546 --> 01:03:02,255
I zato je ru�ao u svakoj kafani
729
01:03:02,306 --> 01:03:04,501
Otac mu je dobio, �ta li je dobio?
730
01:03:04,546 --> 01:03:06,138
Lo�u sre�u je imao
731
01:03:06,186 --> 01:03:09,861
I to je lo�e za mladog Johnnija
732
01:03:09,906 --> 01:03:12,784
Kad mu re�e 'Sine, idi na posao'
733
01:03:12,826 --> 01:03:16,978
�ta je rekao?
Johnny re�e, 'Ne sti�em od zabave'
734
01:03:17,026 --> 01:03:20,735
Volim dame, ja volim dame
735
01:03:20,786 --> 01:03:24,461
I ho�u da sam me�u devojkama
736
01:03:24,506 --> 01:03:28,181
A u 5, kad je �aj na stolu
737
01:03:28,226 --> 01:03:31,901
Ho�u sa brinetom da ga pijem
738
01:03:31,946 --> 01:03:35,416
Volim dame, ja volim dame
739
01:03:35,466 --> 01:03:37,934
Volim visoke i one niske
740
01:03:37,986 --> 01:03:39,704
Mmm, Bogu su drage
741
01:03:39,746 --> 01:03:45,742
Svet bi sasvim stao
bez prelepe devojke
742
01:03:49,186 --> 01:03:50,665
U redu je, mama.
743
01:03:52,106 --> 01:03:53,698
Idemo, Mick.
744
01:03:53,746 --> 01:03:55,862
Evo, za minut.
Samo da popijem pi�e.
745
01:03:55,906 --> 01:03:58,978
- Dajte mi va�e �a�e, molim vas!
- Mick, polazi.
746
01:03:59,026 --> 01:04:00,505
Pravi se da ga ne �uje�.
747
01:04:00,546 --> 01:04:02,423
Hajde, Robinzone!
748
01:04:02,466 --> 01:04:03,945
Dobro, Petko!
749
01:04:03,986 --> 01:04:05,817
Mu�karci!
Zar nisu dosadni?
750
01:04:06,946 --> 01:04:11,576
- Poma�e li ti jo� u ku�i?
- �ali� se. Ni slavinu ne popravlja.
751
01:04:11,626 --> 01:04:14,743
Jednom je menjao pelene.
Umalo nije dobio nervni slom.
752
01:04:14,786 --> 01:04:18,301
- Bolje da krenem, naduri�e se.
- Ne pla�i� ga se valjda?
753
01:04:18,346 --> 01:04:21,258
�avola! Kad me popreko pogleda,
zagor�am mu �ivot.
754
01:04:21,306 --> 01:04:23,820
Hajde.
Da uzmem va�e �a�e, molim vas!
755
01:04:23,866 --> 01:04:27,222
Krenuli smo, ne znamo gde
756
01:04:27,266 --> 01:04:31,259
Bez tuge u srcu i bez briga
757
01:04:31,306 --> 01:04:35,299
Nemamo ku�u, ni prijatelje
758
01:04:35,346 --> 01:04:38,861
Zahvalni smo na svemu
�to nam je Bog dao
759
01:04:38,906 --> 01:04:42,455
Krenuli smo, ne znamo gde...
760
01:04:42,506 --> 01:04:44,497
Eh! Meni pri�a�.
761
01:04:46,186 --> 01:04:49,815
Da sam ja trener,
ni�ta ne bih menjao, ni�ta.
762
01:04:49,866 --> 01:04:53,415
- Nije ga bilo 3 nedelje.
- Mesecima.
763
01:04:55,106 --> 01:04:57,142
Mo�e igra da se unapredi.
764
01:04:58,706 --> 01:05:00,776
Uvek mo�e da se unapredi.
765
01:05:00,826 --> 01:05:03,021
Red? Red!
766
01:05:04,026 --> 01:05:06,665
Vidi� na �ta mislim?
Uop�te me ne zarezuje.
767
01:05:06,706 --> 01:05:08,503
Kao da govorim mrtvacima.
768
01:05:08,546 --> 01:05:10,025
Hej, mentolu!
769
01:05:10,066 --> 01:05:12,057
Rekao si da �e� ku�i.
770
01:05:13,146 --> 01:05:15,740
Ovo je gore od prokletog Gestapoa.
771
01:05:15,786 --> 01:05:18,983
- Mogu valjda da popri�am?
- O, hvala Bogu, �iv je!
772
01:05:19,026 --> 01:05:20,618
- Mu�karci!
- Mali i slatki!
773
01:05:22,386 --> 01:05:26,777
Ako ne bude� dolazila,
ne�emo se videti 20 godina.
774
01:05:26,826 --> 01:05:30,341
Mi smo u ulici Jubilee.
Na svega 10 minuta.
775
01:05:30,386 --> 01:05:31,865
Vide�emo.
776
01:05:31,906 --> 01:05:33,624
Proba�u da do�em.
777
01:05:33,666 --> 01:05:36,783
Mo�da mogu ja kod tebe.
Vi ste u ulici Vane, jel' tako?
778
01:05:36,826 --> 01:05:40,421
Bolje nemoj, Micky.
Naporan je u vezi sa posetama.
779
01:05:41,426 --> 01:05:42,825
U redu.
780
01:05:42,866 --> 01:05:44,857
Onda probaj ti da do�e�.
781
01:05:44,906 --> 01:05:46,498
Vide�emo, mala.
782
01:05:47,906 --> 01:05:49,180
Pa...
783
01:05:49,226 --> 01:05:51,217
Bolje da vratim pijanca ku�i.
784
01:05:53,226 --> 01:05:55,615
Hajde, poglavico, nazad u rezervat.
785
01:05:55,666 --> 01:05:57,657
- Vidimo se, Micky
- Zdravo, Ijudi.
786
01:06:00,546 --> 01:06:02,138
Hajde, Ei.
787
01:06:02,186 --> 01:06:05,895
Barney Google!
Momak sa va�arskim o�ima od plastike...
788
01:06:05,946 --> 01:06:07,823
...Pa �u i ja
789
01:06:07,866 --> 01:06:11,302
Peva�u ja, ako �e� ti, onda �u i ja
790
01:06:11,346 --> 01:06:13,735
Peva�u ja, ako �e� ti
791
01:06:13,786 --> 01:06:15,777
Ho�u, ako �e� i ti...
792
01:06:17,186 --> 01:06:18,778
Lepo sam se proveo!
793
01:06:18,826 --> 01:06:21,135
Mora� li da vi�e�?
I mrtve �e� probuditi.
794
01:06:21,186 --> 01:06:24,258
- Jesi li to ti, Eileen?
- O, pobogu, to si i uradio!
795
01:06:24,306 --> 01:06:27,582
Da, to smo ja i Dave, bako.
Sad ulazimo.
796
01:06:27,626 --> 01:06:30,538
- Ho�u da pi�am.
- Onda uradi to ovde i po�uri.
797
01:06:40,986 --> 01:06:43,181
Uz mirnu reku
798
01:06:44,346 --> 01:06:47,065
Polako kao nekad
799
01:06:47,106 --> 01:06:49,097
Gospode Bo�e!
800
01:06:49,146 --> 01:06:51,137
Samo nam jo� treba i da peva�.
801
01:06:51,186 --> 01:06:54,064
Kao da �ivot nije pun muka i bez toga.
802
01:06:54,106 --> 01:06:56,700
Ta mirna, mirna reka
803
01:06:56,746 --> 01:06:58,941
Na podnevnom suncu
804
01:07:01,066 --> 01:07:03,057
Eileen! Kasno je.
805
01:07:03,106 --> 01:07:05,666
Dobro, bako, brzo �emo.
806
01:07:05,706 --> 01:07:07,697
Ajde, spora�u. Po�uri.
807
01:07:08,986 --> 01:07:10,578
I budi tih.
808
01:07:11,906 --> 01:07:13,897
Mirna, mirna reka
809
01:07:14,906 --> 01:07:16,897
Na podnevnom suncu
810
01:07:17,906 --> 01:07:20,374
Eileen! Proveri da li si zaklju�ala.
811
01:07:20,426 --> 01:07:22,144
Zar se od ovog ne ostari
pre vremena?
812
01:07:22,186 --> 01:07:23,585
Dobro, bako.
813
01:07:23,626 --> 01:07:26,265
Izgleda da sam se rodila
samo da bih se mu�ila.
814
01:07:26,306 --> 01:07:27,705
Ulazi!
815
01:07:27,746 --> 01:07:30,055
Uz mirnu reku...
816
01:07:30,106 --> 01:07:31,698
I budi pa�Ijiv.
817
01:09:41,586 --> 01:09:43,178
Kako ti je, Ijubavi?
818
01:09:47,186 --> 01:09:49,700
Pao sam sa proklete skele, Maisie.
819
01:09:52,506 --> 01:09:54,303
O, George.
820
01:09:54,346 --> 01:09:55,825
George.
821
01:10:59,866 --> 01:11:01,345
O, Tony.
822
01:11:04,186 --> 01:11:05,665
O, sine!
823
01:11:15,706 --> 01:11:18,937
Pa... Jeste li spremni?
824
01:11:20,026 --> 01:11:21,015
Da.
825
01:11:21,066 --> 01:11:22,545
K'o zapeta pu�ka.
826
01:11:33,066 --> 01:11:35,341
Ba� je pipavo staviti ih, zar ne?
827
01:11:35,386 --> 01:11:36,375
Jeste.
828
01:11:38,386 --> 01:11:41,105
- Jesi li dobila karanfile od
Annie Gaffney? - Da.
829
01:11:43,106 --> 01:11:44,698
Gotovo.
830
01:11:49,346 --> 01:11:51,337
Pa, idemo li.
831
01:11:52,346 --> 01:11:53,938
Jesmo li svi spremni?
832
01:11:58,186 --> 01:12:00,780
Pa, ne sme� pustiti
mladu da �eka.
833
01:12:01,786 --> 01:12:03,981
Ne, pobogu.
Nikad ne bih sebi oprostio.
834
01:12:23,666 --> 01:12:28,415
Ja, Thomas Anthony, uzimam tebe, Rose...
835
01:12:28,466 --> 01:12:30,775
za svoju ven�anu �enu...
836
01:12:30,826 --> 01:12:33,260
da te pazim i �uvam...
837
01:12:33,306 --> 01:12:36,025
od danas pa nadalje...
838
01:12:36,066 --> 01:12:38,660
i u dobru i u zlu...
839
01:12:38,706 --> 01:12:41,300
u bogatstvu i u siroma�tvu...
840
01:12:41,346 --> 01:12:44,099
u bolesti i u zdravlju.
841
01:12:44,146 --> 01:12:47,138
- Dok nas smrt ne rastavi.
- Dok nas smrt ne rastavi.
842
01:12:47,186 --> 01:12:51,498
- I zavetujem se na vernost.
- I zavetujem se na vernost.
843
01:12:52,946 --> 01:12:55,141
Sjedinjujem vas u bra�nom �ivotu.
844
01:12:56,146 --> 01:12:58,535
U ime Oca i Sina...
845
01:12:58,586 --> 01:13:00,781
i Svetoga Duha.
846
01:13:03,186 --> 01:13:06,138
Amin.
847
01:13:21,066 --> 01:13:25,617
Za sve �to mi zna�i�
848
01:13:25,666 --> 01:13:29,739
Puno ti hvala
849
01:13:30,666 --> 01:13:34,739
Za svaku uspomenu
850
01:13:35,626 --> 01:13:39,221
Puno ti hvala
851
01:13:39,946 --> 01:13:47,739
Zahvalna sam za sve �to smo
imali da delimo
852
01:13:48,466 --> 01:13:56,259
Za svu radost koju si donosio
kad si bio tu
853
01:13:56,986 --> 01:14:01,138
Ove moje sme�ne re�i
854
01:14:01,866 --> 01:14:04,983
Ne mogu da ka�u
855
01:14:06,186 --> 01:14:10,338
Kako sporo vreme te�e
856
01:14:11,426 --> 01:14:15,214
Sad kad te nema vi�e
857
01:14:16,026 --> 01:14:20,383
Kako godine prolaze
858
01:14:21,106 --> 01:14:24,496
I �ivot mi se bli�i kraju
859
01:14:25,786 --> 01:14:28,664
Svoju Ijubav dajem
860
01:14:28,706 --> 01:14:32,585
I svu zahvalnost
861
01:14:33,306 --> 01:14:35,297
Tebi
862
01:14:40,746 --> 01:14:43,738
U�oh u ring sa tim momkom...
863
01:14:43,786 --> 01:14:46,505
Tata, ne�e� valjda da peva�
tu staru pesmu?
864
01:14:46,546 --> 01:14:48,935
Hajde da slu�amo plo�e.
865
01:15:04,426 --> 01:15:06,940
- Hajde, mama.
- Hajde, devojko.
866
01:15:07,946 --> 01:15:10,619
- Laku no�, Nell.
- Laku no�, Dave.
867
01:15:10,666 --> 01:15:12,657
Vidimo se sutra, mama.
868
01:15:12,706 --> 01:15:14,185
Va�i, Ei.
869
01:15:22,186 --> 01:15:25,656
�iroko je more
870
01:15:25,706 --> 01:15:29,176
Ne mogu ga pre�i
871
01:15:29,226 --> 01:15:36,382
Ni da imam krila
da poletim
872
01:15:36,426 --> 01:15:40,578
Dajte mi �amac
873
01:15:40,626 --> 01:15:44,016
Koji �e nositi dvoje
874
01:15:44,826 --> 01:15:47,943
I vesla�emo oboje
875
01:15:47,986 --> 01:15:52,457
Moja Ijubav i ja
876
01:15:55,986 --> 01:16:02,744
Tamo, dole na livadama, nekad be�e
877
01:16:02,786 --> 01:16:09,544
Brali smo cve�e, lepo i �areno
878
01:16:10,266 --> 01:16:17,741
Brali smo cve�e, crveno i plavo
879
01:16:18,466 --> 01:16:21,458
Ne mislih tada
880
01:16:21,506 --> 01:16:26,500
�ta Ijubav mo�e da uradi
881
01:16:34,186 --> 01:16:41,661
Naslonih se le�ima na jedan hrast
882
01:16:42,186 --> 01:16:48,898
Misle�i da je to pouzdano drvo
883
01:16:49,426 --> 01:16:57,106
Al' ono se prvo nakrivi, pa slomi
884
01:16:57,826 --> 01:17:06,143
Isto mi je varljiva Ijubav uradila
885
01:17:08,866 --> 01:17:15,863
Tamo je brod i morima plovi
886
01:17:15,906 --> 01:17:23,176
Natovaren te�ko, krcat do vrha
887
01:17:23,226 --> 01:17:27,378
Ali ne toliko
888
01:17:27,426 --> 01:17:31,783
Koliko je meni moja Ijubav te�ka
889
01:17:32,306 --> 01:17:41,305
Da ja ne znam vi�e da li tonem ili plivam
890
01:17:48,786 --> 01:17:52,938
Ljubav je lepa
891
01:17:52,986 --> 01:17:56,695
I Ijubav je fina
892
01:17:56,746 --> 01:18:01,297
I Ijubav je dragulj
893
01:18:01,346 --> 01:18:05,055
Sve dok je nova
894
01:18:05,586 --> 01:18:10,376
Ali kada je stara
895
01:18:10,426 --> 01:18:15,420
Postane hladna
896
01:18:16,066 --> 01:18:19,263
I nestaje
897
01:18:19,986 --> 01:18:27,666
Kao jutarnja rosa
898
01:18:30,666 --> 01:18:34,666
Preuzeto sa www.titlovi.com
64211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.