All language subtitles for Distant Voices,Still Lives

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,146 --> 00:00:15,146 www.titlovi.com 2 00:00:18,146 --> 00:00:20,660 Prognoza za pomorce za dana�nji dan i ve�e... 3 00:00:20,706 --> 00:00:22,503 Iceland, Bailey, Faeroes... 4 00:00:22,546 --> 00:00:27,461 Ja�i ili sna�ni jugoisto�ni vetrovi, sa olujama prvo na severu Icelanda. 5 00:00:28,466 --> 00:00:30,855 Povremena ki�a sa snegom na severu. 6 00:00:30,906 --> 00:00:32,897 Osim toga, vidljivost dobra. 7 00:00:32,946 --> 00:00:34,937 Fair Isle, Cromarty, Forties... 8 00:00:34,986 --> 00:00:39,138 Olujni jugozapadni vetrovi dolaze sa zapada i donose ki�u... 9 00:00:39,186 --> 00:00:41,461 sa osrednjom ili slabom vidljivo��u. 10 00:00:43,946 --> 00:00:46,938 Shannon, Irish Sea, Fastnet, Lundy, Sole... 11 00:00:47,946 --> 00:00:50,779 Sedam je sati, vas troje! 12 00:00:50,826 --> 00:00:52,623 Povremena rominjaju�a ki�a. 13 00:00:52,666 --> 00:00:56,261 Vidljivost postaje osrednja do slaba sa pojavom magle. 14 00:00:57,266 --> 00:01:02,260 Plymouth, Portland, Wight, Dover, Thames, Humber, Heligoland, East Dogger... 15 00:01:02,306 --> 00:01:06,345 Eileen? Tony? Maisie? 16 00:01:06,386 --> 00:01:08,616 Bolje bi bilo da po�urite. 17 00:01:08,666 --> 00:01:12,102 ...osim priobalne magle ili izmaglice tokom jutra i no�i... 18 00:01:18,186 --> 00:01:21,576 - Dobro jutro, mama. - Tony, jesu li tvoje dve sestre ustale? 19 00:01:21,626 --> 00:01:23,423 Jesu, ba� sad silaze. 20 00:01:25,866 --> 00:01:28,858 - Zdravo, mama. - Dobro jutro, Maisie. 21 00:01:29,866 --> 00:01:32,858 - Dobro jutro, mama. - Dobro jutro, du�o. 22 00:01:33,866 --> 00:01:36,664 - Jesi li nervozna, sre�o? - Malo. 23 00:01:36,706 --> 00:01:38,458 Uzmi kaficu i cigaricu. 24 00:01:40,466 --> 00:01:47,224 Rastu�im se kad ki�a pada 25 00:01:47,946 --> 00:01:53,942 Tugom koja ne prolazi sa ki�om 26 00:01:54,786 --> 00:01:58,096 Sad svaka kapljica 27 00:01:58,146 --> 00:02:01,536 �to padne na okno mog prozora 28 00:02:02,386 --> 00:02:06,061 Seti me na suze �to sam lila 29 00:02:06,586 --> 00:02:09,896 Sve suze behu uzalud 30 00:02:10,426 --> 00:02:17,184 Pa sedim i �ekam da grane sunce 31 00:02:17,706 --> 00:02:23,178 Da rasvetli sav moj bol 32 00:02:24,186 --> 00:02:27,542 Ki�a je padala kad sam te srela 33 00:02:27,586 --> 00:02:31,261 Padala je i kad sam te izgubila 34 00:02:31,786 --> 00:02:39,261 Zato sam tu�na kad pada ki�a 35 00:02:44,466 --> 00:02:47,742 Tamo je �ovek 36 00:02:47,786 --> 00:02:50,983 �to ide okolo 37 00:02:51,026 --> 00:02:56,020 I bele�i imena 38 00:02:57,106 --> 00:02:59,495 Tamo je �ovek 39 00:02:59,546 --> 00:03:02,265 �to ide okolo 40 00:03:02,306 --> 00:03:07,300 I bele�i imena 41 00:03:07,706 --> 00:03:13,941 Zabele�io je ime moga oca 42 00:03:14,546 --> 00:03:21,179 I ostavio moje srce u �alosti 43 00:03:22,186 --> 00:03:24,654 Eno ga �ovek 44 00:03:24,706 --> 00:03:27,300 �to ide okolo 45 00:03:27,346 --> 00:03:32,545 I bele�i imena 46 00:03:35,706 --> 00:03:44,341 Smrt je taj �ovek �to bele�i imena 47 00:03:47,266 --> 00:03:55,901 Smrt je taj �ovek �to bele�i imena 48 00:03:55,946 --> 00:04:02,260 Zabele�io je ime moga brata 49 00:04:02,866 --> 00:04:10,659 I ostavio moje srce u �alosti 50 00:04:11,666 --> 00:04:16,786 Tamo je �ovek �to ide okolo 51 00:04:16,826 --> 00:04:24,904 I bele�i imena 52 00:04:25,746 --> 00:04:28,863 Tamo je �ovek 53 00:04:28,906 --> 00:04:36,699 �to ide okolo 54 00:04:38,026 --> 00:04:46,582 I bele�i imena 55 00:04:49,786 --> 00:04:51,777 Volela bih da je i tata ovde. 56 00:04:54,266 --> 00:04:55,858 Ja ne bih. 57 00:04:55,906 --> 00:04:58,898 Bio je gad i mrzela sam ga iz dna du�e. 58 00:05:01,186 --> 00:05:05,179 - Mogu li da dobijem pare za igranku? - Idi raspremi podrum. Ples nije va�an. 59 00:05:05,226 --> 00:05:08,024 Ali, tata, dole ima pacova. U�asavam se pacova. 60 00:05:08,066 --> 00:05:09,977 Ne�e� u podrum, ne�e� ni na igranku. 61 00:05:21,186 --> 00:05:23,177 Mogu li da idem na igranku, tata? 62 00:05:34,946 --> 00:05:35,935 Hvala. 63 00:05:35,986 --> 00:05:37,977 Ista si kao tvoja tetka May! 64 00:05:38,026 --> 00:05:40,620 A ona prokleto nije valjala! 65 00:05:52,066 --> 00:05:54,057 Stvarno bih volela da mi je tata ovde. 66 00:06:03,426 --> 00:06:05,417 Iza�i da se potu�emo, �ubre jedno! 67 00:06:05,466 --> 00:06:07,218 Izlazi i tuci se! 68 00:06:07,266 --> 00:06:09,257 Iza�i da se potu�emo, �ubre jedno! 69 00:06:09,306 --> 00:06:10,580 Gade! 70 00:06:10,626 --> 00:06:12,218 Iza�i da se bijemo! 71 00:06:18,986 --> 00:06:20,977 Ho�e� li da popije� ne�to sa mnom, tata? 72 00:06:22,626 --> 00:06:23,615 Ne. 73 00:06:29,706 --> 00:06:31,697 Popij pi�e sa njim, Tommy. 74 00:06:31,746 --> 00:06:33,225 Molim te. 75 00:06:33,266 --> 00:06:34,665 Rekao sam... 76 00:06:34,706 --> 00:06:36,185 ne. 77 00:06:55,186 --> 00:06:56,460 Sitnina, 78 00:06:56,506 --> 00:06:58,098 to je sve �to imam. 79 00:07:00,506 --> 00:07:02,497 Ali, tebi ni�ta ne bih dao. 80 00:07:23,186 --> 00:07:25,177 Polazi, bitango mala! 81 00:07:27,106 --> 00:07:29,700 - Hajde! Ulazi u kombi. - Ulazi u kombi! 82 00:07:37,586 --> 00:07:39,178 Jesi li spremna, Ei? 83 00:07:43,906 --> 00:07:45,385 Polazimo. 84 00:08:38,666 --> 00:08:41,134 Ah, tvoj tata je bio ba� dobar. 85 00:08:41,186 --> 00:08:44,462 Jedino si ti umela sa njim. 86 00:08:44,506 --> 00:08:46,576 �ta �ete nam dati za ove, g. D? 87 00:08:47,586 --> 00:08:50,225 Micky, to su radne �izme tvog oca. 88 00:08:50,266 --> 00:08:52,257 Znam, ali prosto moramo da dobijemo malo para. 89 00:08:52,306 --> 00:08:55,025 - Za �ta? - Oh, tata, moramo na igranku. 90 00:08:55,066 --> 00:08:57,057 Ne znam. 91 00:08:57,106 --> 00:08:58,903 Vas dve ste prokleto lude za plesom. 92 00:08:58,946 --> 00:09:00,743 Ma dajte,g. D. 93 00:09:01,746 --> 00:09:03,338 Samo pet glava. 94 00:09:03,386 --> 00:09:05,058 Nemojte nam se rugati. 95 00:09:05,106 --> 00:09:07,017 U redu. 96 00:09:07,066 --> 00:09:08,385 Pozajmi�u vam novac. 97 00:09:09,426 --> 00:09:11,462 Ali vra�ajte �izme ku�i. Jel' u redu? 98 00:09:11,506 --> 00:09:13,303 Oh, hvala, g. D, pravi ste drug. 99 00:09:13,346 --> 00:09:14,461 Hvala, tata. 100 00:09:14,506 --> 00:09:16,497 I vratite se do 11. 101 00:09:19,186 --> 00:09:20,778 Prokleta plesna pomama. 102 00:09:22,706 --> 00:09:24,822 �ta mislite o nekoliko cigarica, g. D? 103 00:09:24,866 --> 00:09:26,345 Napolje! 104 00:09:31,986 --> 00:09:34,295 Eileen! Skoro je 11. 105 00:09:34,346 --> 00:09:36,906 - Dobro, tata. - Samo jo� jednu pljugu, g. D. 106 00:09:36,946 --> 00:09:38,902 Ulazim za minut, tata. 107 00:09:38,946 --> 00:09:40,584 Ima da me obesi zbog tebe. 108 00:09:47,506 --> 00:09:50,304 Zar nije grozno �to moramo da se vratimo pre 11 sati? 109 00:09:50,346 --> 00:09:52,735 Znam. Gore nego Alcatraz, zar ne? 110 00:10:04,186 --> 00:10:06,177 Eileen! Ne�u ti dvaput govoriti. 111 00:10:07,786 --> 00:10:10,858 Samo jo� par minuta g. D, i u�i �e, ozbiljno. 112 00:10:10,906 --> 00:10:13,420 Neka bude jo� tih par minuta. 113 00:10:16,746 --> 00:10:18,737 Sigurna sam da imam tumor na mozgu. 114 00:10:18,786 --> 00:10:21,380 Oh, Micky, �ta pri�a�, zdravija si od mene. 115 00:10:21,426 --> 00:10:24,145 Ne, stvarno, du�o. Glava mi puca ve� danima. 116 00:10:24,186 --> 00:10:26,746 - Eileen! Koliko je prokleto sati? - Pobogu. 117 00:10:26,786 --> 00:10:28,378 Idem, tata, dolazim. 118 00:10:28,426 --> 00:10:29,905 Vidimo se, mala. 119 00:10:33,866 --> 00:10:35,857 Vidi �ta mi je kupio. 120 00:10:37,546 --> 00:10:39,537 �anel 5. 121 00:10:39,586 --> 00:10:41,542 Znam. 122 00:10:43,986 --> 00:10:45,977 Zar to nije romanti�no? 123 00:10:52,066 --> 00:10:54,057 Pre stupanja u brak, 124 00:10:54,106 --> 00:10:56,097 moram oboje da vas podsetim... 125 00:10:56,146 --> 00:10:59,695 na sve�ani i obavezuju�i karakter zaveta koji �ete dati. 126 00:10:59,746 --> 00:11:02,658 Ovaj brak je zajednica mu�karca sa �enom... 127 00:11:02,706 --> 00:11:07,222 u koju ulaze dobrovoljno, do�ivotno, isklju�uju�i sve druge iz nje. 128 00:11:13,506 --> 00:11:15,576 U�i unutra, Maisie. 129 00:11:24,546 --> 00:11:25,945 Osmeh! 130 00:11:28,706 --> 00:11:30,298 Oh, oh 131 00:11:30,346 --> 00:11:32,143 Oh, kakva devojka 132 00:11:32,186 --> 00:11:34,381 Niko nije tako �ik 133 00:11:34,426 --> 00:11:36,621 Kao moja devoj�ica 134 00:11:36,666 --> 00:11:38,497 Oh, oh 135 00:11:38,546 --> 00:11:40,741 Oh, sveti Bo�e, kakvo telo 136 00:11:40,786 --> 00:11:42,777 I�la je na jahanje 137 00:11:42,826 --> 00:11:44,623 I nije pala 138 00:11:44,666 --> 00:11:46,543 Sve do sela 139 00:11:46,586 --> 00:11:48,577 Ja sam morao da idem pe�ke 140 00:11:48,626 --> 00:11:52,619 Ako znate Susie kao �to ja znam Susie 141 00:11:52,666 --> 00:11:56,659 Oh, oh kakva devojka! 142 00:11:57,906 --> 00:12:00,101 Mama mi je Jevrejka... 143 00:12:00,146 --> 00:12:02,137 Ja, eh... sad je red. 144 00:12:02,186 --> 00:12:05,895 Sad mi nedostaje vi�e no ikad... 145 00:12:06,906 --> 00:12:10,501 Mama mi je Jevrejka... 146 00:12:10,546 --> 00:12:15,097 �eznem da joj poljubim veselu obrvu 147 00:12:15,906 --> 00:12:19,501 �eznem da je dr�im za ruku 148 00:12:19,546 --> 00:12:24,097 Kao �to sam u davnim danima 149 00:12:24,826 --> 00:12:28,023 I da ka�em da mi je �ao 150 00:12:28,066 --> 00:12:32,378 Zbog svega �to te je teralo u pla� 151 00:12:33,106 --> 00:12:36,098 Kako su retka bila njena u�ivanja 152 00:12:37,346 --> 00:12:39,223 Nije marila za to... 153 00:12:39,266 --> 00:12:41,257 Ho�u mog tatu. 154 00:12:49,346 --> 00:12:51,655 Ho�u mog tatu! 155 00:13:02,186 --> 00:13:09,456 Usred turobne zime 156 00:13:09,506 --> 00:13:16,503 Kad je stenjao ledeni vetar 157 00:13:16,546 --> 00:13:23,816 Zemlja bi tvrda kao gvo��e 158 00:13:23,866 --> 00:13:30,863 Voda kao kamen 159 00:13:31,946 --> 00:13:39,216 Padao je sneg, padao bez kraja 160 00:13:39,866 --> 00:13:47,136 Bez kraja i konca 161 00:13:48,226 --> 00:13:55,496 Usred turobne zime 162 00:13:56,346 --> 00:14:03,343 Nekad 163 00:14:03,386 --> 00:14:09,382 Davno 164 00:14:12,506 --> 00:14:20,094 Na� Bog, nebo je premalo za njega 165 00:14:20,146 --> 00:14:27,143 Ni zemlja ne mo�e da ga dr�i 166 00:14:27,186 --> 00:14:34,456 I nebo i zemlja �e uzma�i 167 00:14:34,506 --> 00:14:41,503 Kad po�ne njegova vlast 168 00:14:42,906 --> 00:14:49,903 Usred turobne zime 169 00:14:49,946 --> 00:14:56,943 Dosta je sigurnih mesta 170 00:14:56,986 --> 00:15:06,497 Gospode svemogu�i Bo�e 171 00:15:06,546 --> 00:15:12,382 Isuse Hriste... 172 00:15:12,426 --> 00:15:14,656 Recite tati laku no�, deco. 173 00:15:14,706 --> 00:15:16,697 Laku no�, tata. 174 00:15:17,786 --> 00:15:19,378 Laku no�, deco. 175 00:15:23,546 --> 00:15:30,816 �ta mu ja mogu dati 176 00:15:30,866 --> 00:15:38,136 Ovako jadan kakav sam? 177 00:15:39,426 --> 00:15:47,106 Kad bih bio pastir 178 00:15:47,146 --> 00:15:55,781 Doneo bih jagnje 179 00:15:56,866 --> 00:16:01,860 Kad bih bio mudrac 180 00:16:01,906 --> 00:16:03,897 Blagoslovena bila, deco. 181 00:16:03,946 --> 00:16:09,782 Radio bih svoje 182 00:16:09,826 --> 00:16:19,781 Ipak, �ta mu ja mogu dati? 183 00:16:20,426 --> 00:16:23,623 Da�u 184 00:16:23,666 --> 00:16:29,901 Svoje srce 185 00:16:30,626 --> 00:16:39,625 Da�u 186 00:16:39,666 --> 00:16:47,346 Svoje srce 187 00:17:02,226 --> 00:17:03,215 Nellie! 188 00:17:05,546 --> 00:17:07,537 Po�isti ovo! 189 00:17:32,626 --> 00:17:35,617 Sviraj ne�to, Scouse! (Scouse - osoba iz Liverpoola) 190 00:18:11,186 --> 00:18:13,381 Tako je, Scouse. Zasviraj. 191 00:18:21,186 --> 00:18:25,498 - Bio je to Schmeling, Scouse. - Gre�i�. Schmeling nikad nije bio prvak. 192 00:18:25,546 --> 00:18:27,537 �ampioni u te�koj su bili... 193 00:18:27,586 --> 00:18:29,895 Jack Sharkey, Primo Carnera, 194 00:18:29,946 --> 00:18:31,345 Braddock, 195 00:18:31,386 --> 00:18:32,785 Baer... 196 00:18:32,826 --> 00:18:34,817 Nije, la�em, Baer pa onda Braddock. 197 00:18:35,546 --> 00:18:38,014 I onda Joe Louis, koji je dr�ao titulu... 198 00:18:38,066 --> 00:18:39,943 od 1937 do 1948. 199 00:18:39,986 --> 00:18:41,385 Ajde, Scouse. 200 00:18:41,426 --> 00:18:43,417 Zabrinut �ovek treba 201 00:18:43,466 --> 00:18:45,821 Bri�nu pesmu da peva 202 00:18:45,866 --> 00:18:47,857 Zabrinut �ovek treba 203 00:18:47,906 --> 00:18:49,703 Bri�nu pesmu da peva 204 00:18:49,746 --> 00:18:52,943 Zabrinut �ovek treba bri�nu pesmu da peva 205 00:18:52,986 --> 00:18:56,774 Briga imam puno, ali ne zadugo 206 00:19:03,586 --> 00:19:05,577 Hvala ti �to si do�ao, sine. 207 00:19:09,186 --> 00:19:11,177 Imam malo sa�aljenja u sebi, mama. 208 00:19:23,466 --> 00:19:24,865 Ja sam... 209 00:19:26,866 --> 00:19:28,265 pogre�io... 210 00:19:29,266 --> 00:19:30,665 mom�e. 211 00:19:41,186 --> 00:19:42,585 U redu je, tata. 212 00:19:46,346 --> 00:19:47,335 U redu. 213 00:19:53,066 --> 00:19:58,459 Gdegod ona da je 214 00:19:58,506 --> 00:20:03,375 Idi i vrati mi je 215 00:20:03,426 --> 00:20:05,735 Kotrljaj se dalje 216 00:20:06,186 --> 00:20:08,495 Kotrljaj se dalje 217 00:20:08,546 --> 00:20:15,406 Mese�e iznad Kentuckija 218 00:20:15,466 --> 00:20:16,865 Jo� pesme! 219 00:20:16,906 --> 00:20:18,703 Jupiii! 220 00:20:18,746 --> 00:20:20,941 Volim luk u tur�iji 221 00:20:20,986 --> 00:20:23,261 Volim i kiseli kupus 222 00:20:23,306 --> 00:20:27,538 Picca - tur�i -dilly je lep sa malo hladnog mesa u nedelju ve�e 223 00:20:27,586 --> 00:20:29,781 Volim Tommy-a sa paradajzom 224 00:20:29,826 --> 00:20:31,305 Ali najvi�e od svega... 225 00:20:31,346 --> 00:20:34,463 - Baba ti je u dobroj formi. - Samo �to se vratila sa ostrva Man. 226 00:20:34,506 --> 00:20:38,021 Trebala je tamo i da ostane. Ista je kao tata i mrzim je do bola. 227 00:20:38,066 --> 00:20:41,422 - Jupiii! - Jo� prokletog pun�a! 228 00:20:50,346 --> 00:20:51,938 Nemoj da padne�, mama. 229 00:20:51,986 --> 00:20:53,578 Molim te, nemoj da padne�. 230 00:21:02,186 --> 00:21:04,177 Za�to si se udala za njega, mama? 231 00:21:06,866 --> 00:21:08,458 Bio je fin. 232 00:21:09,946 --> 00:21:11,937 Lepo je plesao. 233 00:21:13,266 --> 00:21:19,262 Opet po�injem ispo�etka 234 00:21:19,786 --> 00:21:25,782 Opet �ujem istih truba zvuk 235 00:21:26,506 --> 00:21:31,899 Ponovo sva blistam 236 00:21:32,506 --> 00:21:39,503 Oku�avaju�i sre�u u Ijubavi 237 00:21:40,346 --> 00:21:45,943 Evo opet klizim 238 00:21:46,666 --> 00:21:52,662 Spremna da se uhvatim u isto kolo 239 00:21:53,426 --> 00:21:58,420 Sa o�ima koje opet zure... 240 00:21:58,466 --> 00:22:01,026 - Ne! Ne�e mo�i tako! - Nemoj! Tommy, nemoj! 241 00:22:01,066 --> 00:22:03,057 Tommy, nemoj! Molim te, Tommy! 242 00:22:03,106 --> 00:22:04,698 Oh, Tommy, nemoj! 243 00:22:04,746 --> 00:22:06,543 Umukni. Umukni! 244 00:22:06,586 --> 00:22:08,577 Umukni! 245 00:22:09,946 --> 00:22:11,220 Umukni! 246 00:22:12,226 --> 00:22:18,062 Nikad ne bih probala 247 00:22:18,786 --> 00:22:24,258 Ali sada prihvatam igru 248 00:22:25,826 --> 00:22:31,822 U kojoj je srce glavni znak 249 00:22:32,826 --> 00:22:37,820 Sad stvari stoje bolje 250 00:22:39,186 --> 00:22:45,182 I vidim dugu koja nestaje 251 00:22:45,706 --> 00:22:51,702 Ima�emo sre�an kraj 252 00:22:51,746 --> 00:22:57,537 Oku�avaju�i sre�u u Ijubavi 253 00:23:19,506 --> 00:23:21,497 Ako se i�ta desi mami... 254 00:23:23,186 --> 00:23:24,983 sigurno �u te ubiti. 255 00:23:28,186 --> 00:23:30,905 Hajde, Ma-sy, pevaj nam "Bosonoge dane". 256 00:23:31,226 --> 00:23:33,660 Bosonogi dani 257 00:23:33,706 --> 00:23:37,096 Kad smo bili mali 258 00:23:38,506 --> 00:23:41,100 Bosonogi dani 259 00:23:41,146 --> 00:23:43,944 I �ta smo sve radili 260 00:23:44,786 --> 00:23:47,254 I�li na senovita mesta 261 00:23:47,986 --> 00:23:50,739 Od krive �iode pravili udice 262 00:23:51,466 --> 00:23:54,822 I pecali danju, i pecali no�u 263 00:23:54,866 --> 00:23:58,222 Ali proklete ribe nisu grizle 264 00:23:58,266 --> 00:24:00,985 I onda bismo klisnuli 265 00:24:01,026 --> 00:24:04,814 U ne�ije dvori�te 266 00:24:05,546 --> 00:24:07,741 I radili tako 267 00:24:07,786 --> 00:24:11,938 Dok nas roditelji ne razdvoje 268 00:24:11,986 --> 00:24:13,977 Onda smo morali i�i ku�i 269 00:24:14,026 --> 00:24:15,584 Morali u krevet 270 00:24:15,626 --> 00:24:19,062 Dok su na�e majke uzimale iglu i konac 271 00:24:19,106 --> 00:24:20,585 Oh, de�ko 272 00:24:20,626 --> 00:24:26,223 Kako radosni behu bosonogi dani 273 00:24:37,186 --> 00:24:39,177 Proveri da li tu ima mesta. 274 00:25:01,906 --> 00:25:04,500 Tommy, gde su deca? Gde su deca? 275 00:25:29,186 --> 00:25:31,177 Ulazite, u�ite. 276 00:25:33,586 --> 00:25:35,702 Gde ste bili, do�avola? 277 00:25:40,626 --> 00:25:43,140 - Pribli�avaju se! - Bombardova�e nas! 278 00:25:46,626 --> 00:25:48,503 Pevaj, Eileen. 279 00:25:48,546 --> 00:25:49,774 Pevaj. 280 00:25:50,786 --> 00:25:53,584 Zakotrljaj bure 281 00:25:54,586 --> 00:25:57,498 Imamo bure puno radosti 282 00:25:59,026 --> 00:26:02,018 Zakotrljaj bure 283 00:26:02,066 --> 00:26:05,263 Da be�imo od tuge 284 00:26:06,586 --> 00:26:09,783 Fiju bum tarara 285 00:26:10,666 --> 00:26:13,658 Peva�emo veselu pesmu 286 00:26:15,226 --> 00:26:17,899 Sad treba da rolamo bure 287 00:26:18,826 --> 00:26:22,262 Jer svo dru�tvo tu je 288 00:26:37,186 --> 00:26:38,778 Kako si, Ei? 289 00:26:40,186 --> 00:26:41,585 Dobro sam, mama. 290 00:26:57,186 --> 00:26:59,177 �ta je �arlah, mama? 291 00:27:00,666 --> 00:27:02,657 �arlahina, du�o. 292 00:27:04,186 --> 00:27:05,665 �arlahina. 293 00:27:12,746 --> 00:27:14,737 Gde nam je Tony, mama? 294 00:27:36,186 --> 00:27:38,177 Za�to ne mogu da u�em, tata? 295 00:27:39,386 --> 00:27:41,377 Tebi ovde nema mesta. 296 00:27:43,186 --> 00:27:44,585 Gubi se! 297 00:28:17,426 --> 00:28:20,020 - Mogu li da ostanem ovde, bako? - Mo�e� da dobije� sofu. 298 00:28:21,826 --> 00:28:27,025 Ako umrem pre nego se probudim, molim Gospoda da moju du�u uzme, 299 00:28:27,066 --> 00:28:31,378 blagoslovi majku, blagoslovi oca, i zauvek ih �uvaj. 300 00:28:41,186 --> 00:28:43,575 Ako pogledate u ogledalo posle pono�i... 301 00:28:46,586 --> 00:28:48,178 vide�ete �avola. 302 00:28:50,466 --> 00:28:54,857 Kad se irske o�i sme�e 303 00:28:56,866 --> 00:29:01,018 Ceo svet blista i ple�e 304 00:29:02,226 --> 00:29:05,423 U ritmu irskog smeha 305 00:29:06,866 --> 00:29:09,539 Kad su irska srca puna sre�e 306 00:29:11,266 --> 00:29:15,054 Kad su irska srca puna sre�e 307 00:29:16,746 --> 00:29:20,534 Ceo svet blista i ple�e 308 00:29:22,186 --> 00:29:23,824 U ritmu 309 00:29:23,866 --> 00:29:25,857 Irskog smeha 310 00:29:32,426 --> 00:29:35,816 Kad su irska srca puna sre�e 311 00:29:43,266 --> 00:29:45,621 R- A-G-M-O-P-P-P. Ragmop! 312 00:29:45,666 --> 00:29:48,783 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. Ragmop! 313 00:29:53,546 --> 00:29:54,820 Bo�e! 314 00:29:54,866 --> 00:29:56,345 Zar nije pretoplo? 315 00:29:57,346 --> 00:29:59,337 Skroz sam mokra. 316 00:29:59,386 --> 00:30:01,377 Evo Reda. 317 00:30:01,426 --> 00:30:03,735 Bo�e, samo mi jo� to treba. 318 00:30:03,786 --> 00:30:05,981 Ma, on je bezopasan. 319 00:30:11,706 --> 00:30:13,298 Zdravo, Mick. 320 00:30:13,346 --> 00:30:15,064 Crkni! 321 00:30:16,986 --> 00:30:18,977 O, da zna� �ta propu�ta�. 322 00:30:19,026 --> 00:30:21,586 Bo�e, pomozi ovom govancetu. 323 00:30:25,186 --> 00:30:27,177 Se�a� li se Formbija? 324 00:30:27,226 --> 00:30:28,784 I �atora? 325 00:30:28,826 --> 00:30:30,623 O, zaboga. 326 00:30:31,626 --> 00:30:33,696 - Nisam. - Jesi! 327 00:30:33,746 --> 00:30:35,099 Nisam! 328 00:30:35,146 --> 00:30:37,216 - Jesi. - Nisam. 329 00:30:37,266 --> 00:30:38,858 Prdnula si! 330 00:30:42,466 --> 00:30:43,455 Uh... 331 00:30:45,706 --> 00:30:47,185 Nisam. 332 00:30:47,226 --> 00:30:50,741 - Zna�, Micky, mislila sam da si je ubila. - Znam. I ja sam. 333 00:30:51,906 --> 00:30:55,615 Kad pomislim na to, ispala sam prava krava sa onim maljem, zar ne? 334 00:30:55,666 --> 00:30:57,657 - Vi�a� li Jingles? - Ne. 335 00:30:57,706 --> 00:30:59,697 Otkad se udala za Lesa. 336 00:31:00,706 --> 00:31:02,901 Divno! 337 00:31:03,906 --> 00:31:05,897 �udesno! 338 00:31:05,946 --> 00:31:07,538 Jingles, do�la si! 339 00:31:09,306 --> 00:31:13,618 Proba�e da nam prodaju omlet foo yung! 340 00:31:13,666 --> 00:31:15,657 - Pa, kako si, devoj�ice? - Nikad bolje. 341 00:31:15,706 --> 00:31:17,697 - Jesi li jo� u braku? - O, Bo�e, jesam. 342 00:31:17,746 --> 00:31:19,737 Potvr�ujem sa dvoje dece i telegramom. 343 00:31:19,786 --> 00:31:24,018 - Ne menja� se, Ei. Ni grama vi�ka na tebi. - Ni sa mokrom ode�om. 344 00:31:24,066 --> 00:31:25,818 - Kako ti uspeva? - Vrad�bine! 345 00:31:25,866 --> 00:31:29,495 - Zaka�ila si se za Mick. - O, Jingles, gore mi je nego Rusiji. 346 00:31:30,986 --> 00:31:34,296 Zna� koga sam srela u kafi�u pro�le nedelje? Jackie McGorrie. 347 00:31:34,346 --> 00:31:36,143 Se�a� se kad... 348 00:31:38,626 --> 00:31:41,504 Jer te volim, eto za�to... 349 00:31:41,546 --> 00:31:43,537 Ooo, subota je... 350 00:31:43,586 --> 00:31:46,225 Eto za�to. Ooo, subota je. 351 00:31:46,266 --> 00:31:49,258 Jer te volim, eto za�to... 352 00:31:49,306 --> 00:31:51,103 O, poljubi me, budalo. 353 00:31:51,146 --> 00:31:52,943 Eto za�to... 354 00:31:54,626 --> 00:31:56,105 To je on. 355 00:31:56,146 --> 00:31:58,137 Kladim se da je do�ao taksijem. 356 00:31:58,186 --> 00:32:00,177 Pa, zna� te mornare. 357 00:32:00,226 --> 00:32:01,818 Novac im nije va�an. 358 00:32:19,986 --> 00:32:21,977 Iza�ao sam iz bolnice. 359 00:32:25,186 --> 00:32:26,778 Pe�ke sam do�ao ku�i. 360 00:32:41,266 --> 00:32:42,745 Umro je. 361 00:32:44,586 --> 00:32:46,178 Moj Tommy je umro. 362 00:33:24,986 --> 00:33:26,977 Zar mi ne�e� re�i ne�to na odlasku, tata? 363 00:33:38,866 --> 00:33:40,857 Idem samo na jednu sezonu. 364 00:33:55,786 --> 00:33:57,378 Zna� �ta? 365 00:33:58,666 --> 00:34:01,783 Ako ikad budem imala pi�tolj, razne�u ti prokleti mozak. 366 00:34:06,546 --> 00:34:08,025 Zdravo, mama! 367 00:34:08,066 --> 00:34:09,340 Dovi�enja, du�o! 368 00:34:09,386 --> 00:34:11,456 Ne�e� zaboraviti da nam pi�e�? 369 00:34:18,186 --> 00:34:19,778 Uzmi cigaricu, mala. 370 00:34:28,786 --> 00:34:31,903 Stavih nov�i� u telefon 371 00:34:31,946 --> 00:34:33,937 Da okrenem dragin broj 372 00:34:33,986 --> 00:34:37,376 Dobih samo bip - bip - bip, zauzeto je... 373 00:34:37,426 --> 00:34:39,701 Pwllheli, mi dolazimo! 374 00:35:24,186 --> 00:35:25,585 Izvolite. 375 00:35:30,226 --> 00:35:32,217 Ho�ete li da naru�ite, gospodine? 376 00:35:36,586 --> 00:35:38,577 Molim te da do�e� ku�i, Ei 377 00:35:38,626 --> 00:35:40,218 Otac ti je mnogo bolestan. 378 00:35:42,186 --> 00:35:43,505 Jedan? 379 00:35:43,546 --> 00:35:44,535 U redu. 380 00:36:30,386 --> 00:36:32,980 Istok je isto�no, zapad je zapadno 381 00:36:33,026 --> 00:36:35,620 I ja odabrah pogre�no 382 00:36:35,666 --> 00:36:38,544 Hajdemo tamo gde i dalje nose 383 00:36:38,586 --> 00:36:41,384 Prstenje i stvar�ice, dugmad i pantljike 384 00:36:41,426 --> 00:36:45,214 Cve�e i ukrase, dugmad i pantljike 385 00:36:45,266 --> 00:36:48,258 Ne zakopavaj me u preriji 386 00:36:48,306 --> 00:36:51,025 Vodi me gde su ku�e od betona 387 00:36:51,066 --> 00:36:53,375 Hajdemo u neki veliki grad 388 00:36:53,426 --> 00:36:55,815 Gde se po ode�i o devojci sudi 389 00:36:55,866 --> 00:36:59,859 I vide�e te me�u dugmadima i pantljikama 390 00:36:59,906 --> 00:37:03,023 Volim te kad nosim jelensku ko�u 391 00:37:03,066 --> 00:37:05,534 Ili suknje koje sama �ijem 392 00:37:05,586 --> 00:37:07,781 Ali vole�u te du�e i ja�e 393 00:37:07,826 --> 00:37:10,624 Tamo gde momci ne nose pi�tolje 394 00:37:10,666 --> 00:37:13,260 Kosti me bole od skakanja na biku 395 00:37:13,306 --> 00:37:15,581 I kaktus bode moje prste 396 00:37:15,626 --> 00:37:18,299 Odmaglimo tamo gde devojke nose 397 00:37:18,346 --> 00:37:20,814 Onu svilu i saten i paradno rublje 398 00:37:20,866 --> 00:37:24,859 I zave��u te dugmadima i pantljikama 399 00:37:24,906 --> 00:37:27,420 Nek me na istoku srede, gde su �ene prave �ene 400 00:37:27,466 --> 00:37:29,855 Sa svilenim �arapama i luksuznom ode�om 401 00:37:29,906 --> 00:37:32,101 I francuskim parfemom koji sobama se �iri 402 00:37:32,146 --> 00:37:34,137 I zave��u te... 403 00:37:34,186 --> 00:37:37,303 Pantljike! 404 00:37:54,306 --> 00:37:55,705 Pa, Ei... 405 00:37:59,066 --> 00:38:01,057 Sad si stvarno udata. 406 00:38:03,506 --> 00:38:04,495 Jesam. 407 00:38:07,186 --> 00:38:09,302 Ali ne ose�am nikakvu promenu, Maisie. 408 00:38:12,306 --> 00:38:14,297 Ba� nikakvu. 409 00:38:16,546 --> 00:38:18,264 Ne brini. 410 00:38:18,306 --> 00:38:19,898 Bi�e ti dobro. 411 00:38:32,586 --> 00:38:34,577 Uskoro �e odrasti. 412 00:38:35,586 --> 00:38:37,577 Maisie je verena za Georgea Roughleja, 413 00:38:37,626 --> 00:38:41,255 i mislim da ne�e pro�i mnogo dok se Tony o�eni sa Rosie Forsyth. 414 00:38:56,786 --> 00:38:59,300 Do jutra �u oti�i odavde. 415 00:40:04,386 --> 00:40:06,377 Volim svetla svitanja. 416 00:40:07,706 --> 00:40:11,176 Ali, sve su kra�a, zar ne mama. 417 00:40:12,946 --> 00:40:13,935 Da. 418 00:40:15,826 --> 00:40:17,225 Nellie? 419 00:40:20,186 --> 00:40:21,175 Nellie! 420 00:40:26,866 --> 00:40:27,855 Nell! 421 00:40:31,946 --> 00:40:36,144 - Izvini zbog nereda, mama. - Samo ti idi, ja �u srediti. 422 00:40:36,186 --> 00:40:38,780 - Hvala ti, mama. - Dovi�enja, gospo�o D. 423 00:40:40,186 --> 00:40:41,904 Lepo se provedite. 424 00:40:48,066 --> 00:40:52,105 Sada si udata! Ja sam tvoj mu�! Posveti mi se! Otka�i sve ostale! 425 00:40:53,106 --> 00:40:56,382 Monica. Jingles. Sve je to sad davna pro�lost. 426 00:41:07,506 --> 00:41:09,497 Hajde. Ustajte plesa�ice! 427 00:41:18,666 --> 00:41:21,783 - Koliko me volite? - Kao kutiju �e�era! 428 00:41:48,626 --> 00:41:50,617 Laku no�, Ma-sy. 429 00:41:50,666 --> 00:41:52,258 Laku no�, sine. 430 00:41:58,746 --> 00:42:00,737 Sti�e vila uspavanka. 431 00:42:09,186 --> 00:42:11,177 Koliko me volite? 432 00:42:24,186 --> 00:42:31,183 Onoj tako lepoj i svetloj 433 00:42:31,226 --> 00:42:37,859 Kao zvezda iznad mora 434 00:42:38,626 --> 00:42:45,623 Blistavija od dana 435 00:42:45,666 --> 00:42:51,901 Majka i devojka 436 00:42:51,946 --> 00:42:55,541 Tebe ja dozivam 437 00:42:55,586 --> 00:42:59,579 Pogledaj me 438 00:43:00,306 --> 00:43:01,898 Gospo 439 00:43:01,946 --> 00:43:08,181 Moli se svom Sinu za mene 440 00:43:08,226 --> 00:43:12,219 Tako ne�no 441 00:43:13,586 --> 00:43:16,578 Da ti mogu do�i 442 00:43:20,266 --> 00:43:22,461 Maria... 443 00:43:22,506 --> 00:43:26,385 - �ta tra�ite u Crkvi Bo�joj? - Veru! 444 00:43:26,426 --> 00:43:28,417 A �ta vam vera pru�a? 445 00:43:28,466 --> 00:43:30,058 Ve�ni �ivot. 446 00:43:30,106 --> 00:43:33,303 - Odri�e� li se Satane? - Odri�em. 447 00:43:33,346 --> 00:43:36,338 - I svih njegovih dela? - Odri�em. 448 00:43:36,386 --> 00:43:39,378 - I njegove pompe? - Odri�em. 449 00:43:39,426 --> 00:43:42,543 - Kr�tava� li se svojom voljom? - Svojom voljom. 450 00:43:44,306 --> 00:43:46,297 Elaine, 451 00:43:46,346 --> 00:43:48,735 krstim te... 452 00:43:49,746 --> 00:43:51,737 u ime Oca, 453 00:43:51,786 --> 00:43:53,777 Sina... 454 00:43:53,826 --> 00:43:55,817 i Svetoga Duha. 455 00:43:57,506 --> 00:43:59,701 - Amin. - Amin. 456 00:44:02,346 --> 00:44:06,134 Ta�no je 12 sati i za sve vas koji imate ro�ake i prijatelje u Nema�koj... 457 00:44:06,386 --> 00:44:10,174 evo Jean Metcalfe koja preuzima vo�enje emisije. 458 00:44:10,226 --> 00:44:11,136 Zdravo svima! 459 00:44:17,746 --> 00:44:20,738 Neko je provalio u moje srce 460 00:44:20,786 --> 00:44:23,175 I ukrao komadi� ili dva 461 00:44:23,906 --> 00:44:28,900 Prst moje sumnje pokazuje na tebe 462 00:44:30,186 --> 00:44:36,182 Neko mi je odneo san i nestao bez traga 463 00:44:36,226 --> 00:44:41,220 Prst moje sumnje pokazuje na tebe 464 00:44:42,866 --> 00:44:48,065 �im krivca nateraju na priznanje 465 00:44:48,826 --> 00:44:55,061 Ta�no �u znati �ta da radim 466 00:44:59,666 --> 00:45:01,941 Bu�eeeenje! 467 00:45:07,186 --> 00:45:11,657 Dobar dan svima, ja sam Billy Cotton i predstavljam svoju emisiju. 468 00:45:45,066 --> 00:45:47,057 Mo�e� li da nam napravi� limunadu, Tony? 469 00:45:58,826 --> 00:46:02,899 Be�e jednom mala princeza 470 00:46:03,906 --> 00:46:07,535 Slatka mala dama, rekla bih 471 00:46:08,546 --> 00:46:10,821 Ro�endan joj se bli�io 472 00:46:10,866 --> 00:46:13,141 Pa bih volela da �uje� 473 00:46:13,666 --> 00:46:17,659 Pri�u o maloj princezi 474 00:47:01,986 --> 00:47:03,977 Najdra�i moj 475 00:47:05,186 --> 00:47:07,780 Divni najdra�i moj 476 00:47:09,186 --> 00:47:11,780 Poljupci �to mi dade 477 00:47:12,946 --> 00:47:15,744 Odsuka�e moje snove 478 00:47:23,546 --> 00:47:24,740 Maisie! 479 00:47:31,946 --> 00:47:34,141 Plovila bih 480 00:47:34,866 --> 00:47:37,141 S tobom preko 7 mora 481 00:47:38,466 --> 00:47:43,415 Pa i kad bi mi rekao da odem i da veslam u svom �amcu 482 00:47:44,426 --> 00:47:45,905 Iskreno 483 00:47:46,906 --> 00:47:48,897 I duboko te volim 484 00:47:50,466 --> 00:47:55,859 Reci da �e� zauvek biti moj 485 00:47:59,866 --> 00:48:01,982 Jesi li do�la da vidi� bebu, Doreen? 486 00:48:02,026 --> 00:48:03,857 - Jesam. - Onda u�i, du�o. 487 00:48:04,866 --> 00:48:12,181 Tamnoputa devojko, ostani kod ku�e i pazi na bebu 488 00:48:12,666 --> 00:48:15,863 Tamnoputa devojko, ostani kod ku�e i pazi na bebu 489 00:48:15,906 --> 00:48:19,660 Oh, ja ubih nikog drugog do svog mu�a 490 00:48:20,186 --> 00:48:22,575 On je mrtav i hladan na pijaci 491 00:48:23,106 --> 00:48:25,461 On je mrtav i hladan na pijaci 492 00:48:25,906 --> 00:48:28,261 On je mrtav i hladan na pijaci 493 00:48:28,306 --> 00:48:31,298 Oh, ja ubih nikog drugog do svog mu�a 494 00:48:31,866 --> 00:48:34,858 Tamnoputa devojko, ostani kod ku�e i pazi na bebu 495 00:48:35,586 --> 00:48:38,783 Tamnoputa devojko, ostani kod ku�e i pazi na bebu 496 00:48:38,826 --> 00:48:41,943 Ja odlazim na Harrisonovom brodu 497 00:48:41,986 --> 00:48:43,977 I ako se ne vratim 498 00:48:44,026 --> 00:48:46,221 Ostani kod ku�e i pazi 499 00:48:46,266 --> 00:48:49,861 Na bebu! 500 00:48:49,906 --> 00:48:52,625 Bo�e, kakva pokvarena pesma 501 00:48:52,666 --> 00:48:56,056 Rum i crno pivo. 502 00:48:56,106 --> 00:48:59,064 Crno i svetlo, jedno blago, jedno jako. 503 00:48:59,106 --> 00:49:02,064 I pokvareni peva�i tako�e! 504 00:49:02,106 --> 00:49:04,859 Zdravo, George. Do�li smo da pomazimo bebu. 505 00:49:04,906 --> 00:49:07,579 - Zdravo. Kako ti je kad si otac? - Ide nekako. 506 00:49:07,626 --> 00:49:09,105 �ta da vam poru�im? 507 00:49:09,186 --> 00:49:14,385 Kad se moje staro dru�tvo 508 00:49:14,426 --> 00:49:17,702 Okupilo 509 00:49:18,226 --> 00:49:25,906 Na na�em �o�ku, u mom rodnom gradu 510 00:49:26,546 --> 00:49:30,698 Bili smo prijatelji nekad 511 00:49:31,146 --> 00:49:35,458 I prijateljstvo potraja 512 00:49:35,986 --> 00:49:42,983 Dok se ne spusti zavesa snova 513 00:49:44,386 --> 00:49:48,937 Kad se moje staro dru�tvo... 514 00:49:48,986 --> 00:49:52,183 Pozajmljujem po 25 funti u banci uo�i svakog Bo�i�a, 515 00:49:52,226 --> 00:49:54,421 pa to vra�am slede�ih 12 meseci. 516 00:49:54,466 --> 00:49:56,263 To je kao obaveza do smrti, stvarno. 517 00:50:06,066 --> 00:50:08,261 - Royal Liver osiguranje. - U�ite, g. Spaull. 518 00:50:15,226 --> 00:50:18,423 Mogu li da otkupim polise koje sam otvorila za svoje �erke, g. Spaull? 519 00:50:18,466 --> 00:50:20,263 Naravno, gospo�o Davies. 520 00:50:23,586 --> 00:50:26,054 Davno ste ih otvorili, zar ne? 521 00:50:26,106 --> 00:50:28,222 Kad su bile bebe. 522 00:50:28,266 --> 00:50:31,576 Ali obe su sada udate, nema svrhe da i dalje upla�ujem. 523 00:50:31,626 --> 00:50:33,582 U redu, gospo�o Davies. 524 00:50:33,626 --> 00:50:35,378 Odne�u ih umesto vas u kancelariju. 525 00:50:35,426 --> 00:50:37,018 Hvala, g. Spaull. 526 00:50:37,066 --> 00:50:39,057 - '�enja. - Vidimo se idu�e nedelje. 527 00:50:40,546 --> 00:50:41,945 - Tony? - Molim? 528 00:50:41,986 --> 00:50:45,774 �urim na ispovest. Ho�e� li ti platiti �lanarinu, ako do�u? 529 00:50:45,826 --> 00:50:47,225 Dobro, mama. 530 00:50:47,266 --> 00:50:50,576 ...moje staro dru�tvo 531 00:50:50,626 --> 00:50:54,175 Okupilo 532 00:50:54,906 --> 00:50:59,457 Nikad nije bilo briga 533 00:50:59,506 --> 00:51:03,499 Ni mr�tenja 534 00:51:04,146 --> 00:51:09,539 Pevali bismo Sweet Adeline 535 00:51:10,066 --> 00:51:16,301 Rekli zbogom pesmom za rastanak 536 00:51:16,346 --> 00:51:19,543 Na na�em �o�ku 537 00:51:19,586 --> 00:51:26,583 U mom rodnom gradu 538 00:51:26,626 --> 00:51:29,424 - I koliko je bila te�ka? - Skoro 4 kilograma. 539 00:51:29,466 --> 00:51:31,536 - Velika beba, zar ne? - Jeste. 540 00:51:31,586 --> 00:51:34,180 - Jesi se porodila u ulici Mill? - Da, na �estom spratu. 541 00:51:34,226 --> 00:51:36,217 - Koje ime ste joj dali? - Elaine. 542 00:51:36,266 --> 00:51:37,745 Bog neka je vidi. 543 00:51:37,786 --> 00:51:39,777 Kako se vama svi�a �to ste baka, gospo�o D? 544 00:51:39,826 --> 00:51:41,942 Ne bih mogla bez nje. Ipak mi je prvo. 545 00:51:41,986 --> 00:51:45,774 - Pa, Maisie, bolje da bri�em. - Hvala �to si do�la, Margie. 546 00:51:45,826 --> 00:51:47,623 - Vide�emo se. - Dovi�enja, Maisie. 547 00:51:47,666 --> 00:51:49,463 - Dovi�enja gospo�o D. - '�enja, du�o. 548 00:51:51,186 --> 00:51:53,461 Ve� dugo poznaje� Margie? 549 00:51:53,506 --> 00:51:55,974 Da, znamo se iz �kole. 550 00:51:56,026 --> 00:51:58,017 Margie, ja i Vera Large. 551 00:51:58,066 --> 00:52:00,739 - Vera je dobra devojka, zar ne? - Izvrsna. 552 00:52:00,786 --> 00:52:03,425 Maisie Davies, stara kosko. 553 00:52:03,466 --> 00:52:04,740 Oh, zdravo, Micky. 554 00:52:04,786 --> 00:52:06,856 - Zdravo gospo�o D. - Lepo izgleda�, Mick. 555 00:52:06,906 --> 00:52:09,295 Znam. Kao da sam ceo dan kopala. 556 00:52:09,346 --> 00:52:11,337 - Manje, vi�e. - U�asan si. 557 00:52:11,386 --> 00:52:14,264 Udata sam za tebe. Nije �udo �to mi je lice propalo. 558 00:52:14,306 --> 00:52:16,866 Da sam odigrala pametnije, sad bih bila u Americi. 559 00:52:16,906 --> 00:52:20,216 Se�ate li se onog Jenkija sa kojim sam izlazila? Mislio je da imam lepe o�i. 560 00:52:20,266 --> 00:52:22,985 Mrzeo je sve ostalo na meni, ali moje o�i su mu bile divne! 561 00:52:23,026 --> 00:52:25,017 I ja se na kraju zaljubim u patuljka. 562 00:52:25,066 --> 00:52:27,136 Nema pravde, zar nije tako? 563 00:52:27,186 --> 00:52:28,778 O�i boje �okolade 564 00:52:28,826 --> 00:52:30,817 Te divne �okoladne o�i! 565 00:52:30,866 --> 00:52:32,663 Skidaj ruke sa mene. 566 00:52:32,706 --> 00:52:35,698 Ima� samo jedan krajnik, ali te svejedno volim. 567 00:52:35,746 --> 00:52:37,782 Ne rugaj se Mick, stoko jedna! 568 00:52:37,826 --> 00:52:40,738 Ipak zna� da ga voli� do koske, zar ne? 569 00:52:41,826 --> 00:52:43,817 Ove hodaju�e hormone? Ne budali! 570 00:52:46,386 --> 00:52:48,377 - Po kriglu svakome, mo�e? - Evo Mick. 571 00:52:48,426 --> 00:52:49,825 Sedi ovde. 572 00:52:50,826 --> 00:52:52,225 Hvala, Dave. 573 00:52:52,266 --> 00:52:56,054 - Idemo li sutra na utakmicu? - Ne pri�ate valjda opet o fudbalu? 574 00:52:56,106 --> 00:52:57,585 A da se smiri� malo? 575 00:52:57,626 --> 00:52:59,298 Lud je za fudbalom. 576 00:52:59,346 --> 00:53:02,144 Zar nisu svi oni takvi? Vidi ovo za �ta sam se ja udala. 577 00:53:02,186 --> 00:53:05,258 Vi�e se bak�e sa dresovima nego sa mnom kad sam gola. 578 00:53:05,306 --> 00:53:08,298 Zna� �ta? Da sam centarfor, bila bih sre�na �ena. 579 00:53:08,346 --> 00:53:10,780 - �ta �e� ti, cveti�u? - Rum sa likerom, Ijubavi. 580 00:53:10,826 --> 00:53:12,817 - A onda �e tebe. - Ako bude imao sre�e! 581 00:53:12,866 --> 00:53:14,857 Hej, Dave, ho�e� li nam doneti cigare? 582 00:53:14,906 --> 00:53:16,624 - Craven A? - Mo�e i Park Drive. 583 00:53:16,666 --> 00:53:17,655 Dobro. 584 00:53:17,706 --> 00:53:20,095 - �ime �e� ti da se truje�, Red? - Pivom, hvala, Dave. 585 00:53:24,186 --> 00:53:26,177 ...Rezultati Prve lige 586 00:53:26,506 --> 00:53:28,861 Birmingham City 3- Manchester City 3. 587 00:53:28,906 --> 00:53:31,215 Fulham 3- West Bromwich Albion 2. 588 00:53:32,226 --> 00:53:34,615 Preston North End 2- Blackpool 3. 589 00:53:34,666 --> 00:53:36,975 Everton 2- West Ham United 0. 590 00:53:37,986 --> 00:53:39,977 Leicester City 0- Leeds United 2. 591 00:53:40,986 --> 00:53:43,375 Manchester United 3- Nottingham Forest 1. 592 00:53:44,266 --> 00:53:46,063 Druga liga: Brighton... 593 00:53:46,106 --> 00:53:47,698 Kako ide? 594 00:53:47,746 --> 00:53:50,897 Nikako, ni svoj nos da pogodim. 595 00:53:50,946 --> 00:53:52,425 Charlton Athletic 0... 596 00:53:55,186 --> 00:53:58,576 Ako vam budem trebala, bi�u ili kod May Tobin ili u The Grapes. 597 00:54:00,226 --> 00:54:01,944 U ulici Phythian? 598 00:54:01,986 --> 00:54:02,975 Da. 599 00:54:04,146 --> 00:54:06,944 Hej, bako! Ima� li pare da kupi� gas? 600 00:54:06,986 --> 00:54:09,181 Ostalo je dovoljno u mera�u. 601 00:54:09,226 --> 00:54:13,344 Nikad nema dovoljno gasa i prokleta sprava ode do�avola. 602 00:54:13,386 --> 00:54:14,660 Pa... 603 00:54:16,986 --> 00:54:18,977 Izvoli, du�o. Imam jedan �iling. 604 00:54:21,986 --> 00:54:23,385 Hvala, mama. 605 00:54:26,666 --> 00:54:28,657 Zar nije matora krava? 606 00:54:28,706 --> 00:54:30,697 Kako mo�e� da �ivi� sa njom, Ei? 607 00:54:30,746 --> 00:54:35,342 Sirotinja ne mo�e da bira, Maisie. Zna� kako je te�ko do�i do svog stana. 608 00:54:38,986 --> 00:54:41,181 Jesi li donela ne�to za sendvi�e, mila? 609 00:54:41,226 --> 00:54:44,104 Da, �etvrt kila usoljene govedine i veknu hleba. 610 00:54:44,146 --> 00:54:46,501 I 4 kola�a iz Devon Delights. 611 00:54:46,546 --> 00:54:48,184 Samo �to sam skuvala �aj. 612 00:54:52,786 --> 00:54:54,981 - Je li bila dobra? - Pravo zlato. 613 00:54:58,186 --> 00:55:02,304 I evo Come To Daddy dugim korakom ulazi u cilj, Seascape je drugi, 614 00:55:02,346 --> 00:55:06,897 Bali Hai tre�i, ostali su zaostali, All Serene sti�e do �etvrtog mesta. 615 00:55:30,506 --> 00:55:32,940 Stigle smo! 616 00:55:32,986 --> 00:55:35,659 - Je li ostalo gra�ka, mama? - Jeste, u tiganju. 617 00:55:35,706 --> 00:55:38,174 - Jesi li pogodio ko �e pobediti? - Jesam �avola. 618 00:55:38,226 --> 00:55:40,979 Ovaj moj ima tri noge. Verovatno jo� uvek tr�i. 619 00:55:58,066 --> 00:55:59,863 �aj ti je u pe�nici, sine. 620 00:56:06,786 --> 00:56:10,176 - Ho�e� li do�i i ti na �aj, mama? - Odmah dolazim. 621 00:56:14,586 --> 00:56:15,985 U redu, mama. 622 00:56:18,186 --> 00:56:23,977 Ona be�e devojka i tati jedina koju je imao 623 00:56:24,506 --> 00:56:27,976 Devojka starog kova, sa iskrenim o�ima 624 00:56:28,026 --> 00:56:30,620 Nikog ne mogu da volim osim nju 625 00:56:30,666 --> 00:56:32,941 Oh-oh-oh, ho�u devoj�icu 626 00:56:32,986 --> 00:56:37,377 Ba� onakvu kakva be�e ona �to se udala za tatu 627 00:56:40,226 --> 00:56:41,705 Je li ti se svidelo? 628 00:56:41,746 --> 00:56:43,338 Da, veoma. 629 00:56:45,506 --> 00:56:49,260 - Hajde, Les, samo na jedno pi�e. - Dobro, samo jedno, zbog bebe. 630 00:56:49,306 --> 00:56:52,457 - Ali ne�emo ostati celu jebenu no�. - U redu, Les, u redu. 631 00:56:52,506 --> 00:56:54,098 ...bilo je na TV. 632 00:56:55,106 --> 00:56:56,903 Ne�e nas pustiti. 633 00:56:58,826 --> 00:57:00,657 - Zdravo. - Zdravo. 634 00:57:00,706 --> 00:57:03,095 - Zdravo, Les, prijatelju. - Jel' to neki skup? 635 00:57:04,586 --> 00:57:06,975 Kriglu jakog i d�in sa sokom za nju. 636 00:57:07,026 --> 00:57:08,618 Na moj ra�un. 637 00:57:08,666 --> 00:57:10,657 Pa, kako je, Red? 638 00:57:12,586 --> 00:57:15,578 Zajedno smo svi i evo nas ovde 639 00:57:16,386 --> 00:57:19,264 Zajedno smo svi i evo nas ovde 640 00:57:19,306 --> 00:57:21,501 I sam Bog zna kad 641 00:57:21,546 --> 00:57:23,537 �e se to desiti opet 642 00:57:23,586 --> 00:57:26,578 Zajedno smo svi i evo nas ovde 643 00:57:27,106 --> 00:57:31,657 Sve bih dala da krenem ispo�etka 644 00:57:31,706 --> 00:57:34,903 Da se vratim u dane bez briga 645 00:57:34,946 --> 00:57:39,337 Da �ivim u polju detelina 646 00:57:39,386 --> 00:57:42,264 Da se vratim u dane bez briga 647 00:57:42,306 --> 00:57:46,458 Daj mi stari slamni �e�ir i prevoz 648 00:57:46,506 --> 00:57:48,224 Dole niz put 649 00:57:49,746 --> 00:57:51,737 Oh, Jingles, nemoj biti tu�na. 650 00:57:51,786 --> 00:57:53,265 Ma pusti. 651 00:57:54,346 --> 00:57:56,337 Ne, dobro sam, stvarno. 652 00:57:56,386 --> 00:57:59,298 To je zbog Lesa. Znate kakav je kad pije. 653 00:57:59,346 --> 00:58:02,463 �ubre! Sad �u da odem tamo i da mu ka�em. 654 00:58:02,506 --> 00:58:04,736 - Ne, nemoj ni�ta da ka�e�. - Svi su oni isti. 655 00:58:04,786 --> 00:58:08,381 Kad ne koriste alat, onda prde. Zar mu�karci nisu grozni? 656 00:58:11,386 --> 00:58:12,375 Hej! 657 00:58:13,746 --> 00:58:15,498 Ajde! 658 00:58:15,546 --> 00:58:18,504 - Ne�e� valjda ve� da ide�, Jingles? - Mislim da Les tako ho�e. 659 00:58:18,546 --> 00:58:20,343 Ali do�la si pre samo 5 minuta. 660 00:58:20,386 --> 00:58:21,705 Polazi! 661 00:58:21,746 --> 00:58:24,624 Mogla bih da odem i da ga razbijem. 662 00:58:24,666 --> 00:58:26,975 Bolje da idem, Ei. Vidimo se, Micky. 663 00:58:31,786 --> 00:58:33,504 - Ne sekiraj se. - Vidimo se, Tony. 664 00:58:34,506 --> 00:58:35,859 Jadna Jingles. 665 00:58:35,906 --> 00:58:39,057 Sedi tu! To nisu tvoja posla. Ne me�aj se. 666 00:58:39,106 --> 00:58:41,301 Zar nema� nimalo ose�aja! Ona mi je prijateljica. 667 00:58:41,346 --> 00:58:43,780 Vi mu�karci, svi ste prokleto isti. Samo na sebe mislite. 668 00:58:43,826 --> 00:58:48,183 Nemoj da mi pri�a� �ta ja mislim! Niko ne zna �ta mi je u glavi! 669 00:58:48,226 --> 00:58:49,341 Uklju�uju�i i tebe. 670 00:58:49,386 --> 00:58:52,025 - O �emu se radi? - Ni�ta. 671 00:58:52,066 --> 00:58:54,899 - Zna� kako poludi zbog svake sitnice. - Nije tako. 672 00:58:54,946 --> 00:58:56,777 A imam i razlog, jer �ivim u onom klozetu od tvoje ku�e! 673 00:58:56,826 --> 00:58:58,703 Sad je dosta, ne�emo nikakvu gungulu ovde. 674 00:58:58,746 --> 00:59:00,941 - Dobro, mama. - U redu, Nell. 675 00:59:00,986 --> 00:59:02,977 Ovde smo da bi nam bilo prijatno. 676 00:59:04,626 --> 00:59:06,617 Hajde, Micky, pevaj nam ne�to. 677 00:59:07,906 --> 00:59:11,023 Spakovala sam svu svoju brigu i jad 678 00:59:11,066 --> 00:59:14,297 I po�injem tiho da pevam 679 00:59:14,346 --> 00:59:19,818 Zbogom ptico kosu... 680 00:59:19,866 --> 00:59:22,539 Zaboga! Ne�e� valjda opet da peva�, Mick? 681 00:59:22,586 --> 00:59:25,623 Slu�aj, otekli krajniku, ako si ti jadan i bedan, 682 00:59:25,666 --> 00:59:29,056 to ne zna�i da i svi ostali moramo da budemo takvi. 683 00:59:29,106 --> 00:59:31,461 Peva� kao Judy Garland. Kad je bolesna. 684 00:59:31,506 --> 00:59:33,098 Oh, dokazani magar�e! 685 00:59:33,146 --> 00:59:36,058 Ho�u da budem tu 686 00:59:36,106 --> 00:59:38,574 Da sakupim par�i�e 687 00:59:39,306 --> 00:59:42,616 Kad neko slomi tvoje srce 688 00:59:42,666 --> 00:59:44,258 Hajde, Ei, volim tu pesmu. 689 00:59:44,306 --> 00:59:46,900 Neko pametniji 690 00:59:46,946 --> 00:59:49,824 Nego �to sam ja 691 00:59:50,546 --> 00:59:53,140 Ho�u da budem tu 692 00:59:53,186 --> 00:59:56,178 Da vidim kako to ona radi 693 00:59:56,226 --> 01:00:00,538 Kad ti srce puca na komade 694 01:00:00,586 --> 01:00:04,181 �to se jedan u drugi sla�u 695 01:00:04,226 --> 01:00:06,820 Tako besprekorno 696 01:00:06,866 --> 01:00:11,417 I tada �u saznati da osveta je slatka 697 01:00:11,466 --> 01:00:16,665 Dok budem sedela i pljeskala, iz sedi�ta u prvom redu 698 01:00:16,706 --> 01:00:20,096 Kad neko slomi tvoje srce 699 01:00:20,146 --> 01:00:22,614 Kao ti 700 01:00:22,666 --> 01:00:27,660 Kao ti �to si slomio moje 701 01:00:27,706 --> 01:00:29,697 Sjajno! Hvala, Ei. 702 01:01:07,906 --> 01:01:10,295 Mora� li toliko da mljacka� dok jede�? 703 01:01:10,346 --> 01:01:11,938 Kako mljackam? 704 01:01:11,986 --> 01:01:13,499 Zaboga! 705 01:01:13,546 --> 01:01:16,140 �ta me sve �eka sutra. 706 01:01:16,186 --> 01:01:18,177 25 godina �ivota sa tvojim ustima. 707 01:01:33,586 --> 01:01:35,736 Ugasio sam svetlo. 708 01:01:35,786 --> 01:01:39,301 Ne znam da li je to dobro ili nije. 709 01:01:49,466 --> 01:01:51,457 Ko je ovo bio, do�avola? 710 01:01:52,466 --> 01:01:53,945 Stric Ted. 711 01:01:54,946 --> 01:01:56,538 Tatin brat. 712 01:01:56,586 --> 01:01:58,463 Sa�uvaj Bo�e! 713 01:01:58,506 --> 01:02:00,019 Iz kakve sam se to porodice o�enio. 714 01:02:00,066 --> 01:02:01,545 Gomila ludaka. 715 01:02:01,586 --> 01:02:03,895 Na smrt me je prepao. 716 01:02:14,906 --> 01:02:16,897 Teddy! Prestani sa glumatanjem. 717 01:02:18,626 --> 01:02:19,741 Norah! 718 01:02:19,786 --> 01:02:21,378 Hej, Norah! 719 01:02:23,066 --> 01:02:25,057 Zdravo, Moggie? Kako si? 720 01:02:26,066 --> 01:02:32,062 Dva me�ana piva, koktel Matise, svetlo Double Diamond sa limunom, 721 01:02:32,106 --> 01:02:38,102 jedan rum sa likerom od nane, jedan sa ribizlom i jedan Guinness. 722 01:02:38,146 --> 01:02:41,138 - Uzmi i ti ne�to, draga. - Hvala, Tony. 723 01:02:42,146 --> 01:02:44,296 Jesi li nervozna, du�o? 724 01:02:44,346 --> 01:02:48,021 Svi su nervozni uo�i ven�anja. 725 01:02:48,066 --> 01:02:50,978 Kad je Johnny Dunn imao 21 726 01:02:51,026 --> 01:02:54,735 Ru�ao je u svakoj kafani 727 01:02:54,786 --> 01:02:58,495 Voleo je dame, tako ka�u 728 01:02:58,546 --> 01:03:02,255 I zato je ru�ao u svakoj kafani 729 01:03:02,306 --> 01:03:04,501 Otac mu je dobio, �ta li je dobio? 730 01:03:04,546 --> 01:03:06,138 Lo�u sre�u je imao 731 01:03:06,186 --> 01:03:09,861 I to je lo�e za mladog Johnnija 732 01:03:09,906 --> 01:03:12,784 Kad mu re�e 'Sine, idi na posao' 733 01:03:12,826 --> 01:03:16,978 �ta je rekao? Johnny re�e, 'Ne sti�em od zabave' 734 01:03:17,026 --> 01:03:20,735 Volim dame, ja volim dame 735 01:03:20,786 --> 01:03:24,461 I ho�u da sam me�u devojkama 736 01:03:24,506 --> 01:03:28,181 A u 5, kad je �aj na stolu 737 01:03:28,226 --> 01:03:31,901 Ho�u sa brinetom da ga pijem 738 01:03:31,946 --> 01:03:35,416 Volim dame, ja volim dame 739 01:03:35,466 --> 01:03:37,934 Volim visoke i one niske 740 01:03:37,986 --> 01:03:39,704 Mmm, Bogu su drage 741 01:03:39,746 --> 01:03:45,742 Svet bi sasvim stao bez prelepe devojke 742 01:03:49,186 --> 01:03:50,665 U redu je, mama. 743 01:03:52,106 --> 01:03:53,698 Idemo, Mick. 744 01:03:53,746 --> 01:03:55,862 Evo, za minut. Samo da popijem pi�e. 745 01:03:55,906 --> 01:03:58,978 - Dajte mi va�e �a�e, molim vas! - Mick, polazi. 746 01:03:59,026 --> 01:04:00,505 Pravi se da ga ne �uje�. 747 01:04:00,546 --> 01:04:02,423 Hajde, Robinzone! 748 01:04:02,466 --> 01:04:03,945 Dobro, Petko! 749 01:04:03,986 --> 01:04:05,817 Mu�karci! Zar nisu dosadni? 750 01:04:06,946 --> 01:04:11,576 - Poma�e li ti jo� u ku�i? - �ali� se. Ni slavinu ne popravlja. 751 01:04:11,626 --> 01:04:14,743 Jednom je menjao pelene. Umalo nije dobio nervni slom. 752 01:04:14,786 --> 01:04:18,301 - Bolje da krenem, naduri�e se. - Ne pla�i� ga se valjda? 753 01:04:18,346 --> 01:04:21,258 �avola! Kad me popreko pogleda, zagor�am mu �ivot. 754 01:04:21,306 --> 01:04:23,820 Hajde. Da uzmem va�e �a�e, molim vas! 755 01:04:23,866 --> 01:04:27,222 Krenuli smo, ne znamo gde 756 01:04:27,266 --> 01:04:31,259 Bez tuge u srcu i bez briga 757 01:04:31,306 --> 01:04:35,299 Nemamo ku�u, ni prijatelje 758 01:04:35,346 --> 01:04:38,861 Zahvalni smo na svemu �to nam je Bog dao 759 01:04:38,906 --> 01:04:42,455 Krenuli smo, ne znamo gde... 760 01:04:42,506 --> 01:04:44,497 Eh! Meni pri�a�. 761 01:04:46,186 --> 01:04:49,815 Da sam ja trener, ni�ta ne bih menjao, ni�ta. 762 01:04:49,866 --> 01:04:53,415 - Nije ga bilo 3 nedelje. - Mesecima. 763 01:04:55,106 --> 01:04:57,142 Mo�e igra da se unapredi. 764 01:04:58,706 --> 01:05:00,776 Uvek mo�e da se unapredi. 765 01:05:00,826 --> 01:05:03,021 Red? Red! 766 01:05:04,026 --> 01:05:06,665 Vidi� na �ta mislim? Uop�te me ne zarezuje. 767 01:05:06,706 --> 01:05:08,503 Kao da govorim mrtvacima. 768 01:05:08,546 --> 01:05:10,025 Hej, mentolu! 769 01:05:10,066 --> 01:05:12,057 Rekao si da �e� ku�i. 770 01:05:13,146 --> 01:05:15,740 Ovo je gore od prokletog Gestapoa. 771 01:05:15,786 --> 01:05:18,983 - Mogu valjda da popri�am? - O, hvala Bogu, �iv je! 772 01:05:19,026 --> 01:05:20,618 - Mu�karci! - Mali i slatki! 773 01:05:22,386 --> 01:05:26,777 Ako ne bude� dolazila, ne�emo se videti 20 godina. 774 01:05:26,826 --> 01:05:30,341 Mi smo u ulici Jubilee. Na svega 10 minuta. 775 01:05:30,386 --> 01:05:31,865 Vide�emo. 776 01:05:31,906 --> 01:05:33,624 Proba�u da do�em. 777 01:05:33,666 --> 01:05:36,783 Mo�da mogu ja kod tebe. Vi ste u ulici Vane, jel' tako? 778 01:05:36,826 --> 01:05:40,421 Bolje nemoj, Micky. Naporan je u vezi sa posetama. 779 01:05:41,426 --> 01:05:42,825 U redu. 780 01:05:42,866 --> 01:05:44,857 Onda probaj ti da do�e�. 781 01:05:44,906 --> 01:05:46,498 Vide�emo, mala. 782 01:05:47,906 --> 01:05:49,180 Pa... 783 01:05:49,226 --> 01:05:51,217 Bolje da vratim pijanca ku�i. 784 01:05:53,226 --> 01:05:55,615 Hajde, poglavico, nazad u rezervat. 785 01:05:55,666 --> 01:05:57,657 - Vidimo se, Micky - Zdravo, Ijudi. 786 01:06:00,546 --> 01:06:02,138 Hajde, Ei. 787 01:06:02,186 --> 01:06:05,895 Barney Google! Momak sa va�arskim o�ima od plastike... 788 01:06:05,946 --> 01:06:07,823 ...Pa �u i ja 789 01:06:07,866 --> 01:06:11,302 Peva�u ja, ako �e� ti, onda �u i ja 790 01:06:11,346 --> 01:06:13,735 Peva�u ja, ako �e� ti 791 01:06:13,786 --> 01:06:15,777 Ho�u, ako �e� i ti... 792 01:06:17,186 --> 01:06:18,778 Lepo sam se proveo! 793 01:06:18,826 --> 01:06:21,135 Mora� li da vi�e�? I mrtve �e� probuditi. 794 01:06:21,186 --> 01:06:24,258 - Jesi li to ti, Eileen? - O, pobogu, to si i uradio! 795 01:06:24,306 --> 01:06:27,582 Da, to smo ja i Dave, bako. Sad ulazimo. 796 01:06:27,626 --> 01:06:30,538 - Ho�u da pi�am. - Onda uradi to ovde i po�uri. 797 01:06:40,986 --> 01:06:43,181 Uz mirnu reku 798 01:06:44,346 --> 01:06:47,065 Polako kao nekad 799 01:06:47,106 --> 01:06:49,097 Gospode Bo�e! 800 01:06:49,146 --> 01:06:51,137 Samo nam jo� treba i da peva�. 801 01:06:51,186 --> 01:06:54,064 Kao da �ivot nije pun muka i bez toga. 802 01:06:54,106 --> 01:06:56,700 Ta mirna, mirna reka 803 01:06:56,746 --> 01:06:58,941 Na podnevnom suncu 804 01:07:01,066 --> 01:07:03,057 Eileen! Kasno je. 805 01:07:03,106 --> 01:07:05,666 Dobro, bako, brzo �emo. 806 01:07:05,706 --> 01:07:07,697 Ajde, spora�u. Po�uri. 807 01:07:08,986 --> 01:07:10,578 I budi tih. 808 01:07:11,906 --> 01:07:13,897 Mirna, mirna reka 809 01:07:14,906 --> 01:07:16,897 Na podnevnom suncu 810 01:07:17,906 --> 01:07:20,374 Eileen! Proveri da li si zaklju�ala. 811 01:07:20,426 --> 01:07:22,144 Zar se od ovog ne ostari pre vremena? 812 01:07:22,186 --> 01:07:23,585 Dobro, bako. 813 01:07:23,626 --> 01:07:26,265 Izgleda da sam se rodila samo da bih se mu�ila. 814 01:07:26,306 --> 01:07:27,705 Ulazi! 815 01:07:27,746 --> 01:07:30,055 Uz mirnu reku... 816 01:07:30,106 --> 01:07:31,698 I budi pa�Ijiv. 817 01:09:41,586 --> 01:09:43,178 Kako ti je, Ijubavi? 818 01:09:47,186 --> 01:09:49,700 Pao sam sa proklete skele, Maisie. 819 01:09:52,506 --> 01:09:54,303 O, George. 820 01:09:54,346 --> 01:09:55,825 George. 821 01:10:59,866 --> 01:11:01,345 O, Tony. 822 01:11:04,186 --> 01:11:05,665 O, sine! 823 01:11:15,706 --> 01:11:18,937 Pa... Jeste li spremni? 824 01:11:20,026 --> 01:11:21,015 Da. 825 01:11:21,066 --> 01:11:22,545 K'o zapeta pu�ka. 826 01:11:33,066 --> 01:11:35,341 Ba� je pipavo staviti ih, zar ne? 827 01:11:35,386 --> 01:11:36,375 Jeste. 828 01:11:38,386 --> 01:11:41,105 - Jesi li dobila karanfile od Annie Gaffney? - Da. 829 01:11:43,106 --> 01:11:44,698 Gotovo. 830 01:11:49,346 --> 01:11:51,337 Pa, idemo li. 831 01:11:52,346 --> 01:11:53,938 Jesmo li svi spremni? 832 01:11:58,186 --> 01:12:00,780 Pa, ne sme� pustiti mladu da �eka. 833 01:12:01,786 --> 01:12:03,981 Ne, pobogu. Nikad ne bih sebi oprostio. 834 01:12:23,666 --> 01:12:28,415 Ja, Thomas Anthony, uzimam tebe, Rose... 835 01:12:28,466 --> 01:12:30,775 za svoju ven�anu �enu... 836 01:12:30,826 --> 01:12:33,260 da te pazim i �uvam... 837 01:12:33,306 --> 01:12:36,025 od danas pa nadalje... 838 01:12:36,066 --> 01:12:38,660 i u dobru i u zlu... 839 01:12:38,706 --> 01:12:41,300 u bogatstvu i u siroma�tvu... 840 01:12:41,346 --> 01:12:44,099 u bolesti i u zdravlju. 841 01:12:44,146 --> 01:12:47,138 - Dok nas smrt ne rastavi. - Dok nas smrt ne rastavi. 842 01:12:47,186 --> 01:12:51,498 - I zavetujem se na vernost. - I zavetujem se na vernost. 843 01:12:52,946 --> 01:12:55,141 Sjedinjujem vas u bra�nom �ivotu. 844 01:12:56,146 --> 01:12:58,535 U ime Oca i Sina... 845 01:12:58,586 --> 01:13:00,781 i Svetoga Duha. 846 01:13:03,186 --> 01:13:06,138 Amin. 847 01:13:21,066 --> 01:13:25,617 Za sve �to mi zna�i� 848 01:13:25,666 --> 01:13:29,739 Puno ti hvala 849 01:13:30,666 --> 01:13:34,739 Za svaku uspomenu 850 01:13:35,626 --> 01:13:39,221 Puno ti hvala 851 01:13:39,946 --> 01:13:47,739 Zahvalna sam za sve �to smo imali da delimo 852 01:13:48,466 --> 01:13:56,259 Za svu radost koju si donosio kad si bio tu 853 01:13:56,986 --> 01:14:01,138 Ove moje sme�ne re�i 854 01:14:01,866 --> 01:14:04,983 Ne mogu da ka�u 855 01:14:06,186 --> 01:14:10,338 Kako sporo vreme te�e 856 01:14:11,426 --> 01:14:15,214 Sad kad te nema vi�e 857 01:14:16,026 --> 01:14:20,383 Kako godine prolaze 858 01:14:21,106 --> 01:14:24,496 I �ivot mi se bli�i kraju 859 01:14:25,786 --> 01:14:28,664 Svoju Ijubav dajem 860 01:14:28,706 --> 01:14:32,585 I svu zahvalnost 861 01:14:33,306 --> 01:14:35,297 Tebi 862 01:14:40,746 --> 01:14:43,738 U�oh u ring sa tim momkom... 863 01:14:43,786 --> 01:14:46,505 Tata, ne�e� valjda da peva� tu staru pesmu? 864 01:14:46,546 --> 01:14:48,935 Hajde da slu�amo plo�e. 865 01:15:04,426 --> 01:15:06,940 - Hajde, mama. - Hajde, devojko. 866 01:15:07,946 --> 01:15:10,619 - Laku no�, Nell. - Laku no�, Dave. 867 01:15:10,666 --> 01:15:12,657 Vidimo se sutra, mama. 868 01:15:12,706 --> 01:15:14,185 Va�i, Ei. 869 01:15:22,186 --> 01:15:25,656 �iroko je more 870 01:15:25,706 --> 01:15:29,176 Ne mogu ga pre�i 871 01:15:29,226 --> 01:15:36,382 Ni da imam krila da poletim 872 01:15:36,426 --> 01:15:40,578 Dajte mi �amac 873 01:15:40,626 --> 01:15:44,016 Koji �e nositi dvoje 874 01:15:44,826 --> 01:15:47,943 I vesla�emo oboje 875 01:15:47,986 --> 01:15:52,457 Moja Ijubav i ja 876 01:15:55,986 --> 01:16:02,744 Tamo, dole na livadama, nekad be�e 877 01:16:02,786 --> 01:16:09,544 Brali smo cve�e, lepo i �areno 878 01:16:10,266 --> 01:16:17,741 Brali smo cve�e, crveno i plavo 879 01:16:18,466 --> 01:16:21,458 Ne mislih tada 880 01:16:21,506 --> 01:16:26,500 �ta Ijubav mo�e da uradi 881 01:16:34,186 --> 01:16:41,661 Naslonih se le�ima na jedan hrast 882 01:16:42,186 --> 01:16:48,898 Misle�i da je to pouzdano drvo 883 01:16:49,426 --> 01:16:57,106 Al' ono se prvo nakrivi, pa slomi 884 01:16:57,826 --> 01:17:06,143 Isto mi je varljiva Ijubav uradila 885 01:17:08,866 --> 01:17:15,863 Tamo je brod i morima plovi 886 01:17:15,906 --> 01:17:23,176 Natovaren te�ko, krcat do vrha 887 01:17:23,226 --> 01:17:27,378 Ali ne toliko 888 01:17:27,426 --> 01:17:31,783 Koliko je meni moja Ijubav te�ka 889 01:17:32,306 --> 01:17:41,305 Da ja ne znam vi�e da li tonem ili plivam 890 01:17:48,786 --> 01:17:52,938 Ljubav je lepa 891 01:17:52,986 --> 01:17:56,695 I Ijubav je fina 892 01:17:56,746 --> 01:18:01,297 I Ijubav je dragulj 893 01:18:01,346 --> 01:18:05,055 Sve dok je nova 894 01:18:05,586 --> 01:18:10,376 Ali kada je stara 895 01:18:10,426 --> 01:18:15,420 Postane hladna 896 01:18:16,066 --> 01:18:19,263 I nestaje 897 01:18:19,986 --> 01:18:27,666 Kao jutarnja rosa 898 01:18:30,666 --> 01:18:34,666 Preuzeto sa www.titlovi.com 64211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.