All language subtitles for Desperate.Housewives.S07E19.The.Lies.Ill.Concealed.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,900 --> 00:00:14,067
PREVIOUSLY ON...
2
00:00:14,100 --> 00:00:15,833
PAUL WAS SHOCKED
TO FIND FELICIA
3
00:00:15,867 --> 00:00:17,767
WAS BACK ON THE LANE.
4
00:00:17,800 --> 00:00:19,700
WELL, HELLO, PAUL.
5
00:00:19,733 --> 00:00:22,633
TOM'S NEW JOB CAME WITH PERKS.
6
00:00:22,667 --> 00:00:25,533
YOU KNOW WHAT YOU CAN DO
ON A PRIVATE JET?
7
00:00:25,567 --> 00:00:27,133
(gasps) ANYTHING.
8
00:00:27,167 --> 00:00:29,067
A RELATIONSHIP WAS FORCED
TO END.
9
00:00:29,100 --> 00:00:31,367
WE ARE NO LONGER FRIENDS,
NOT YOU AND ME,
10
00:00:31,400 --> 00:00:33,600
AND NOT YOU AND GABY.
YOU CAN'T SPEAK FOR ME.
11
00:00:33,633 --> 00:00:38,100
I JUST DID.
AND SUSAN GOT HER TRANSPLANT,
THANKS TO PAUL.
12
00:00:38,133 --> 00:00:41,167
I'M SURE AS I SIGN THE PAPERS,
THEY'LL BE CONTACTING YOU.
13
00:00:45,333 --> 00:00:47,267
(Mary Alice)
AFTER SUSAN DELFINO'S
14
00:00:47,300 --> 00:00:49,667
KIDNEY TRANSPLANT,
HER DOCTOR ORDERED HER
15
00:00:49,700 --> 00:00:51,633
TO ABSTAIN FROM SEX...
16
00:00:51,667 --> 00:00:53,300
FOR SIX WEEKS.
17
00:00:53,333 --> 00:00:55,233
(sighs)
18
00:00:55,267 --> 00:00:59,733
BUT WHAT THE DOCTOR COULDN'T
PREVENT SUSAN FROM DOING...
19
00:00:59,767 --> 00:01:02,667
WAS DREAMING ABOUT IT.
20
00:01:05,200 --> 00:01:10,367
THESE DREAMS WERE FILLED
WITH TORRID CARESSES...
21
00:01:11,567 --> 00:01:14,200
WITH PASSIONATE KISSES...
22
00:01:15,467 --> 00:01:19,267
(gasping)
AND WITH SOFT CRIES OF ECSTASY.
23
00:01:19,300 --> 00:01:21,300
AHH.
24
00:01:21,333 --> 00:01:26,233
THE ONLY THING MISSING
FROM THESE DREAMS...
25
00:01:26,267 --> 00:01:27,767
WAS HER HUSBAND.
26
00:01:27,800 --> 00:01:29,333
(gasps)
27
00:01:29,367 --> 00:01:34,333
(breathes deeply)
28
00:01:34,367 --> 00:01:35,667
(gasps)
29
00:01:35,700 --> 00:01:37,467
ARE YOU OKAY?
30
00:01:37,500 --> 00:01:40,400
UH... YEAH, I JUST...
31
00:01:40,433 --> 00:01:41,600
HAD A DREAM.
32
00:01:41,633 --> 00:01:43,600
YEAH, I KNOW.
33
00:01:43,633 --> 00:01:46,233
YOU KNOW? WHAT DO YOU KNOW?
34
00:01:46,267 --> 00:01:49,300
WAS I SAYING SOMETHING?
WAS I TALKING?
MORE LIKE MOANING.
35
00:01:49,333 --> 00:01:52,233
OH, MOANING! OH, GOD.
36
00:01:52,267 --> 00:01:54,500
YEAH, YOU MENTIONED HIM, TOO.
(cries)
37
00:01:54,533 --> 00:01:57,167
OH, DON'T BE EMBARRASSED.
SO YOU HAD A SEX DREAM.
38
00:01:57,200 --> 00:02:00,100
IT'S NOT SURPRISING GIVEN
HOW LONG WE'VE HAD TO LAY OFF.
(groans)
39
00:02:00,133 --> 00:02:02,200
TELL ME...
WHAT WERE WE DOING?
40
00:02:02,233 --> 00:02:03,067
UH... WE...
41
00:02:03,067 --> 00:02:05,333
HEY, MAYBE WE COULD
RECREATE IT
42
00:02:05,367 --> 00:02:07,767
WHEN WE END OUR DROUGHT
IN 2 DAYS, 17 HOURS,
43
00:02:07,800 --> 00:02:10,567
AND 35 MINUTES.
WELL, UH...
44
00:02:10,600 --> 00:02:13,067
NEEDLESS TO SAY, IT WAS
SOME PRETTY KINKY STUFF.
45
00:02:13,100 --> 00:02:14,833
LIKE, DID WE--
DID WE DO THAT THING--
46
00:02:14,867 --> 00:02:17,800
THAT THING WE TALKED ABOUT?
MIKE, IT WAS MY DREAM,
NOT YOURS.
47
00:02:17,833 --> 00:02:21,333
OH, GOD, I'M DESPERATE.
CAN YOU GIVE ME SOME DETAILS?
48
00:02:21,367 --> 00:02:28,133
UH... OR I COULD SHOW YOU
IN 2 DAYS, 17 HOURS,
49
00:02:28,167 --> 00:02:30,767
AND 34 MINUTES.
50
00:02:30,800 --> 00:02:32,667
(sighs) THAT'LL WORK.
51
00:02:32,700 --> 00:02:35,167
I CAN'T WAIT. WE'LL SEND M.J.
TO MRS. McCLUSKEY'S,
52
00:02:35,200 --> 00:02:37,100
AND HAVE
THE WHOLE NIGHT TOGETHER.
53
00:02:37,133 --> 00:02:41,233
YES, SUSAN WAS HAVING DREAMS
ABOUT SEX.
54
00:02:41,267 --> 00:02:43,300
JUST THE TWO OF US.
55
00:02:43,333 --> 00:02:46,800
UH-HUH. JUST ME AND...
56
00:02:46,833 --> 00:02:48,267
YOU.
57
00:02:48,300 --> 00:02:51,233
AND THEY WERE BECOMING
A NIGHTMARE.
58
00:03:01,667 --> 00:03:06,467
THE RESIDENTS OF WISTERIA LANE
ARE NOTHING IF NOT LOYAL.
59
00:03:06,500 --> 00:03:10,633
THEY LOVE THEIR COUNTRY.
60
00:03:10,667 --> 00:03:14,100
THEY ROOT FOR THE HOME TEAM...
61
00:03:16,800 --> 00:03:20,800
THEY SUPPORT
THEIR FAVORITE BRAND.
62
00:03:20,833 --> 00:03:24,667
BUT THE FIERCEST LOYALTY
ON WISTERIA LANE
63
00:03:24,700 --> 00:03:26,600
IS THE ONE BETWEEN FRIENDS.
64
00:03:26,633 --> 00:03:29,733
ALL RIGHT. I GOTTA RUN. I'M
MEETING THE GIRLS FOR COFFEE.
65
00:03:29,767 --> 00:03:31,467
STOP.
66
00:03:31,500 --> 00:03:33,667
WHICH GIRLS?
WILL BREE BE THERE?
67
00:03:33,700 --> 00:03:35,267
SHE BETTER BE. SHE'S BUYING.
68
00:03:35,300 --> 00:03:37,233
THEN YOU'RE NOT GOING.
69
00:03:37,267 --> 00:03:39,733
WAIT. YOU WERE SERIOUS ABOUT US
NEVER SPEAKING TO BREE AGAIN?
70
00:03:39,767 --> 00:03:42,333
THAT WOMAN SAT AT OUR TABLE,
SPENT THE HOLIDAYS WITH US,
71
00:03:42,367 --> 00:03:44,467
ALL THE WHILE KNOWING
HER SON RAN OVER MY MOTHER.
72
00:03:44,500 --> 00:03:46,700
YEAH, I'M SERIOUS.
FINE, THEN YOU
STOP TALKING TO HER.
73
00:03:46,733 --> 00:03:49,633
BUT YOU'RE NOT GONNA CONTROL ME,
'CAUSE I HAVE THE SECRET WEAPON.
74
00:03:49,667 --> 00:03:53,200
YOU'LL WITHHOLD SEX? PLEASE.
YOU ALWAYS FOLD BEFORE I DO.
75
00:03:53,233 --> 00:03:55,333
THAT'S NOT TRUE.
76
00:03:55,367 --> 00:03:57,667
THE LAST TIME YOU TRIED,
YOU GOT SO TURNED ON
77
00:03:57,700 --> 00:04:00,300
TELLING ME WHAT YOU WEREN'T
GONNA DO TO ME,
78
00:04:00,333 --> 00:04:02,667
YOU WOUND UP DOING IT
TO ME RIGHT THEN.
(whispers) DAMN IT.
79
00:04:02,700 --> 00:04:05,300
(normal voice) WELL,
YOU'RE STILL NOT GONNA STOP ME
80
00:04:05,333 --> 00:04:07,767
FROM SEEING BREE.
YES, I AM.
81
00:04:07,800 --> 00:04:09,700
OUR RELATIONSHIP
WITH THAT WOMAN IS OVER,
82
00:04:09,733 --> 00:04:13,367
AND I FORBID YOU
TO SEE HER AGAIN.
83
00:04:13,400 --> 00:04:16,567
HE FORBID ME.
WHO IS HE TO FORBID ME?
84
00:04:16,600 --> 00:04:18,767
I MEAN, WHAT IS THIS, 19...
85
00:04:18,800 --> 00:04:21,667
WHENEVER IT WAS THAT HUSBANDS
GOT TO FORBID THEIR WIVES?
86
00:04:21,700 --> 00:04:24,133
GABY, HE HAS EVERY REASON
TO BE UPSET.
87
00:04:24,167 --> 00:04:25,500
I HATE TO SAY THIS,
88
00:04:25,533 --> 00:04:28,367
BUT I THINK WE SHOULD KEEP
OUR DISTANCE FOR A WHILE.
89
00:04:28,400 --> 00:04:32,467
What? I'm not giving in
to this.
I've already caused Carlos
so much pain.
90
00:04:32,500 --> 00:04:34,367
I think it's the only thing
we can do.
91
00:04:34,400 --> 00:04:36,500
SO WHAT ARE YOU SAYING?
92
00:04:36,533 --> 00:04:38,600
NO MORE POKER?
NO MORE LUNCHES?
93
00:04:38,633 --> 00:04:40,533
(voice breaking)
NO MORE SHOPPING?
94
00:04:40,567 --> 00:04:43,067
I'LL MISS IT
AS MUCH AS YOU DO.
95
00:04:43,067 --> 00:04:45,300
OH, REALLY?
DOESN'T SOUND LIKE IT.
96
00:04:45,333 --> 00:04:47,767
I THINK THIS IS EASY
FOR YOU.
Easy?
97
00:04:47,800 --> 00:04:49,433
I WANNA COME OVER THERE
RIGHT NOW,
98
00:04:49,467 --> 00:04:51,633
SO YOU CAN DRAG ME TO THE MALL
KICKING AND SCREAMING,
99
00:04:51,667 --> 00:04:53,300
BUT WE CAN'T.
100
00:04:53,333 --> 00:04:55,833
(whispers) I HAVE TO GO.
I HAVE SCONES IN THE OVEN.
101
00:04:55,867 --> 00:04:58,633
I LOVE YOUR SCONES.
Stop.
102
00:04:58,667 --> 00:05:00,800
GOOD-BYE, GABY.
103
00:05:03,267 --> 00:05:06,067
YOU'RE NOT HANGING UP.
104
00:05:06,100 --> 00:05:08,067
BUT I HAVE TO.
105
00:05:09,367 --> 00:05:11,400
(beep)
106
00:05:12,567 --> 00:05:13,567
(beep)
107
00:05:16,533 --> 00:05:19,233
HEY, LYNETTE! YOU'RE NOT
GONNA BELIEVE THIS. I--
SHH!
108
00:05:19,267 --> 00:05:21,767
(lowered voice) I HAD TO
WALK PAIGE AROUND THE BLOCK
109
00:05:21,800 --> 00:05:25,133
EIGHT TIMES TO GET HER DOWN.
110
00:05:25,167 --> 00:05:26,633
(sighs)
111
00:05:26,667 --> 00:05:30,467
NOTHING IS SO IMPORTANT THAT
YOU NEED TO RAISE YOUR VOICE.
112
00:05:30,500 --> 00:05:33,500
NOT EVEN THIS?
113
00:05:35,267 --> 00:05:37,700
WEISMAN
LEADERSHIP CONFERENCE?
114
00:05:37,733 --> 00:05:39,600
(whispers) SERIOUSLY?
115
00:05:39,633 --> 00:05:40,767
(gasps) YOU'RE INVITED?!
116
00:05:40,800 --> 00:05:45,267
(whispers) AND SO ARE YOU.
(muffled voice) OH, MY GOD!
117
00:05:45,300 --> 00:05:47,733
WARREN BUFFETT GOES
TO THIS CONFERENCE,
118
00:05:47,767 --> 00:05:50,600
AND BILL GATES AND OPRAH--
119
00:05:50,633 --> 00:05:53,300
IT'S ONE
OF HER FAVORITE THINGS.
120
00:05:53,333 --> 00:05:57,600
OH! LOOK AT THIS!
ALL THE GREAT SPEAKERS.
121
00:05:57,633 --> 00:06:01,233
PLUS THEY'VE GOT THE SPA,
AND--
AND NO KIDS, RIGHT? NO KIDS?
122
00:06:01,267 --> 00:06:02,700
NO KIDS.
123
00:06:02,733 --> 00:06:04,767
(normal voice) YES! YES!
(laughs)
124
00:06:04,800 --> 00:06:07,467
(crying)
125
00:06:07,500 --> 00:06:11,400
YOU TAKE HER. I GOTTA
FIGURE OUT WHAT TO WEAR.
126
00:06:11,433 --> 00:06:15,233
(continues crying)
127
00:06:15,267 --> 00:06:16,733
(door creaks)
128
00:06:16,767 --> 00:06:18,767
HEY, YOU TWO!
THANKS FOR WATCHING HIM.
129
00:06:18,800 --> 00:06:22,100
(chuckles)
HEY, CAN YOU WATCH HIM AGAIN
ON WEDNESDAY? MIKE AND I ARE--
130
00:06:22,133 --> 00:06:24,167
YEAH, I KNOW. YOUR BIG NIGHT,
HUH? (clicks tongue)
131
00:06:24,200 --> 00:06:26,100
MIKE TOLD YOU?
132
00:06:26,133 --> 00:06:28,833
DIDN'T HAVE TO. I CAUGHT HIM
STARING AT MY CLEAVAGE.
133
00:06:28,867 --> 00:06:32,633
SO... POST-TRANSPLANT SEX,
HUH?
134
00:06:32,667 --> 00:06:35,133
IF IT'S AS GOOD
AS MY POST-CANCER SEX,
135
00:06:35,167 --> 00:06:37,067
YOU'RE IN FOR A TREAT.
136
00:06:37,100 --> 00:06:39,067
FINGERS CROSSED.
137
00:06:39,100 --> 00:06:41,400
HEY, HAVE YOU LOOKED
AT YOUR OLD HOUSE LATELY?
138
00:06:41,433 --> 00:06:43,300
IT'S KIND OF A WRECK.
139
00:06:43,333 --> 00:06:47,133
DOES LOOK A LITTLE NEGLECTED.
140
00:06:47,167 --> 00:06:49,500
YOU SHOULD GO OVER AND TALK
TO PAUL. I'LL WATCH M.J.
141
00:06:49,533 --> 00:06:52,133
OH. I... CAN'T DO THAT.
142
00:06:52,167 --> 00:06:54,533
UM, I MEAN, HE MIGHT BE
IN THE MIDDLE OF SOMETHING.
143
00:06:54,567 --> 00:06:56,800
OR HE MIGHT BE HANGING
FROM THE SHOWERHEAD.
144
00:06:56,833 --> 00:06:59,467
DO ME A FAVOR AND CHECK.
145
00:06:59,500 --> 00:07:02,533
'CAUSE IF HE'S DEAD IN THERE,
I LIVE DOWNWIND.
146
00:07:07,400 --> 00:07:08,800
(sighs)
147
00:07:12,567 --> 00:07:14,167
(gasps)
148
00:07:14,200 --> 00:07:15,800
SUSAN?
149
00:07:15,833 --> 00:07:17,467
PAUL?
150
00:07:17,500 --> 00:07:20,267
PAUL. UH... HI THERE.
151
00:07:20,300 --> 00:07:22,667
UM... I-I WAS JUST
IN THE NEIGHBORHOOD,
152
00:07:22,700 --> 00:07:25,133
AND IT--AND IT LOOKED LIKE
THINGS WERE PILING UP,
153
00:07:25,167 --> 00:07:27,100
AND WOULD YOU MIND
CLOSING THAT ROBE, PLEASE?
154
00:07:27,133 --> 00:07:29,800
OH, SORRY.
AND SORRY ABOUT THE MESS.
155
00:07:29,833 --> 00:07:33,067
I HAVEN'T BEEN GETTING
OUT OF THE HOUSE MUCH.
156
00:07:33,067 --> 00:07:36,100
YOU LOOK THIN.
ARE YOU EATING?
157
00:07:36,133 --> 00:07:37,533
YES.
158
00:07:37,567 --> 00:07:41,567
I'M FINE. I'M A LITTLE
BEHIND ON MY CHORES.
159
00:07:41,600 --> 00:07:43,733
SO IF THERE'S NOTHING ELSE...
160
00:07:43,767 --> 00:07:47,500
PAUL, UM...
ARE YOU SURE YOU'RE OKAY?
161
00:07:47,533 --> 00:07:50,567
YES, SUSAN.
FIT AS A FIDDLE.
162
00:07:50,600 --> 00:07:52,333
GOOD-BYE.
163
00:07:53,333 --> 00:07:56,067
(sighs)
164
00:08:00,867 --> 00:08:04,667
(indistinct conversations)
165
00:08:04,700 --> 00:08:07,300
(Tom, lowered voice) I'VE
ALREADY SPOTTED TWO EX-SENATORS
166
00:08:07,333 --> 00:08:09,233
AND THREE COVERS OF "FORBES."
167
00:08:09,267 --> 00:08:11,167
EVERYBODY HERE
IS DEFINITELY A-LIST.
168
00:08:11,200 --> 00:08:12,300
(chuckles)
169
00:08:12,333 --> 00:08:14,300
OH! BOB! LEE!
170
00:08:14,333 --> 00:08:16,233
HEY, HEY, YOU FANCY HOTSHOTS.
HI!
171
00:08:16,267 --> 00:08:18,133
MWAH.
MWAH.
172
00:08:18,167 --> 00:08:19,400
HIYA.
HI.
173
00:08:19,433 --> 00:08:21,467
GLAD YOU'VE DONE
THIS CONFERENCE BEFORE,
174
00:08:21,500 --> 00:08:24,533
'CAUSE I'M DEFINITELY GONNA NEED
SOMEBODY TO SHOW ME THE ROPES.
NOTHING TO IT.
JUST DON'T TALK POLITICS.
175
00:08:24,567 --> 00:08:26,700
AND DON'T PUSH WARREN BUFFETT
IN THE POOL.
176
00:08:26,733 --> 00:08:28,833
I DIDN'T PUSH HIM.
HE GOT BETWEEN ME
177
00:08:28,867 --> 00:08:30,400
AND THE MARGARITA BAR.
(mouths words)
178
00:08:30,433 --> 00:08:33,133
OH, LET ME INTRODUCE YOU
TO BARRY WEISMAN.
179
00:08:33,167 --> 00:08:35,333
PREPARE TO ENDURE THE SINGLE
MOST BONE-CRUSHING HANDSHAKE
180
00:08:35,367 --> 00:08:37,333
OF YOUR LIFE.
181
00:08:37,367 --> 00:08:38,767
BYE.
182
00:08:38,800 --> 00:08:39,900
COME ON.
183
00:08:39,933 --> 00:08:43,567
WELL, WITH THIS LINE, IT'S GONNA
BE HARD TO GET DRUNK.
184
00:08:43,600 --> 00:08:46,467
LESSON ONE--
THE POWER OF THE WORDS
185
00:08:46,500 --> 00:08:48,300
"THE PRESIDENT'S COUNCIL
OF ECONOMIC ADVISORS
186
00:08:48,333 --> 00:08:49,533
WANT THEIR MARTINIS NOW."
187
00:08:49,567 --> 00:08:51,300
(chuckles)
188
00:08:58,400 --> 00:08:59,700
I'M SORRY. I'M SORRY.
189
00:08:59,733 --> 00:09:01,633
THAT'S A LITTLE TRICK
I LEARNED
190
00:09:01,667 --> 00:09:04,533
WHEN I WAS TOO CHEAP
TO BUY MY OWN NEWSPAPERS.
(laughs)
191
00:09:04,567 --> 00:09:07,700
HOW FANTASTIC IS IT THAT
CHRIS CAVANAUGH IS SPEAKING?
192
00:09:07,733 --> 00:09:09,700
I THOUGHT "FLASHPOINT" WAS
THE BEST BUSINESS BOOK
193
00:09:09,733 --> 00:09:10,900
OF THE YEAR.
I AGREE.
194
00:09:10,933 --> 00:09:13,367
I'VE HEARD HIM SPEAK BEFORE.
HE'S EVEN BETTER IN PERSON.
195
00:09:13,400 --> 00:09:15,567
WE'RE IN FOR A TREAT TOMORROW.
196
00:09:15,600 --> 00:09:18,200
MEG BUTLER,
PRESIDENT OF AMTech.
197
00:09:18,233 --> 00:09:19,400
OH, UM...
198
00:09:19,433 --> 00:09:21,100
UH, LYNETTE SCAVO.
199
00:09:21,133 --> 00:09:23,700
MY HUSBAND IS THE C.F.O.
OF MORRIS TECHNOLOGIES.
200
00:09:23,733 --> 00:09:25,833
OH. YOU'RE A PLUS ONE.
201
00:09:25,867 --> 00:09:27,500
WHAT'S THAT MEAN?
202
00:09:27,533 --> 00:09:30,400
UNFORTUNATELY, IT MEANS YOU
WON'T BE SEEING CHRIS CAVANAUGH.
203
00:09:30,433 --> 00:09:32,433
THE SEMINARS
ARE ONLY FOR PARTICIPANTS.
204
00:09:32,467 --> 00:09:34,067
WHA--
205
00:09:34,067 --> 00:09:38,200
WHAT AM I GONNA BE DOING?
I WILL TELL YOU WHAT--
JAPANESE FLOWER ARRANGING.
206
00:09:38,233 --> 00:09:41,400
DID I WEEP AT THE SIMPLE BEAUTY
OF MY DESIGN LAST YEAR? YES.
207
00:09:41,433 --> 00:09:43,800
YES, I DID.
I DON'T WANT TO
ARRANGE FLOWERS.
208
00:09:43,833 --> 00:09:45,800
WHY ARE THEY DIVIDING US UP
LIKE THIS?
209
00:09:45,833 --> 00:09:48,133
MAYBE IT'S BECAUSE
SOME OF US SPENT OUR LIVES
210
00:09:48,167 --> 00:09:50,600
WORKING OUR WAY UP
THE CORPORATE LADDER,
211
00:09:50,633 --> 00:09:53,067
AND OTHERS JUST MARRIED
SOMEONE WHO DID.
212
00:09:53,100 --> 00:09:55,067
EXCUSE ME.
213
00:09:56,400 --> 00:09:58,233
OH, NO.
THAT'S--
214
00:09:58,267 --> 00:10:00,600
WOW. THAT IS RIDICULOUS.
215
00:10:00,633 --> 00:10:02,533
I REALLY WANT
TO SEE THOSE SEMINARS.
216
00:10:02,567 --> 00:10:04,067
HEY, DON'T WORRY.
217
00:10:04,100 --> 00:10:07,467
YOU ARE GOING TO LOVE
WHAT THEY HAVE PLANNED FOR US.
218
00:10:07,500 --> 00:10:10,267
(blows whistle) ATTENTION!
219
00:10:10,300 --> 00:10:13,167
IF I COULD HAVE ALL
OF MY PLUS ONES FIND A BUDDY,
220
00:10:13,200 --> 00:10:15,800
WE'RE GOING TO GET TO KNOW EACH
OTHER WITH A SCAVENGER HUNT.
221
00:10:15,833 --> 00:10:17,733
(excited murmuring)
222
00:10:17,767 --> 00:10:19,133
(mouths words)
223
00:10:19,167 --> 00:10:22,167
(lively
indistinct conversations)
224
00:10:24,433 --> 00:10:25,633
(mouths words)
225
00:10:30,600 --> 00:10:32,333
(door opens)
226
00:10:33,767 --> 00:10:34,833
BREE.
227
00:10:34,867 --> 00:10:37,133
GABY.
WHAT ARE YOU DOING HERE?
228
00:10:37,167 --> 00:10:39,267
I JUST CAME BY
TO TALK TO LYNETTE.
229
00:10:39,300 --> 00:10:41,200
OH, SHE'S OUT OF TOWN.
230
00:10:41,233 --> 00:10:43,833
SHE ASKED ME TO WATER THE PLANTS
AND COLLECT THE MAIL.
231
00:10:43,867 --> 00:10:46,700
OH.
232
00:10:46,733 --> 00:10:48,467
YOU LOOK GOOD.
233
00:10:48,500 --> 00:10:51,367
YOU, TOO.
234
00:10:51,400 --> 00:10:53,133
NEW COAT?
235
00:10:53,167 --> 00:10:55,233
YOU NOTICED.
236
00:10:55,267 --> 00:10:57,467
I SHOULD GO.
237
00:10:57,500 --> 00:11:00,100
CAN'T YOU JUST STAY AND TALK?
238
00:11:00,133 --> 00:11:03,067
MAYBE HAVE A CUP OF COFFEE?
GABY, WE SHOULDN'T.
239
00:11:03,100 --> 00:11:05,633
IT'S JUST COFFEE, BREE.
BUT YOUR HUSBAND...
240
00:11:05,667 --> 00:11:07,767
HE'D NEVER LOOK
FOR US HERE.
241
00:11:07,800 --> 00:11:10,067
OH, COME ON.
242
00:11:10,067 --> 00:11:13,367
IT'S BEEN REALLY HARD FOR ME
NOT SEEING YOU.
243
00:11:13,400 --> 00:11:15,067
AW, IT'S BEEN HARD
FOR ME, TOO,
244
00:11:15,100 --> 00:11:16,833
ESPECIALLY WITH LYNETTE
OUT OF TOWN.
245
00:11:16,867 --> 00:11:18,567
I MEAN, THERE'S SUSAN,
OF COURSE,
246
00:11:18,600 --> 00:11:20,500
BUT LATELY WHATEVER TOPIC
YOU BRING UP,
247
00:11:20,533 --> 00:11:22,433
SHE MANAGES TO STEER IT
RIGHT BACK TO KIDNEYS.
248
00:11:22,467 --> 00:11:25,500
TELL ME ABOUT IT. (chuckles)
(chuckles)
249
00:11:28,733 --> 00:11:32,067
WELL, I GUESS I...
COULD PUT ON A POT.
250
00:11:32,100 --> 00:11:34,667
I LIKE MINE WITH CREAM.
251
00:11:34,700 --> 00:11:38,067
I KNOW HOW YOU LIKE IT.
252
00:11:40,100 --> 00:11:41,133
(whoosh)
253
00:11:41,167 --> 00:11:43,167
(doorbell rings)
254
00:11:46,200 --> 00:11:48,067
HELLO, KAREN.
255
00:11:48,067 --> 00:11:51,833
FELICIA. HI.
256
00:11:51,867 --> 00:11:53,767
WHEN DID THEY LET YOU OUT?
257
00:11:53,800 --> 00:11:56,400
ABOUT A WEEK AGO.
258
00:11:56,433 --> 00:12:01,333
I JUST STOPPED BY BECAUSE
I WANTED YOU TO HAVE THIS.
259
00:12:01,367 --> 00:12:04,067
IT BELONGED TO MY SISTER,
AND...
260
00:12:04,100 --> 00:12:06,167
SHE WAS ALWAYS
SO FOND OF YOU.
261
00:12:06,200 --> 00:12:08,367
THAT'S SWEET.
262
00:12:08,400 --> 00:12:11,100
IT'S MY SMALL WAY
OF SAYING THANKS
263
00:12:11,133 --> 00:12:13,267
FOR KEEPING MY SECRET
ALL THOSE YEARS.
264
00:12:15,533 --> 00:12:18,167
YEAH, NOT MUCH A SECRET
ANYMORE.
265
00:12:18,200 --> 00:12:20,067
DON'T I KNOW IT.
266
00:12:20,100 --> 00:12:21,833
BUT I'VE KEPT YOUR SECRET.
267
00:12:21,867 --> 00:12:24,767
I NEVER TOLD A SOUL
ABOUT YOUR ROLE THAT NIGHT,
268
00:12:24,800 --> 00:12:27,300
AND I NEVER WILL.
269
00:12:30,100 --> 00:12:32,167
(lowers voice) UM...
270
00:12:32,200 --> 00:12:36,133
IT'S NOT REALLY A GOOD TIME
TO TALK ABOUT THAT.
271
00:12:36,167 --> 00:12:38,267
I UNDERSTAND.
272
00:12:38,300 --> 00:12:41,100
BUT I HOPE YOU'LL STOP BY
MY PLACE SOMETIME.
273
00:12:41,133 --> 00:12:43,600
WE HAVE SO MUCH
CATCHING UP TO DO.
274
00:12:43,633 --> 00:12:45,533
SURE. (chuckles)
I'LL DO THAT.
275
00:12:45,567 --> 00:12:46,700
(chuckles)
276
00:12:48,467 --> 00:12:50,367
UH, WH-WHERE ARE YOU STAYING?
277
00:12:50,400 --> 00:12:54,067
HAVEN'T YOU HEARD?
I'M MOVING IN NEXT DOOR.
278
00:12:54,100 --> 00:12:57,067
WE'RE GOING TO BE NEIGHBORS.
279
00:13:01,167 --> 00:13:03,100
WHO WAS THAT?
280
00:13:03,133 --> 00:13:06,100
JUST AN OLD FRIEND.
281
00:13:06,133 --> 00:13:09,733
OLD FRIEND? YOU LOOK LIKE
YOU'VE SEEN A GHOST.
282
00:13:11,500 --> 00:13:13,500
MAKE ME A DRINK,
WILL YOU, SWEETIE?
283
00:13:20,300 --> 00:13:22,733
(Karen) TOBY!
(toy squeaks)
284
00:13:22,767 --> 00:13:24,133
HERE, KITTY, KITTY.
(squeak)
285
00:13:24,167 --> 00:13:26,600
TOBY! WHERE ARE YOU?
(squeak)
286
00:13:26,633 --> 00:13:28,767
HERE, KITTY, KITTY!
287
00:13:28,800 --> 00:13:30,467
(squeak)
TOBY!
288
00:13:30,500 --> 00:13:32,533
OH, FELICIA, HELP ME OUT.
289
00:13:32,567 --> 00:13:36,467
(squeak)
IDA GREENBERG'S LOST
HER STUPID CAT AGAIN.
290
00:13:36,500 --> 00:13:38,400
WHAT HAPPENED TO YOU?
IS THAT BLOOD?
291
00:13:38,433 --> 00:13:40,167
YOU NEVER SAW ME.
292
00:13:40,200 --> 00:13:43,633
I HAVE TO GO.
YOUR HAND! LET ME CALL YOU
AN AMBULANCE.
293
00:13:47,733 --> 00:13:49,767
YOU LOVE MY SISTER, RIGHT?
294
00:13:49,800 --> 00:13:51,767
MARTHA? Y-YEAH.
295
00:13:51,800 --> 00:13:53,633
AND YOU KNOW
PAUL YOUNG MURDERED HER?
296
00:13:53,667 --> 00:13:56,067
THERE'S NO DOUBT IN MY MIND.
297
00:13:59,500 --> 00:14:01,400
OH, MY GOD.
298
00:14:01,433 --> 00:14:03,067
DID YOU KILL PAUL?
299
00:14:03,100 --> 00:14:04,300
NO!
300
00:14:04,333 --> 00:14:07,200
HE KILLED ME.
301
00:14:07,233 --> 00:14:08,433
WHAT?
302
00:14:08,467 --> 00:14:11,333
THEY'LL FIND MY BLOOD IN HIS
HOUSE AND MY FINGERS IN THE CAR,
303
00:14:11,367 --> 00:14:14,533
AND HE'LL SPEND THE REST
OF HIS LIFE IN PRISON
304
00:14:14,567 --> 00:14:17,833
IF YOU SAY
YOU NEVER SAW ME.
305
00:14:17,867 --> 00:14:20,633
DON'T ASK ME TO DO THIS.
PLEASE, KAREN!
306
00:14:20,667 --> 00:14:23,800
PAUL GOT AWAY
WITH MARTHA'S MURDER,
307
00:14:23,833 --> 00:14:28,433
BUT... HE WON'T
GET AWAY WITH MINE.
308
00:14:38,767 --> 00:14:42,100
TOBY.
(squeaking)
309
00:14:42,133 --> 00:14:44,567
HERE, KITTY, KITTY!
310
00:14:44,600 --> 00:14:46,100
(squeak)
311
00:14:51,300 --> 00:14:55,767
IKEBANA IS ALL ABOUT BRINGING
TOGETHER NATURE AND HUMANITY.
312
00:14:55,800 --> 00:14:57,300
THE THREE MAIN BRANCHES,
313
00:14:57,333 --> 00:15:01,533
OR SHUSHI, REPRESENT CHI--
EARTH,
314
00:15:01,567 --> 00:15:06,067
TEN-- HEAVEN, AND JIN-- MAN.
315
00:15:06,067 --> 00:15:08,633
INTERESTING.
NOTHING TO REPRESENT WOMAN.
316
00:15:08,667 --> 00:15:11,500
HOW ABOUT THIS
INSIGNIFICANT CLUMP OF MOSS?
317
00:15:11,533 --> 00:15:13,700
WE COULD STUFF IT
DOWN AT THE BOTTOM,
318
00:15:13,733 --> 00:15:15,633
WHERE IT WILL ONLY SPEAK
WHEN SPOKEN TO.
319
00:15:15,667 --> 00:15:18,533
DOES MY CHI
LOOK A LITTLE DROOPY?
DID YOU HEAR ME?
320
00:15:18,567 --> 00:15:20,167
YES.
321
00:15:20,200 --> 00:15:22,100
YES, LYNETTE, I HEARD YOU.
322
00:15:22,133 --> 00:15:24,333
I HEARD YOU DURING YOGA,
DURING THE FASHION SHOW,
323
00:15:24,367 --> 00:15:26,700
ALL THROUGH SALSA DANCING--
"LIFE IS UNFAIR."
324
00:15:26,733 --> 00:15:28,633
OLĂ©!
WELL, I'M SORRY,
BUT I CAME HERE
325
00:15:28,667 --> 00:15:31,133
TO LEARN NEW THINGS
AND MEET INTERESTING PEOPLE,
326
00:15:31,167 --> 00:15:34,833
NOT TO PRETEND THAT PUTTING
STICKS IN A VASE IS ART.
327
00:15:34,867 --> 00:15:37,300
ARE WE STILL
HAVING A PROBLEM?
328
00:15:37,333 --> 00:15:39,133
YES, WE STILL ARE.
329
00:15:39,167 --> 00:15:41,600
DOESN'T IT PISS YOU ALL OFF
330
00:15:41,633 --> 00:15:44,067
THAT WE'RE STUCK
IN OUR GILDED CAGE,
331
00:15:44,067 --> 00:15:46,233
FORBIDDEN TO GO
TO INTERESTING SEMINARS
332
00:15:46,267 --> 00:15:48,833
JUST BECAUSE WE'RE PLUS ONES?
NO.
333
00:15:48,867 --> 00:15:52,067
THIS IS FUN. I REALLY
FEEL LIKE I'M IN JAPAN.
334
00:15:52,100 --> 00:15:54,567
THIS IS THE UNITED STATES
OF AMERICA IN THE 21st CENTURY,
335
00:15:54,600 --> 00:15:57,533
NOT SOME OPPRESSIVE
PATRIARCHAL REGIME.
336
00:15:57,567 --> 00:16:01,400
IT MAY BE SMALL AND RED,
337
00:16:01,433 --> 00:16:04,333
BUT THIS LANYARD
IS NO BETTER THAN A BURKA!
338
00:16:04,367 --> 00:16:08,733
OH, DEAR.
WE NEED TO STORM THE GATES
AND DEMAND TO BE LET INSIDE!
339
00:16:08,767 --> 00:16:11,067
IF YOU'RE NOT GONNA USE THE REST
OF YOUR FLOWERS, CAN I--
340
00:16:11,100 --> 00:16:13,267
COME ON! RISE UP!
IF WE DO IT TOGETHER,
341
00:16:13,300 --> 00:16:16,533
WE WILL NOT BE DENIED!
(whistle blows)
342
00:16:16,567 --> 00:16:17,767
(singsongy) 4:00, PEOPLE!
343
00:16:17,800 --> 00:16:20,100
I THINK YOU'VE ALL EARNED
A COCKTAIL.
344
00:16:20,133 --> 00:16:22,433
(excited murmuring)
345
00:16:22,467 --> 00:16:23,733
NO. NO!
346
00:16:23,767 --> 00:16:26,700
NO, DO NOT DRINK THOSE!
347
00:16:26,733 --> 00:16:29,800
THOSE ARE THE--THE COCKTAILS
OF OPPRESSION,
348
00:16:29,833 --> 00:16:34,067
MAKE FROM EQUAL PARTS TYRANNY
AND BLIND OBEDIENCE, AND...
349
00:16:34,100 --> 00:16:38,300
OH, SCREW IT.
350
00:16:38,333 --> 00:16:41,667
MMM. THIS IS THE BEST
PINEAPPLE UPSIDE-DOWN CAKE
351
00:16:41,700 --> 00:16:44,367
YOU HAVE EVER MADE.
YOU KNOW WHY?
352
00:16:44,400 --> 00:16:47,067
IT HAS AN INGREDIENT MY CAKES
HAVE NEVER HAD BEFORE...
353
00:16:47,067 --> 00:16:49,200
(whispers) DANGER. (laughs)
354
00:16:49,233 --> 00:16:51,400
I KNOW! SNEAKING AROUND
MAKES EVERYTHING TASTE BETTER.
355
00:16:51,433 --> 00:16:52,633
(fork clatters)
356
00:16:52,667 --> 00:16:56,067
WHEN I WAS WITH JOHN ROWLAND,
EVERY SENSE WAS HEIGHTENED.
357
00:16:56,100 --> 00:16:59,400
IT WAS LIKE THIS...
358
00:16:59,433 --> 00:17:02,133
SKIP IT.
YOU WOULDN'T UNDERSTAND.
(clatter)
359
00:17:02,167 --> 00:17:04,767
OH, REALLY? WOULDN'T I?
360
00:17:04,800 --> 00:17:07,400
(silverware clatters)
WHAT? YOU? NO WAY.
361
00:17:07,433 --> 00:17:10,300
JUST BECAUSE I DON'T TRUMPET
MY INDISCRETIONS LIKE YOU DO,
362
00:17:10,333 --> 00:17:13,133
DOESN'T MEAN I HAVEN'T HAD
A LITTLE WALK ON THE WILD SIDE.
363
00:17:13,167 --> 00:17:15,100
YOU CHEATED ON REX?
OF COURSE NOT.
364
00:17:15,133 --> 00:17:17,800
WHAT DO YOU TAKE ME FOR?
I CHEATED ON ORSON.
365
00:17:17,833 --> 00:17:18,767
WITH WHO?
366
00:17:18,800 --> 00:17:21,200
(whispers) KARL MAYER.
367
00:17:21,233 --> 00:17:22,700
OH, MY GOD!
368
00:17:22,733 --> 00:17:24,733
HE WAS A SLIMEBALL,
BUT HE WAS HOT.
369
00:17:24,767 --> 00:17:27,200
MM. WE'D MEET
AT THIS CHEAP HOTEL,
370
00:17:27,233 --> 00:17:30,833
AND AS GUILTY AS IT MADE ME,
I STILL FELT THIS... TINGLE,
371
00:17:30,867 --> 00:17:33,633
THIS FRISSON
I'D NEVER FELT BEFORE.
372
00:17:33,667 --> 00:17:37,367
AND NOW THIS WEEK WITH YOU...
(whispers) IT'S BACK.
373
00:17:37,400 --> 00:17:38,700
HMM.
374
00:17:38,733 --> 00:17:41,300
JUST WISH LYNETTE DIDN'T
HAVE TO COME HOME TOMORROW.
375
00:17:42,867 --> 00:17:46,300
ACTUALLY, THAT MOTEL STORY
GIVES ME AN IDEA.
376
00:17:46,333 --> 00:17:49,333
GABY, I'M FLATTERED, BUT I
REALLY DON'T THINK WE SHOULD--
NOT THAT.
377
00:17:49,367 --> 00:17:52,533
THERE'S A GREAT NEW SPA
THAT JUST OPENED ON FOSTER LAKE.
378
00:17:52,567 --> 00:17:54,500
WE SHOULD GO NEXT WEEKEND.
379
00:17:54,533 --> 00:17:55,833
DO WE DARE?
380
00:17:55,867 --> 00:17:58,400
I THINK WE BOTH KNOW
THE ANSWER TO THAT.
381
00:17:58,433 --> 00:17:59,367
(giggles)
382
00:17:59,400 --> 00:18:02,500
I WENT BY OUR HOUSE TODAY.
383
00:18:02,533 --> 00:18:04,467
IT'S LOOKING
A LITTLE RUN-DOWN.
384
00:18:04,500 --> 00:18:06,400
YEAH? YOU WANT ME
TO TALK TO PAUL?
385
00:18:06,433 --> 00:18:08,767
HE'S SUPPOSED TO BE
KEEPING THE PLACE UP.
386
00:18:08,800 --> 00:18:11,233
UH, ACTUALLY, I ALREADY DID.
UH...
387
00:18:11,267 --> 00:18:13,800
HE SEEMS
KIND OF RUN-DOWN, TOO.
388
00:18:13,833 --> 00:18:17,233
WH-WHAT ARE YOU DOING
TALKING TO PAUL?
389
00:18:17,267 --> 00:18:21,700
WELL, I WAS PICKING UP M.J.,
AND HE CAME OUT OF THE HOUSE,
390
00:18:21,733 --> 00:18:24,500
AND...
KIND OF WORRIED ABOUT HIM.
391
00:18:24,533 --> 00:18:26,400
WHY? WHO CARES?
392
00:18:26,433 --> 00:18:28,833
MIKE, HE GAVE ME A KIDNEY.
393
00:18:28,867 --> 00:18:30,600
NO, BETH GAVE YOU A KIDNEY.
394
00:18:30,633 --> 00:18:33,100
PAUL DID EVERYTHING HE COULD
TO BLOCK IT.
395
00:18:33,133 --> 00:18:35,767
YEAH, BUT WE TALKED,
AND AFTER, HE SEEMED SO SAD.
396
00:18:35,800 --> 00:18:37,700
I DON'T GIVE A DAMN!
397
00:18:37,733 --> 00:18:42,167
I KNOW YOU FEEL BAD FOR THE GUY,
BUT I DON'T TRUST HIM.
(sighs)
398
00:18:42,200 --> 00:18:45,533
PLEASE...
JUST DO ME A FAVOR
399
00:18:45,567 --> 00:18:47,833
AND STAY AWAY FROM HIM.
400
00:18:47,867 --> 00:18:50,167
OKAY.
401
00:18:50,200 --> 00:18:54,233
NOW CAN WE TALK ABOUT
SOMETHING A LITTLE MORE FUN?
402
00:18:54,267 --> 00:18:57,167
LIKE OUR PLAN FOR SEX NIGHT?
403
00:18:57,200 --> 00:18:58,167
(both chuckle)
404
00:18:58,200 --> 00:19:02,267
OKAY, HOLD THAT THOUGHT.
I'M GONNA TAKE A SHOWER.
405
00:19:02,300 --> 00:19:05,667
(shower running)
406
00:19:15,533 --> 00:19:17,467
(curtain rings rattle)
407
00:19:17,500 --> 00:19:19,200
MAY I COME IN?
408
00:19:20,800 --> 00:19:23,467
PLEASE.
409
00:19:27,667 --> 00:19:29,200
(gasps)
410
00:19:29,233 --> 00:19:32,233
(breathing deeply)
411
00:19:45,500 --> 00:19:47,267
(piano playing,
indistinct conversations)
412
00:19:47,300 --> 00:19:49,200
LYNETTE, WHAT ARE YOU
DOING HERE?
413
00:19:49,233 --> 00:19:50,167
I THOUGHT YOU HAD
A SPA THING.
414
00:19:50,200 --> 00:19:52,433
OH, PLEASE.
I CAN GET A FACE FULL OF STEAM
415
00:19:52,467 --> 00:19:54,267
STANDING OVER A POT OF SPAGHETTI
ANY NIGHT OF THE WEEK.
416
00:19:54,300 --> 00:19:58,533
I WANNA SEE CHRIS CAVANAUGH.
I KNOW, AND I ASKED,
AND THEY SAID NO.
417
00:19:58,567 --> 00:20:00,467
THE KEYNOTE SPEECH
ISN'T FOR SPOUSES.
418
00:20:00,500 --> 00:20:03,100
THEY SAID THEY'VE GOT OTHER
ACTIVITIES PLANNED FOR YOU.
419
00:20:03,133 --> 00:20:06,533
ACTIVITIES THAT THEY PLAN
FOR ME? TOM, I'M NOT A CHILD.
420
00:20:06,567 --> 00:20:08,167
OH!
421
00:20:10,367 --> 00:20:13,500
(lowered voice) I'M A GROWN-UP.
I'LL DECIDE WHAT I WANT TO DO.
422
00:20:13,533 --> 00:20:16,400
COME ON. DON'T YOU KNOW HOW MUCH
I WANNA SEE THIS GUY?
423
00:20:16,433 --> 00:20:20,633
CAN'T YOU PULL SOME STRINGS?
I DON'T HAVE ANY STRINGS. WHEN
I'VE BEEN FIVE OR SIX TIMES,
424
00:20:20,667 --> 00:20:23,533
THEN MAYBE I CAN ASK
FOR A FAVOR, BUT NOT NOW.
425
00:20:23,567 --> 00:20:25,467
THERE YOU ARE.
SOMEONE'S BEEN NAUGHTY.
426
00:20:25,500 --> 00:20:28,267
LET'S GO, MRS. SCAVO. I THINK
IT'S SOMEBODY'S SPA TIME.
427
00:20:28,300 --> 00:20:29,500
(ice cubes clink)
428
00:20:29,533 --> 00:20:34,033
THIS IS WHY YOU KEEP US DRUNK,
HUH? SO WE DON'T FIGHT BACK.
429
00:20:37,100 --> 00:20:39,467
THIS HITS THE SPOT.
430
00:20:39,500 --> 00:20:41,400
I REMEMBERED YOU LIKE
YOUR COFFEE
431
00:20:41,433 --> 00:20:44,600
SAME WAY YOU LIKE YOUR MEN--
STRONG... AND IRISH.
432
00:20:44,633 --> 00:20:46,133
(both chuckle)
433
00:20:46,167 --> 00:20:48,467
SO HOW DID YOU GET OUT
OF JAIL SO SOON?
434
00:20:48,500 --> 00:20:50,133
WAS IT GOOD BEHAVIOR
435
00:20:50,167 --> 00:20:52,833
OR BAD BEHAVIOR
WITH THE WARDEN?
436
00:20:52,867 --> 00:20:54,567
OH, KAREN.
437
00:20:54,600 --> 00:20:59,700
HOW I'VE MISSED YOUR FRANK
AND SALTY QUESTIONS.
438
00:20:59,733 --> 00:21:01,667
ACTUALLY, IT WAS, UH,
439
00:21:01,700 --> 00:21:04,700
WHAT THEY CALL
HUMANITARIAN RELEASE.
440
00:21:04,733 --> 00:21:07,367
YOU SEE...
441
00:21:07,400 --> 00:21:10,433
MY ONLY DAUGHTER
PASSED AWAY JUST RECENTLY.
442
00:21:10,467 --> 00:21:13,467
I'M SORRY. I DIDN'T KNOW
YOU HAD A DAUGHTER.
443
00:21:13,500 --> 00:21:15,300
SUCH A SWEET GIRL.
444
00:21:15,333 --> 00:21:17,633
SO YOUNG.
445
00:21:18,600 --> 00:21:21,533
SHE WAS BARELY 30
WHEN SHE DIED.
446
00:21:21,567 --> 00:21:23,567
I WISH I COULD HAVE MET HER.
447
00:21:23,600 --> 00:21:25,500
ACTUALLY,
I'M PRETTY SURE YOU DID.
448
00:21:25,533 --> 00:21:28,367
HER NAME WAS BETH.
BETH YOUNG.
449
00:21:31,067 --> 00:21:34,400
CAN I... FRESHEN THAT?
450
00:21:38,200 --> 00:21:41,100
SO WE'LL CUT YOU BACK
TO TEN EVERY OTHER DAY
451
00:21:41,133 --> 00:21:43,833
ON THE PREDNISONE AND TAKE IT
FROM THERE. ANY QUESTIONS?
452
00:21:43,867 --> 00:21:46,167
I DO HAVE ONE.
453
00:21:46,200 --> 00:21:48,067
SHOOT.
454
00:21:48,100 --> 00:21:50,367
IS IT COMMON FOR PATIENTS
TO HAVE SEX DREAMS
455
00:21:50,400 --> 00:21:53,300
ABOUT THE HUSBANDS
OF THEIR DEAD DONORS?
456
00:21:53,333 --> 00:21:56,800
I HAVE TO ADMIT,
I DID NOT SEE THAT COMING.
457
00:21:56,833 --> 00:21:59,700
UNDERSTAND--AWAKE, I HAVE NO
CONSCIOUS DESIRE FOR THIS MAN.
458
00:21:59,733 --> 00:22:01,067
BUT IN MY DREAMS...
459
00:22:01,067 --> 00:22:04,567
SUSAN, I'M NOT A PSYCHOLOGIST.
BUT YOU WENT TO MED SCHOOL.
460
00:22:04,600 --> 00:22:06,733
YOU MUST HAVE LEARNED
SOMETHING ABOUT DREAMS--
461
00:22:06,767 --> 00:22:08,667
A COURSE, A BOOK.
462
00:22:08,700 --> 00:22:12,367
OKAY. WHAT DID YOU TALK ABOUT
BEFORE YOU WENT TO SLEEP?
463
00:22:12,400 --> 00:22:15,233
I WAS TALKING ABOUT HIM.
OH.
464
00:22:15,267 --> 00:22:17,400
I MEAN, HE'S NOT DOING
VERY WELL, AND I GOT
465
00:22:17,433 --> 00:22:20,500
IN AN ARGUMENT WITH MY HUSBAND
ABOUT WHETHER I SHOULD HELP HIM.
466
00:22:20,533 --> 00:22:23,800
WELL, MAYBE THE DREAM IS TELLING
YOU TO FOLLOW THAT IMPULSE.
467
00:22:23,833 --> 00:22:26,333
THE MAN'S WIFE DIED.
YOU'RE ALIVE BECAUSE OF IT.
468
00:22:26,367 --> 00:22:28,700
IT'S NATURAL
TO BE CONCERNED ABOUT HIM
469
00:22:28,733 --> 00:22:31,533
AND WANT TO MAKE SURE
HE'S OKAY.
MIKE REALLY DOESN'T WANT ME
TO TALK TO HIM.
470
00:22:31,567 --> 00:22:33,067
IT'S YOUR CALL,
471
00:22:33,100 --> 00:22:37,767
BUT MY GUESS IS YOUR DREAMS
WON'T STOP UNTIL YOU DO.
472
00:22:37,800 --> 00:22:39,700
WHEN PAUL WENT TO JAIL,
473
00:22:39,733 --> 00:22:42,600
HIS ONE GOAL WAS TO MAKE ME
PAY FOR PUTTING HIM THERE,
474
00:22:42,633 --> 00:22:46,067
SO HE WROTE TO BETH,
BEGGING HER TO COME SEE HIM.
475
00:22:46,100 --> 00:22:49,633
HE SAID HE WAS INNOCENT,
THAT HE WAS A GOOD MAN.
476
00:22:49,667 --> 00:22:53,333
PAUL'S VERY CHARMING WHEN
HE WANTS TO BE, AND BETH...
477
00:22:53,367 --> 00:22:55,500
SHE FELL IN LOVE WITH HIM,
478
00:22:55,533 --> 00:22:58,067
JUST LIKE HE KNEW
SHE WOULD.
479
00:22:58,067 --> 00:22:59,800
WELL, DIDN'T YOU TRY
TO WARN HER?
480
00:22:59,833 --> 00:23:04,133
OF COURSE. SHE JUST SAID
I DIDN'T KNOW HIM LIKE SHE DID.
481
00:23:04,167 --> 00:23:07,667
WHEN HE WAS RELEASED,
WHEN HE HAD DEFILED HER,
482
00:23:07,700 --> 00:23:09,800
THE REAL PAUL CAME OUT.
483
00:23:09,833 --> 00:23:13,800
HE SAID HE'D NEVER LOVED HER,
THAT SHE WAS STUPID
484
00:23:13,833 --> 00:23:17,067
AND THAT SHE DIDN'T
DESERVE TO LIVE.
485
00:23:18,300 --> 00:23:22,067
S-SO SHE KILLED HERSELF...
486
00:23:22,067 --> 00:23:25,067
JUST LIKE HE KNEW
SHE WOULD.
487
00:23:25,100 --> 00:23:27,167
BASTARD.
488
00:23:27,200 --> 00:23:29,367
I HOPE YOU'LL KEEP
THIS STORY BETWEEN US
489
00:23:29,400 --> 00:23:31,067
AT LEAST FOR NOW.
490
00:23:31,067 --> 00:23:33,233
BETH WOULD HATE
FOR ALL HER FRIENDS TO KNOW
491
00:23:33,267 --> 00:23:35,167
WHAT A FOOL SHE WAS.
492
00:23:35,200 --> 00:23:37,100
OKAY, BUT THE ONE THING
I DON'T GET
493
00:23:37,133 --> 00:23:40,167
IS WHY DO YOU WANNA LIVE ON
THE SAME STREET AS THAT MONSTER?
494
00:23:40,200 --> 00:23:42,100
(whispers)
SO I CAN WATCH HIM!
495
00:23:42,133 --> 00:23:45,800
(normal voice) IT'S TOO LATE
FOR BETH AND MY SISTER,
496
00:23:45,833 --> 00:23:48,333
BUT I WON'T LET HIM
DESTROY ANOTHER WOMAN
497
00:23:48,367 --> 00:23:50,433
THE WAY HE DESTROYED THEM.
498
00:23:50,467 --> 00:23:52,367
WELL, YOU'RE NOT
WATCHING HIM ALONE,
499
00:23:52,400 --> 00:23:54,400
BECAUSE I'LL KEEP MY EYE
ON THAT S.O.B., TOO.
500
00:23:54,433 --> 00:23:56,600
NOW IF YOU NEED ANYTHING--
ANYTHING AT ALL--
501
00:23:56,633 --> 00:23:58,533
YOU GIVE ME A CALL.
502
00:23:58,567 --> 00:24:01,200
OH, KAREN.
503
00:24:03,400 --> 00:24:06,233
I'M SO LUCKY TO HAVE
A FRIEND LIKE YOU.
504
00:24:08,733 --> 00:24:11,300
(New Age music playing)
(sighs)
505
00:24:11,333 --> 00:24:14,200
(moans)
506
00:24:14,233 --> 00:24:17,167
WONDERFUL WHAT
A 4-HANDED MASSAGE CAN DO.
507
00:24:17,200 --> 00:24:19,467
ONE MORE HAND,
AND IT WOULD'VE BEEN PERFECT,
508
00:24:19,500 --> 00:24:22,400
BUT THIS AIN'T
THAT KIND OF SPA.
509
00:24:22,433 --> 00:24:24,133
YEAH.
510
00:24:24,167 --> 00:24:26,667
NO, NO,
TELL HIM HE HAS A CHOICE.
511
00:24:26,700 --> 00:24:29,300
HE CAN SIGN THOSE PAPERS BEFORE
I SHOVE THEM DOWN HIS THROAT
512
00:24:29,333 --> 00:24:32,467
OR AFTER THEY COME OUT
THE OTHER END.
513
00:24:32,500 --> 00:24:36,533
I GUESS SOMEONE DIDN'T SEE
THE "NO CELL PHONES" SIGN.
NO.
514
00:24:36,567 --> 00:24:39,433
I GUESS THAT RULE ONLY APPLIES
TO PLUS ONES.
515
00:24:39,467 --> 00:24:41,367
I'LL TALK TO YOU LATER.
516
00:24:41,400 --> 00:24:44,400
I WANNA GRAB A SOAK
BEFORE THE KEYNOTE SPEECH. BYE.
(cell phone beeps)
517
00:25:07,600 --> 00:25:11,733
(indistinct conversations)
518
00:25:11,767 --> 00:25:13,267
OH, MS. BUTLER?
519
00:25:13,300 --> 00:25:14,633
HUH? OH, HI.
520
00:25:14,667 --> 00:25:18,100
YES, I'M HER. SHE'S ME.
MEG BUTLER. MEG.
521
00:25:18,133 --> 00:25:20,567
OH, WE HAVE A SEAT FOR YOU
UP FRONT.
522
00:25:20,600 --> 00:25:22,800
OH, UH...
523
00:25:22,833 --> 00:25:26,167
UH... GREAT.
524
00:25:33,600 --> 00:25:36,200
(amplified voice)
WELCOME, LADIES AND GENTLEMEN.
525
00:25:36,233 --> 00:25:40,167
NOW TO INTRODUCE
OUR KEYNOTE SPEAKER--
526
00:25:40,200 --> 00:25:42,367
THE PRESIDENT OF AMTech,
MS. MEG BUTLER.
527
00:25:44,867 --> 00:25:46,200
COME UP.
528
00:25:48,833 --> 00:25:51,567
COME ON. (mouths words)
529
00:26:05,533 --> 00:26:08,100
(amplified voice) HI.
530
00:26:10,100 --> 00:26:15,467
THOSE OF YOU WHO KNOW MEG
KNOW... I'M NOT MEG.
531
00:26:15,500 --> 00:26:17,667
NUTMEG. (chuckles) THAT'S FUNNY.
532
00:26:17,700 --> 00:26:23,433
UH, ANYWAY... MEG ASKED ME
TO INTRODUCE CHRIS CAVANAUGH
533
00:26:23,467 --> 00:26:27,200
BECAUSE SHE KNOWS
WHAT A HUGE, HUGE FAN I AM.
534
00:26:27,233 --> 00:26:30,767
WHERE ARE YA,
YA BIG-BRAINED RASCAL?
535
00:26:30,800 --> 00:26:32,500
OH, THERE HE IS.
536
00:26:32,533 --> 00:26:35,067
ALMOST AS HOT
AS HIS AUTHOR PHOTO.
537
00:26:35,100 --> 00:26:36,800
(chuckles)
538
00:26:36,833 --> 00:26:38,800
ANYWAY...
539
00:26:38,833 --> 00:26:43,067
THOSE OF YOU WHO HAVEN'T READ
"FLASHPOINT," DO IT IMMEDIATELY.
540
00:26:43,067 --> 00:26:44,800
PUT IT IN YOUR KINDLE,
YOUR iPad.
541
00:26:44,833 --> 00:26:47,800
I DON'T KNOW. BUY THE BOOK.
IT WILL MAKE YOU SMARTER,
542
00:26:47,833 --> 00:26:53,300
BECAUSE WHAT CHRIS CAVANAUGH
HAS TO SAY ABOUT HUMAN NATURE,
543
00:26:53,333 --> 00:26:56,100
ABOUT CREATIVITY,
544
00:26:56,133 --> 00:26:58,533
IS ABSOLUTELY--
THERE SHE IS!
545
00:26:58,567 --> 00:27:02,467
THAT'S THE BITCH WHO STOLE
MY LANYARD AND MY CLOTHES!
546
00:27:02,500 --> 00:27:03,633
(audience murmuring)
547
00:27:03,667 --> 00:27:05,633
LADIES AND GENTLEMEN,
CHRIS CAVANAUGH.
548
00:27:05,667 --> 00:27:07,267
(microphone feedback)
549
00:27:07,300 --> 00:27:10,233
(murmuring continues)
550
00:27:10,267 --> 00:27:11,533
(exhales deeply)
551
00:27:14,200 --> 00:27:16,200
(sighs)
HI. I CALLED YOU
A BUNCH OF TIMES.
552
00:27:16,233 --> 00:27:20,067
YOUR PHONE MUST BE BROKEN.
IT IS NOW.
PLEASE RESPECT MY PRIVACY.
553
00:27:20,100 --> 00:27:22,400
PAUL, YOU HAVE TO LET ME
TALK TO YOU.
554
00:27:22,433 --> 00:27:23,767
WHY?
555
00:27:23,800 --> 00:27:26,767
BECAUSE YOU'RE A MESS,
AND SOMEONE HAS TO DO SOMETHING.
556
00:27:26,800 --> 00:27:29,400
AND OKAY, I'M HAVING DREAMS
ABOUT US.
557
00:27:29,433 --> 00:27:33,067
DREAMS?
WHAT KIND OF DREAMS?
558
00:27:33,100 --> 00:27:34,467
REGULAR DREAMS--
559
00:27:34,500 --> 00:27:36,467
LOTS OF DAYLIGHT,
LOTS OF CLOTHES.
560
00:27:36,500 --> 00:27:39,333
LOOK, I'M YOUR LANDLORD.
I HAVE A RIGHT TO COME IN.
561
00:27:39,367 --> 00:27:42,200
BUT I'D LIKE YOU
TO INVITE ME IN.
562
00:27:47,733 --> 00:27:50,433
(door closes)
563
00:27:50,467 --> 00:27:52,633
GETTING READY
TO COOK SOMETHING?
564
00:27:52,667 --> 00:27:55,133
I SEE ONIONS, POTATOES,
565
00:27:55,167 --> 00:27:57,067
THIS LONG GREEN AND WHITE THING
566
00:27:57,100 --> 00:27:59,133
WITH SCARY LITTLE HAIRS
ON THE BOTTOM.
567
00:27:59,167 --> 00:28:00,333
THIS IS FOOD, RIGHT?
568
00:28:00,367 --> 00:28:02,067
IT'S CALLED A LEEK.
569
00:28:02,067 --> 00:28:05,233
I WAS TRYING TO MAKE
POTATO LEEK SOUP.
570
00:28:05,267 --> 00:28:07,167
I LOVE POTATO LEEK SOUP.
571
00:28:07,200 --> 00:28:09,700
OF COURSE, THAT WAS
BEFORE I KNEW WHAT A LEEK WAS.
572
00:28:09,733 --> 00:28:11,800
YOU WANT SOME HELP?
573
00:28:11,833 --> 00:28:14,267
COME ON. SOUP I CAN DO.
574
00:28:14,300 --> 00:28:17,467
MAKING SOUP? IS THAT WHAT
WE WERE DOING IN YOUR DREAM?
575
00:28:17,500 --> 00:28:20,367
NO. NO, WE WEREN'T.
576
00:28:20,400 --> 00:28:23,067
THAT REMINDS ME.
I NEED TO WASH MY HANDS.
577
00:28:26,700 --> 00:28:27,800
(door closes)
578
00:28:27,833 --> 00:28:30,100
HEY. HOW WAS THE BIG CONFERENCE?
579
00:28:31,433 --> 00:28:33,800
OKAY.
580
00:28:33,833 --> 00:28:36,333
YOU MEET ANY GUYS FOR ME?
I'M NOT PICKY.
581
00:28:36,367 --> 00:28:38,267
YOU KNOW WHAT THEY SAY.
582
00:28:38,300 --> 00:28:40,333
(singsongy) UGLY PLUS MONEY
EQUALS HANDSOME.
583
00:28:40,367 --> 00:28:41,533
(chuckles) WELL, APPARENTLY,
584
00:28:41,567 --> 00:28:45,433
CRAZY PLUS WIFE
EQUALS LAUGHINGSTOCK.
585
00:28:45,467 --> 00:28:48,333
UH, YOU TWO HAVING A FIGHT?
586
00:28:48,367 --> 00:28:50,300
YEAH, KINDA.
587
00:28:50,333 --> 00:28:54,233
WELL, YOU WON'T EVEN KNOW
I'M HERE.
588
00:28:55,633 --> 00:28:57,533
TOM, WHY DON'T
WE FINISH THIS LATER?
589
00:28:57,567 --> 00:28:59,067
(bottle cap clatters)
OH, I'M SORRY.
590
00:28:59,100 --> 00:29:01,800
DO YOU NOT WANNA BE EMBARRASSED
IN FRONT OF YOUR FRIEND?
591
00:29:01,833 --> 00:29:03,433
WELL, SHE JUST
EMBARRASSED ME IN FRONT
592
00:29:03,467 --> 00:29:06,633
OF THE WHOLE FORTUNE 500.
I DON'T KNOW HOW MANY
DIFFERENT WAYS I CAN APOLOGIZE.
593
00:29:06,667 --> 00:29:09,267
AT SOME POINT, YOU'RE GONNA
HAVE TO LET IT GO.
594
00:29:09,300 --> 00:29:12,067
I KINDA DON'T FEEL LIKE
LETTING IT GO, LYNETTE.
595
00:29:12,100 --> 00:29:14,833
IT'S NOT JUST THE FACT
THAT YOU HUMILIATED ME.
596
00:29:14,867 --> 00:29:17,733
IT'S THAT AFTER ALL THOSE YEARS
THAT I SUPPORTED YOU,
597
00:29:17,767 --> 00:29:21,167
TOOK A BACKSEAT TO YOUR CAREER,
YOU COULDN'T DO THE SAME FOR ME.
598
00:29:31,467 --> 00:29:33,433
(sighs) WHAT HAPPENED?
599
00:29:33,467 --> 00:29:35,467
IT WAS AWFUL.
600
00:29:35,500 --> 00:29:38,200
ALL WEEKEND, I WAS TREATED
LIKE A PLUS ONE,
601
00:29:38,233 --> 00:29:39,833
A SECOND CLASS CITIZEN, A--
602
00:29:39,867 --> 00:29:40,800
A WIFE!
603
00:29:40,833 --> 00:29:45,067
LYNETTE, IN TOM'S WORLD,
THAT'S WHAT YOU ARE.
604
00:29:45,100 --> 00:29:47,533
YOU'RE GONNA HAVE TO
GET USED TO IT.
605
00:29:47,567 --> 00:29:49,733
WHAT IF I DON'T WANNA
GET USED TO IT?
606
00:29:49,767 --> 00:29:52,367
WELL, TAKE IT FROM SOMEONE
WHO SPENT EIGHT YEARS
607
00:29:52,400 --> 00:29:54,633
BEING "MRS. THIRD BASEMAN,"
608
00:29:54,667 --> 00:29:57,100
YOU CAN BE A WIFE...
609
00:29:57,133 --> 00:30:00,000
OR YOU CAN BE A FIRST WIFE.
610
00:30:03,367 --> 00:30:04,500
I'M HOME.
611
00:30:04,533 --> 00:30:06,433
HI, HONEY.
HOW WAS YOUR DAY?
612
00:30:06,467 --> 00:30:08,800
WORKED STRAIGHT THROUGH LUNCH
AND I'M STARVING. (sighs)
613
00:30:08,833 --> 00:30:09,600
WHAT'S THIS?
614
00:30:09,633 --> 00:30:11,700
IT'S A PINEAPPLE
UPSIDE-DOWN CAKE.
615
00:30:11,733 --> 00:30:13,567
WOW.
616
00:30:15,267 --> 00:30:17,400
REMINDS ME OF THE CAKE
YOUR OLD FRIEND BREE
617
00:30:17,433 --> 00:30:19,333
BROUGHT TO DINNER
LAST MONTH.
618
00:30:19,367 --> 00:30:21,067
(sniffs)
619
00:30:21,100 --> 00:30:25,167
HUH.
I-I DON'T REMEMBER THAT.
620
00:30:25,200 --> 00:30:27,367
'CAUSE OBVIOUSLY BREE
DIDN'T MAKE THIS ONE,
621
00:30:27,400 --> 00:30:29,567
SINCE I DON'T SEE HER ANYMORE
622
00:30:29,600 --> 00:30:32,033
BECAUSE I KNOW...
HOW YOU FEEL ABOUT HER.
623
00:30:32,067 --> 00:30:33,767
SO... WHERE'D THIS
COME FROM?
624
00:30:33,800 --> 00:30:38,767
I... M-MADE IT.
625
00:30:38,800 --> 00:30:40,600
REALLY?
(dish clatters)
626
00:30:40,633 --> 00:30:41,667
HMM.
627
00:30:41,700 --> 00:30:43,600
THE WOMAN WHO ORDERED IN
CHINESE FOOD
628
00:30:43,633 --> 00:30:46,400
FOR CHRISTMAS DINNER MADE
A PINEAPPLE UPSIDE-DOWN CAKE.
629
00:30:46,433 --> 00:30:49,167
WELL, IT'S NOT THAT HARD.
630
00:30:49,200 --> 00:30:53,733
IT'S JUST SOME PINEAPPLES
AND... UPSIDE-DOWN CAKE.
631
00:30:53,767 --> 00:30:56,500
YOU KNOW WHAT?
632
00:30:56,533 --> 00:30:59,500
THIS LOOKS... SO GOOD.
633
00:30:59,533 --> 00:31:02,533
I WOULD LOVE FOR YOU
TO MAKE ME ONE...
634
00:31:02,567 --> 00:31:03,733
JUST LIKE IT.
635
00:31:03,767 --> 00:31:05,167
RIGHT NOW?
636
00:31:05,200 --> 00:31:09,767
YEAH, AND I'M GONNA SIT HERE
AND WATCH YOU...
637
00:31:09,800 --> 00:31:12,200
EVERY STEP OF THE WAY.
638
00:31:12,233 --> 00:31:16,100
SURE. (scoffs)
(nasal voice) NO PROBLEM.
639
00:31:16,133 --> 00:31:18,533
(normal voice) UH...
640
00:31:18,567 --> 00:31:20,733
FIRST,
I'M GONNA GET SOME FLOUR,
641
00:31:20,767 --> 00:31:23,367
'CAUSE YOU CAN'T MAKE A CAKE
WITHOUT FLOUR, RIGHT?
642
00:31:23,400 --> 00:31:26,467
(chuckles nervously)
643
00:31:27,633 --> 00:31:31,400
OH, NO!
GOT IT ALL OVER ME.
644
00:31:31,433 --> 00:31:36,133
MAYBE I SHOULD
TAKE MY TOP OFF.
645
00:31:36,167 --> 00:31:37,167
IN FACT...
646
00:31:37,200 --> 00:31:41,200
WHY DON'T YOU AND I
GO UP TO THE BEDROOM AND--
647
00:31:41,233 --> 00:31:43,433
MAKE THE CAKE.
648
00:31:43,467 --> 00:31:45,367
WELL,
YOU REALLY ARE HUNGRY.
649
00:31:45,400 --> 00:31:49,667
WELL,
LET ME FRESHEN UP FIRST.
650
00:31:51,500 --> 00:31:54,133
HE WANTS YOU TO MAKE
A PINEAPPLE UPSIDE-DOWN CAKE--
651
00:31:54,167 --> 00:31:56,267
THE WOMAN WHO ORDERED IN CHINESE
FOR CHRISTMAS?
652
00:31:56,300 --> 00:31:59,167
YES, WE'VE ALREADY COVERED THAT.
NOW WHAT AM I GONNA DO?
653
00:31:59,200 --> 00:32:01,100
IF I CAN'T MAKE THIS,
654
00:32:01,133 --> 00:32:03,267
HE'S GONNA KNOW
I'VE BEEN SEEING YOU.
655
00:32:03,300 --> 00:32:06,067
JUST STALL HIM. I'LL MAKE ONE
AND SLIP IT TO YOU.
656
00:32:06,067 --> 00:32:08,733
(lowered voice) NO, HE WANTS
TO WATCH ME MAKE IT.
657
00:32:08,767 --> 00:32:10,600
OKAY, DON'T PANIC.
WE CAN DO THIS.
658
00:32:10,633 --> 00:32:13,267
HOW? (breathing deeply)
659
00:32:13,300 --> 00:32:14,667
OKAY!
660
00:32:14,700 --> 00:32:19,433
ONE PINEAPPLE UPSIDE-DOWN CAKE
COMING RIGHT UP.
661
00:32:23,333 --> 00:32:25,333
FIRST, PREHEAT YOUR OVEN TO 300.
(beeping)
662
00:32:25,367 --> 00:32:28,667
FIRST, I'M GONNA PREHEAT
MY OVEN TO 300.
663
00:32:28,700 --> 00:32:32,400
THEN WE'RE GONNA START
WITH THE CARAMEL TOPPING.
664
00:32:32,433 --> 00:32:34,567
AND THEN WE'RE GONNA START
WITH THE CARAMEL TOPPING...
665
00:32:34,600 --> 00:32:39,167
FOR WHICH I WILL NEED...
666
00:32:39,200 --> 00:32:40,700
SUGAR. (chuckles)
667
00:32:42,367 --> 00:32:46,500
BROWN SUGAR. (chuckles)
668
00:32:46,533 --> 00:32:49,167
AND BUTTER.
HOW MUCH BUTTER?
669
00:32:49,200 --> 00:32:51,600
WHO ARE YOU TALKING TO?
670
00:32:51,633 --> 00:32:53,767
UH... MY... GRANDMOTHER.
671
00:32:53,800 --> 00:32:56,167
SEE, THIS WAS HER RECIPE,
AND TALKING TO HER
672
00:32:56,200 --> 00:32:58,767
MAKES ME FEEL LIKE
WE'RE MAKING IT TOGETHER.
673
00:33:00,400 --> 00:33:03,767
HOW MUCH BUTTER, GRANDMA?
674
00:33:03,800 --> 00:33:06,267
QUARTER CUP. GOT IT.
675
00:33:10,500 --> 00:33:12,733
AND?
676
00:33:12,767 --> 00:33:14,233
IT'S VERY GOOD.
677
00:33:14,267 --> 00:33:16,100
IT IS? HOT DAMN.
678
00:33:16,133 --> 00:33:18,767
YOU KNOW, TRUTHFULLY,
I WAS JUST KINDA WINGING IT.
679
00:33:18,800 --> 00:33:20,700
OH, AND IF YOU DON'T TASTE
THE WINE,
680
00:33:20,733 --> 00:33:22,733
IT'S 'CAUSE I DRANK IT.
681
00:33:24,467 --> 00:33:25,667
AHH.
682
00:33:31,600 --> 00:33:35,767
SO LAST TIME YOU AND I
HAD A MEAL TOGETHER,
683
00:33:35,800 --> 00:33:39,100
HAD TO BE...
BEFORE MARY ALICE DIED.
684
00:33:39,133 --> 00:33:42,067
THAT WAS A LONG TIME AGO.
685
00:33:42,100 --> 00:33:45,433
MAYBE WE SHOULD
START DOING THAT AGAIN.
686
00:33:45,467 --> 00:33:49,067
SUSAN...
WHY ARE YOU DOING THIS?
687
00:33:49,067 --> 00:33:50,733
WHY DO YOU CARE?
688
00:33:50,767 --> 00:33:53,667
M.J.! NO RUNNING.
689
00:33:53,700 --> 00:33:55,367
AH, LEAVE HIM ALONE.
690
00:33:55,400 --> 00:33:57,533
IT'S NICE TO SEE SOMETHING
MOVING FAST IN HERE.
691
00:33:57,567 --> 00:33:59,467
THANKS. AND JUST TO WARN YOU,
692
00:33:59,500 --> 00:34:02,733
WE... MIGHT BE A LITTLE LATE
PICKING HIM UP.
693
00:34:02,767 --> 00:34:03,800
YEAH? LOOKS LIKE
694
00:34:03,833 --> 00:34:06,733
YOU'RE GOING TO BE
A LITTLE LATE GETTING STARTED.
695
00:34:10,467 --> 00:34:12,333
(door closes)
696
00:34:12,367 --> 00:34:15,633
I REMEMBER A GUY THAT USED
TO LIVE ON THIS STREET.
697
00:34:15,667 --> 00:34:18,300
HE TAUGHT MY DAUGHTER
TO SWIM.
698
00:34:18,333 --> 00:34:20,600
HE MADE
A KILLER BARBECUE TRI-TIP.
699
00:34:20,633 --> 00:34:23,300
HE HAD A LAUGH YOU COULD HEAR
THREE HOUSES AWAY.
700
00:34:23,333 --> 00:34:26,667
I LIKED THAT GUY.
I'M NOT THAT MAN ANYMORE.
(sighs)
701
00:34:26,700 --> 00:34:30,700
I THINK YOU CAN BE.
702
00:34:36,600 --> 00:34:37,800
(spoon clatters)
703
00:34:37,833 --> 00:34:40,433
OH, YOU KNOW,
I'LL BE RIGHT BACK.
704
00:34:41,600 --> 00:34:44,500
WHAT THE HELL ARE YOU DOING?
I ASKED YOU NOT TO COME HERE.
705
00:34:44,533 --> 00:34:46,433
I KNOW,
BUT PAUL IS SUFFERING,
706
00:34:46,467 --> 00:34:49,067
AND EVERYONE ELSE
HAS TURNED THEIR BACK ON HIM.
707
00:34:49,100 --> 00:34:51,233
YOU KNOW WHY?
'CAUSE HE'S A BAD GUY!
708
00:34:51,267 --> 00:34:53,233
LOOK, YOU MIGHT HAVE FALLEN
FOR HIS ACT,
709
00:34:53,267 --> 00:34:56,367
BUT I HAVEN'T, AND I'M NOT GONNA
LET YOU PUT YOURSELF IN DANGER.
710
00:34:56,400 --> 00:34:58,300
GET IN THE CAR.
WE'RE GOING.
711
00:34:58,333 --> 00:35:00,300
I'M NOT GOING ANYWHERE.
712
00:35:00,333 --> 00:35:03,200
MIKE, I--BELIEVE IT OR NOT,
I AM NOT AN IDIOT.
713
00:35:03,233 --> 00:35:06,100
I DON'T NEED TO BE RESCUED
FROM WHATEVER TROUBLE IT IS
714
00:35:06,133 --> 00:35:08,100
YOU THINK
I'M GETTING MYSELF INTO.
715
00:35:08,133 --> 00:35:10,433
YOU DON'T KNOW THIS GUY
LIKE I DO.
716
00:35:10,467 --> 00:35:13,333
I KNOW THE LOOK IN SOMEBODY'S
EYES WHEN THEY'RE HURTING,
717
00:35:13,367 --> 00:35:16,767
AND I'M NOT LEAVING UNTIL
I KNOW THAT PAUL'S OKAY.
SO YOU'RE GOING BACK IN THERE.
718
00:35:16,800 --> 00:35:19,633
YEAH. SUPPORT ME OR NOT.
THAT'S WHAT I'M DOING.
719
00:35:19,667 --> 00:35:21,733
(sighs)
720
00:35:23,500 --> 00:35:25,500
UGH!
721
00:35:29,267 --> 00:35:31,467
(bell dings)
722
00:35:31,500 --> 00:35:34,300
(beeps, clank)
723
00:35:36,067 --> 00:35:38,233
(oven door shuts)
(sighs)
724
00:35:38,267 --> 00:35:40,167
OOH.
725
00:35:45,700 --> 00:35:46,833
(gasps)
726
00:35:46,867 --> 00:35:49,800
OH!
727
00:35:49,833 --> 00:35:53,333
I HEARD AN OVEN TIMER GO OFF.
LET'S TAKE A LOOK.
728
00:35:53,367 --> 00:35:55,533
NO! AAH! NOT YET!
729
00:35:57,200 --> 00:36:00,067
SECRET'S ALL IN THE COOLING,
AND IN FACT, IT'LL PROBABLY
730
00:36:00,100 --> 00:36:01,467
COOL FASTER
ON THE WINDOWSILL.
731
00:36:05,333 --> 00:36:07,067
(gasps)
HI. WE'RE COLLECTING
FOR JUVENILE--
732
00:36:07,067 --> 00:36:10,567
OUT OF MY WAY! HOT CAKE!
733
00:36:10,600 --> 00:36:12,567
OKAY,
BUT WHILE WE ARE WAITING,
734
00:36:12,600 --> 00:36:15,367
THERE'S JUST ONE THING
I HAVE TO SAY.
735
00:36:15,400 --> 00:36:19,400
HEY. THIS IS NOT ABOUT A CAKE.
THIS IS ABOUT TRUST.
736
00:36:19,433 --> 00:36:22,200
IT IS A SAD DAY WHEN A HUSBAND
FORCES A WIFE TO BAKE FOR HIM
737
00:36:22,233 --> 00:36:24,267
JUST TO PROVE
SHE'S NOT A LIAR.
738
00:36:24,300 --> 00:36:26,733
DO YOU HAVE ANY IDEA
HOW OFFENSIVE THAT IS?
739
00:36:26,767 --> 00:36:28,200
CAKE'S READY.
740
00:36:32,167 --> 00:36:38,533
AHH. THERE. ONE PERFECT
PINEAPPLE UPSIDE DOWN CAKE.
741
00:36:38,567 --> 00:36:42,300
IF ONLY TRUST WERE SO EASY
TO MAKE.
742
00:36:47,833 --> 00:36:49,233
(door squeaks)
743
00:36:49,267 --> 00:36:52,267
(crickets chirping in distance)
744
00:36:54,400 --> 00:36:56,433
(exhales deeply)
745
00:37:05,433 --> 00:37:06,667
YOU LOOK SURPRISED.
746
00:37:09,167 --> 00:37:11,233
I AM. (chuckles)
747
00:37:11,267 --> 00:37:13,167
AFTER THE WAY
I TALKED TO YOU,
748
00:37:13,200 --> 00:37:15,667
I WAS KIND OF EXPECTING
THE FIRING SQUAD.
749
00:37:15,700 --> 00:37:17,733
I THOUGHT ABOUT IT,
750
00:37:17,767 --> 00:37:21,067
BUT I DECIDED TO GO
FOR THE ROMANTIC DINNER.
751
00:37:21,067 --> 00:37:23,067
FIGURED, LESS CLEANUP.
752
00:37:24,767 --> 00:37:28,367
HONEY, I... I UNDERSTAND
HOW YOU FEEL ABOUT PAUL.
753
00:37:28,400 --> 00:37:31,267
I KNOW YOU'RE JUST
TRYING TO PROTECT ME.
754
00:37:31,300 --> 00:37:34,300
AND YOU'RE JUST BEING YOU--
THE WOMAN THAT MAKES ME
755
00:37:34,333 --> 00:37:37,200
PULL OVER TO THE SIDE
OF THE ROAD IN A RAINSTORM
756
00:37:37,233 --> 00:37:39,133
TO PICK UP A SICK RACCOON.
757
00:37:39,167 --> 00:37:42,100
IT MY DEFENSE,
I DID THINK IT WAS A CAT.
758
00:37:42,133 --> 00:37:45,167
(chuckles) THE POINT IS...
759
00:37:45,200 --> 00:37:47,600
I CAN'T STAY MAD AT YOU
760
00:37:47,633 --> 00:37:52,233
FOR BEING THE KIND,
COMPASSIONATE WOMAN YOU ARE.
761
00:37:52,267 --> 00:37:55,500
ESPECIALLY SINCE
IT'S BEEN SIX WEEKS
762
00:37:55,533 --> 00:37:57,367
SINCE WE'VE HAD SEX.
763
00:37:59,200 --> 00:38:00,167
THAT, TOO.
764
00:38:00,200 --> 00:38:05,167
(laughing)
765
00:38:06,700 --> 00:38:09,167
YOU SURE YOU'RE OKAY WATCHING
THE GIRLS ALL WEEKEND?
766
00:38:09,200 --> 00:38:12,133
HEY, CAN'T MISS YOUR OLD
MODELING FRIEND'S FUNERAL.
767
00:38:12,167 --> 00:38:14,733
YEAH. WE WERE REALLY CLOSE.
768
00:38:14,767 --> 00:38:16,800
WELL, YOU GET TO SEE
SOME OLD FRIENDS,
769
00:38:16,833 --> 00:38:19,333
MAYBE EVEN RECONNECT
WITH A FEW.
MAYBE.
770
00:38:19,367 --> 00:38:23,233
LOOK, I KNOW IT'S BEEN HARD
FOR YOU TO NOT SEE BREE,
771
00:38:23,267 --> 00:38:25,233
BUT IT HAS MEANT A LOT TO ME.
772
00:38:25,267 --> 00:38:27,733
(sighs) MM.
773
00:38:27,767 --> 00:38:31,267
NICE COAT. IS IT NEW?
YEAH. I JUST BOUGHT IT
THIS WEEK.
774
00:38:35,500 --> 00:38:38,500
SO THEN THIS LONG RED HAIR MUST
HAVE GOT ON IT PRETTY RECENTLY.
775
00:38:42,133 --> 00:38:45,133
(chuckles)
IT'S NOT WHAT YOU THINK.
776
00:38:45,167 --> 00:38:47,067
I... TOOK JUANITA
TO A KID'S BIRTHDAY PARTY,
777
00:38:47,100 --> 00:38:49,667
AND I HUGGED A CLOWN.
YOU HUGGED A CLOWN?
778
00:38:49,700 --> 00:38:52,400
HIS MONKEY DIED.
HE WAS VERY EMOTIONAL.
779
00:38:52,433 --> 00:38:54,633
SO YOU'RE OFF TO A FUNERAL,
HUH?
780
00:38:54,667 --> 00:38:55,600
(thud)
781
00:38:55,633 --> 00:38:57,500
WHAT ARE YOU DOING?
782
00:38:57,533 --> 00:39:00,100
(unzips suitcase)
DON'T--DON'T OPEN THAT!
I PACKED IT VERY CAREFULLY!
783
00:39:00,133 --> 00:39:02,333
I CAN SEE THAT.
784
00:39:02,367 --> 00:39:05,567
ONE, TWO, THREE BIKINIS.
785
00:39:05,600 --> 00:39:07,367
IS YOUR FRIEND
BEING BURIED AT SEA?
786
00:39:07,400 --> 00:39:10,167
STOP IT.
I'M GONNA BE LATE.
787
00:39:10,200 --> 00:39:12,100
LATE FOR WHAT?
WEEKEND GETAWAY WITH BREE?
788
00:39:12,133 --> 00:39:14,100
DAMN IT, GABY.
I FORBADE YOU TO SEE HER.
789
00:39:14,133 --> 00:39:16,767
WELL, THAT WAS YOUR FIRST
MISTAKE. WHAT DID YOU EXPECT?
790
00:39:16,800 --> 00:39:19,233
I EXPECTED YOU TO CHOOSE ME!
791
00:39:19,267 --> 00:39:22,433
YOU KNOW, EVER SINCE
WE MOVED TO THIS STREET,
792
00:39:22,467 --> 00:39:26,233
AND--AND YOU GOT SO TIGHT
WITH THOSE WOMEN,
793
00:39:26,267 --> 00:39:28,433
I ALWAYS FEEL LIKE
YOU PUT THEM FIRST.
794
00:39:28,467 --> 00:39:31,167
YOU KNOW THAT'S NOT TRUE.
795
00:39:31,200 --> 00:39:33,433
PROVE IT.
796
00:39:33,467 --> 00:39:35,100
CHOOSE.
797
00:39:35,133 --> 00:39:38,100
WHO DO YOU WANT
IN YOUR LIFE--ME OR BREE?
798
00:39:38,133 --> 00:39:39,733
DON'T DO THIS.
799
00:39:39,767 --> 00:39:42,433
I AM DOING IT, GABY.
800
00:39:44,767 --> 00:39:47,467
CHOOSE.
801
00:39:48,500 --> 00:39:51,367
YES, THE RESIDENTS
OF WISTERIA LANE
802
00:39:51,400 --> 00:39:54,133
ARE NOTHING IF NOT LOYAL,
803
00:39:54,167 --> 00:39:56,600
BUT THERE ARE TIMES
WHEN THAT LOYALTY
804
00:39:56,633 --> 00:39:58,633
IS PUT TO THE TEST...
805
00:40:00,500 --> 00:40:04,000
BY THE DESIRE TO HELP
A STRICKEN FRIEND...
806
00:40:05,733 --> 00:40:10,667
BY THE NEED TO PROTECT
A LONG-BURIED SECRET.
807
00:40:12,533 --> 00:40:18,067
BY THE MOVEMENT OF TWO LIVES
IN OPPOSITE DIRECTIONS.
808
00:40:20,233 --> 00:40:25,667
AND SOMETIMES JUST AS ONE TEST
OF LOYALTY ENDS...
809
00:40:25,700 --> 00:40:26,667
ANOTHER BEGINS.
810
00:40:26,700 --> 00:40:29,633
GABY, I THOUGHT WE SAID
WE'D MEET AT THE SPA.
811
00:40:29,667 --> 00:40:33,033
LITTLE CHANGE OF PLANS.
CARLOS KNOWS.
812
00:40:33,067 --> 00:40:34,500
ABOUT US?
813
00:40:34,533 --> 00:40:37,733
YEAH. CAN I STAY WITH YOU
FOR A WHILE?
814
00:40:37,767 --> 00:40:39,400
OF COURSE.
815
00:40:39,433 --> 00:40:42,433
(whispers) THANK YOU.
816
00:40:42,467 --> 00:40:45,133
GIRLS, COME ON. GO ON IN.
817
00:40:46,433 --> 00:40:48,000
(sighs)
59805