All language subtitles for Desperate.Housewives.S07E18.Moments.in.the.Woods.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:14,133 PREVIOUSLY ON... 2 00:00:14,167 --> 00:00:15,767 I NEED A C.F.O. PREPARED TO GIVE YOU 3 00:00:15,800 --> 00:00:18,267 STOCK OPTIONS, ACCESS TO THE COMPANY JET. 4 00:00:18,300 --> 00:00:21,167 TOM GOT A JOB OFFER HE COULDN'T REFUSE. 5 00:00:21,200 --> 00:00:23,633 I AM IN. (whispers) YES! 6 00:00:23,667 --> 00:00:27,333 AT DIALYSIS, SUSAN MADE A FRIEND. 7 00:00:27,367 --> 00:00:29,767 BETH TOOK HER LIFE, 8 00:00:29,800 --> 00:00:31,333 WHICH LED TO SUSAN GETTING A KIDNEY... 9 00:00:31,367 --> 00:00:34,233 HONOR BETH'S LIFE BY ALLOWING YOU TO MAKE HER WELL. 10 00:00:34,267 --> 00:00:35,267 (gasps) 11 00:00:35,300 --> 00:00:37,033 AND FELICIA BEING FREED. 12 00:00:37,067 --> 00:00:39,133 I JUST HEARD FROM THE PAROLE BOARD. 13 00:00:39,167 --> 00:00:41,067 THEY'VE DECIDED TO GRANT YOUR REQUEST 14 00:00:41,100 --> 00:00:42,367 FOR HUMANITARIAN RELEASE. 15 00:00:42,400 --> 00:00:44,133 (voice breaking) ALEX LEFT ME. 16 00:00:44,167 --> 00:00:45,700 (whispers) OH, HONEY. 17 00:00:45,733 --> 00:00:49,033 I GUESS HE JUST GOT SICK OF LIVING WITH A DRUNK. 18 00:00:49,067 --> 00:00:53,167 AND BREE HELPED HER SON FACE HIS ADDICTION. 19 00:00:54,100 --> 00:00:56,500 (sighs) 20 00:01:00,600 --> 00:01:02,400 (Mary Alice) WHEN BREE VAN DE KAMP 21 00:01:02,433 --> 00:01:05,500 DECIDED TO STOP DRINKING, HER RECIPE FOR SOBRIETY 22 00:01:05,533 --> 00:01:09,600 WAS THE 12 STEPS OF ALCOHOLICS ANONYMOUS. 23 00:01:09,633 --> 00:01:12,233 SHE ADMITTED SHE WAS POWERLESS OVER ALCOHOL... 24 00:01:12,267 --> 00:01:14,400 (sighs) (glass clinks) 25 00:01:14,433 --> 00:01:19,200 SHE ASKED GOD TO REMOVE HER SHORTCOMINGS. 26 00:01:19,233 --> 00:01:24,067 SHE MADE A LIST OF ALL THE PEOPLE SHE HAD HARMED. 27 00:01:25,500 --> 00:01:29,667 SO WHEN HER SON ANDREW DECIDED TO STOP DRINKING, 28 00:01:29,700 --> 00:01:32,567 BREE WAS PLEASED TO SEE HIM FOLLOW THOSE STEPS 29 00:01:32,600 --> 00:01:34,300 AS SUCCESSFULLY AS SHE HAD. 30 00:01:34,333 --> 00:01:36,233 (sighs) LET ME SEE IT AGAIN. 31 00:01:36,267 --> 00:01:38,300 (giggles) 32 00:01:39,200 --> 00:01:43,833 AHH. 30 DAYS SOBER. I AM SO PROUD OF YOU. 33 00:01:43,867 --> 00:01:46,133 I FEEL GREAT, MOM. 34 00:01:46,167 --> 00:01:48,067 AND IT GETS BETTER ALL THE TIME. (clatter) 35 00:01:48,067 --> 00:01:50,767 JUST KEEP GOING TO MEETINGS AND WORKING THOSE STEPS. 36 00:01:50,800 --> 00:01:53,200 YEAH, I KIND OF STALLED OUT AROUND NUMBER EIGHT, THOUGH. 37 00:01:53,233 --> 00:01:55,600 OOH, THAT IS A TOUGH ONE. 38 00:01:55,633 --> 00:01:58,500 NO ONE LIKES TO MAKE LISTS OF PEOPLE THEY'VE DONE HARM TO, 39 00:01:58,533 --> 00:02:00,533 PARTICULARLY WITH YOUR PENMANSHIP. 40 00:02:00,567 --> 00:02:02,700 NO, I WROTE THE LIST. 41 00:02:02,733 --> 00:02:04,533 BUT NOW I HAVE TO MAKE THE AMENDS, 42 00:02:04,567 --> 00:02:09,333 AND THERE'S ONE PERSON I'VE BEEN REALLY AWFUL TO. 43 00:02:09,367 --> 00:02:15,500 WELL, I KNOW IT SEEMS DIFFICULT, BUT GIVE IT A CHANCE. 44 00:02:15,533 --> 00:02:20,400 SOME PEOPLE ARE MORE FORGIVING THAN WE GIVE THEM CREDIT FOR. 45 00:02:22,867 --> 00:02:26,133 (laughs) 46 00:02:26,167 --> 00:02:28,667 YOU THOUGHT I MEANT YOU? WELL, OF COURSE I DID. 47 00:02:28,700 --> 00:02:29,667 AW, MOM. 48 00:02:29,700 --> 00:02:32,667 UH, NO OFFENSE, BUT YOU'RE WAY DOWN THE LIST. 49 00:02:32,700 --> 00:02:33,667 I THINK YOU'RE, LIKE, SEVENTH. 50 00:02:33,700 --> 00:02:36,433 SEVENTH? 51 00:02:36,467 --> 00:02:39,500 I'D LIKE TO KNOW ABOUT THESE SIX PEOPLE AHEAD OF ME. 52 00:02:39,533 --> 00:02:41,167 DID YOU STEAL THEIR POCKETBOOK? 53 00:02:41,200 --> 00:02:42,767 DID YOU WRECK THEIR CAR? 54 00:02:42,800 --> 00:02:45,633 STICK A KITCHEN KNIFE THROUGH AN OIL PORTRAIT OF THEM? 55 00:02:45,667 --> 00:02:48,567 OKAY, CALM DOWN. I WILL NOT CALM DOWN. 56 00:02:48,600 --> 00:02:51,100 I RESENT YOU THINKING YOU'VE HARMED ANYONE MORE THAN ME. 57 00:02:51,133 --> 00:02:53,067 WELL, I HAVE. 58 00:02:53,067 --> 00:02:56,200 AND IF I'M GONNA MAKE AMENDS, I NEED TO START NOW... 59 00:02:56,233 --> 00:02:59,267 WITH THE TOP OF THE LIST. (sighs) 60 00:02:59,300 --> 00:03:02,567 AND WHO MIGHT THAT BE? WHO IS THIS VICTIM NUMBER ONE? 61 00:03:02,600 --> 00:03:05,267 MR. SOLIS. 62 00:03:05,300 --> 00:03:11,133 YES, BREE WAS DILIGENT ABOUT FOLLOWING THE 12 STEPS. 63 00:03:11,167 --> 00:03:14,600 AFTER ALL, I DID SORT OF KILL HIS MOM. 64 00:03:14,633 --> 00:03:18,500 BUT EVEN SHE COULD RECOGNIZE A STEP TOO FAR. 65 00:03:18,533 --> 00:03:20,100 ANDREW, STOP! 66 00:03:30,800 --> 00:03:32,200 WE TEACH OUR CHILDREN 67 00:03:32,233 --> 00:03:36,200 TO APOLOGIZE WHEN THEY MAKE A MISTAKE. 68 00:03:36,233 --> 00:03:41,233 WE TELL THEM THAT IT'S WRONG TO BLAME OTHERS... 69 00:03:42,600 --> 00:03:45,600 OR PRETEND IT NEVER HAPPENED... 70 00:03:47,533 --> 00:03:51,400 OR TRY TO COVER IT UP. 71 00:03:53,367 --> 00:03:56,133 BUT THERE ARE THOSE TIMES WHEN APOLOGIZING... 72 00:03:56,167 --> 00:03:58,067 HEY, CARLOS! YOU GOT A MINUTE? 73 00:03:58,100 --> 00:04:00,600 IS THE BIGGEST MISTAKE OF ALL. BE RIGHT THERE. 74 00:04:00,633 --> 00:04:03,733 (car door closes) ANDREW, STOP. YOU REALLY NEED TO THINK ABOUT THIS. 75 00:04:03,767 --> 00:04:05,667 MOM, YOU KNOW WHAT THE STEP SAYS-- 76 00:04:05,700 --> 00:04:07,700 MAKE DIRECT AMENDS TO THOSE WE HAVE HARMED. 77 00:04:07,733 --> 00:04:09,733 UNLESS TO DO SO WOULD INJURE THEM OR OTHERS. 78 00:04:09,767 --> 00:04:12,167 AND IF CARLOS FINDS OUT, TRUST ME, 79 00:04:12,200 --> 00:04:14,100 HE'S GOING TO INJURE OTHERS! 80 00:04:14,133 --> 00:04:15,433 HEY, BUDDY. WHAT'S UP? 81 00:04:15,467 --> 00:04:18,100 YOU KNOW, THERE'S SOMETHING I NEVER TOLD YOU... 82 00:04:18,133 --> 00:04:21,167 UH, YES. HOW WONDERFUL YOU WERE TO HIM AFTER REX DIED. 83 00:04:21,200 --> 00:04:23,267 YOU WERE LIKE A... SURROGATE FATHER. 84 00:04:23,300 --> 00:04:25,167 OH, I DON'T KNOW ABOUT THAT. 85 00:04:25,200 --> 00:04:26,800 YOU WERE. YOU TOOK HIM ON HUNTING TRIPS, 86 00:04:26,833 --> 00:04:29,067 FOOTBALL GAMES, CAR RACES... 87 00:04:29,100 --> 00:04:30,667 I DIDN'T KNOW YOU WERE GAY THEN, 88 00:04:30,700 --> 00:04:33,300 OR I'D HAVE THROWN IN A FEW MUSICALS. HA HA HA HA! 89 00:04:33,333 --> 00:04:36,200 THE POINT IS, YOU'VE ALWAYS BEEN SO KIND TO PEOPLE, 90 00:04:36,233 --> 00:04:39,067 NEVER INURING THEM... OR OTHERS. 91 00:04:39,100 --> 00:04:41,800 WELL, THAT WAS THE SAME YEAR THAT MY MOM DIED, 92 00:04:41,833 --> 00:04:44,067 SO I WAS WORKING THROUGH SOME GRIEF, TOO. 93 00:04:44,067 --> 00:04:46,233 IT WAS GREAT THAT WE COULD BE THERE FOR EACH OTHER. 94 00:04:46,267 --> 00:04:52,400 SO... THAT WAS WHAT YOU WANTED TO TELL ME? 95 00:04:52,433 --> 00:04:56,567 UH, YEAH. YEAH, JUST, UH... THANKS. 96 00:04:56,600 --> 00:04:58,333 NO PROBLEM. 97 00:05:00,367 --> 00:05:04,500 (lowered voice) SOMEONE JUST EARNED ANOTHER PIE. (sighs) 98 00:05:14,733 --> 00:05:16,700 HEY! 99 00:05:16,733 --> 00:05:19,067 WHOEVER'S IN HERE, I OWN THIS HOUSE, 100 00:05:19,067 --> 00:05:21,167 AND I WANT YOU OUT NOW! 101 00:05:21,200 --> 00:05:22,667 (creaking) 102 00:05:29,133 --> 00:05:31,133 WELL, HELLO, PAUL. 103 00:05:31,167 --> 00:05:33,333 WHAT THE HELL ARE YOU DOING HERE? 104 00:05:33,367 --> 00:05:34,833 I'M JUST NOSING AROUND 105 00:05:34,867 --> 00:05:37,767 TO SEE WHAT I'LL NEED TO BUY BEFORE I MOVE IN. 106 00:05:37,800 --> 00:05:39,433 NOT MUCH, APPARENTLY. 107 00:05:39,467 --> 00:05:42,433 I HAD NO IDEA THE PLACE CAME FURNISHED. 108 00:05:42,467 --> 00:05:44,733 HAVE YOU LOST WHAT'S LEFT OF YOUR MIND? 109 00:05:44,767 --> 00:05:46,400 THIS IS MY HOUSE! NOW GET OUT! 110 00:05:46,433 --> 00:05:48,333 OH, I KNOW YOU BOUGHT IT. 111 00:05:48,367 --> 00:05:50,833 YOU BOUGHT A LOT OF HOUSES ON THIS STREET, 112 00:05:50,867 --> 00:05:52,767 BUT YOU DIDN'T WANT PEOPLE TO KNOW, 113 00:05:52,800 --> 00:05:55,200 SO YOU PUT THIS ONE IN BETH'S NAME. 114 00:05:55,233 --> 00:05:57,533 SO WHAT? I WAS HER HUSBAND! 115 00:05:57,567 --> 00:05:59,533 AND SINCE SHE NEVER MADE A WILL... 116 00:05:59,567 --> 00:06:02,633 OH, BUT SHE DID, PAUL, YEARS AGO. 117 00:06:02,667 --> 00:06:04,800 AND ACCORDING TO THAT WILL, 118 00:06:04,833 --> 00:06:09,467 I OWN THIS HOUSE AND EVERYTHING IN IT. 119 00:06:09,500 --> 00:06:13,567 OH, MY GOODNESS! IS THIS A GUSTAV STICKLEY? 120 00:06:13,600 --> 00:06:15,533 DO YOU REALLY THINK THE PEOPLE ON THIS STREET 121 00:06:15,567 --> 00:06:17,467 WANT A MANIPULATIVE PSYCHO FOR A NEIGHBOR? 122 00:06:17,500 --> 00:06:19,367 WELL, THEY LET YOU LIVE HERE, 123 00:06:19,400 --> 00:06:22,667 SO I'M GUESSING THE ZONING LAWS AREN'T ALL THAT STRICT. 124 00:06:22,700 --> 00:06:26,200 IF THEY WANNA SHUN ME, LET THEM. 125 00:06:26,233 --> 00:06:28,667 I WON'T BE ALONE. 126 00:06:28,700 --> 00:06:31,367 I'LL HAVE MY DAUGHTER WITH ME. 127 00:06:32,467 --> 00:06:34,633 MY GOD. YOU STOLE HER ASHES? 128 00:06:34,667 --> 00:06:39,200 I DID NOT STEAL THEM. YOU ARE SO QUICK TO THINK THE WORST OF ME. 129 00:06:39,233 --> 00:06:44,067 I JUST WENT TO THE MAUSOLEUM AND I EXPLAINED MY LEGAL RIGHTS. 130 00:06:44,100 --> 00:06:45,600 YOUR RIGHTS? 131 00:06:45,633 --> 00:06:48,200 WHAT ABOUT MY RIGHTS? SHE WAS MY WIFE! 132 00:06:48,233 --> 00:06:50,133 DID I SAY YOU COULDN'T VISIT HER? 133 00:06:50,167 --> 00:06:52,500 DROP BY ANYTIME, PAUL. 134 00:06:52,533 --> 00:06:54,767 MY DOOR IS ALWAYS OPEN. 135 00:07:06,100 --> 00:07:08,667 EVERYTHING LOOKS GREAT, SUSAN-- 136 00:07:08,700 --> 00:07:10,300 YOUR BLOOD WORK, CREATINE LEVELS. 137 00:07:10,333 --> 00:07:13,667 YOU'RE, LIKE, THE POSTER GIRL FOR KIDNEY TRANSPLANTS. 138 00:07:13,700 --> 00:07:17,533 (sighs) DOES THAT MEAN I CAN HAVE SALTY FOOD AND SEX AGAIN? 139 00:07:17,567 --> 00:07:19,733 SALT IN MODERATION. YOU SHOULD WAIT TWO MORE WEEKS 140 00:07:19,767 --> 00:07:22,100 BEFORE RESUMING NORMAL SEXUAL ACTIVITY. 141 00:07:22,133 --> 00:07:24,067 MIKE AND I HAVE ALREADY WAITED A MONTH. 142 00:07:24,067 --> 00:07:25,800 THERE'S NOT GOING TO BE ANYTHING NORMAL ABOUT IT. 143 00:07:25,833 --> 00:07:28,300 (laughs) OKAY, WELL, I'LL SEE YOU AT YOUR NEXT CHECKUP. 144 00:07:28,333 --> 00:07:30,233 WHERE ARE YOU OFF TO? 145 00:07:30,267 --> 00:07:32,400 WELL, I AM DEFINITELY GOING TO THE MALL 146 00:07:32,433 --> 00:07:35,300 TO ENJOY THE LAST FEW HOURS OF MY HANDICAP PLACARD. 147 00:07:35,333 --> 00:07:37,400 BUT FIRST I'M GOING TO THE DIALYSIS CENTER 148 00:07:37,433 --> 00:07:39,333 TO VISIT MY FRIEND DICK BARROWS. 149 00:07:39,367 --> 00:07:41,533 OH, YOU DON'T HAVE TO GO TO THE DIALYSIS CENTER. 150 00:07:41,567 --> 00:07:44,567 HE'S HERE IN THE HOSPITAL. HE WAS ADMITTED YESTERDAY. 151 00:07:51,567 --> 00:07:54,067 HEY, TALL, DARK, AND JAUNDICED. 152 00:07:54,100 --> 00:07:56,267 DELFINO. (chuckles) 153 00:07:56,300 --> 00:07:58,500 (door closes) COME CLOSER. 154 00:07:58,533 --> 00:08:01,433 I WANNA SEE IF YOU STILL HAVE THAT NEW KIDNEY SMELL. 155 00:08:01,467 --> 00:08:04,567 (laughs) (laughs) 156 00:08:04,600 --> 00:08:06,500 WHAT ARE YOU DOING HERE? 157 00:08:06,533 --> 00:08:08,800 WHERE ELSE CAN YOU GET A LARGE JAMAICAN NURSE 158 00:08:08,833 --> 00:08:12,467 TO GIVE YOU A SPONGE BATH FOR 4 GRAND A DAY? 159 00:08:12,500 --> 00:08:14,233 ANOTHER VIRAL INFECTION. 160 00:08:14,267 --> 00:08:15,767 (clicks teeth) I'M SORRY. 161 00:08:15,800 --> 00:08:18,167 I CAN'T BELIEVE YOU GOT A KIDNEY SO FAST. 162 00:08:18,200 --> 00:08:22,100 I DON'T SUPPOSE YOU HAVE ANY MORE SUICIDAL NEIGHBORS 163 00:08:22,133 --> 00:08:23,600 WITH DONOR CARDS? 164 00:08:23,633 --> 00:08:25,833 I DIDN'T LAUGH WHEN YOU WROTE IT ON MY GET-WELL NOTE, 165 00:08:25,867 --> 00:08:27,633 AND I'M NOT LAUGHING NOW. 166 00:08:27,667 --> 00:08:32,400 I'M TELLING YOU, YOU ARE THE LUCKIEST PERSON ALIVE. 167 00:08:32,433 --> 00:08:33,667 YOU SHOULD TAKE ADVANTAGE. 168 00:08:33,700 --> 00:08:36,067 DO YOU GAMBLE? 169 00:08:36,067 --> 00:08:37,567 A LITTLE. 170 00:08:37,600 --> 00:08:40,333 AH. OH-HO, GREAT. WHEN I GET OUTTA HERE, 171 00:08:40,367 --> 00:08:42,833 I'M TAKING YOU TO THAT CASINO BY THE AIRPORT. 172 00:08:42,867 --> 00:08:46,233 I'VE NEVER WON IN THAT PLACE. YOU COULD BE MY RABBIT'S FOOT. 173 00:08:46,267 --> 00:08:48,167 I'M NOT BIG ON CASINOS. 174 00:08:48,200 --> 00:08:51,100 I'M MORE OF AN AROUND-THE-KITCHEN-TABLE, 175 00:08:51,133 --> 00:08:53,800 GOSSIP-WITH-MY-GIRLFRIENDS, WIN-ALL-THE-M&M'S KIND OF GAL. 176 00:08:53,833 --> 00:08:56,333 (both chuckle) (door opens) 177 00:08:56,367 --> 00:09:00,100 AH, IT'S TIME FOR MY SPINAL TAP. 178 00:09:00,133 --> 00:09:03,300 YOU SEE? YOU'RE NOT THE ONLY LUCKY ONE. 179 00:09:06,833 --> 00:09:09,633 (door closes) HEY, BABE. YOU'RE HOME LATE. 180 00:09:09,667 --> 00:09:12,233 I GOT CALLED DOWN TO THE LEGAL DEPARTMENT. 181 00:09:12,267 --> 00:09:16,400 IS EVERYTHING OKAY? 182 00:09:16,433 --> 00:09:18,500 THERE'S NO EASY WAY TO SAY THIS. 183 00:09:18,533 --> 00:09:21,300 OH, NO. WHAT IS THIS? 184 00:09:21,333 --> 00:09:23,300 THAT, MY DEAR... 185 00:09:25,233 --> 00:09:28,067 IS MY SIGNING BONUS. (bottle cap clinks) 186 00:09:28,067 --> 00:09:31,100 $100,000. 187 00:09:31,133 --> 00:09:34,600 NO WAY. IT IS NOT $100,000. 188 00:09:34,633 --> 00:09:35,633 (whispers) "ONE..." 189 00:09:35,667 --> 00:09:39,100 (gasps) IT IS. IT'S $100,000! 190 00:09:39,133 --> 00:09:41,433 I CAN'T BELIEVE IT! 191 00:09:41,467 --> 00:09:44,333 I KNOW! WHAT ARE WE GONNA DO WITH IT? 192 00:09:44,367 --> 00:09:45,567 UM, HOW ABOUT THIS-- 193 00:09:45,600 --> 00:09:47,500 GO TO THE BANK, GET 100,000 SINGLES, 194 00:09:47,533 --> 00:09:50,133 AND ROLL AROUND NAKED ON THEM, AND THEN APOLOGIZE 195 00:09:50,167 --> 00:09:52,067 TO EVERYBODY AT THE BANK AND COME HOME! 196 00:09:52,067 --> 00:09:53,733 I LIKE THE NAKED PART. OH, MY GOSH! 197 00:09:53,767 --> 00:09:55,400 OH, MY GOSH! 198 00:09:55,433 --> 00:09:58,667 OKAY. OKAY, LET'S THINK. UM... 199 00:09:58,700 --> 00:10:01,800 OBVIOUSLY, WE SHOULD PUT SOME IN THE KIDS' COLLEGE FUND, 200 00:10:01,833 --> 00:10:05,267 AND THEN TOP OFF OUR RETIREMENT ACCOUNT... 201 00:10:05,300 --> 00:10:07,267 OR ACTUALLY START A RETIREMENT ACCOUNT. 202 00:10:07,300 --> 00:10:09,567 DEFINITELY. WE SHOULD DO ALL OF THAT... 203 00:10:09,600 --> 00:10:11,300 WITH 90 GRAND. 204 00:10:11,333 --> 00:10:13,833 THE OTHER 10 IS FOR YOU TO SPEND 205 00:10:13,867 --> 00:10:15,800 ON SOMETHING FUN AND TOTALLY FRIVOLOUS, 206 00:10:15,833 --> 00:10:18,700 LIKE A MINK VEST OR A DIAMOND FRISBEE. 207 00:10:18,733 --> 00:10:20,167 NO, NO, NO... 208 00:10:20,200 --> 00:10:22,533 NO. LYNETTE, DO YOU KNOW HOW LONG I HAVE WAITED 209 00:10:22,567 --> 00:10:24,500 TO BE ABLE TO SAY THIS TO YOU? 210 00:10:24,533 --> 00:10:26,600 GO CRAZY. 211 00:10:27,600 --> 00:10:29,067 IT'S ON ME. 212 00:10:29,100 --> 00:10:31,300 FINE. 213 00:10:31,333 --> 00:10:33,233 IF YOU'RE GONNA BE A JERK ABOUT IT, 214 00:10:33,267 --> 00:10:35,067 I'LL SPEND $10,000 ON MYSELF. 215 00:10:35,100 --> 00:10:36,300 AAH! 216 00:10:36,333 --> 00:10:38,433 (laughs) WE SHOULD CELEBRATE! 217 00:10:38,467 --> 00:10:39,567 MM. LET'S GO OUT TO DINNER. MWAH. 218 00:10:39,600 --> 00:10:43,433 OH, DEFINITELY. BUT NOT TONIGHT. I'VE GOT A TON OF WORK. 219 00:10:43,467 --> 00:10:46,500 OKAY? HOW ABOUT FRIDAY? OKAY. IT'S A DATE. 220 00:10:46,533 --> 00:10:47,733 (chuckles) 221 00:10:47,767 --> 00:10:49,700 WAIT A SEC. 222 00:10:49,733 --> 00:10:50,767 (whispers) "ONE..." 223 00:10:50,800 --> 00:10:55,733 (normal voice) NOPE. THAT'S $100,000. 224 00:10:59,100 --> 00:11:00,700 AND I'LL CALL. 225 00:11:00,733 --> 00:11:04,367 9, 10, JACK, QUEEN, KING-- A STRAIGHT. 226 00:11:04,400 --> 00:11:06,633 EAT IT! 227 00:11:06,667 --> 00:11:10,167 (chips clinking) I WAS GOING TO SAY HOW NICE IT IS TO HAVE YOU BACK IN OUR GAME, 228 00:11:10,200 --> 00:11:12,633 UNTIL YOU SO CHARMINGLY TOLD US TO "EAT IT." 229 00:11:12,667 --> 00:11:16,500 FOR THE THIRD TIME. I'M SORRY. I'VE JUST NEVER BEEN THIS HOT BEFORE. 230 00:11:16,533 --> 00:11:20,067 MY FRIEND CALLED IT TODAY. HE SAID I WAS ON A LUCKY STREAK. 231 00:11:20,100 --> 00:11:23,200 WELL, YOU ARE LUCKY. YOU GOT A KIDNEY TRANSPLANT. 232 00:11:23,233 --> 00:11:25,167 AND IF YOU TAKE ANY MORE OF MY MONEY, 233 00:11:25,200 --> 00:11:26,600 YOU'RE GONNA NEED A FACE TRANSPLANT. 234 00:11:26,633 --> 00:11:31,467 (laughs) OKAY, IS ANYONE GOING TO NOTICE WHAT'S DIFFERENT AROUND HERE? 235 00:11:31,500 --> 00:11:33,433 YOU CUT YOUR HAIR? 236 00:11:33,467 --> 00:11:35,367 NO. WELL, YOU SHOULD. 237 00:11:35,400 --> 00:11:37,600 I MEAN THE COFFEE. 238 00:11:37,633 --> 00:11:40,400 TOM GAVE ME PART OF HIS SIGNING BONUS 239 00:11:40,433 --> 00:11:42,400 AND SAID, "GO CRAZY," SO... 240 00:11:42,433 --> 00:11:45,833 I BOUGHT A GRIND AND BREW COFFEE MASTER. 241 00:11:45,867 --> 00:11:48,567 WASN'T EVEN ON SALE. CHECK ME OUT. 242 00:11:50,100 --> 00:11:51,300 SHALL I SAY IT? 243 00:11:51,333 --> 00:11:54,167 NO, PLEASE, ALLOW ME. YOU'RE PATHETIC. 244 00:11:54,200 --> 00:11:56,300 YOU FINALLY GET A LITTLE MAD MONEY 245 00:11:56,333 --> 00:11:58,233 AND YOU BUY A KITCHEN APPLIANCE? 246 00:11:58,267 --> 00:11:59,800 BUT I DON'T REALLY NEED ANYTHING. 247 00:11:59,833 --> 00:12:02,733 OH, HONEY, LOOK AROUND. YOU NEED EVERYTHING. TWO. 248 00:12:02,767 --> 00:12:05,633 WELL, IT'S HARD FOR ME. TOM'S ONLY HAD THIS JOB A MONTH. 249 00:12:05,667 --> 00:12:08,300 I'M USED TO CLIPPING COUPONS AND BUYING IN BULK. 250 00:12:08,333 --> 00:12:11,467 I EVEN COLOR MY OWN HAIR. AH. MYSTERY SOLVED. 251 00:12:11,500 --> 00:12:12,433 HEY. (clicks teeth) 252 00:12:12,467 --> 00:12:14,400 HOW DID YOU LET THIS HAPPEN? 253 00:12:14,433 --> 00:12:17,400 DON'T LOOK AT ME LIKE THAT. I TRIED. I TRIED FOR YEARS. 254 00:12:17,433 --> 00:12:20,067 I COULDN'T EVEN GET HER OUT OF FLIP-FLOPS. 255 00:12:20,067 --> 00:12:21,800 OH, MAYBE I CAN TAKE A SHOT AT HER. 256 00:12:21,833 --> 00:12:23,367 DON'T DO IT. SHE'LL BREAK YOUR HEART. 257 00:12:23,400 --> 00:12:26,200 (sighs) WELL, I'M BORED. LOOK, AFTER THIS GAME, 258 00:12:26,233 --> 00:12:28,500 I AM TAKING YOU TO A CLOTHING STORE... 259 00:12:28,533 --> 00:12:31,567 THAT DOESN'T ALSO SELL PATIO FURNITURE AND MEAT. 260 00:12:31,600 --> 00:12:34,100 (laughs) I'M OUT. 261 00:12:38,533 --> 00:12:41,567 I'LL BET $20. 262 00:12:41,600 --> 00:12:43,467 I'M ALL IN. 263 00:12:43,500 --> 00:12:45,767 YOU DIDN'T EVEN LOOK AT YOUR CARDS. 264 00:12:45,800 --> 00:12:47,367 I DON'T NEED TO. 265 00:12:47,400 --> 00:12:50,067 SO WHAT DO YOU SAY, VAN DE KAMP? 266 00:12:50,067 --> 00:12:52,700 DID YOU COME TO PLAY? 267 00:12:52,733 --> 00:12:56,700 HUH. LET'S SEE WHAT YOU ARE MADE OF. 268 00:12:56,733 --> 00:12:59,600 (sighs) 269 00:12:59,633 --> 00:13:03,333 (laughs) THREE KINGS. 270 00:13:03,367 --> 00:13:06,267 OH, LOOK AT ME! I SHOULD BUY A LOTTERY TICKET RIGHT NOW. 271 00:13:06,300 --> 00:13:09,633 YES, YOU SHOULD, AND THEN YOU SHOULD "EAT IT." 272 00:13:09,667 --> 00:13:11,433 (laughter) 273 00:13:15,133 --> 00:13:18,167 I SO DON'T BELONG HERE. 274 00:13:20,500 --> 00:13:22,800 (lowered voice) THAT SALESLADY KNOWS IT, TOO. 275 00:13:22,833 --> 00:13:25,700 DID YOU SEE THE LOOK SHE JUST GAVE ME? COME ON. 276 00:13:25,733 --> 00:13:28,133 WHAT? WAIT. (sighs) 277 00:13:28,167 --> 00:13:29,600 UM, EXCUSE ME. 278 00:13:29,633 --> 00:13:33,700 WE'D LIKE TWO PROSCIUTTO PANINIS 279 00:13:33,733 --> 00:13:36,300 AND A COUPLE OF ICED CAPPUCCINOS. 280 00:13:36,333 --> 00:13:40,467 THERE'S A CAFĂ© ACROSS THE STREET. 281 00:13:40,500 --> 00:13:42,833 OH, PLEASE DON'T MAKE ME GO TO THE ENORMOUS HASSLE 282 00:13:42,867 --> 00:13:46,733 OF BUYING THIS PLACE JUST TO FIRE YOU. 283 00:13:48,600 --> 00:13:49,767 (clears throat) 284 00:13:53,600 --> 00:13:55,367 NICE. 285 00:13:55,400 --> 00:13:57,467 NOW LET'S GET STARTED. 286 00:13:57,500 --> 00:14:01,300 (gasps) OH, YOU HAVE GOT TO TRY THESE ON. 287 00:14:01,333 --> 00:14:03,100 NAH. I DON'T-- I DON'T NEED BOOTS. 288 00:14:03,133 --> 00:14:06,500 YOU WILL ONCE YOU TRY THEM. 289 00:14:08,500 --> 00:14:10,633 AHH. 290 00:14:10,667 --> 00:14:14,667 IT'S LIKE THE BOOT IS FRENCH KISSING MY FOOT. 291 00:14:14,700 --> 00:14:16,533 WALK AROUND IN THEM. 292 00:14:20,367 --> 00:14:22,300 OH, DEAR. 293 00:14:22,333 --> 00:14:25,067 WHAT THEY ARE DOING TO MY FEET NOW... 294 00:14:25,067 --> 00:14:27,667 (whispers) I CAN'T EVEN SAY. (laughs) 295 00:14:27,700 --> 00:14:29,833 OH. 296 00:14:29,867 --> 00:14:33,367 NOW... TRY THESE. 297 00:14:33,400 --> 00:14:35,233 $500 FOR JEANS? 298 00:14:35,267 --> 00:14:38,133 I WOULDN'T PAY THAT IF THEY HAD $400 IN THE POCKET. 299 00:14:38,167 --> 00:14:40,467 TRY THEM. 300 00:14:40,500 --> 00:14:42,167 LOOK AT MY ASS! 301 00:14:42,200 --> 00:14:44,300 (gasps) WHERE DID THAT ASS COME FROM? 302 00:14:44,333 --> 00:14:46,233 IT CAME WITH THE JEANS. OHH! 303 00:14:46,267 --> 00:14:48,067 YOU LIKE IT? OHH! 304 00:14:48,100 --> 00:14:51,067 YOU SHOULD SEE THE ASS THAT COMES WITH THE $900 PAIR. 305 00:14:51,100 --> 00:14:52,067 (chuckles) 306 00:14:57,467 --> 00:15:00,300 DO I EVEN WANNA KNOW HOW MUCH THAT IS? 307 00:15:00,333 --> 00:15:02,267 YOU JUST WANT TO PUT IT ON. 308 00:15:02,300 --> 00:15:06,767 THANK YOU FOR SHOPPING WITH US, MRS. SCAVO. 309 00:15:06,800 --> 00:15:09,167 UH, THAT DRESS SHOULD BE ALTERED BY TOMORROW. 310 00:15:09,200 --> 00:15:10,400 WE OPEN AT 10:00. 311 00:15:10,433 --> 00:15:12,333 LET'S MAKE IT 8:00. 312 00:15:12,367 --> 00:15:14,367 AND... BRING CROISSANTS. 313 00:15:16,767 --> 00:15:19,400 HEY, BREE! (trunk closes) 314 00:15:19,433 --> 00:15:21,333 I HOPE ANDREW BROUGHT HIS RAIN GEAR. 315 00:15:21,367 --> 00:15:23,700 I HEAR IT'S GONNA POUR UP THERE. UP WHERE? 316 00:15:23,733 --> 00:15:26,667 THE CABIN. WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 317 00:15:26,700 --> 00:15:28,367 DIDN'T ANDREW TELL YOU? 318 00:15:28,400 --> 00:15:31,333 HE CAME BY THIS MORNING TO TALK TO CARLOS. HE DID? 319 00:15:31,367 --> 00:15:33,233 YEAH, CARLOS WAS JUST LEAVING FOR A HUNTING TRIP 320 00:15:33,267 --> 00:15:36,133 AND INVITED ANDREW TO COME ALONG FOR OLD TIMES' SAKE. 321 00:15:36,167 --> 00:15:39,433 ANDREW IS WITH CARLOS IN THE WOODS WITH GUNS? 322 00:15:39,467 --> 00:15:41,567 I HAVE TO CALL HIM. WHY? IS SOMETHING WRONG? 323 00:15:41,600 --> 00:15:43,633 OH, YES, SOMETHING'S WRONG. 324 00:15:43,667 --> 00:15:46,467 HAS ANDREW LOST HIS MIND? I TRIED TO TALK HIM OUT OF IT, 325 00:15:46,500 --> 00:15:48,400 BUT HE'S TAKING THIS A.A. THING SERIOUSLY. 326 00:15:48,433 --> 00:15:51,400 OKAY, SEE, THIS IS THE PROBLEM WITH SOBRIETY--IT RUINS LIVES. 327 00:15:51,433 --> 00:15:53,267 DAMN IT. I STILL CAN'T GET THROUGH. 328 00:15:53,300 --> 00:15:56,400 THERE'S NO RECEPTION UP THERE. I'M STARTING TO GET SCARED. 329 00:15:56,433 --> 00:15:58,067 OH, YOU'RE SCARED? 330 00:15:58,100 --> 00:15:59,833 I'M GONNA BE THE ONE RAISING TWO KIDS 331 00:15:59,867 --> 00:16:01,767 WITH A HUSBAND IN JAIL FOR MURDER! 332 00:16:01,800 --> 00:16:04,533 AND ANDREW'S GAY, SO IT'S A HATE CRIME. THAT'S TEN MORE YEARS! 333 00:16:04,567 --> 00:16:06,833 LET'S NOT PANIC. IT MAY NOT BE TOO LATE TO STOP THIS. 334 00:16:06,867 --> 00:16:09,500 YOU'RE RIGHT. WE HAVE TO GET UP THERE. 335 00:16:09,533 --> 00:16:13,367 I'M GONNA SEE IF LEE CAN WATCH THE GIRLS. AND I HAVE TO GET SOMETHING OUT OF MY NIGHTSTAND. 336 00:16:13,400 --> 00:16:16,267 BREE, AREN'T THERE GONNA BE ENOUGH GUNS UP THERE? 337 00:16:16,300 --> 00:16:19,433 WHEN ONE OF THEM IS IN MY HANDS, THEN THERE'LL BE ENOUGH GUNS. 338 00:16:23,567 --> 00:16:26,200 (doorbell ringing) 339 00:16:26,233 --> 00:16:29,167 I JUST WANT TO SAY I'M SORRY FOR THE WAY I BEHAVED YESTERDAY. 340 00:16:29,200 --> 00:16:30,633 YOU'RE SORRY? 341 00:16:30,667 --> 00:16:33,667 I'LL GIVE YOU TWO REASONS I DON'T BELIEVE YOU. 342 00:16:33,700 --> 00:16:36,700 I KNEW YOU'D BE UPSET TO FIND YOU'D BOUGHT ME A HOUSE. 343 00:16:36,733 --> 00:16:39,367 BUT I STILL HAD TO TWIST THE KNIFE. 344 00:16:39,400 --> 00:16:41,500 I GUESS OLD HABITS DIE HARD. 345 00:16:41,533 --> 00:16:44,567 YOU THINK THAT'S WHAT UPSET ME--THE HOUSE? 346 00:16:44,600 --> 00:16:46,500 AND BETH'S ASHES, OF COURSE, 347 00:16:46,533 --> 00:16:49,767 BUT I WANNA MAKE THAT UP TO YOU. 348 00:16:49,800 --> 00:16:52,100 YOU'RE GIVING THEM BACK? 349 00:16:52,133 --> 00:16:55,300 NO. I DON'T THINK EITHER OF US SHOULD KEEP THEM. 350 00:16:55,333 --> 00:16:58,267 I THINK WE SHOULD SCATTER THEM TOGETHER. 351 00:16:58,300 --> 00:17:00,333 SO YOU'VE PICKED UP ON THE FACT 352 00:17:00,367 --> 00:17:03,633 THAT I LONG TO SPEND MORE TIME WITH YOU. 353 00:17:03,667 --> 00:17:07,200 THERE'S A PRETTY LITTLE LAKE ABOUT AN HOUR NORTH OF HERE. 354 00:17:07,233 --> 00:17:09,700 WHEN BETH WAS A GIRL, IT WAS HER FAVORITE PLACE. 355 00:17:09,733 --> 00:17:12,067 I THINK SHE'D BE HAPPY THERE. 356 00:17:12,067 --> 00:17:13,800 YOU COULD JUST DO THIS ON YOUR OWN. 357 00:17:13,833 --> 00:17:16,133 WHY DO YOU WANT ME THERE? 358 00:17:16,167 --> 00:17:18,100 BECAUSE BETH LOVED YOU. 359 00:17:18,133 --> 00:17:20,167 IT'S WHAT I THINK SHE'D WANT. 360 00:17:21,500 --> 00:17:24,500 AND I DON'T HAVE A CAR YET. 361 00:17:27,233 --> 00:17:29,400 SHALL WE SAY TOMORROW AROUND 10:00? 362 00:17:29,433 --> 00:17:33,100 10:00 WILL BE FINE. 363 00:17:33,133 --> 00:17:35,067 SHALL I MAKE US SOME SANDWICHES? 364 00:17:35,067 --> 00:17:37,067 IF IT'S ALL THE SAME TO YOU, FELICIA, 365 00:17:37,100 --> 00:17:38,667 I'LL BRING MY OWN. 366 00:17:43,533 --> 00:17:45,467 (lowered voice) DICK, ARE YOU AWAKE? 367 00:17:45,500 --> 00:17:47,233 (rustling) 368 00:17:47,267 --> 00:17:48,467 (normal voice) OH, GOOD. 369 00:17:48,500 --> 00:17:50,300 YOU WERE RIGHT ABOUT THE LUCKY STREAK. 370 00:17:50,333 --> 00:17:53,333 (curtain rings rattle) GUESS WHO WON AT POKER? 371 00:17:53,367 --> 00:17:55,267 ARE YOU LOOKING FOR MY UNCLE DICK? 372 00:17:55,300 --> 00:17:57,200 UH, YEAH. DID HE GO HOME? 373 00:17:57,233 --> 00:17:59,133 NO, UM... 374 00:17:59,167 --> 00:18:01,200 I'M AFRAID WE LOST HIM LAST NIGHT. 375 00:18:01,233 --> 00:18:03,733 WHAT? 376 00:18:03,767 --> 00:18:06,467 OH, MY GOD. 377 00:18:06,500 --> 00:18:08,800 YEAH. HE NEVER LET ON HOW SICK HE WAS. 378 00:18:08,833 --> 00:18:10,600 (sighs) 379 00:18:10,633 --> 00:18:12,433 I'M WALLY, BY THE WAY. 380 00:18:12,467 --> 00:18:16,167 SUSAN. SUSAN DELFINO? 381 00:18:16,200 --> 00:18:21,133 UH, HE LEFT SOMETHIN' FOR YOU. 382 00:18:29,167 --> 00:18:32,800 HE WAS ALWAYS BUGGING ME TO GO OUT TO THAT CASINO WITH HIM. 383 00:18:32,833 --> 00:18:37,133 NOW I WISH I'D GONE. 384 00:18:37,167 --> 00:18:40,500 (thunderclap) 385 00:18:40,533 --> 00:18:42,267 (door opens) 386 00:18:43,300 --> 00:18:45,400 BREE, GABY, WHAT ARE YOU DOING HERE? 387 00:18:45,433 --> 00:18:47,633 HE'S NOT HERE. WHERE'S ANDREW? 388 00:18:47,667 --> 00:18:49,467 HE'S HIKING OVER BY THE CLIFFS. 389 00:18:49,500 --> 00:18:51,667 IN THE RAIN? WELL, IT WASN'T RAINING WHEN HE LEFT. 390 00:18:51,700 --> 00:18:54,300 WHY'D YOU TWO COME ALL THE WAY OUT HERE? WE WERE WORRIED ABOUT ANDREW. 391 00:18:54,333 --> 00:18:55,733 BECAUSE HE... FORGOT HIS MEDICINE. 392 00:18:55,767 --> 00:18:58,400 SO WHEN IS HE GONNA BE BACK FROM HIS HIKE? 393 00:18:58,433 --> 00:19:02,067 SOON, I HOPE. THOSE ROCKS GET AWFUL SLIPPERY WHEN THEY'RE WET. 394 00:19:02,100 --> 00:19:04,233 OH, MY GOD! IS THAT BLOOD? (gasps) 395 00:19:04,267 --> 00:19:06,233 YEAH, I CUT MYSELF CHOPPING WOOD. 396 00:19:06,267 --> 00:19:09,333 (gasps) WHAT'S THAT? 397 00:19:09,367 --> 00:19:10,767 A SHOVEL? 398 00:19:10,800 --> 00:19:13,100 WITH FRESH DIRT ON IT! WHY IS THERE FRESH DIRT? 399 00:19:13,133 --> 00:19:15,400 DAMN IT, CARLOS. WHAT DID YOU DO TO ANDREW? 400 00:19:15,433 --> 00:19:17,733 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? DON'T PRETEND! 401 00:19:17,767 --> 00:19:20,467 WE KNOW HE CAME CLEAN ABOUT YOUR MOTHER! MY MOTHER? 402 00:19:20,500 --> 00:19:22,600 IT WAS AN ACCIDENT! HE DIDN'T MEAN TO RUN HER OVER! 403 00:19:22,633 --> 00:19:24,267 YOU SHOULD BLAME ME! 404 00:19:24,300 --> 00:19:27,133 I'M THE ONE WHO HELPED HIM GET RID OF THE CAR! 405 00:19:27,167 --> 00:19:29,133 MOM? 406 00:19:29,167 --> 00:19:31,733 ANDREW! 407 00:19:31,767 --> 00:19:33,400 OH, THANK GOD YOU'RE ALL RIGHT. 408 00:19:33,433 --> 00:19:36,067 WHAT'S GOING ON? YOU KILLED MY MOTHER? 409 00:19:36,100 --> 00:19:38,133 WHAT? NO. NO, WHO SAID THAT? 410 00:19:38,167 --> 00:19:39,867 WE THOUGHT YOU TOLD HIM. 411 00:19:39,900 --> 00:19:44,300 IN THE WOODS ALONE? WHAT AM I, CRAZY? WELL, YOU WEREN'T HERE, AND WE SAW BLOOD... 412 00:19:44,333 --> 00:19:47,700 AND THE SHOVEL WITH FRESH DIRT! EXPLAIN THAT! DO YOU SEE A BATHROOM IN HERE? 413 00:19:47,733 --> 00:19:51,233 YOU SON OF A BITCH. CARLOS! I'M WARNING YOU. I HAVE A GUN... 414 00:19:51,267 --> 00:19:52,400 IN THE CAR. 415 00:19:52,433 --> 00:19:54,067 (knock on door) 416 00:19:54,100 --> 00:19:55,533 (man) PARK RANGER! 417 00:19:57,267 --> 00:20:00,233 COME IN, PLEASE! 418 00:20:01,600 --> 00:20:03,500 HEY. 419 00:20:03,533 --> 00:20:06,033 SORRY YOU PEOPLE PICKED SUCH A LOUSY WEEKEND 420 00:20:06,067 --> 00:20:08,667 TO ENJOY OUR PARK HERE. ACTUALLY, WE WERE JUST LEAVING. 421 00:20:08,700 --> 00:20:11,300 OH, 'FRAID NOT. JUST GOT A RADIO CALL. 422 00:20:11,333 --> 00:20:14,200 BIG OLD PINE TREE JUST FELL ACROSS THE ACCESS ROAD. 423 00:20:14,233 --> 00:20:15,800 WE CAN'T CLEAR IT UP TILL TOMORROW. 424 00:20:15,833 --> 00:20:18,533 SO YOU'RE GONNA HAVE TO SIT TIGHT TILL THEN. 425 00:20:18,567 --> 00:20:21,700 YOU MEAN WE HAVE TO STAY HERE ALL NIGHT? 426 00:20:21,733 --> 00:20:23,067 YEP! 427 00:20:23,100 --> 00:20:25,300 I GOT A DECK OF CARDS IN MY TRUCK 428 00:20:25,333 --> 00:20:27,233 IN CASE YOU GET BORED. 429 00:20:27,267 --> 00:20:29,567 OH, I WOULDN'T WORRY ABOUT THAT. 430 00:20:37,167 --> 00:20:38,200 (gasps) 431 00:20:40,133 --> 00:20:41,600 AHH. 432 00:20:41,633 --> 00:20:43,733 HERE. IN CASE YOU'RE PLANNING 433 00:20:43,767 --> 00:20:46,267 TO PUT YOUR CHAMPAGNE IN A PAINT BUCKET. 434 00:20:46,300 --> 00:20:48,367 I THINK I'M GOOD. 435 00:20:48,400 --> 00:20:50,033 (gasps) 436 00:20:50,067 --> 00:20:51,567 WOW. 437 00:20:51,600 --> 00:20:56,600 THE SAD CATERPILLAR HAS TURNED INTO AN EXTRAVAGANT BUTTERFLY. 438 00:20:56,633 --> 00:20:58,233 (beeps) 439 00:20:58,267 --> 00:21:01,233 I AM CHECKING TOM'S E.T.A. SO I KNOW WHEN TO PREHEAT THE OVEN, 440 00:21:01,267 --> 00:21:03,567 AND I'M NOT TALKING ABOUT... (singsongy) COOKING. 441 00:21:03,600 --> 00:21:06,067 I'M TALKING ABOUT-- UH, I KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT. PLEASE STOP. 442 00:21:06,100 --> 00:21:08,400 HEY, MR. C.F.O., THE KIDS ARE GONE, 443 00:21:08,433 --> 00:21:10,333 THE CHAMPAGNE IS ON ICE, 444 00:21:10,367 --> 00:21:14,200 AND MY BRA ACTUALLY MATCHES MY PANTIES. 445 00:21:14,233 --> 00:21:17,100 I WAS JUST GONNA CALL YOU. I'M ON MY WAY TO THE AIRPORT. 446 00:21:17,133 --> 00:21:19,767 I'VE GOT TO GET TO MONTREAL TONIGHT ON THE JET. 447 00:21:19,800 --> 00:21:21,267 WHAT? NO. 448 00:21:21,300 --> 00:21:23,200 NO, THIS IS OUR CELEBRATION NIGHT. 449 00:21:23,233 --> 00:21:24,767 CAN'T YOU RESCHEDULE? 450 00:21:24,800 --> 00:21:26,267 I'M SORRY. I CAN'T. 451 00:21:26,300 --> 00:21:29,133 I'M A HERO FOR LANDING THIS MEETING. I GOT TO BE THERE. 452 00:21:29,167 --> 00:21:31,067 FINE. I'LL TAKE ANOTHER RAIN CHECK. 453 00:21:31,100 --> 00:21:32,833 YOU'RE STARTING TO OWE ME A LOT OF RAIN, YOU KNOW? (chuckles) 454 00:21:32,867 --> 00:21:35,267 I LOVE YOU. TRAVEL SAFE. 455 00:21:35,300 --> 00:21:37,300 (beep) 456 00:21:37,333 --> 00:21:40,233 (sighs) HEY. GET YOUR MITTS OFF THAT. 457 00:21:40,267 --> 00:21:42,433 WE'LL HAVE IT TOMORROW WHEN HE GETS BACK. 458 00:21:42,467 --> 00:21:45,467 OH, LYNETTE. TOMORROW IT'LL BE SOMETHING ELSE. 459 00:21:45,500 --> 00:21:47,467 TOM IS A BIG SHOT NOW, 460 00:21:47,500 --> 00:21:50,433 AND THE BIGGER HE GETS, THE LESS YOU'RE GONNA SEE OF HIM. 461 00:21:50,467 --> 00:21:53,133 HEY... 462 00:21:53,167 --> 00:21:55,467 YOU WANT THE CLOTHES AND THE JEWELRY 463 00:21:55,500 --> 00:21:57,400 AND ALL THE OTHER PERKS. 464 00:21:57,433 --> 00:22:00,267 WELL, THIS IS WHAT THEY REALLY COST. 465 00:22:02,333 --> 00:22:05,333 (thunder crashing) 466 00:22:10,067 --> 00:22:11,800 (exhales) 467 00:22:11,833 --> 00:22:14,133 YOU CAME TO THE FUNERAL. 468 00:22:14,167 --> 00:22:16,267 WHAT? 469 00:22:16,300 --> 00:22:18,200 MY MOTHER'S FUNERAL. 470 00:22:18,233 --> 00:22:20,533 YOU SAT IN THE SECOND ROW, BEHIND THE FAMILY, 471 00:22:20,567 --> 00:22:22,533 CONSOLED US ALL. 472 00:22:24,100 --> 00:22:25,833 WHAT WAS THAT LIKE? 473 00:22:25,867 --> 00:22:28,700 KIND OF... FUNNY? 474 00:22:28,733 --> 00:22:32,467 OF COURSE NOT. IT WAS VERY AWKWARD. 475 00:22:32,500 --> 00:22:35,767 AWKWARD. GOSH. 476 00:22:35,800 --> 00:22:38,800 SO SORRY HER FUNERAL WAS SO TOUGH ON YOU. 477 00:22:41,500 --> 00:22:43,400 GOD, I'M SO HUNGRY. 478 00:22:43,433 --> 00:22:46,267 CAN'T BELIEVE YOU GUYS DIDN'T BRING ANY FOOD. 479 00:22:46,300 --> 00:22:48,467 ACTUALLY, I BROUGHT SOMETHING. 480 00:22:50,867 --> 00:22:52,767 THIS IS ALL THE DINNER I NEED. 481 00:22:52,800 --> 00:22:54,067 (bottle cap clatters) 482 00:22:54,067 --> 00:22:57,433 OH, GREAT. WE'VE GOT TENSION AND FIREARMS. LET'S ADD ALCOHOL. 483 00:22:57,467 --> 00:22:59,067 CARLOS, PLEASE PUT THAT AWAY. 484 00:22:59,067 --> 00:23:00,800 ANDREW'S ONLY BEEN SOBER A MONTH. 485 00:23:00,833 --> 00:23:02,467 (exhales) I HEARD. 486 00:23:02,500 --> 00:23:05,067 A WHOLE MONTH WITHOUT A DRINK. 487 00:23:05,100 --> 00:23:07,467 YOU MUST BE THIRSTY. 488 00:23:08,400 --> 00:23:11,300 HELP YOURSELF. 489 00:23:12,833 --> 00:23:16,200 NO, THANKS. I'M--I'M GOOD. 490 00:23:16,233 --> 00:23:19,133 OKAY, LET ME PUT IT THIS WAY. 491 00:23:19,167 --> 00:23:24,233 TO MAMA SOLIS. MAY SHE REST IN PEACE. 492 00:23:24,267 --> 00:23:27,167 ARE YOU GONNA DRINK TO MY MOM? OR YOU GONNA INSULT HER MEMORY? 493 00:23:27,200 --> 00:23:30,533 (sighs) 494 00:23:30,567 --> 00:23:34,267 I-I GUESS I'M GONNA DRINK TO YOUR MOM. (whispers) YEAH. 495 00:23:34,300 --> 00:23:36,400 CARLOS, STOP IT. YOU HAVE EVERY RIGHT TO BE ANGRY, 496 00:23:36,433 --> 00:23:39,167 BUT PLEASE, THINK OF ALL THE YEARS WE'VE BEEN FRIENDS. 497 00:23:39,200 --> 00:23:43,533 FRIENDS? YOU THINK THAT WE'RE STILL FRIENDS? 498 00:23:43,567 --> 00:23:45,467 HOW LONG HAVE I WATCHED YOU 499 00:23:45,500 --> 00:23:48,267 PLAY MISS HIGH-AND-MIGHTY TO THE WHOLE DAMN STREET? 500 00:23:48,300 --> 00:23:51,167 AND THE WHOLE TIME, YOU WERE JUST COVERING YOUR ASS! 501 00:23:51,200 --> 00:23:53,100 HEY. GET MAD AT ME, 502 00:23:53,133 --> 00:23:55,433 NOT THE PEOPLE WHO JUST KNEW ABOUT IT. 503 00:23:55,467 --> 00:23:57,300 PEOPLE? 504 00:23:57,333 --> 00:24:00,200 WHO ELSE KNEW ABOUT THIS? 505 00:24:00,233 --> 00:24:01,567 THAT'S NOT IMPORTANT. 506 00:24:01,600 --> 00:24:03,700 (mouths word) 507 00:24:03,733 --> 00:24:06,067 GABY, WHAT WAS THAT? 508 00:24:06,100 --> 00:24:07,467 NOTHING. IT WAS A MOTH. 509 00:24:07,500 --> 00:24:09,100 (sniffles) 510 00:24:10,400 --> 00:24:12,333 YOU KNEW. 511 00:24:12,367 --> 00:24:14,100 (sighs) 512 00:24:14,133 --> 00:24:16,233 HER I CAN UNDERSTAND, BUT MY OWN WIFE? 513 00:24:16,267 --> 00:24:19,733 OH, FOR GOD SAKES, CARLOS, LET IT GO. THIS IS ANCIENT HISTORY. 514 00:24:19,767 --> 00:24:22,633 NOT TO ME. I MEAN, NOT A DAY WENT BY 515 00:24:22,667 --> 00:24:25,533 THAT I DIDN'T THINK I SHOULD HAVE FOUND THE GUY THAT DID IT. 516 00:24:25,567 --> 00:24:28,467 WELL, I DIDN'T HAVE TO LOOK FAR, DID I? 517 00:24:28,500 --> 00:24:30,800 I WAS TAKING HIM TO BALL GAMES, 518 00:24:30,833 --> 00:24:32,733 INVITING HIS ACCOMPLICE TO DINNER PARTIES, 519 00:24:32,767 --> 00:24:35,467 AND MY WIFE KNEW. 520 00:24:35,500 --> 00:24:37,667 YOU KNOW WHAT? TO HELL WITH ALL OF YOU. 521 00:24:37,700 --> 00:24:39,600 WAIT. CARLOS, WHERE ARE YOU GOING? 522 00:24:39,633 --> 00:24:42,067 ANYWHERE BUT HERE. I DON'T TRUST MYSELF 523 00:24:42,100 --> 00:24:46,100 TO BE IN THE SAME ROOM WITH YOU PEOPLE. 524 00:24:51,200 --> 00:24:53,167 CARLOS! 525 00:24:53,200 --> 00:24:55,200 CARLOS! 526 00:24:56,867 --> 00:24:58,267 (thunderclap) 527 00:24:58,300 --> 00:25:01,367 CARLOS! 528 00:25:04,233 --> 00:25:05,267 LADIES AND GENTLEMEN... 529 00:25:05,300 --> 00:25:08,333 PLEASE DISCONTINUE USE OF ALL ELECTRONIC DEVICES 530 00:25:08,367 --> 00:25:10,800 SO WE CAN BEGIN OUR MEAL SERVICE. 531 00:25:10,833 --> 00:25:13,567 WHAT ARE YOU DOING HERE? WE ARE ABOUT TO TAKE OFF. 532 00:25:13,600 --> 00:25:15,500 NOT ANYMORE. 533 00:25:15,533 --> 00:25:17,700 I PUSHED YOUR FLIGHT BACK... (whispers) HALF AN HOUR. 534 00:25:17,733 --> 00:25:19,400 YOU--WHAT? HOW? 535 00:25:19,433 --> 00:25:22,300 WELL, LET'S JUST SAY YOUR PILOT'S BACK AT THE TERMINAL, 536 00:25:22,333 --> 00:25:25,133 HAVING COFFEE WITH A FEW DEAD PRESIDENTS, SO... 537 00:25:25,167 --> 00:25:27,600 NOW IT'S JUST YOU, ME... 538 00:25:27,633 --> 00:25:31,333 (inhales sharply) OH, AND TWO UNFORTUNATE LOBSTERS. 539 00:25:31,367 --> 00:25:33,267 (sighs) 540 00:25:33,300 --> 00:25:36,733 HEY, YOU KNOW WHAT YOU CAN DO ON A PRIVATE JET? 541 00:25:36,767 --> 00:25:38,767 (gasps) ANYTHING. 542 00:25:38,800 --> 00:25:39,733 (sighs) 543 00:25:39,767 --> 00:25:43,700 ABSOLUTELY ANYTHING. (giggles) 544 00:25:43,733 --> 00:25:46,067 I CAN'T BELIEVE YOU DID THIS. 545 00:25:46,067 --> 00:25:47,667 I KNOW. WHAT A WIFE, HUH? 546 00:25:47,700 --> 00:25:51,467 NO, NO, NO. NO, I MEAN IT'S REALLY GONNA SCREW ME UP. 547 00:25:51,500 --> 00:25:55,067 I'M SUPPOSED TO SIT DOWN WITH MY TEAM THE MOMENT I LAND. 548 00:25:55,100 --> 00:25:57,467 I NEED EVERY SECOND TO PREP FOR THIS MEETING. 549 00:25:57,500 --> 00:26:00,267 I UNDERSTAND. YOU HAVE BEEN WORKING SO HARD. 550 00:26:00,300 --> 00:26:03,167 I JUST WANTED YOU TO HAVE HALF AN HOUR OF FUN. 551 00:26:03,200 --> 00:26:06,067 THANK YOU, BUT YOU NEED TO REALIZE... 552 00:26:06,100 --> 00:26:08,700 THIS IS FUN. 553 00:26:10,700 --> 00:26:13,267 HONEY, I LOVE THIS JOB. 554 00:26:13,300 --> 00:26:16,633 I HAVE NEVER FELT SO VALUABLE BEFORE. 555 00:26:16,667 --> 00:26:20,467 I-I WALK INTO A ROOM, AND PEOPLE STOP TALKING. 556 00:26:20,500 --> 00:26:23,100 THEY WANT TO KNOW WHAT TOM THINKS. 557 00:26:23,133 --> 00:26:25,800 I GOT TO TELL YOU, THIS COMPANY IS A ROCKET SHIP. 558 00:26:25,833 --> 00:26:28,767 IT'S TAKING ME ON THE RIDE OF MY LIFE. 559 00:26:28,800 --> 00:26:30,700 WOW. 560 00:26:30,733 --> 00:26:33,067 THAT'S... 561 00:26:33,100 --> 00:26:37,133 I AM REALLY HAPPY FOR YOU. 562 00:26:37,167 --> 00:26:40,433 AND DON'T THINK I HAVE FORGOTTEN WHY I HAVE THIS GIG. 563 00:26:40,467 --> 00:26:43,333 YOU GAVE ME THE CONFIDENCE TO JUMP AT IT, 564 00:26:43,367 --> 00:26:45,267 AND I AM SO, SO GRATEFUL. 565 00:26:45,300 --> 00:26:48,233 THIS IS ALL 'CAUSE OF YOU. 566 00:26:48,267 --> 00:26:49,833 (cell phone ringing) 567 00:26:49,867 --> 00:26:52,067 (both moan) 568 00:26:52,100 --> 00:26:53,567 WHAT? OH. 569 00:26:53,600 --> 00:26:54,800 CAN--CAN... YEAH. (ring) 570 00:26:54,833 --> 00:26:56,100 (sighs) 571 00:26:56,133 --> 00:26:57,800 (beep) BACK TO FUN? 572 00:26:57,833 --> 00:27:00,733 (buzzing) UH, I SHOULD TAKE THIS. I'LL--I'LL CALL YOU WHEN I LAND. 573 00:27:00,767 --> 00:27:02,100 (whispers) OKAY. 574 00:27:02,133 --> 00:27:04,833 YOU LOOK GREAT, BY THE WAY. OH. 575 00:27:04,867 --> 00:27:08,767 HEY. I GOT A LITTLE HUNG UP ON THE GROUND, BUT I'M ON MY WAY. 576 00:27:08,800 --> 00:27:12,400 WHILE I GOT YOU ON THE PHONE, UM, 577 00:27:12,433 --> 00:27:16,500 WHO IS GONNA BE IN ON THIS CONFERENCE CALL? 578 00:27:16,533 --> 00:27:18,633 YEAH--NO. N-N-NOT TED. 579 00:27:18,667 --> 00:27:20,667 I-I WANT TO TRY TO KEEP THIS... 580 00:27:23,333 --> 00:27:27,067 (beeping and whirring) 581 00:27:27,100 --> 00:27:28,267 SUSAN. 582 00:27:28,300 --> 00:27:31,200 ROY. I DIDN'T KNOW YOU CAME HERE. 583 00:27:31,233 --> 00:27:32,733 EVERY THURSDAY, 584 00:27:32,767 --> 00:27:35,633 KAREN STICKS 50 BUCKS IN MY POCKET, PATS ME ON THE BUTT, 585 00:27:35,667 --> 00:27:38,633 AND TELLS ME NOT TO COME HOME TILL I BLOW IT OR DOUBLE IT. 586 00:27:38,667 --> 00:27:40,500 (chuckles) SO SLOTS? 587 00:27:40,533 --> 00:27:44,533 I CAN'T SPEAK FOR THOSE TWO, BUT I THINK LOTTIE GETS AROUND. 588 00:27:44,567 --> 00:27:47,200 (chuckles) NO. SLOTS. 589 00:27:47,233 --> 00:27:50,167 OH! (chuckles) OH, YEAH. HEY, SIT DOWN. 590 00:27:50,200 --> 00:27:53,200 OH, THANKS, BUT, UH, I'M GONNA TRY THE POKER ROOM. 591 00:27:53,233 --> 00:27:55,133 OH, YOU DON'T WANT TO GO IN THERE. 592 00:27:55,167 --> 00:27:57,600 THOSE GUYS ARE JUST A BUNCH OF SHARKS. 593 00:27:57,633 --> 00:28:00,600 I'M SURE I WON'T BE HERE LONG. I'M PLAYING FOR A FRIEND. 594 00:28:00,633 --> 00:28:02,533 100 BUCKS? YOU'RE AN HONEST WOMAN. 595 00:28:02,567 --> 00:28:04,700 WHEN SOMEBODY GIVES ME MONEY TO GAMBLE, 596 00:28:04,733 --> 00:28:07,400 I POCKET IT AND TELL 'EM THEY LOST. 597 00:28:07,433 --> 00:28:09,300 (chuckles) 598 00:28:09,333 --> 00:28:13,600 EXCEPT YOU, LOTTIE. YOU ACTUALLY LOST. 599 00:28:21,867 --> 00:28:22,800 (chuckles) 600 00:28:22,833 --> 00:28:24,067 WHAT'S SO FUNNY? 601 00:28:24,100 --> 00:28:27,767 JUST WONDERING WHAT BETH WOULD THINK IF SHE COULD SEE US NOW, 602 00:28:27,800 --> 00:28:30,800 DRIVING ALONG LIKE WE'RE OFF TO A PICNIC. 603 00:28:30,833 --> 00:28:33,400 I THINK SHE'D BE GLAD. 604 00:28:33,433 --> 00:28:35,633 OUR HATE WAS WHAT KILLED HER. 605 00:28:35,667 --> 00:28:38,500 SHE COULDN'T PLEASE EITHER OF US WITHOUT HURTING THE OTHER, 606 00:28:38,533 --> 00:28:41,200 SO SHE JUST WALKED AWAY. 607 00:28:41,233 --> 00:28:45,733 SO MAYBE SHE'S THINKING, H, GREAT. NOW THEY GET ALONG." 608 00:28:45,767 --> 00:28:48,767 OR "BETTER LATE THAN NEVER." 609 00:28:51,767 --> 00:28:53,600 TELL ME SOMETHING, PAUL. 610 00:28:53,633 --> 00:28:54,800 WHAT? 611 00:28:54,833 --> 00:28:59,400 DID SHE SUFFER AT THE END, IN HER LAST CONSCIOUS MOMENTS? 612 00:28:59,433 --> 00:29:02,233 I DON'T KNOW. I WASN'T THERE WHEN SHE DIED. 613 00:29:02,267 --> 00:29:06,467 NO, I DIDN'T MEAN BETH. I MEANT MY SISTER. 614 00:29:06,500 --> 00:29:08,800 YOU WERE THERE FOR THAT ONE. 615 00:29:08,833 --> 00:29:11,233 FOR GOD SAKES, FELICIA. 616 00:29:11,267 --> 00:29:13,600 I'VE WONDERED ABOUT THIS FOR YEARS. 617 00:29:13,633 --> 00:29:16,467 I'M NOT WEARING A WIRE, PAUL. 618 00:29:16,500 --> 00:29:19,100 AND I'M NOT GONNA FRISK YOU TO MAKE SURE, SO LET'S DROP IT. 619 00:29:19,133 --> 00:29:20,467 THINK ABOUT IT. 620 00:29:20,500 --> 00:29:24,233 WE BOTH SAW SOMEONE WE LOVE BE DESTROYED. 621 00:29:24,267 --> 00:29:28,567 FIRST MY SISTER DROVE YOUR WIFE TO KILL HERSELF. 622 00:29:30,367 --> 00:29:33,733 YOU ADMIT THAT? FINALLY? 623 00:29:33,767 --> 00:29:36,500 YES, PAUL, I DO. 624 00:29:36,533 --> 00:29:39,533 YOU LOVED YOUR WIFE, 625 00:29:39,567 --> 00:29:42,400 SO YOU KILLED MY SISTER. 626 00:29:42,433 --> 00:29:43,600 I LOVED MY SISTER, 627 00:29:43,633 --> 00:29:47,300 SO I TRIED TO DESTROY YOU, 628 00:29:47,333 --> 00:29:51,333 AND WHO PAID THE PRICE FOR IT? 629 00:29:51,367 --> 00:29:54,067 BETH. 630 00:29:54,067 --> 00:29:58,200 I JUST HOPE THAT BY DOING THIS TOGETHER, 631 00:29:58,233 --> 00:30:01,633 WE CAN PUT A STOP TO THIS AWFUL CYCLE, 632 00:30:01,667 --> 00:30:07,533 AND REACH SOME SORT OF... CLOSURE. 633 00:30:12,633 --> 00:30:14,467 I'M ALL FOR CLOSURE. 634 00:30:18,100 --> 00:30:19,167 (sighs) 635 00:30:19,200 --> 00:30:22,667 WELL, I LOST MY $50, BUT I ATE MY WEIGHT IN SHRIMP. 636 00:30:22,700 --> 00:30:25,567 SO ALL IN ALL, A GOOD DAY. HOW YOU DOING? 637 00:30:25,600 --> 00:30:27,400 I'M OKAY. 638 00:30:27,433 --> 00:30:29,333 YEAH, YOU GOT A LITTLE LEFT. 639 00:30:29,367 --> 00:30:32,333 WHAT'S THAT, 60 BUCKS? GOOD FOR YOU, KID. 640 00:30:32,367 --> 00:30:36,700 THOSE ARE $1,000 CHIPS. I'M ALL IN. 641 00:30:36,733 --> 00:30:41,567 $1,000? Y-YOU BET $6,000? WHAT ARE YOU, NUTS?! 642 00:30:41,600 --> 00:30:43,767 SHE'S NUTS. WE'RE TAKING THESE BACK. 643 00:30:43,800 --> 00:30:45,100 HANDS OFF THE TABLE, SIR. 644 00:30:45,133 --> 00:30:48,300 GRANDPA MUST KNOW SOMETHING. I'LL CALL. 645 00:30:48,333 --> 00:30:50,600 2 PAIR, KINGS OVER 4s. 646 00:30:55,633 --> 00:30:58,367 THREE ACES! THE KID HAD THREE ACES! 647 00:30:58,400 --> 00:31:02,267 SUSAN, YOU WON OVER $12,000! 648 00:31:02,300 --> 00:31:03,633 I KNOW. 649 00:31:03,667 --> 00:31:05,167 I JUST... (chips clinking) 650 00:31:05,200 --> 00:31:06,533 KEEP... 651 00:31:06,567 --> 00:31:08,067 (sniffles) 652 00:31:08,100 --> 00:31:10,567 (voice breaks) WINNING. 653 00:31:10,600 --> 00:31:14,567 (sniffles and cries) 654 00:31:14,600 --> 00:31:19,267 AND YOU CRY EVERY TIME. YOU'RE WEIRD. 655 00:31:19,300 --> 00:31:20,833 SUSAN, WHAT'S WRONG? 656 00:31:20,867 --> 00:31:23,167 (door opens and closes) MY FRIEND... 657 00:31:23,200 --> 00:31:25,600 YOUR FRIEND IS GONNA BE THRILLED. YOU JUST WON FOR HIM. 658 00:31:25,633 --> 00:31:27,600 HE DIED YESTERDAY. 659 00:31:27,633 --> 00:31:29,833 (sniffles and sighs) 660 00:31:29,867 --> 00:31:31,833 HE WANTED ME TO COME HERE. 661 00:31:31,867 --> 00:31:34,600 HE SAID I WAS ON A LUCKY STREAK. 662 00:31:34,633 --> 00:31:37,833 AND HE WAS RIGHT. I AM. 663 00:31:37,867 --> 00:31:40,367 BUT... (sighs) 664 00:31:40,400 --> 00:31:43,333 WHY? 665 00:31:43,367 --> 00:31:44,333 (sniffles) 666 00:31:44,367 --> 00:31:48,700 WHY DO I KEEP WINNING WHILE OTHER PEOPLE LOSE? 667 00:31:48,733 --> 00:31:53,167 AND WHY DID I GET A KIDNEY WHILE GOOD PEOPLE DIED? 668 00:31:53,200 --> 00:31:55,300 IT DOESN'T MAKE ANY SENSE. (sniffles) 669 00:31:55,333 --> 00:32:00,767 I SERVED IN KOREA WITH THIS GUY, JOE DANSAK-- 670 00:32:00,800 --> 00:32:05,100 FUNNY AS HELL, HE MADE WHISKEY SOURS IN HIS HELMET. 671 00:32:05,133 --> 00:32:08,733 ONE DAY, WE'RE OUT ON PATROL. 672 00:32:08,767 --> 00:32:11,567 I FELT SOMETHING WHIZZ PAST MY EAR, 673 00:32:11,600 --> 00:32:15,500 I TURNED AND LOOKED, AND JOE WAS ON THE GROUND. 674 00:32:15,533 --> 00:32:17,067 HE WAS DEAD? 675 00:32:17,067 --> 00:32:18,400 YEAH. 676 00:32:18,433 --> 00:32:21,400 THAT NIGHT, I ASKED THE SERGEANT, 677 00:32:21,433 --> 00:32:24,333 "WHY WAS IT HIM AND NOT ME?" 678 00:32:24,367 --> 00:32:29,700 HE SORT OF SHOOK HIS HEAD AND SAID, "WHY ASK?" 679 00:32:32,867 --> 00:32:35,767 SO YOU'RE TRYING TO TELL ME... 680 00:32:35,800 --> 00:32:39,533 THAT IT IS... RANDOM. 681 00:32:39,567 --> 00:32:41,733 I'M TRYING TO DO ANYTHING I CAN 682 00:32:41,767 --> 00:32:45,367 TO GET YOU TO STOP CRYING, HONEY. 683 00:32:45,400 --> 00:32:47,633 YOU'RE ON A LUCKY STREAK. 684 00:32:47,667 --> 00:32:51,067 WHO KNOWS WHY? JUST ENJOY IT. 685 00:32:51,067 --> 00:32:55,667 BUT WHAT HAPPENS WHEN MY LUCK RUNS OUT? 686 00:32:57,067 --> 00:32:59,633 I KNOW. 687 00:32:59,667 --> 00:33:01,333 "WHY ASK?" 688 00:33:01,367 --> 00:33:03,333 WHY ASK? 689 00:33:05,500 --> 00:33:08,133 HOW ABOUT RIGHT HERE? (exhales deeply) 690 00:33:08,167 --> 00:33:10,833 WHAT DO YOU THINK, HONEY? IS THIS A GOOD SPOT? 691 00:33:10,867 --> 00:33:13,733 WOULD YOU STOP TALKING TO THE URN? YOU'RE CREEPING ME OUT. 692 00:33:13,767 --> 00:33:14,933 MUST WE BICKER? I THOUGHT 693 00:33:14,967 --> 00:33:18,067 THE POINT OF DOING THIS TOGETHER WAS TO MAKE A FRESH START. 694 00:33:18,067 --> 00:33:19,800 DO YOU REALLY THINK I'M THAT STUPID? 695 00:33:19,833 --> 00:33:23,567 THAT JUST SCATTERING SOME ASHES IS GONNA MAKE ME TRUST YOU? 696 00:33:23,600 --> 00:33:26,067 UGH. I KNOW YOU DON'T TRUST ME, PAUL. 697 00:33:26,067 --> 00:33:28,067 IT'S WHY YOU BROUGHT A GUN. 698 00:33:28,067 --> 00:33:29,533 WHAT? 699 00:33:29,567 --> 00:33:31,433 YOU'RE NOT GONNA DENY IT. 700 00:33:31,467 --> 00:33:34,833 OKAY. SO WHAT? YOU SHOW UP AT MY HOUSE AND SAY, 701 00:33:34,867 --> 00:33:37,200 "HEY, LET'S GO TO THE WOODS TOGETHER." 702 00:33:37,233 --> 00:33:39,667 I'D BE CRAZY NOT TO BRING A GUN. 703 00:33:39,700 --> 00:33:43,700 I KNOW... AND I'D BE CRAZY TO LET YOU KEEP IT. 704 00:33:43,733 --> 00:33:46,433 WHAT? 705 00:33:46,467 --> 00:33:48,667 HOW DID YOU GET THAT? 706 00:33:48,700 --> 00:33:51,433 PRISON'S NOT A VERY NICE PLACE TO LIVE, 707 00:33:51,467 --> 00:33:53,767 BUT I DID PICK UP A FEW SKILLS. 708 00:33:53,800 --> 00:33:57,067 I JUST BROUGHT THAT FOR SELF-DEFENSE. 709 00:33:57,100 --> 00:33:59,100 SO NOW I'M SUPPOSED TO BELIEVE YOU? 710 00:33:59,133 --> 00:34:01,233 SEE, THAT'S OUR PROBLEM, PAUL. 711 00:34:01,267 --> 00:34:03,733 HOW DO YOU TRUST SOMEBODY WHO DOESN'T TRUST YOU? 712 00:34:03,767 --> 00:34:07,333 YOU FEAR ME, SO YOU BRING A GUN. I FEAR YOU, SO I TAKE IT. 713 00:34:07,367 --> 00:34:08,733 WHERE DOES IT END? 714 00:34:08,767 --> 00:34:12,200 JUST PUT THE GUN DOWN. 715 00:34:12,233 --> 00:34:14,133 IT COULD END RIGHT HERE 716 00:34:14,167 --> 00:34:16,467 WITH ME SHOOTING YOU JUST SO I CAN SLEEP EASIER. 717 00:34:16,500 --> 00:34:18,333 GO AHEAD. SHOOT ME. 718 00:34:18,367 --> 00:34:21,300 AT LEAST I'LL DIE KNOWING YOU'LL ROT IN JAIL FOREVER. 719 00:34:21,333 --> 00:34:23,700 OH, I DON'T THINK SO. 720 00:34:23,733 --> 00:34:27,067 I'LL PLEAD SELF-DEFENSE. IT IS YOUR GUN, AFTER ALL. 721 00:34:27,067 --> 00:34:30,067 YOU PULLED IT ON ME, WE STRUGGLED, IT WENT OFF. 722 00:34:30,067 --> 00:34:34,067 I COULD KILL YOU RIGHT NOW AND GO SCOT-FREE. 723 00:34:36,300 --> 00:34:39,733 OR I COULD DO THIS. 724 00:34:43,700 --> 00:34:46,700 (birds chirping) 725 00:34:46,733 --> 00:34:49,067 I DON'T WANT YOU DEAD, PAUL. 726 00:34:49,100 --> 00:34:51,500 AND I DON'T WANT US TO FEAR EACH OTHER. 727 00:34:51,533 --> 00:34:55,633 I JUST WANT THIS OVER. DON'T YOU? 728 00:34:59,267 --> 00:35:02,633 I THINK YOU SHOULD DO THE HONORS. 729 00:35:23,600 --> 00:35:27,633 WELL, JUST KEEP LOOKING. IT'S NOT THAT BIG A FOREST. 730 00:35:27,667 --> 00:35:31,367 FINALLY! NEXT TIME YOU DROP YOUR GIRLS OFF FOR A FEW HOURS, 731 00:35:31,400 --> 00:35:33,733 YOU MIGHT MENTION YOU MAY NOT BE HOME THAT NIGHT. 732 00:35:33,767 --> 00:35:36,133 THE ROADS WERE CLOSED. WE WERE TRAPPED IN THE WOODS. 733 00:35:36,167 --> 00:35:38,267 COULD HAVE BEEN WORSE. COULD HAVE BEEN AT MY DINNER PARTY 734 00:35:38,300 --> 00:35:40,200 WHEN I TRIED TO SERVE THE TIRAMISU 735 00:35:40,233 --> 00:35:43,100 AND THE "TIRA" HAD BEEN LICKED OFF. LOOK, LEE, I'M SORRY, OKAY? 736 00:35:43,133 --> 00:35:45,600 MY GUESTS WERE ANOTHER GAY COUPLE WHO WERE THINKING 737 00:35:45,633 --> 00:35:47,533 OF ADOPTING A CHILD. (whispers) THEY'RE NOT ANYMORE. 738 00:35:47,567 --> 00:35:50,100 LEE, CUT ME SOME SLACK. MY HUSBAND IS MISSING. 739 00:35:50,133 --> 00:35:52,400 DON'T TRY TO PLAY ME. CARLOS CALLED THIS MORNING. 740 00:35:52,433 --> 00:35:54,300 HE DID? 741 00:35:54,333 --> 00:35:56,300 YEAH. HE ASKED IF I COULD WATCH THE GIRLS 742 00:35:56,333 --> 00:35:58,800 FOR A FEW MORE HOURS WHILE HE DROVE OUT TO LITTLETON. 743 00:35:58,833 --> 00:36:01,133 I SAID, "WHY NOT? I HAVE VERY FEW BREAKABLES LEFT." 744 00:36:01,167 --> 00:36:03,067 WHAT'S HE DOING OUT IN LITTLETON? 745 00:36:03,100 --> 00:36:05,067 I KNOW. COME ON. 746 00:36:05,100 --> 00:36:07,100 WHAT? NO, WAIT. GABY, WAIT! 747 00:36:09,567 --> 00:36:11,767 I'M HUNGRY. 748 00:36:11,800 --> 00:36:13,433 (car engine starts) 749 00:36:13,467 --> 00:36:15,100 OF COURSE YOU ARE. 750 00:36:15,133 --> 00:36:16,233 (sighs) 751 00:36:16,267 --> 00:36:19,300 YOU'LL BE PLEASED TO KNOW THAT PAUL WAS VERY TOUCHED 752 00:36:19,333 --> 00:36:21,233 WHEN WE SCATTERED THE ASHES. 753 00:36:21,267 --> 00:36:23,700 HE EVEN TEARED UP A LITTLE AT THE END. 754 00:36:23,733 --> 00:36:25,100 'COURSE... 755 00:36:25,133 --> 00:36:29,667 HE THOUGHT IT WAS REALLY YOU IN THE URN... 756 00:36:29,700 --> 00:36:33,400 NOT JUST SOME SWEEPINGS FROM THE FIREPLACE. 757 00:36:35,433 --> 00:36:39,267 BUT I WOULD NEVER SCATTER YOU IN THE WOODS. 758 00:36:39,300 --> 00:36:43,367 NO. YOU'RE GOING TO STAY WHERE YOU BELONG, 759 00:36:43,400 --> 00:36:47,533 RIGHT HERE... 760 00:36:47,567 --> 00:36:50,067 WITH ME. 761 00:36:50,100 --> 00:36:53,667 AND DON'T YOU WORRY ABOUT PAUL. 762 00:36:53,700 --> 00:36:56,567 I'LL MAKE HIM PAY FOR WHAT HE DID TO YOU. 763 00:36:56,600 --> 00:36:59,533 BUT NOT JUST BY SHOOTING HIM, NO. 764 00:36:59,567 --> 00:37:02,333 THAT'S TOO QUICK, TOO... 765 00:37:02,367 --> 00:37:04,233 MERCIFUL. 766 00:37:04,267 --> 00:37:06,733 NO. 767 00:37:06,767 --> 00:37:11,300 DEATH IS THE EASY WAY OUT. 768 00:37:11,333 --> 00:37:16,100 BUT LOOK WHO I'M TELLING. 769 00:37:19,433 --> 00:37:22,300 OH, CARLOS... 770 00:37:22,333 --> 00:37:24,433 THANK GOD YOU'RE OKAY. 771 00:37:24,467 --> 00:37:27,267 YOU REALLY SCARED US. 772 00:37:27,300 --> 00:37:32,067 AW. FLOWERS FOR YOUR MOM. HOW SWEET. 773 00:37:32,067 --> 00:37:34,833 SAVE IT, GABY. YOU NEVER LIKED HER. 774 00:37:34,867 --> 00:37:36,733 (sighs) 775 00:37:36,767 --> 00:37:39,833 MAYBE YOU'RE RIGHT. 776 00:37:39,867 --> 00:37:42,733 MAYBE I DIDN'T SEE WHY SHE HAD TO BE IN YOUR LIFE SO MUCH, 777 00:37:42,767 --> 00:37:45,633 WHY SHE COULDN'T JUST LET GO. 778 00:37:45,667 --> 00:37:48,533 BUT I WASN'T A MOTHER YET. 779 00:37:48,567 --> 00:37:52,167 I DIDN'T REALIZE YOU NEVER LET GO. 780 00:37:52,200 --> 00:37:54,233 LISTEN, UH, CARLOS... 781 00:37:54,267 --> 00:37:58,067 WE ARE SO DEEPLY SORRY FOR WHAT WE DID. 782 00:37:58,067 --> 00:38:01,100 ANDREW WAS ONLY 16 AND ALREADY ABUSING ALCOHOL, 783 00:38:01,133 --> 00:38:03,500 A HABIT THAT HE LEARNED FROM ME, SO I-- 784 00:38:03,533 --> 00:38:05,067 QUIET, M-MOM, PLEASE. 785 00:38:05,100 --> 00:38:08,667 I'M JUST TRYING TO DEFEND YOU. I KNOW. I KNOW. IT'S WHAT YOU'VE ALWAYS DONE. 786 00:38:08,700 --> 00:38:12,400 AND I'VE LET YOU. THAT'S WHY MY LIFE HAS BEEN SUCH A MESS, 787 00:38:12,433 --> 00:38:16,133 BUT I NEED TO DO THIS. THIS IS BETWEEN ME AND CARLOS. 788 00:38:16,167 --> 00:38:18,833 JUST PLEASE, WAIT IN THE CAR, OKAY? (whispers) BUT, ANDREW-- 789 00:38:18,867 --> 00:38:21,333 THE CAR, MOM! 790 00:38:23,200 --> 00:38:26,667 BREE, LET'S GO TO THE CAR. 791 00:38:31,567 --> 00:38:34,433 I'M GONNA MAKE THIS RIGHT. 792 00:38:34,467 --> 00:38:38,267 YOU CAN SUE ME. YOU CAN GO TO THE POLICE. 793 00:38:38,300 --> 00:38:41,067 WHATEVER IT TAKES. (sighs) 794 00:38:41,067 --> 00:38:44,267 I KNOW THIS MUST HURT. 795 00:38:44,300 --> 00:38:47,067 I'M NOT HURT. 796 00:38:47,100 --> 00:38:49,333 I'M PROUD. 797 00:38:52,500 --> 00:38:54,133 SIT DOWN. 798 00:38:57,533 --> 00:39:00,233 YES, WHENEVER WE MAKE MISTAKES, 799 00:39:00,267 --> 00:39:02,133 WE NEED TO APOLOGIZE, 800 00:39:02,167 --> 00:39:06,167 AND THEN WE NEED TO MOVE ON. 801 00:39:07,867 --> 00:39:12,067 WE MUST TRY TO ACCEPT THE CHANGES IN OUR LIVES... 802 00:39:16,633 --> 00:39:20,700 OR CHOOSE TO TRUST AN OLD ENEMY... 803 00:39:22,433 --> 00:39:28,133 OR LEARN TO STOP FIGHTING OUR CHILDREN'S BATTLES. 804 00:39:28,167 --> 00:39:32,767 BUT SOMETIMES THE PAIN WE'VE CAUSED IS SO GREAT, 805 00:39:32,800 --> 00:39:35,633 THERE IS NO MOVING ON. 806 00:39:35,667 --> 00:39:39,133 CARLOS, I WANT TO THANK YOU FOR FORGIVING ANDREW. 807 00:39:39,167 --> 00:39:43,133 YOU ARE A GENEROUS MAN, AND I AM SO GRATEFUL TO YOU. 808 00:39:45,267 --> 00:39:46,700 (sighs) MAY I COME IN? 809 00:39:46,733 --> 00:39:49,167 YOU CAN GO TO HELL. CARLOS. 810 00:39:49,200 --> 00:39:51,400 EXCUSE ME? 811 00:39:51,433 --> 00:39:54,267 I DID FORGIVE ANDREW. HE WAS A KID THAT MADE A MISTAKE, 812 00:39:54,300 --> 00:39:56,200 BUT YOU WERE AN ADULT-- MY FRIEND-- 813 00:39:56,233 --> 00:39:58,667 WHO COVERED UP FOR HIM. 814 00:39:58,700 --> 00:39:59,767 CARLOS, PLEASE-- 815 00:39:59,800 --> 00:40:01,033 MNH-MNH. LISTEN CAREFULLY, 816 00:40:01,067 --> 00:40:04,200 BECAUSE THIS IS THE LAST THING I AM EVER GOING TO SAY TO YOU. 817 00:40:04,233 --> 00:40:06,567 WE ARE NO LONGER FRIENDS, NOT YOU AND ME, 818 00:40:06,600 --> 00:40:09,333 AND NOT YOU AND GABY. YOU CAN'T SPEAK FOR ME. 819 00:40:09,367 --> 00:40:10,800 I JUST DID. 820 00:40:14,133 --> 00:40:16,067 NO BARBECUES, 821 00:40:16,100 --> 00:40:18,367 NO COCKTAIL PARTIES, NO POKER GAMES. 822 00:40:18,400 --> 00:40:21,733 YOU ARE NOT EVEN TO WAVE TO US ON THE STREET. 823 00:40:21,767 --> 00:40:24,667 THAT'S HOW IT'S GOING TO BE. 824 00:40:29,100 --> 00:40:31,500 YOU CAN KEEP YOUR MUFFINS. 825 00:40:33,833 --> 00:40:35,433 (door closes) 60471

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.