Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,100 --> 00:00:14,500
PREVIOUSLY ON...
2
00:00:14,533 --> 00:00:18,033
THE RIOT LEFT VICTIMS
IN ITS WAKE.
3
00:00:18,067 --> 00:00:20,233
DO I NEED A TRANSPLANT?
YOU NEED TO COME TO TERMS
4
00:00:20,267 --> 00:00:23,567
WITH THE REALITY
OF WHAT'S HAPPENED TO YOU.
WE'D LIKE TO KNOW
WHERE EXACTLY YOU WERE
5
00:00:23,600 --> 00:00:27,300
WHEN YOUR HUSBAND WAS SHOT.
MY WIFE IS THE ONE PERSON
ON THAT BACKSTABBING STREET
6
00:00:27,333 --> 00:00:29,267
THAT I CAN TRUST.
SO WHAT AM I SUPPOSED TO DO,
7
00:00:29,300 --> 00:00:31,433
JUST PRETEND
GRACE DOESN'T EXIST?
YES!
8
00:00:31,467 --> 00:00:33,833
GABY'S BIOLOGICAL DAUGHTER
WAS ERASED,
9
00:00:33,867 --> 00:00:36,533
AND SHE STRUGGLED TO COPE.
10
00:00:36,567 --> 00:00:38,633
(voice breaks)
I SLEPT WITH TOM.
11
00:00:38,667 --> 00:00:40,667
AND LYNETTE LEARNED THE TRUTH.
12
00:00:42,633 --> 00:00:48,533
(Mary Alice) TOM SCAVO
HAD A 20-YEAR-OLD SECRET.
13
00:00:48,567 --> 00:00:53,167
HE HAD ONCE SLEPT
WITH HIS WIFE'S BEST FRIEND.
14
00:00:54,400 --> 00:00:57,133
TOM FELT IT NO LONGER MATTERED.
15
00:00:57,167 --> 00:01:00,567
BUT HIS WIFE, WHO HAD JUST
LEARNED THIS SECRET...
16
00:01:00,600 --> 00:01:02,767
(click)
FELT DIFFERENTLY.
17
00:01:04,467 --> 00:01:09,400
THAT'S WHY SHE HAD DECIDED
TO PUNISH HIM...
18
00:01:10,400 --> 00:01:11,467
(spits)
19
00:01:11,500 --> 00:01:12,767
AND TORTURE HIM...
20
00:01:17,733 --> 00:01:20,533
AND HUMILIATE HIM.
21
00:01:22,633 --> 00:01:25,767
LYNETTE PLANNED
TO TELL HER HUSBAND SHE KNEW.
22
00:01:25,800 --> 00:01:30,067
BUT FIRST,
SHE WAS DETERMINED...
23
00:01:30,100 --> 00:01:31,500
TO HAVE HER REVENGE.
24
00:01:31,533 --> 00:01:34,267
WHAT ARE MY KEYS
DOING ON THE FLOOR?
25
00:01:39,267 --> 00:01:41,467
DID MY PANTS JUST... RIP?
26
00:01:41,500 --> 00:01:44,600
YEAH. YOU MIGHT WANNA
GO UP AND CHANGE.
WOW. (chuckles)
27
00:01:44,633 --> 00:01:47,600
THANK GOD I WASN'T
GOING COMMANDO. (chuckles)
28
00:01:47,633 --> 00:01:50,767
I'M SORRY
YOU HAD TO SEE THAT.
29
00:01:50,800 --> 00:01:52,167
(gasps)
30
00:01:52,200 --> 00:01:54,100
IS THAT A SEAM RIPPER?
31
00:01:54,133 --> 00:01:57,467
COULD BE.
I DON'T REALLY SEW.
32
00:01:57,500 --> 00:02:01,367
DID YOU DO SOMETHING
TO TOM'S PANTS?
33
00:02:03,100 --> 00:02:05,133
LYNETTE.
34
00:02:05,167 --> 00:02:07,067
IT'S JUST A THING I DO
35
00:02:07,100 --> 00:02:09,700
WHENEVER I FIND OUT HE SLEPT
WITH ONE OF MY FRIENDS.
36
00:02:09,733 --> 00:02:13,533
UGH! I KNEW I SHOULDN'T HAVE
TOLD YOU ABOUT US.
(singsongy) BUT YOU DID.
37
00:02:13,567 --> 00:02:15,767
SO THIS IS HOW
YOU'RE GETTING BACK AT HIM?
38
00:02:15,800 --> 00:02:17,700
ISN'T IT A LITTLE IMMATURE?
39
00:02:17,733 --> 00:02:21,167
MY RAGE NEEDS AN OUTLET.
AND YOU GOT TO ADMIT,
40
00:02:21,200 --> 00:02:24,633
IT BEATS SMASHING HIS HEAD IN
WITH A 9-IRON.
WELL, THERE IS ANOTHER OPTION.
41
00:02:24,667 --> 00:02:27,433
YOU COULD TELL HIM YOU KNOW
AND DEAL WITH IT.
NO.
42
00:02:27,467 --> 00:02:31,433
WELL, WHY NOT?
BECAUSE THEN
HE'LL TELL ME HE'S SORRY,
43
00:02:31,467 --> 00:02:36,067
AND I'LL CRY, AND HE'LL CRY,
AND THEN I'LL GET OVER IT.
44
00:02:36,100 --> 00:02:39,067
AND I'M NOT READY
TO GET OVER IT.
45
00:02:39,100 --> 00:02:42,367
I HAVE A LOT OF ANGER
TO WORK THROUGH
46
00:02:42,400 --> 00:02:44,667
BEFORE WE SWEEP THIS
UNDER THE CARPET AND MOVE ON,
47
00:02:44,700 --> 00:02:47,300
SO PLEASE DON'T TELL HIM
WHAT I'M DOING.
48
00:02:47,333 --> 00:02:50,533
BUT, LYNETTE, IT--
COME ON. IT'S NOT LIKE
ANYBODY'S GETTING HURT.
49
00:02:50,567 --> 00:02:51,500
(Tom) OOH!
50
00:02:51,533 --> 00:02:53,133
(gasps)
(gasps)
51
00:02:53,167 --> 00:02:55,267
TOM! ARE YOU OKAY?
52
00:02:55,300 --> 00:02:57,667
YEAH. I SLIPPED ON SOMETHING.
53
00:02:57,700 --> 00:02:59,833
PEANUT BUTTER? HOW--
WHAT--
54
00:02:59,867 --> 00:03:02,233
THOSE DAMN KIDS.
55
00:03:03,500 --> 00:03:09,767
YES, LYNETTE SCAVO HAD
DEVELOPED A TASTE FOR REVENGE.
56
00:03:09,800 --> 00:03:13,200
AND SHE WAS FINDING IT
DELICIOUS.
57
00:03:23,700 --> 00:03:29,400
WE PASS BY THESE PEOPLE
EVERY DAY.
58
00:03:29,433 --> 00:03:33,767
WE SENSE THEIR ISOLATION...
59
00:03:33,800 --> 00:03:39,067
BUT WE JUST KEEP WALKING...
60
00:03:39,100 --> 00:03:43,300
TELLING OURSELVES THERE'S
NOTHING WE CAN DO TO HELP...
61
00:03:43,333 --> 00:03:46,200
WHICH WE KNOW IS A LIE.
62
00:03:46,233 --> 00:03:49,267
HELLO, REVEREND.
WONDERFUL SERMON TODAY.
63
00:03:49,300 --> 00:03:51,067
THANK YOU, BREE.
DO YOU HAVE A MOMENT?
64
00:03:51,100 --> 00:03:53,600
I NEED TO TALK TO YOU
ABOUT SOMETHING.
SURE.
65
00:03:53,633 --> 00:03:55,800
ONE OF OUR PARISHIONERS IS GOING
THROUGH A PERSONAL CRISIS.
66
00:03:55,833 --> 00:03:58,733
SHE'S IN DESPERATE NEED OF
A FRIEND--SOMEONE TO TALK TO.
67
00:03:58,767 --> 00:04:01,067
AND YOU THOUGHT OF ME?
I'M FLATTERED.
68
00:04:01,100 --> 00:04:03,467
SO YOU WOULDN'T MIND
REACHING OUT TO THIS LOST LAMB?
69
00:04:03,500 --> 00:04:08,500
OH, YOU ARE THE VERY MILK
OF HUMAN KINDNESS.
NOW, STOP. I'M HAPPY TO HELP.
70
00:04:12,833 --> 00:04:15,167
UNLESS YOU'RE TALKING
ABOUT BETH YOUNG, IN WHICH CASE
71
00:04:15,200 --> 00:04:18,633
I'D RATHER SHAVE MY HEAD
AND JOIN THE HARE KRISHNAS.
BREE!
72
00:04:18,667 --> 00:04:22,500
I'M SORRY, BUT SHE IS MARRIED TO
THE BIGGEST LUNATIC IN FAIRVIEW.
73
00:04:22,533 --> 00:04:24,233
HE TRIED TO DESTROY
OUR NEIGHBORHOOD,
74
00:04:24,267 --> 00:04:27,600
AND SHE DID NOTHING
TO STOP HIM.
STILL, THE CHRISTIAN THING
IS TO OFFER HER SOLACE.
75
00:04:27,633 --> 00:04:29,067
AFTER ALL,
76
00:04:29,100 --> 00:04:31,433
"LET HIM WHO IS WITHOUT SIN
CAST THE FIRST STONE."
77
00:04:31,467 --> 00:04:33,333
JOHN, CHAPTER 8, VERSE 7.
78
00:04:33,367 --> 00:04:34,633
WHAT ABOUT,
79
00:04:34,667 --> 00:04:37,167
"THE RIGHTEOUS WILL BE GLAD
WHEN THEY ARE AVENGED,
80
00:04:37,200 --> 00:04:39,633
WHEN THEY BATHE THEIR FEET
IN THE BLOOD OF THE WICKED"?
81
00:04:39,667 --> 00:04:42,333
PSALM 56, VERSE 10.
82
00:04:42,367 --> 00:04:44,800
"IF YOU DO NOT FORGIVE OTHERS
THEIR SINS,
83
00:04:44,833 --> 00:04:46,533
YOUR FATHER
WILL NOT FORGIVE YOURS."
84
00:04:46,567 --> 00:04:48,533
MATTHEW, CHAPTER 6, VERSE 15.
85
00:04:48,567 --> 00:04:51,167
"WHOEVER DOES NOT OBEY
THE LAWS OF GOD
86
00:04:51,200 --> 00:04:53,400
MUST SURELY BE PUNISHED
BY DEATH OR BANISHMENT."
87
00:04:53,433 --> 00:04:56,233
EZRA, CHAPTER 7, VERSE 26.
88
00:04:56,267 --> 00:04:59,300
"BREE VAN DE KAMP IS SHACKING UP
WITH HER BOYFRIEND."
89
00:04:59,333 --> 00:05:02,600
CYNTHIA THOMAS,
PEW 5, SEAT 7.
90
00:05:04,800 --> 00:05:07,300
FINE. I'LL TALK TO HER.
91
00:05:07,333 --> 00:05:09,267
BUT THIS IS
SPIRITUAL BLACKMAIL!
92
00:05:09,300 --> 00:05:11,200
I'M A MAN OF GOD, BREE.
93
00:05:11,233 --> 00:05:14,433
I DO WHAT IT TAKES
TO GET THE JOB DONE.
94
00:05:14,467 --> 00:05:16,833
(sighs)
95
00:05:16,867 --> 00:05:20,267
(Bob) EVERYTHING'S DELICIOUS,
GABY.
96
00:05:20,300 --> 00:05:22,533
THANK YOU. I'M GLAD
YOU GUYS COULD COME.
97
00:05:22,567 --> 00:05:24,667
YOU KNOW US. WE NEVER TURN DOWN
A CHAMPAGNE BRUNCH.
(laughs)
98
00:05:24,700 --> 00:05:26,700
WHO SAID ANYTHING
ABOUT CHAMPAGNE?
I DID.
99
00:05:26,733 --> 00:05:29,767
COME ON, PEOPLE! WE NEED SOME
BUBBLY! WE GOTTA CELEBRATE!
100
00:05:29,800 --> 00:05:31,533
CELEBRATE WHAT?
101
00:05:32,800 --> 00:05:35,267
YOU--
OKAY, IT'S KIND OF
A LONG STORY.
102
00:05:35,300 --> 00:05:37,533
IT ALL STARTED LAST YEAR.
103
00:05:37,567 --> 00:05:40,400
WE'RE ADOPTING A CHILD.
YOU WERE KILLING THE MOMENT.
104
00:05:40,433 --> 00:05:42,733
MEET LIZA HUNTER-McDERMOTT.
105
00:05:42,767 --> 00:05:44,133
LIZA?
106
00:05:44,167 --> 00:05:46,733
GUESS WHO LOST THAT COIN TOSS.
(chuckles)
107
00:05:46,767 --> 00:05:48,467
SHE'S BEAUTIFUL.
108
00:05:48,500 --> 00:05:49,667
THERE WAS A 2-YEAR WAIT
FOR A BABY.
109
00:05:49,700 --> 00:05:52,533
BUT WE FOUND THIS ORPHANAGE
THAT HAD LOTS OF OLDER KIDS.
110
00:05:52,567 --> 00:05:55,600
SO WE FIGURED, WHY NOT?
SHE'S 10 YEARS OLD.
111
00:05:55,633 --> 00:05:59,300
AND IF ALL GOES WELL,
SHE'S OURS NEXT MONTH.
112
00:05:59,333 --> 00:06:02,267
WELL, WE'RE REALLY HAPPY
FOR YOU GUYS.
113
00:06:02,300 --> 00:06:04,433
AREN'T WE, GABY?
114
00:06:07,867 --> 00:06:09,767
GABY, WHAT'S WRONG?
115
00:06:09,800 --> 00:06:12,833
UH, NOTHING.
I'M THRILLED FOR YOU. REALLY.
116
00:06:12,867 --> 00:06:15,467
OH, HONEY.
WE DIDN'T EVEN THINK--
117
00:06:15,500 --> 00:06:17,667
WITH EVERYTHING YOU'VE BEEN
GOING THROUGH--
SHE'S FINE.
118
00:06:17,700 --> 00:06:19,267
IT'S JUST...
119
00:06:19,300 --> 00:06:21,500
I DON'T EVEN KNOW
WHERE GRACE IS, OR...
120
00:06:21,533 --> 00:06:25,800
HOW SHE IS, OR WHEN
I'M GONNA SEE HER AGAIN.
GABY.
121
00:06:28,067 --> 00:06:29,500
WE DIDN'T MEAN
TO UPSET YOU GUYS.
122
00:06:29,533 --> 00:06:33,600
IT'S FINE. SHE'S GONE, AND NOW
GABY AND I ARE MOVING ON.
123
00:06:33,633 --> 00:06:35,733
AND WE'VE AGREED
NOT TO TALK ABOUT IT
124
00:06:35,767 --> 00:06:37,767
BECAUSE IT IS SO PAINFUL.
125
00:06:39,667 --> 00:06:41,600
I'M SURE YOU UNDERSTAND.
126
00:06:41,633 --> 00:06:44,200
OF COURSE.
127
00:06:44,233 --> 00:06:46,133
SO, PLEASE, TELL US MORE
ABOUT YOUR LITTLE GIRL.
128
00:06:46,167 --> 00:06:48,133
WHAT IS SHE LIKE?
UH, YOU'RE GONNA LOVE HER.
129
00:06:48,167 --> 00:06:50,433
I MEAN, SHE'S SO SMART
AND SO FUNNY.
THE FIRST TIME
130
00:06:50,467 --> 00:06:53,333
WE WALKED IN THAT ROOM, THERE
WAS THIS INSTANT CONNECTION.
131
00:06:53,367 --> 00:06:57,400
WE JUST KNEW SHE WAS OURS.
YOU KNOW WHAT? WE SHOULD MAKE
A TOAST TO LITTLE LIZA.
132
00:06:57,433 --> 00:06:59,433
I'M GONNA GET THAT CHAMPAGNE.
133
00:07:06,800 --> 00:07:09,800
(breathing heavily)
134
00:07:29,067 --> 00:07:31,800
LOOK WHO I FOUND.
135
00:07:31,833 --> 00:07:35,233
JULIE! (giggles)
136
00:07:35,267 --> 00:07:40,067
WHAT ARE YOU DOING HERE?
I TOLD YOU NOT TO FLY HOME.
137
00:07:40,100 --> 00:07:42,767
OH, MOM. HAVEN'T YOU LEARNED I
DON'T LISTEN TO A WORD YOU SAY?
138
00:07:42,800 --> 00:07:45,067
BESIDES, THEY WON'T LET YOU
MAIL A MAJOR ORGAN.
139
00:07:45,100 --> 00:07:49,067
OH, NO. NO, DON'T EVEN
THINK ABOUT IT.
140
00:07:49,067 --> 00:07:51,767
YOU ARE NOT GONNA BE MY DONOR.
I DID TONS OF RESEARCH.
141
00:07:51,800 --> 00:07:53,733
THEY HAVE THESE
NEW SURGICAL TECHNIQUES.
142
00:07:53,767 --> 00:07:56,567
IT'S NO WORSE
THAN A BELLY PIERCING...
143
00:07:56,600 --> 00:07:59,467
WHICH I DID NOT DO.
YOU KNOW, THE DOCTOR DID SAY
144
00:07:59,500 --> 00:08:02,233
THAT BLOOD RELATIVES ARE
YOUR BEST CHANCE FOR A MATCH.
145
00:08:02,267 --> 00:08:04,367
HONEY, YOU ARE NOT GOING
THROUGH THE REST OF YOUR LIFE
146
00:08:04,400 --> 00:08:06,767
WITH ONLY ONE KIDNEY.
BUT, MOM--
147
00:08:06,800 --> 00:08:09,733
NO. I'M GOING ON THE WAIT LIST.
THAT COULD TAKE YEARS.
148
00:08:09,767 --> 00:08:12,133
YOU KNOW,
THERE IS ANOTHER OPTION.
(sighs)
149
00:08:12,167 --> 00:08:15,567
SOMEBODY WHO'S CLOSE TO YOU
THAT LOVES YOU VERY MUCH.
150
00:08:15,600 --> 00:08:19,233
WE'VE BEEN THROUGH THIS.
YOU'RE NOT THE RIGHT BLOOD TYPE.
151
00:08:19,267 --> 00:08:21,267
I MEANT YOUR MOTHER.
152
00:08:21,300 --> 00:08:23,233
MY MOTHER?
153
00:08:23,267 --> 00:08:26,133
MIKE, I ALREADY LOST MY KIDNEY.
NOW YOU WANT ME TO LOSE MY MIND?
154
00:08:26,167 --> 00:08:28,200
NO, NO, NO, NO.
155
00:08:28,233 --> 00:08:30,700
WE ARE NOT ASKING HER
FOR A KIDNEY.
156
00:08:30,733 --> 00:08:33,400
NO. IN FACT, WE'RE NOT EVEN
TELLING HER ABOUT THIS.
157
00:08:33,433 --> 00:08:35,533
WE'RE NOT?
158
00:08:35,567 --> 00:08:38,433
OF COURSE NOT. UH--IF SHE HEARD
ONE WORD ABOUT THIS--
159
00:08:38,467 --> 00:08:42,400
OH, MY GOD.
JULIE, WHAT DID YOU DO?
I'M SORRY. I--
160
00:08:42,433 --> 00:08:45,300
YOU'RE HURT. I THOUGHT YOU'D
WANT HER TO KNOW. AND, UH...
161
00:08:45,333 --> 00:08:48,600
SHE'LL BE HERE TOMORROW.
OH, MY GOD!
162
00:08:48,633 --> 00:08:51,567
I-I'VE GOTTA GET OUT OF HERE.
UNHOOK ME. UNHOOK ME!
NO, NO. SUSAN, THIS IS GOOD.
163
00:08:51,600 --> 00:08:56,300
YOU NEED A KIDNEY,
SHE'S GOT A KIDNEY...
THAT I WILL BE PAYING FOR
THE REST OF MY LIFE!
164
00:08:56,333 --> 00:08:58,767
"HOW COME YOU HAVEN'T VISITED?
I GAVE YOU MY KIDNEY."
165
00:08:58,800 --> 00:09:01,667
"WHY WON'T YOU FRIEND ME ON
FACEBOOK? I GAVE YOU MY KIDNEY."
166
00:09:01,700 --> 00:09:05,533
NO. THIS IS A NIGHTMARE.
YOU OWE ME, JULIE--BIG.
167
00:09:05,567 --> 00:09:06,733
YOU'RE RIGHT.
168
00:09:06,767 --> 00:09:10,300
HOW ABOUT I GIVE YOU
A KIDNEY?
169
00:09:10,333 --> 00:09:11,767
BIGGER THAN THAT.
170
00:09:23,533 --> 00:09:24,600
DON'T REACT.
171
00:09:24,633 --> 00:09:26,633
AAH!
GOOD NOT REACTING.
172
00:09:26,667 --> 00:09:29,533
WHAT THE HELL ARE YOU DOING
BACK THERE?
I CAN'T LET HER SEE ME
TALKING TO YOU.
173
00:09:29,567 --> 00:09:33,200
WHO?
LYNETTE. SHE KNOWS.
174
00:09:33,233 --> 00:09:36,600
KNOWS WHAT? A-ABOUT US?
175
00:09:36,633 --> 00:09:39,767
HOW?
WHO CARES HOW?
THE POINT IS, SHE FOUND OUT.
176
00:09:39,800 --> 00:09:42,800
WHY HASN'T SHE
SAID ANYTHING TO ME?
OH, SHE'S SAYING IT--
177
00:09:42,833 --> 00:09:45,333
YOUR PANTS SPLITTING OPEN,
FALLING DOWN THE STAIRS--
178
00:09:45,367 --> 00:09:48,833
HAVEN'T YOU NOTICED YOU'VE BEEN
A LITTLE ACCIDENT-PRONE LATELY?
THAT WAS HER?
179
00:09:48,867 --> 00:09:51,533
MM.
SO SHE'S RESPONSIBLE
FOR MY FLAT TIRE?
180
00:09:51,567 --> 00:09:52,767
MM-HMM.
181
00:09:52,800 --> 00:09:55,300
THE SARDINES IN MY GYM BAG?
YEP.
182
00:09:55,333 --> 00:09:58,133
THE GAY PORN
IN MY PowerPoint PRESENTATION?
HER PROUDEST MOMENT.
183
00:09:58,167 --> 00:10:00,433
SO SHE'S JUST GONNA KEEP ON
SCREWING WITH ME?
184
00:10:00,467 --> 00:10:04,167
I MEAN, WHAT ELSE HAS
SHE GOT PLANNED?
I DON'T KNOW,
BUT SHE IS ONE ANGRY WOMAN.
185
00:10:04,200 --> 00:10:06,733
BE CAREFUL. GOD KNOWS
WHAT SHE'LL DO NEXT.
186
00:10:06,767 --> 00:10:08,667
(brakes squeal)
187
00:10:08,700 --> 00:10:10,767
OW! WHAT THE HELL
ARE YOU DOING?
188
00:10:10,800 --> 00:10:13,667
TESTING THE BRAKES
BEFORE I GET ON THE HIGHWAY.
189
00:10:13,700 --> 00:10:15,733
(sighs)
190
00:10:18,100 --> 00:10:20,367
HI! I-I HAVEN'T SEEN YOU OUT
IN A WHILE,
191
00:10:20,400 --> 00:10:23,600
SO I THOUGHT I'D STOP BY
AND SEE HOW YOU WERE DOING.
192
00:10:23,633 --> 00:10:25,633
WHAT DO YOU REALLY WANT?
193
00:10:25,667 --> 00:10:27,067
UM...
194
00:10:27,100 --> 00:10:29,700
WELL, I TALKED
TO REVEREND SYKES YESTERDAY,
195
00:10:29,733 --> 00:10:32,267
AND HE TELLS ME THAT
YOU'VE BEEN GOING THROUGH
196
00:10:32,300 --> 00:10:34,300
KIND OF A ROUGH PATCH.
197
00:10:36,233 --> 00:10:38,100
COME ON IN.
198
00:10:40,467 --> 00:10:44,800
YOU KNOW, GROWING UP, I DIDN'T
REALLY HAVE A LOT OF FRIENDS.
199
00:10:44,833 --> 00:10:48,100
WE WEREN'T
A VERY... SOCIAL FAMILY.
200
00:10:48,133 --> 00:10:50,033
BUT I WAS NEVER HATED.
201
00:10:50,067 --> 00:10:52,100
NOBODY HATES YOU.
202
00:10:52,133 --> 00:10:55,200
BUT THEY HATE MY HUSBAND...
DON'T THEY?
203
00:10:57,133 --> 00:10:59,600
I JUST WISH PEOPLE
COULD UNDERSTAND HIM.
204
00:10:59,633 --> 00:11:03,833
HE IS NOT A BAD MAN. IT'S JUST,
HIS LIFE HAS BEEN SO DIFFICULT.
205
00:11:03,867 --> 00:11:06,733
HE WENT TO PRISON FOR A MURDER
HE DIDN'T COMMIT.
206
00:11:06,767 --> 00:11:09,267
HIS WIFE KILLED HERSELF.
207
00:11:09,300 --> 00:11:11,633
HIS SON HATES HIM.
208
00:11:13,700 --> 00:11:16,200
HE'S BEEN THROUGH A LOT.
209
00:11:16,233 --> 00:11:20,067
WELL, I MAY NOT BE ABLE TO
CONVINCE PEOPLE TO LIKE PAUL,
210
00:11:20,100 --> 00:11:23,167
BUT THERE'S NO REASON YOU SHOULD
SUFFER FOR WHAT HE'S DONE.
211
00:11:23,200 --> 00:11:25,500
I AM HAVING THE GIRLS OVER
THIS WEEK,
212
00:11:25,533 --> 00:11:28,367
AND I THINK IT WOULD BE
WONDERFUL IF YOU'D JOIN US.
213
00:11:28,400 --> 00:11:30,100
OH.
214
00:11:30,133 --> 00:11:32,367
THAT'S VERY SWEET.
215
00:11:32,400 --> 00:11:34,333
BUT I THINK WE BOTH KNOW
216
00:11:34,367 --> 00:11:36,300
THOSE WOMEN
AREN'T GONNA WANT ME THERE.
217
00:11:36,333 --> 00:11:38,167
THOSE WOMEN
ARE MY DEAR FRIENDS.
218
00:11:38,200 --> 00:11:40,200
TRUST ME.
THEY'LL BE FINE WITH IT.
219
00:11:40,233 --> 00:11:42,167
AND IF THEY'RE NOT?
220
00:11:42,200 --> 00:11:45,333
WELL, THEN I'LL JUST HAVE TO
TWIST SOME VERY DEAR ARMS.
221
00:11:45,367 --> 00:11:47,333
(chuckles)
(click)
222
00:11:47,367 --> 00:11:50,133
(woman speaking indistinctly
over P.A.)
223
00:11:50,167 --> 00:11:52,800
OKAY, MRS. DELFINO.
YOU'RE ALL HOOKED UP.
224
00:11:52,833 --> 00:11:54,333
(Sophie) WHERE'S MY DAUGHTER?
225
00:11:54,367 --> 00:11:57,767
THEY SAID SHE WAS DOWN HERE.
DO YOU SEE HER?
OH, GOD.
226
00:11:57,800 --> 00:12:02,067
ARE YOU IN PAIN?
NO, BUT I WILL BE.
227
00:12:02,067 --> 00:12:04,067
OH! SUSAN.
228
00:12:04,067 --> 00:12:05,500
MOM.
229
00:12:05,533 --> 00:12:08,367
OH, MY POOR, SICK BABY.
230
00:12:08,400 --> 00:12:11,667
HELLO, MIKE. OH, HONEY.
231
00:12:11,700 --> 00:12:14,700
(singsongy)
I HAVE A SURPRISE FOR YOU.
232
00:12:14,733 --> 00:12:17,333
ONE OF YOUR FAVORITE THINGS
FROM HOME.
233
00:12:17,367 --> 00:12:18,500
GET IN HERE!
234
00:12:18,533 --> 00:12:21,200
(laughs)
235
00:12:21,233 --> 00:12:22,567
AUNT CLAIRE.
236
00:12:22,600 --> 00:12:25,600
SHE FIGURED
I WAS CHEAPER THAN FLOWERS.
237
00:12:25,633 --> 00:12:28,500
UH, MIKE,
YOU HAVEN'T MET MY AUNT.
238
00:12:28,533 --> 00:12:31,433
UH, SHE TAUGHT ME HOW TO MAKE
A MANHATTAN WHEN I WAS 8.
239
00:12:31,467 --> 00:12:34,267
I HAD HER UP TO OLD FASHIONEDS
BY THE TIME SHE WAS 12--
240
00:12:34,300 --> 00:12:38,500
AND THAT'S A DIFFICULT DRINK.
SHE'S LIKE THE BARTENDER
I NEVER HAD.
241
00:12:38,533 --> 00:12:40,833
AW. SO, SWEETHEART,
242
00:12:40,867 --> 00:12:43,733
YOUR MOTHER TELLS ME YOU HAVE
A DEFORMED KIDNEY.
243
00:12:43,767 --> 00:12:48,333
I TOLD HER NOT TO SLEEP
ON HER SIDE.
244
00:12:49,567 --> 00:12:53,400
WELL, WE'RE HOPING TO FIND
A DONOR VERY SOON.
245
00:12:53,433 --> 00:12:56,100
OH. WOULDN'T THAT BE NICE?
246
00:12:56,133 --> 00:12:58,600
I WONDER WHO IT'LL BE.
247
00:12:58,633 --> 00:13:01,633
YOU READ ALL THESE STORIES--
STRANGERS BROUGHT TOGETHER
248
00:13:01,667 --> 00:13:04,067
THROUGH LIFE-THREATENING
CIRCUMSTANCES.
249
00:13:04,067 --> 00:13:07,333
OUR BEST BET IS A MATCH
WITHIN THE FAMILY.
250
00:13:07,367 --> 00:13:08,733
OH!
251
00:13:08,767 --> 00:13:11,167
LIKE JULIE!
252
00:13:11,200 --> 00:13:12,533
NO.
253
00:13:12,567 --> 00:13:13,567
M.J.
254
00:13:13,600 --> 00:13:15,400
HE'S 9, MOM.
255
00:13:15,433 --> 00:13:17,533
YOU DON'T TAKE A KIDNEY
OUT OF A 9-YEAR-OLD.
256
00:13:17,567 --> 00:13:19,833
WELL, IT'D TAKE CARE OF
THAT BED-WETTING PROBLEM,
257
00:13:19,867 --> 00:13:21,700
THOUGH, WOULDN'T IT?
258
00:13:21,733 --> 00:13:23,633
YOU KNOW,
WE WERE ACTUALLY THINKING
259
00:13:23,667 --> 00:13:27,067
THAT... YOU MIGHT BE
A POSSIBLE DONOR, SOPHIE.
260
00:13:29,467 --> 00:13:31,067
OH.
261
00:13:31,067 --> 00:13:34,733
(gasps) O-OH.
262
00:13:34,767 --> 00:13:36,600
"OH"?
263
00:13:36,633 --> 00:13:38,467
WHAT DO YOU MEAN, "OH"?
264
00:13:38,500 --> 00:13:40,800
WELL, IT--IT'S--IT'S JUST...
265
00:13:40,833 --> 00:13:42,500
IT--IT'S... (sighs)
266
00:13:42,533 --> 00:13:46,167
I CAN'T BELIEVE THIS.
267
00:13:46,200 --> 00:13:47,700
SHE'S NOT GONNA DO IT.
268
00:13:47,733 --> 00:13:50,100
OF COURSE, SHE WANTS TO.
269
00:13:50,133 --> 00:13:52,700
IT'S... IT'S JUST
THE TIMING OF THINGS.
270
00:13:52,733 --> 00:13:56,300
MORTY AND I ARE
ABOUT TO TAKE A CRUISE...
271
00:13:56,333 --> 00:13:58,267
FOR THREE MONTHS.
272
00:13:58,300 --> 00:13:59,300
A CRUISE?
273
00:13:59,333 --> 00:14:01,600
(singsongy) NONREFUNDABLE.
(chuckles nervously)
274
00:14:01,633 --> 00:14:06,467
AND YOU WON'T
EVEN GET TESTED.
275
00:14:06,500 --> 00:14:09,367
YOU KNOW, WE HAVEN'T EVEN
CHECKED IN AT THE HOTEL YET.
276
00:14:09,400 --> 00:14:12,200
UH, WHY DON'T WE DO THAT?
YES, OKAY.
277
00:14:12,233 --> 00:14:16,367
WE'LL BE BACK IN AN HOUR OR TWO.
AND IF YOU'RE BETTER,
278
00:14:16,400 --> 00:14:18,667
IF YOU FEEL LIKE IT,
MAYBE WE'LL TAKE YOU SHOPPING.
279
00:14:18,700 --> 00:14:22,333
ACTUALLY, I'M HAVING MY BLOOD
WASHED FOR THE NEXT SIX HOURS.
280
00:14:22,367 --> 00:14:25,667
BUT GO! YOU TWO HAVE FUN.
281
00:14:31,800 --> 00:14:35,667
* I'VE BEEN WORKIN'
ON THE RAILROAD *
282
00:14:35,700 --> 00:14:40,067
* ALL THE LIVELONG DAY
283
00:14:40,067 --> 00:14:43,267
* I'VE BEEN WORKIN'
ON THE RAILROAD *
284
00:14:43,300 --> 00:14:47,133
* JUST TO PASS THE TIME AWAY
285
00:14:54,567 --> 00:14:55,767
HEY THERE.
286
00:14:55,800 --> 00:14:58,567
OH! PERFECT TIMING.
287
00:14:58,600 --> 00:15:02,233
I MADE YOUR FAVORITE--
DOUBLE FUDGE BROWNIES.
288
00:15:03,600 --> 00:15:05,500
WELL, I HAD A BIG LUNCH,
289
00:15:05,533 --> 00:15:08,133
AND I DON'T WANT
ANY MORE PANTS RIPPING,
290
00:15:08,167 --> 00:15:10,167
SO... NO, THANKS.
291
00:15:10,200 --> 00:15:12,467
WHAT ARE YOU TALKING ABOUT?
YOU LOOK GREAT.
292
00:15:12,500 --> 00:15:16,100
(dish clatters)
HAVE ONE. IT WON'T KILL YA.
293
00:15:23,567 --> 00:15:25,667
YEAH. MAYBE LATER.
294
00:15:25,700 --> 00:15:29,533
ARE YOU SURE?
THEY'RE TASTY.
295
00:15:31,200 --> 00:15:33,633
OOH. BROWNIES. CAN I HAVE ONE?
296
00:15:33,667 --> 00:15:35,133
UH... NO.
297
00:15:35,167 --> 00:15:38,067
YEAH. SURE, PENNY, HAVE ONE.
298
00:15:38,067 --> 00:15:39,267
NO!
299
00:15:39,300 --> 00:15:42,533
I MEAN... (chuckles) I DON'T
WANT HER TO SPOIL HER DINNER.
300
00:15:42,567 --> 00:15:44,467
BESIDES, I MADE THESE
FOR YOUR DAD.
301
00:15:44,500 --> 00:15:47,433
OH, I CAN SHARE.
302
00:15:47,467 --> 00:15:50,433
HERE, PENNY. TAKE IT.
303
00:15:50,467 --> 00:15:52,167
EAT IT.
304
00:15:56,100 --> 00:15:57,567
(dish clatters)
NO!
305
00:15:57,600 --> 00:15:59,533
AHA!
306
00:15:59,567 --> 00:16:00,800
YOU GUYS ARE WEIRD.
307
00:16:00,833 --> 00:16:04,400
WHAT'D YOU PUT IN THERE--
CAYENNE PEPPER? DRAIN CLEANER?
308
00:16:04,433 --> 00:16:06,300
SO RENEE TOLD YOU.
309
00:16:06,333 --> 00:16:09,600
I AM GONNA KILL HER.
LET'S GET BACK TO HOW
YOU'RE TRYING TO KILL ME!
310
00:16:09,633 --> 00:16:12,267
DON'T YOU DARE ACT LIKE
THE INJURED PARTY HERE.
311
00:16:12,300 --> 00:16:14,167
YOU BETRAYED ME!
YOU HAD AN AFFAIR!
312
00:16:14,200 --> 00:16:18,167
IT WASN'T AN AFFAIR!
IT WAS COMPLETELY MEANINGLESS!
313
00:16:18,200 --> 00:16:21,133
IT WAS AFTER WE WERE ENGAGED!
(thud)
314
00:16:21,167 --> 00:16:23,267
NO, WE HAD BROKEN UP,
REMEMBER?
315
00:16:23,300 --> 00:16:25,200
NO, NO, WE WERE TAKING
A BREAK, REMEMBER?
316
00:16:25,233 --> 00:16:27,133
YES, WE WERE FIGHTING
CONSTANTLY,
317
00:16:27,167 --> 00:16:29,600
SO WE DECIDED TO SPEND
SOME TIME APART
318
00:16:29,633 --> 00:16:32,600
TO DECIDE WHETHER WE WERE
GONNA GET MARRIED OR SPLIT UP.
319
00:16:32,633 --> 00:16:34,600
RIGHT!
SO I WENT TO MY MOM'S HOUSE
320
00:16:34,633 --> 00:16:37,500
TO THINK ABOUT IT,
AND I WILL NEVER FORGET THIS.
321
00:16:37,533 --> 00:16:40,367
I WAS SITTING IN THE KITCHEN.
MY MOM WAS MAKING A FRITTATA.
322
00:16:40,400 --> 00:16:43,833
AND I THOUGHT, "OH,
I SHOULD MAKE THAT FOR TOM,"
323
00:16:43,867 --> 00:16:47,333
AND THEN IT HIT ME.
THERE MIGHT BE NO TOM.
324
00:16:47,367 --> 00:16:52,567
I MIGHT NEVER SEE YOU AGAIN.
AND I HAD AN EPIPHANY.
325
00:16:52,600 --> 00:16:55,533
I DIDN'T WANT A LIFE
WITHOUT YOU IN IT.
326
00:16:55,567 --> 00:16:58,333
YEAH. I WAS AT A CROSSROADS,
327
00:16:58,367 --> 00:17:01,167
AND I CHOSE THE PATH
THAT INCLUDED YOU,
328
00:17:01,200 --> 00:17:03,367
AND YOU KNOW WHAT KILLS ME?
329
00:17:03,400 --> 00:17:05,300
WHILE I WAS MAKING
THAT DECISION,
330
00:17:05,333 --> 00:17:09,533
YOU WERE OFF... (voice breaks)
SLEEPING WITH MY BEST FRIEND.
331
00:17:13,067 --> 00:17:14,767
OHH! THAT WAS FUN.
MM-HMM.
332
00:17:14,800 --> 00:17:17,667
I'VE BEEN KIND OF DOWN LATELY,
AND, WELL...
333
00:17:17,700 --> 00:17:19,667
NOTHING LIKE
A LITTLE RETAIL THERAPY.
334
00:17:19,700 --> 00:17:22,733
(chuckles) YES, I'D SAY
YOU HAD A REAL BREAKTHROUGH
335
00:17:22,767 --> 00:17:25,300
AROUND THE FOURTH SHOE STORE.
(chuckles)
336
00:17:25,333 --> 00:17:27,467
PLEASE TELL ME CARLOS
ISN'T HAVING AN AFFAIR
337
00:17:27,500 --> 00:17:30,200
WITH A TINY NAKED PERSON.
338
00:17:32,267 --> 00:17:35,067
CELIA! JUANITA!
339
00:17:36,767 --> 00:17:39,667
OH, MY GOD! WHAT THE HELL
ARE YOU DOING?!
340
00:17:39,700 --> 00:17:42,833
PLAYING WITH MY NEW DOLL.
LOOK, SHE CAN LEAP OFF CLIFFS.
341
00:17:42,867 --> 00:17:46,367
(thud)
NO, NO!
THIS IS NOT YOUR DOLL!
342
00:17:46,400 --> 00:17:49,300
THEN WHOSE IS IT?
I FOUND IT IN YOUR CLOSET.
343
00:17:49,333 --> 00:17:52,767
OH, MY GOD. WHERE'S HER ARM?
WHERE'S HER ARM?!
344
00:17:52,800 --> 00:17:56,100
OHH. FOR GOD SAKES.
345
00:17:56,133 --> 00:17:57,667
CELIA, THIS IS NOT A TOY!
346
00:17:57,700 --> 00:17:59,333
YEAH, IT IS.
347
00:17:59,367 --> 00:18:02,233
NO! IT'S NOT! IT'S SOMETHING
SPECIAL THAT BELONGS TO ME!
348
00:18:02,267 --> 00:18:05,133
IT IS MINE, AND NO ONE
CAN TAKE IT AWAY FROM ME!
349
00:18:05,167 --> 00:18:07,067
I'M SORRY.
I COULDN'T HELP OVERHEARING.
350
00:18:07,100 --> 00:18:09,400
IS EVERYTHING OKAY IN HERE?
351
00:18:09,433 --> 00:18:11,600
MOMMY'S MAD BECAUSE
WE PLAYED WITH HER DOLL.
352
00:18:11,633 --> 00:18:14,733
GO TO YOUR ROOM. GO! BOTH!
353
00:18:17,733 --> 00:18:19,667
YOUR DOLL?
354
00:18:19,700 --> 00:18:21,600
OF COURSE IT'S NOT MINE.
355
00:18:21,633 --> 00:18:25,167
IT'S... A GIFT
FOR BOB AND LEE.
356
00:18:25,200 --> 00:18:27,600
THEY'RE ADOPTING
A LITTLE GIRL.
357
00:18:30,067 --> 00:18:32,067
(woman speaking indistinctly
over P.A.)
358
00:18:32,067 --> 00:18:34,133
LET ME
GET YOUR DISCHARGE PAPERS,
359
00:18:34,167 --> 00:18:37,300
AND I'LL BE BACK
TO WHEEL YOU OUT.
THANK YOU.
360
00:18:37,333 --> 00:18:39,767
HEY, UH, MIKE'S BRINGING
THE CAR AROUND FRONT.
361
00:18:39,800 --> 00:18:42,233
I WILL, UH, GET YOUR BAG.
362
00:18:42,267 --> 00:18:45,167
HEY, WHAT IS THAT ON YOUR ARM?
DID YOU GET A BLOOD TEST?
363
00:18:45,200 --> 00:18:49,200
I JUST... WANTED TO SEE--
I AM NOT TAKING YOUR KIDNEY.
364
00:18:49,233 --> 00:18:51,500
RELAX. I WASN'T A MATCH.
365
00:18:51,533 --> 00:18:53,733
BUT IF I WAS
AND I DIDN'T CHECK,
366
00:18:53,767 --> 00:18:56,600
I NEVER WOULD'VE
FORGIVEN MYSELF.
367
00:18:56,633 --> 00:18:58,633
COME HERE.
368
00:19:02,567 --> 00:19:04,367
YOU KNOW...
369
00:19:04,400 --> 00:19:07,767
WHEN YOU WERE GROWING UP,
370
00:19:07,800 --> 00:19:11,133
SOMETIMES I FELT LIKE
I WAS JUST WINGING IT.
371
00:19:11,167 --> 00:19:12,500
(chuckles)
372
00:19:12,533 --> 00:19:13,667
AND THEN I SEE
373
00:19:13,700 --> 00:19:16,067
THE INCREDIBLE WOMAN
YOU'VE BECOME,
374
00:19:16,100 --> 00:19:19,067
AND I KNOW I DID
SOMETHING RIGHT. (chuckles)
375
00:19:19,067 --> 00:19:20,100
(chuckles)
376
00:19:20,133 --> 00:19:23,100
(Sophie) WH-WHERE'S MY DAUGHTER?
DID THEY MOVE HER?
377
00:19:23,133 --> 00:19:26,133
(Claire) I'M TELLING YOU,
IT'S THE OTHER END OF THE HALL.
378
00:19:28,300 --> 00:19:29,833
I'M HERE!
379
00:19:29,867 --> 00:19:33,067
OHH! HELLO, SWEETIE.
380
00:19:33,067 --> 00:19:34,633
WHAT ARE YOU DOING?
381
00:19:34,667 --> 00:19:37,533
WELL, YOU'RE GETTING DISCHARGED
TODAY, AND I CAME TO HELP.
382
00:19:37,567 --> 00:19:39,600
LET ME TAKE THAT BAG.
383
00:19:39,633 --> 00:19:42,100
NO. I WOULDN'T WANT YOU
TO PULL SOMETHING
384
00:19:42,133 --> 00:19:45,233
AND NOT BE ABLE TO PLAY
SHUFFLEBOARD ON YOUR CRUISE.
385
00:19:45,267 --> 00:19:48,133
(gasps) WELL... (chuckles)
HOW ABOUT I TAKE US ALL OUT
386
00:19:48,167 --> 00:19:50,133
FOR A NICE LUNCH?
387
00:19:50,167 --> 00:19:51,500
I CAN'T.
I'M ON A RESTRICTED DIET,
388
00:19:51,533 --> 00:19:53,800
AND M.J. IS WAITING
FOR ME AT HOME.
389
00:19:53,833 --> 00:19:56,367
I'D LIKE TO BE THERE
FOR MY CHILD.
390
00:19:57,433 --> 00:19:59,600
COME ON. LET'S GO.
391
00:19:59,633 --> 00:20:02,133
LET ME AT LEAST
PUSH YOUR CHAIR.
392
00:20:02,167 --> 00:20:03,567
I'M GOOD.
393
00:20:03,600 --> 00:20:05,433
SUSIE, I WANT TO HELP.
394
00:20:05,467 --> 00:20:08,333
YOU DO NOT GET TO "HELP"
BY PUSHING MY WHEELCHAIR.
395
00:20:08,367 --> 00:20:10,267
YOU HAD YOUR CHANCE
TO HELP.
396
00:20:10,300 --> 00:20:11,667
SUSAN, BE FAIR.
397
00:20:11,700 --> 00:20:13,633
NO!
398
00:20:13,667 --> 00:20:17,433
HOW COULD YOU REFUSE
TO EVEN BE TESTED?
399
00:20:17,467 --> 00:20:19,333
MY OWN MOTHER!
400
00:20:19,367 --> 00:20:21,633
JULIE COULDN'T WAIT TO HAND OVER
ONE OF HER KIDNEYS.
401
00:20:21,667 --> 00:20:24,533
WELL, THERE YOU GO.
PROBLEM SOLVED.
402
00:20:24,567 --> 00:20:25,767
I WASN'T A MATCH.
403
00:20:25,800 --> 00:20:27,700
THAT IS NOT THE POINT.
404
00:20:27,733 --> 00:20:30,367
YOU ONLY HAD A 15% CHANCE
OF BEING A MATCH.
405
00:20:30,400 --> 00:20:32,400
THAT MEANT THERE WAS
AN 85% CHANCE
406
00:20:32,433 --> 00:20:35,300
THAT I'D NEVER KNOW
HOW LITTLE YOU CARED ABOUT ME.
407
00:20:35,333 --> 00:20:37,233
I COULD'VE GONE
THE REST OF MY LIFE
408
00:20:37,267 --> 00:20:39,033
THINKING YOU WERE
A WONDERFUL MOTHER
409
00:20:39,067 --> 00:20:41,767
WHO HAD THE WRONG KIND
OF KIDNEY.
NOW WAIT A SECOND HERE--
410
00:20:41,800 --> 00:20:44,367
NO, NO, NO, NO, CLAIRE.
IT'S OKAY.
411
00:20:45,767 --> 00:20:50,700
I AM... SORRY
I DISAPPOINTED YOU, HONEY.
412
00:21:09,100 --> 00:21:10,433
HEY.
413
00:21:10,467 --> 00:21:12,333
CAN WE TALK FOR A MINUTE?
414
00:21:12,367 --> 00:21:14,367
THAT DEPENDS. ARE YOU ALONE?
415
00:21:14,400 --> 00:21:17,167
YES.
THEN WE CAN TALK.
YOU WANNA COME IN?
416
00:21:17,200 --> 00:21:20,267
THAT DEPENDS.
DO YOU HAVE BEER?
YES.
417
00:21:20,300 --> 00:21:22,400
THEN I'LL COME IN.
418
00:21:22,433 --> 00:21:25,333
I, UH, I NEED A FAVOR.
419
00:21:25,367 --> 00:21:28,333
I WANT YOU TO LET YOUR MOM
OFF THE HOOK.
420
00:21:28,367 --> 00:21:32,767
NO WAY.
I'M--I'M DONE WITH HER.
421
00:21:32,800 --> 00:21:37,300
SUSAN, THERE ARE SOME...
(sighs) THINGS YOU DON'T KNOW.
422
00:21:37,333 --> 00:21:38,500
(bottle cap clatters)
423
00:21:38,533 --> 00:21:40,300
LIKE WHAT?
424
00:21:40,333 --> 00:21:42,167
WHAT COULD YOU POSSIBLY
TELL ME
425
00:21:42,200 --> 00:21:43,667
THAT WOULD EXCUSE
HER BEHAVIOR?
426
00:21:43,700 --> 00:21:46,333
I'M HER DAUGHTER.
THIS IS MY HOUR OF NEED,
427
00:21:46,367 --> 00:21:49,667
AND SHE'S NOT EVEN
TRYING TO HELP.
428
00:21:49,700 --> 00:21:52,433
NO. I'M NOT GONNA
FORGIVE HER FOR THIS, EVER.
429
00:21:54,267 --> 00:21:56,733
SHE HAS CANCER.
430
00:21:56,767 --> 00:21:58,633
WHAT?
431
00:21:58,667 --> 00:22:00,367
BREAST CANCER.
432
00:22:00,400 --> 00:22:04,467
THEY CAUGHT IT EARLY,
AND... WE'LL SEE HOW IT GOES.
433
00:22:04,500 --> 00:22:07,400
SHE'S STARTING CHEMO
NEXT WEEK.
434
00:22:07,433 --> 00:22:08,600
(sighs)
435
00:22:08,633 --> 00:22:10,533
WELL,
WHAT ABOUT THE CRUISE?
436
00:22:10,567 --> 00:22:12,467
(chuckles)
THAT IS THE CRUISE.
437
00:22:12,500 --> 00:22:14,400
THAT'S THE STORY
WE'RE TELLING
438
00:22:14,433 --> 00:22:17,533
BECAUSE SHE DIDN'T
WANT YOU TO KNOW.
439
00:22:17,567 --> 00:22:19,600
AND THAT'S WHY...
440
00:22:19,633 --> 00:22:21,833
SHE CAN'T GIVE YOU
A KIDNEY.
441
00:22:21,867 --> 00:22:24,733
WHY WOULDN'T SHE TELL ME?
THIS DOESN'T MAKE SENSE.
442
00:22:24,767 --> 00:22:26,667
YOU KNOW MOM.
I MEAN, SINCE WHEN
443
00:22:26,700 --> 00:22:28,733
HAS SHE PASSED UP
A CHANCE FOR ATTENTION?
444
00:22:28,767 --> 00:22:33,167
EXACTLY. WHEN SHE HEARD ABOUT
WHAT YOU'VE BEEN GOING THROUGH,
445
00:22:33,200 --> 00:22:36,200
SHE... SHE DECIDED NO,
NOT THIS TIME.
446
00:22:36,233 --> 00:22:38,367
SHE WASN'T GONNA
BURDEN YOU.
447
00:22:38,400 --> 00:22:42,467
AND I JUMPED ALL OVER HER.
448
00:22:42,500 --> 00:22:44,400
I GOTTA GO TALK TO HER--
449
00:22:44,433 --> 00:22:46,800
NO, NO.
DON'T TELL HER YOU KNOW.
450
00:22:46,833 --> 00:22:48,100
WHY NOT?
451
00:22:48,133 --> 00:22:49,533
SUSAN, PLEASE.
452
00:22:49,567 --> 00:22:52,367
RESPECT WHAT
SHE'S TRYING TO DO HERE.
453
00:22:52,400 --> 00:22:57,067
SHE'S TRYING TO MAKE UP
FOR A LIFETIME OF "ME, ME, ME."
454
00:22:57,100 --> 00:22:59,200
LET HER.
455
00:23:02,467 --> 00:23:04,300
OH, DEAR.
THIS IS WHY PEOPLE
456
00:23:04,333 --> 00:23:06,767
SHOULD NEVER LET CHILDREN
PLAY WITH DOLLS.
457
00:23:06,800 --> 00:23:07,933
BUT DON'T WORRY.
458
00:23:07,967 --> 00:23:11,067
I'LL HAVE PRINCESS VALERIE
ALL SEWN UP AND GOOD AS NEW
459
00:23:11,100 --> 00:23:14,367
BY THE END OF THE DAY.
THANK YOU SO MUCH.
460
00:23:20,633 --> 00:23:22,533
CAN I ASK YOU SOMETHING?
461
00:23:22,567 --> 00:23:24,467
OF COURSE.
462
00:23:24,500 --> 00:23:28,533
AM I... WEIRD FOR BEING
SO ATTACHED TO A DOLL?
463
00:23:28,567 --> 00:23:31,700
I ONLY BOUGHT HER BECAUSE
I THOUGHT SHE WAS BEAUTIFUL,
464
00:23:31,733 --> 00:23:33,633
AND SHE REMINDED ME
OF SOMEONE,
465
00:23:33,667 --> 00:23:40,133
BUT LATELY... I'M STARTING
TO FEEL LIKE I NEED HER.
466
00:23:40,167 --> 00:23:42,633
SHE... CALMS ME DOWN
WHEN I GET UPSET,
467
00:23:42,667 --> 00:23:44,800
AND I ENJOY SPENDING TIME
WITH HER.
468
00:23:44,833 --> 00:23:47,333
THE THOUGHT OF LEAVING HERE
WITHOUT HER
469
00:23:47,367 --> 00:23:49,400
IS REALLY UPSETTING.
470
00:23:49,433 --> 00:23:51,833
THAT'S CRAZY, RIGHT?
471
00:23:51,867 --> 00:23:54,333
COME WITH ME.
472
00:23:57,200 --> 00:24:01,700
YOU KNOW, WHAT YOU'VE BEEN
FEELING IS ABSOLUTELY NORMAL.
473
00:24:01,733 --> 00:24:03,633
WELL, TELL THAT
TO MY FRIEND BREE.
474
00:24:03,667 --> 00:24:06,633
I WAS HOLDING THAT DOLL, AND SHE
LOOKED AT ME LIKE I WAS INSANE.
475
00:24:06,667 --> 00:24:09,067
MOST PEOPLE
WILL NEVER UNDERSTAND,
476
00:24:09,067 --> 00:24:11,133
BUT I DO.
477
00:24:11,167 --> 00:24:14,267
LET ME INTRODUCE YOU
TO SOMEONE.
478
00:24:15,867 --> 00:24:19,067
THIS IS MRS. HUMPHRIES.
479
00:24:19,100 --> 00:24:21,700
I SAW HER IN A WINDOW
IN A TINY SHOP IN OHIO
480
00:24:21,733 --> 00:24:23,733
AND FELL IN LOVE,
481
00:24:23,767 --> 00:24:25,667
AND THE MORE TIME
WE SPENT TOGETHER,
482
00:24:25,700 --> 00:24:28,400
THE MORE I GOT TO KNOW
HER STORY.
483
00:24:28,433 --> 00:24:30,533
HER STORY?
484
00:24:30,567 --> 00:24:32,467
OF COURSE.
EVERY DOLL HAS A STORY,
485
00:24:32,500 --> 00:24:37,400
AND IT TURNS OUT MRS. HUMPHRIES
STARTED HER OWN BUSINESS,
486
00:24:37,433 --> 00:24:39,200
JUST LIKE I DID.
487
00:24:39,233 --> 00:24:42,433
SHE HAS A MUSIC SHOP,
AND SHE TEACHES PIANO.
488
00:24:44,167 --> 00:24:46,367
AND SHE... TOLD YOU THAT?
489
00:24:46,400 --> 00:24:49,067
GABY, DOLLS DON'T TALK.
490
00:24:49,067 --> 00:24:50,200
(chuckles)
491
00:24:50,233 --> 00:24:52,133
BUT EVEN SO,
492
00:24:52,167 --> 00:24:55,500
MRS. HUMPHRIES
IS ALWAYS THERE FOR ME.
493
00:24:55,533 --> 00:25:00,433
YOU SEE, HER SISTER PASSED AWAY
AROUND THE SAME TIME MINE DID.
494
00:25:00,467 --> 00:25:05,167
EVER SINCE...
495
00:25:05,200 --> 00:25:09,733
(whispers) SHE'S BROUGHT ME
SUCH HAPPINESS.
496
00:25:09,767 --> 00:25:12,567
ISN'T IT... FUNNY
HOW A DOLL CAN DO THAT?
497
00:25:12,600 --> 00:25:14,767
(normal voice)
AND THE BEST THING IS,
498
00:25:14,800 --> 00:25:17,667
THEY'LL NEVER LEAVE YOU.
499
00:25:19,500 --> 00:25:22,233
SO...
500
00:25:22,267 --> 00:25:24,433
WHAT'S YOUR DOLL'S STORY?
501
00:25:26,200 --> 00:25:27,367
I DON'T KNOW.
502
00:25:27,400 --> 00:25:31,067
(whispers)
OH, OF COURSE YOU DO.
503
00:25:32,767 --> 00:25:34,433
TELL ME.
504
00:25:36,400 --> 00:25:37,767
UH...
505
00:25:40,267 --> 00:25:46,067
UH... HER... NAME IS
PRINCESS VALERIE.
506
00:25:46,067 --> 00:25:47,567
SHE'S A PRINCESS.
507
00:25:49,233 --> 00:25:51,133
BUT SHE WASN'T ALWAYS ONE.
508
00:25:51,167 --> 00:25:53,500
REALLY?
509
00:25:53,533 --> 00:25:55,800
WHEN SHE WAS BORN,
THERE WAS A MIX-UP,
510
00:25:55,833 --> 00:25:58,233
AND SHE WAS GIVEN
TO THE WRONG FAMILY.
511
00:26:01,433 --> 00:26:03,600
(Gabrielle)
NOBODY KNEW FOR A LONG TIME.
512
00:26:03,633 --> 00:26:07,633
BUT THEN ONE DAY, SHE FINALLY
FOUND HER WAY HOME.
513
00:26:07,667 --> 00:26:10,467
FROM THAT DAY ON,
514
00:26:10,500 --> 00:26:14,100
PRINCESS VALERIE
NEVER LEFT THE PALACE.
515
00:26:15,767 --> 00:26:18,267
HER REAL MOTHER KEPT HER
HIDDEN AWAY
516
00:26:18,300 --> 00:26:20,800
SO NO ONE WOULD TAKE HER.
517
00:26:22,800 --> 00:26:25,533
AND THEY WERE
NEVER SEPARATED...
518
00:26:25,567 --> 00:26:27,533
EVER AGAIN.
519
00:26:29,500 --> 00:26:31,533
(door opens)
(clears throat)
520
00:26:31,567 --> 00:26:35,200
I KNOW I'M NOT SLEEPING
IN HERE TONIGHT.
521
00:26:35,233 --> 00:26:36,767
TONIGHT? (scoffs)
522
00:26:36,800 --> 00:26:39,067
(sighs) LOOK...
523
00:26:40,733 --> 00:26:44,167
I AM UNBELIEVABLY SORRY
ABOUT THIS.
524
00:26:44,200 --> 00:26:48,767
I-I WANTED TO TELL YOU
SO MANY TIMES, BUT...
525
00:26:48,800 --> 00:26:52,400
I-I COULD NEVER FIND
THE RIGHT MOMENT. IT...
526
00:26:52,433 --> 00:26:54,333
REALLY?
527
00:26:54,367 --> 00:26:56,267
IN 20 YEARS OF MARRIAGE,
528
00:26:56,300 --> 00:26:58,433
THERE WAS NEVER A LULL
IN THE CONVERSATION
529
00:26:58,467 --> 00:27:02,200
FOR YOU TO SAY,
"HEY, GUESS WHO I SLEPT WITH"?
530
00:27:03,867 --> 00:27:06,733
WHEN WOULD HAVE BEEN
A GOOD TIME?
531
00:27:06,767 --> 00:27:09,067
THE DAY I FOUND OUT
YOU WERE PREGNANT
532
00:27:09,100 --> 00:27:11,567
WITH PORTER AND PRESTON?
533
00:27:11,600 --> 00:27:13,233
PARKER'S 1st BIRTHDAY PARTY?
534
00:27:13,267 --> 00:27:15,767
THE MORNING THAT
PENNY TOOK HER FIRST STEPS?
535
00:27:19,100 --> 00:27:21,600
WE HAVE HAD...
536
00:27:21,633 --> 00:27:23,267
SUCH BEAUTIFUL MOMENTS
TOGETHER.
537
00:27:23,300 --> 00:27:26,167
I-I DIDN'T WANNA RUIN
A SINGLE ONE OF THEM.
538
00:27:29,800 --> 00:27:33,633
(sighs)
539
00:27:33,667 --> 00:27:38,067
I HOPE YOU CAN
FORGIVE ME FOR THIS.
540
00:27:42,300 --> 00:27:44,300
IT WOULD BE A SHAME...
541
00:27:46,067 --> 00:27:49,067
A SHAME IF SOME MEANINGLESS
ENCOUNTER 20 YEARS AGO
542
00:27:49,067 --> 00:27:54,367
RUINED THIS WONDERFUL LIFE
THAT WE HAVE BUILT TOGETHER.
543
00:28:14,300 --> 00:28:15,700
SUSAN.
544
00:28:15,733 --> 00:28:18,767
I'M SORRY I DIDN'T CALL FIRST.
YOU'RE NOT BUSY, ARE YOU?
545
00:28:18,800 --> 00:28:23,333
I'M JUST PACKING. UH,
MY CAB'S GONNA BE HERE SOON.
546
00:28:23,367 --> 00:28:26,500
SO... Y-YOU HAVE TIME
TO TALK?
547
00:28:27,500 --> 00:28:29,567
SURE.
548
00:28:32,667 --> 00:28:34,433
I, UM...
549
00:28:34,467 --> 00:28:36,367
WELL, I JUST...
550
00:28:36,400 --> 00:28:39,433
WANTED TO APOLOGIZE
FOR YESTERDAY.
551
00:28:39,467 --> 00:28:42,633
OH. NO NEED.
552
00:28:42,667 --> 00:28:45,533
THIS IS... A HORRIBLE TIME
FOR YOU,
553
00:28:45,567 --> 00:28:47,567
AND YOU'VE GOT SO MUCH
ON YOUR MIND.
554
00:28:47,600 --> 00:28:49,500
IT'S--
IT'S NOT THAT HORRIBLE,
555
00:28:49,533 --> 00:28:52,367
AND THE DOCTORS
ARE VERY OPTIMISTIC
556
00:28:52,400 --> 00:28:54,300
THAT WE'RE GOING TO FIND
A DONOR.
557
00:28:54,333 --> 00:28:55,500
I'M NOT WORRIED.
558
00:28:55,533 --> 00:28:59,400
OH. I'M SO RELIEVED.
559
00:28:59,433 --> 00:29:01,233
(sighs)
560
00:29:07,100 --> 00:29:08,833
YOU KNOW
WHAT THE ONE GOOD THING
561
00:29:08,867 --> 00:29:12,067
ABOUT HAVING
A HEALTH SCARE IS?
562
00:29:12,067 --> 00:29:14,767
NO. WHAT?
563
00:29:14,800 --> 00:29:19,333
MAKES YOU THINK ABOUT WHAT
THE IMPORTANT THINGS ARE.
564
00:29:21,633 --> 00:29:23,500
THAT'S VERY TRUE.
565
00:29:26,067 --> 00:29:28,767
WE ALL THINK THAT WE'RE...
GONNA BE HERE FOREVER,
566
00:29:28,800 --> 00:29:32,533
THAT WE HAVE...
ALL THE TIME IN THE WORLD
567
00:29:32,567 --> 00:29:35,800
TO SAY THE IMPORTANT THINGS,
BUT WE DON'T.
568
00:29:39,300 --> 00:29:43,167
WHY DON'T YOU AND I EVER
TELL EACH OTHER HOW WE FEEL?
569
00:29:43,200 --> 00:29:47,067
WE DON'T NEED TO.
570
00:29:47,100 --> 00:29:48,800
WE KNOW HOW WE FEEL.
571
00:29:48,833 --> 00:29:51,800
(whispers) DO WE?
572
00:29:55,600 --> 00:29:57,567
(normal voice) YOU'RE RIGHT.
573
00:29:58,733 --> 00:30:02,833
YOU ALREADY KNOW
HOW MUCH I LOVE YOU.
574
00:30:02,867 --> 00:30:06,367
AND YOU ALREADY KNOW
575
00:30:06,400 --> 00:30:08,300
THAT ANYTIME
I ACCOMPLISH ANYTHING,
576
00:30:08,333 --> 00:30:10,233
YOU'RE THE FIRST PERSON
I WANNA CALL,
577
00:30:10,267 --> 00:30:12,800
'CAUSE I LOVE
MAKING YOU PROUD.
578
00:30:12,833 --> 00:30:15,600
AND YOU KNOW THAT...
579
00:30:15,633 --> 00:30:19,233
NO MATTER HOW MUCH
YOU MAKE ME CRAZY...
580
00:30:21,067 --> 00:30:24,300
PART OF ME ENJOYS IT
BECAUSE IT REMINDS ME
581
00:30:24,333 --> 00:30:27,467
THAT NOBODY ELSE
HAS A MOM LIKE YOU.
582
00:30:29,300 --> 00:30:31,067
YEAH.
583
00:30:31,100 --> 00:30:33,500
I DON'T HAVE
TO TELL YOU THAT.
584
00:30:35,500 --> 00:30:39,200
JUST LIKE I DON'T NEED
TO TELL YOU
585
00:30:39,233 --> 00:30:43,700
THAT MY LIFE BEGAN
THE DAY YOU WERE BORN.
586
00:30:46,600 --> 00:30:51,033
AND IT'S BEEN SUCH
A HAPPY ONE.
587
00:30:51,067 --> 00:30:53,000
(sighs)
588
00:30:54,400 --> 00:30:57,433
AREN'T WE LUCKY
WE ALREADY KNOW THOSE THINGS?
589
00:30:57,467 --> 00:31:02,133
(telephone rings)
590
00:31:02,167 --> 00:31:04,133
(sniffles)
591
00:31:04,167 --> 00:31:06,567
YES?
592
00:31:06,600 --> 00:31:08,467
YES. I'LL BE RIGHT DOWN.
593
00:31:08,500 --> 00:31:10,567
IT'S MY CAB.
594
00:31:12,333 --> 00:31:15,833
YOU GO, AND I, UH...
595
00:31:15,867 --> 00:31:18,167
I'LL CALL YOU LATER.
596
00:31:18,200 --> 00:31:20,133
OKAY.
597
00:31:23,300 --> 00:31:25,767
YOU KNOW, ONE OF THESE DAYS,
I WOULD--
598
00:31:25,800 --> 00:31:28,667
I WOULD LIKE FOR US
TO TAKE A LITTLE TRIP,
599
00:31:28,700 --> 00:31:30,600
JUST THE TWO OF US.
600
00:31:30,633 --> 00:31:33,233
OH, I'D LIKE THAT.
601
00:31:33,267 --> 00:31:35,167
YOU KNOW,
WE'LL GO SOMEPLACE HOT
602
00:31:35,200 --> 00:31:38,467
AND JUST LAY OUT
AND DRINK SOME DAIQUIRIS.
603
00:31:38,500 --> 00:31:42,700
OH, WE'LL... ABSOLUTELY
DO THAT. (chuckles)
604
00:31:42,733 --> 00:31:47,567
JUST AS SOON AS I'M DONE
WITH MY CRUISE.
605
00:31:51,400 --> 00:31:53,133
YEAH.
606
00:31:57,200 --> 00:31:59,600
NO OFFENSE, PENNY,
BUT SOCCER'S BORING.
607
00:31:59,633 --> 00:32:01,367
YEAH, IT'S AS BORING AS...
608
00:32:01,400 --> 00:32:04,267
ACTUALLY, THERE'S NOTHING
MORE BORING.
(Preston) YOU CAN TELL US
ABOUT IT LATER.
609
00:32:04,300 --> 00:32:07,100
BUT YOU HAVE TO GO.
IT'S A PLAYOFF GAME.
610
00:32:07,133 --> 00:32:10,433
THEY'RE THE BEST TEAM IN
THE LEAGUE. I NEED YOUR SUPPORT.
611
00:32:10,467 --> 00:32:13,133
(Porter) OH, WHO CARES?
YOU GUYS SUCK ANYWAY.
(Preston) YEAH, THEY MAY SUCK,
612
00:32:13,167 --> 00:32:15,633
BUT THEY STILL WOULD'VE
BEATEN PARKER'S TEAM.
HEY, PRESTON, UH,
613
00:32:15,667 --> 00:32:19,233
HOW DID THE BASEBALL TEAM
DO SENIOR YEAR?
SHUT UP. AT LEAST I PLAYED.
614
00:32:19,267 --> 00:32:20,567
OH. (laughs) THAT'S TRUE.
615
00:32:20,600 --> 00:32:22,700
REMEMBER THAT TIME
HE STRUCK OUT FIVE TIMES?
616
00:32:22,733 --> 00:32:26,067
(Preston) BY THE THIRD TIME,
THE CROWD STARTED LAUGHING.
617
00:32:26,067 --> 00:32:27,500
(Parker)
YEAH, THAT WAS HILARIOUS.
618
00:32:27,533 --> 00:32:30,400
YOUR LAST AT-BAT, THE OTHER
TEAM SAT ON THEIR MITTS.
619
00:32:30,433 --> 00:32:33,367
(Parker)
OH, SO EMBARRASSING.
SHAMEFUL.
620
00:32:33,400 --> 00:32:36,500
COME ON, YOU GUYS. PLEASE?
621
00:32:36,533 --> 00:32:38,433
I GOT STUFF TO DO.
(chuckles) LIKE WHAT?
622
00:32:38,467 --> 00:32:41,800
STARE IN THE MIRROR AND WAIT
FOR THE FIRST MUSTACHE HAIR?
623
00:32:41,833 --> 00:32:44,733
(laughter)
(Preston) RELAX, PENNY.
AT LEAST YOU WON'T
624
00:32:44,767 --> 00:32:47,633
HAVE TO SHARE YOUR SNACKS
WITH US AFTER THE GAME.
625
00:32:47,667 --> 00:32:51,333
OKAY, FINE. DON'T GO.
626
00:32:51,367 --> 00:32:53,533
WE'RE JUST MESSING
WITH YOU.
627
00:32:53,567 --> 00:32:54,733
WE'RE GOING.
628
00:32:56,333 --> 00:32:58,533
THANK YOU.
YEAH.
629
00:32:58,567 --> 00:33:01,300
(Porter) I'M EVEN GONNA DRIVE
YOU, BUT I'M GONNA WARN YOU,
630
00:33:01,333 --> 00:33:03,367
IF YOU LOSE,
YOU'RE WALKING HOME.
631
00:33:03,400 --> 00:33:04,733
(Penny) OH, PLEASE.
632
00:33:04,767 --> 00:33:07,233
YEAH. I'M NOT DRIVING LOSERS
IN MY CAR.
633
00:33:07,267 --> 00:33:09,567
(Parker) DOES THAT MEAN
YOU'RE NOT TAKING PRESTON?
634
00:33:09,600 --> 00:33:10,633
(Penny chuckles)
635
00:33:13,500 --> 00:33:16,733
HERE YOU GO, LADIES.
WOW.
636
00:33:16,767 --> 00:33:19,400
OH, BREE, THAT LOOKS AMAZING.
THANK YOU SO MUCH
637
00:33:19,433 --> 00:33:22,233
FOR PUTTING THIS TOGETHER.
IT REALLY FEELS LIKE OLD TIMES.
638
00:33:22,267 --> 00:33:24,167
WELL, YOU HAVE BEEN
THROUGH SO MUCH,
639
00:33:24,200 --> 00:33:26,400
AND I WANTED YOU
TO FEEL LOVED AND EMBRACED
640
00:33:26,433 --> 00:33:28,333
BY ALL THE PEOPLE
IN THIS ROOM.
641
00:33:28,367 --> 00:33:30,767
AND WHILE I'M ON THE TOPIC
OF EMBRACING PEOPLE,
642
00:33:30,800 --> 00:33:34,067
I HAVE INVITED OUR NEIGHBOR BETH
TO JOIN US. CHEESE PUFF, ANYONE?
643
00:33:35,100 --> 00:33:36,733
BETH YOUNG?
644
00:33:36,767 --> 00:33:39,733
MARRIED TO PAUL YOUNG?
THE LADY WITH THE BAD HAIR?
645
00:33:39,767 --> 00:33:42,267
OH, FORGET THE HAIR!
HER HUSBAND CAUSED THE RIOT.
646
00:33:42,300 --> 00:33:44,367
WHICH CAUSED SUSAN
A KIDNEY.
647
00:33:44,400 --> 00:33:46,767
WHY WOULD YOU DO THIS, BREE?
648
00:33:46,800 --> 00:33:49,667
I JUST FELT SORRY FOR HER.
THE POOR WOMAN HAS BEEN SHUNNED
649
00:33:49,700 --> 00:33:51,233
BY EVERYONE
IN THIS NEIGHBORHOOD.
650
00:33:51,267 --> 00:33:53,067
BECAUSE SHE'S MARRIED
TO A MONSTER.
651
00:33:53,067 --> 00:33:54,800
SO?
WHY SHOULD SHE HAVE TO SUFFER
652
00:33:54,833 --> 00:33:57,067
FOR THE SINS OF HER HUSBAND?
653
00:33:57,067 --> 00:34:00,067
OH, CRAP. SHE'S BEEN
TALKING TO A PRIEST.
654
00:34:00,100 --> 00:34:02,800
RENEE, HELP US OUT.
TELL HER SHE'S CRAZY.
655
00:34:02,833 --> 00:34:05,400
UH, ACTUALLY,
I'M WITH BREE.
656
00:34:05,433 --> 00:34:08,067
PLEASE, YOU'VE NEVER
GIVEN BETH A CHANCE,
657
00:34:08,067 --> 00:34:11,400
AND SPEAKING AS
THE OTHER NEW KID ON THE BLOCK,
658
00:34:11,433 --> 00:34:13,733
YOU GUYS ARE LIKE
THE MEAN, PRETTY GIRLS
659
00:34:13,767 --> 00:34:16,633
WHO WON'T LET ANYONE
SIT AT YOUR LUNCH TABLE.
660
00:34:16,667 --> 00:34:19,733
THAT IS SO UNFAIR. (scoffs)
WHO INVITED HER?
661
00:34:19,767 --> 00:34:21,100
(doorbell rings)
662
00:34:21,133 --> 00:34:22,467
(gasps)
OKAY, THAT'S BETH.
663
00:34:22,500 --> 00:34:26,267
NOW, PLEASE, LADIES,
MAKE AN EFFORT FOR ME.
664
00:34:26,300 --> 00:34:27,633
I'M ACTUALLY EXCITED.
665
00:34:27,667 --> 00:34:30,667
I ALWAYS WANTED TO BE
ONE OF THE MEAN, PRETTY GIRLS.
666
00:34:30,700 --> 00:34:33,100
(ice cubes rattling)
667
00:34:33,133 --> 00:34:36,167
YEAH, I GOT A DELIVERY
FOR VAN DE KAMP.
668
00:34:36,200 --> 00:34:38,367
OOH, HOW LOVELY.
669
00:34:38,400 --> 00:34:41,067
I DON'T SEE A CARD.
WHO ARE THEY FROM?
670
00:34:41,067 --> 00:34:42,600
UH, BEATS ME.
671
00:34:42,633 --> 00:34:44,200
MUST BE MY BOYFRIEND.
672
00:34:44,233 --> 00:34:48,333
WOULD YOU MIND SETTING THEM
OVER THERE? I'LL GO GET A TIP.
673
00:34:48,367 --> 00:34:51,333
IS IT HER, OR CAN I WIPE
THIS FAKE SMILE OFF MY FACE?
674
00:34:51,367 --> 00:34:54,100
IT'S A DELIVERYMAN.
SOMEONE SENT ME FLOWERS.
675
00:34:54,133 --> 00:34:56,467
WAS IT THE POPE?
676
00:34:58,200 --> 00:35:01,500
HERE YOU GO. THANK YOU.
677
00:35:03,367 --> 00:35:04,833
OH, GOOD! YOU MADE IT.
678
00:35:04,867 --> 00:35:06,500
HELLO.
679
00:35:06,533 --> 00:35:09,067
LADIES, BETH'S HERE!
680
00:35:09,067 --> 00:35:12,400
YOU'RE SURE THIS IS OKAY?
IT ISN'T GONNA BE AWKWARD?
681
00:35:12,433 --> 00:35:14,700
OF COURSE NOT! THE GIRLS
ARE DELIGHTED YOU'RE HERE.
682
00:35:14,733 --> 00:35:19,700
WE ARE GOING TO HAVE
A WONDERFUL TIME.
683
00:35:22,633 --> 00:35:25,333
(clock ticking in distance)
684
00:35:25,367 --> 00:35:28,833
THAT IS A REALLY GOOD DEAL
ON POTTING SOIL.
685
00:35:28,867 --> 00:35:30,600
YES.
686
00:35:32,600 --> 00:35:35,167
WELL, AGAIN, I HAD A COUPON.
687
00:35:36,767 --> 00:35:38,667
THAT IS FORTUNATE.
688
00:35:48,867 --> 00:35:52,200
MAYBE I SHOULD GO--
NO, NO, THE EVENING
HAS JUST GOTTEN STARTED.
689
00:35:52,233 --> 00:35:54,667
I'M GONNA NEED SOME HELP
IN THE KITCHEN--
690
00:35:54,700 --> 00:35:57,600
YOU, YOU, YOU, AND YOU.
NOW.
691
00:36:00,700 --> 00:36:01,800
BY THE WAY,
692
00:36:01,833 --> 00:36:04,733
I KNOW SOMEBODY WHO CAN REALLY
HELP YOU WITH THAT HAIR.
693
00:36:04,767 --> 00:36:06,500
(Bree) RENEE!
694
00:36:09,433 --> 00:36:11,567
(lowered voice)
WHAT IS WRONG WITH YOU PEOPLE?
695
00:36:11,600 --> 00:36:14,233
YOU SAID YOU'D MAKE AN EFFORT.
I AM MAKING AN EFFORT--
696
00:36:14,267 --> 00:36:16,400
AN EFFORT NOT TO TEAR OUT
MY DEFORMED KIDNEY
697
00:36:16,433 --> 00:36:19,300
AND CRAM IT DOWN HER THROAT.
YEAH, SO BETH'S FEELING
A LITTLE LONELY THESE DAYS.
698
00:36:19,333 --> 00:36:21,833
WHY IS IT OUR RESPONSIBILITY
TO MAKE HER FEEL LOVED?
699
00:36:21,867 --> 00:36:24,500
OKAY, LOOK, I DIDN'T WANNA
BRING THIS UP,
700
00:36:24,533 --> 00:36:26,433
BUT LET'S TALK
ABOUT THE LAST WOMAN
701
00:36:26,467 --> 00:36:28,367
WHO WAS MARRIED TO PAUL YOUNG--
702
00:36:28,400 --> 00:36:31,267
A WOMAN WHO WAS IN PAIN,
AND WE IGNORED IT.
703
00:36:31,300 --> 00:36:34,167
DO WE REALLY WANT BETH
TO END UP LIKE MARY ALICE?
704
00:36:34,200 --> 00:36:35,800
(sighs)
705
00:36:35,833 --> 00:36:38,733
(Bree) WE'RE BACK.
706
00:36:38,767 --> 00:36:41,100
WE'VE DECIDED TO KICK
THIS PARTY UP A NOTCH.
707
00:36:41,133 --> 00:36:43,067
OH. (chuckles nervously)
LOVELY.
708
00:36:43,067 --> 00:36:45,833
YEAH. SIT HERE.
WE'LL POUR YOU SOME VINO.
709
00:36:45,867 --> 00:36:46,767
THANK YOU.
710
00:36:46,800 --> 00:36:49,600
IS RED OKAY?
BECAUSE WE HAVE WHITE, TOO.
711
00:36:49,633 --> 00:36:55,367
UH, NO, RED IS FINE.
WHAT IN THE WORLD?
712
00:36:55,400 --> 00:36:57,333
(gasps)
713
00:36:57,367 --> 00:36:59,300
SOMEBODY LOSE A GUN?
714
00:37:06,867 --> 00:37:09,267
OH, MY GOD.
WHAT IS THAT DOING THERE?
715
00:37:09,300 --> 00:37:10,467
BREE?
716
00:37:10,500 --> 00:37:14,200
NO, I KEEP ALL MY WEAPONS
IN A LOCKER. LET ME SEE THAT.
717
00:37:15,767 --> 00:37:17,733
IT'S A .38 CALIBER.
718
00:37:17,767 --> 00:37:22,767
THE POLICE SAID...
PAUL WAS SHOT WITH A .38.
719
00:37:28,567 --> 00:37:32,067
I THINK I FINALLY UNDERSTAND
WHY YOU INVITED ME OVER.
720
00:37:32,100 --> 00:37:34,267
MEANING?
721
00:37:34,300 --> 00:37:37,233
I'M JUST THINKING
HOW CONVENIENT IT IS--
722
00:37:37,267 --> 00:37:40,067
A GUN THAT MAY HAVE BEEN
USED TO SHOOT PAUL
723
00:37:40,100 --> 00:37:41,600
WAS UNDER MY PILLOW?
724
00:37:41,633 --> 00:37:43,833
A-AND NOW HAS
MY FINGERPRINTS ON IT?
(gun clatters)
725
00:37:43,867 --> 00:37:46,733
HEY, I WAS SITTING THERE
BEFORE YOU WERE,
726
00:37:46,767 --> 00:37:48,700
AND I DIDN'T FEEL ANY GUN.
727
00:37:48,733 --> 00:37:51,333
YEAH, SPEAKING OF CONVENIENT...
(sets glass down)
728
00:37:51,367 --> 00:37:53,267
YOU'RE ALONE IN THE ROOM,
WE CAME BACK,
729
00:37:53,300 --> 00:37:56,167
AND SUDDENLY THERE'S A GUN
UNDER THE CUSHION?
WHERE WOULD I GET A GUN?
730
00:37:56,200 --> 00:37:57,800
OH, I DON'T KNOW.
731
00:37:57,833 --> 00:38:01,733
HOW ABOUT THE ONE YOU POINTED
AT ME ON HALLOWEEN NIGHT?
YOU NEVER TOLD US THAT.
732
00:38:01,767 --> 00:38:04,600
YOU MEAN THE NIGHT
YOU BROKE INTO MY HOUSE
733
00:38:04,633 --> 00:38:07,500
AND TRIED TO KILL MY HUSBAND
WITH A CLUB?
YOU NEVER TOLD US THAT,
EITHER.
734
00:38:07,533 --> 00:38:09,433
I'M ALLOWED TO HAVE
A PRIVATE LIFE.
735
00:38:09,467 --> 00:38:12,333
THE POINT IS, SHE OWNS
A GUN JUST LIKE THE ONE
736
00:38:12,367 --> 00:38:17,800
THAT MAGICALLY APPEARED
WHEN SHE WAS ALONE IN THE ROOM.
737
00:38:21,800 --> 00:38:24,767
YOU'RE ALL IN ON THIS.
738
00:38:24,800 --> 00:38:27,067
YOU WANTED TO SET ME UP.
739
00:38:27,067 --> 00:38:29,767
I CAN'T BELIEVE YOU
WOULD SAY TO THAT TO ME
740
00:38:29,800 --> 00:38:32,133
AFTER I REACHED OUT TO YOU.
741
00:38:32,167 --> 00:38:36,700
WELL, I THINK IT'S TIME I DID
SOME REACHING OUT OF MY OWN.
742
00:38:36,733 --> 00:38:40,333
I'M CALLING THE POLICE.
743
00:38:48,867 --> 00:38:50,767
(sighs)
744
00:38:50,800 --> 00:38:54,367
WE DON'T HAVE TO
GET UP EARLY TOMORROW.
745
00:38:54,400 --> 00:38:57,367
SO I WAS THINKING...
MAYBE WE COULD--
746
00:38:57,400 --> 00:39:02,233
I STILL CANNOT BELIEVE
THAT I FELL FOR BETH'S ACT.
747
00:39:02,267 --> 00:39:04,567
OR WE COULD TALK ABOUT THIS
SOME MORE.
748
00:39:04,600 --> 00:39:07,500
WELL, SHE IS JUST AS TWISTED
AS THAT HUSBAND OF HERS,
749
00:39:07,533 --> 00:39:10,133
AND I AM A FOOL.
750
00:39:10,167 --> 00:39:11,667
YOU'RE NOT A FOOL.
751
00:39:11,700 --> 00:39:13,600
YOU'RE A KIND
AND GENEROUS PERSON.
752
00:39:13,633 --> 00:39:16,700
THAT'S WHAT I LOVE
ABOUT YOU.
753
00:39:16,733 --> 00:39:19,733
THAT AND THE FACT
THAT YOU CAN GO FROM...
754
00:39:19,767 --> 00:39:24,667
MAD TO PASSIONATE
IN A HEARTBEAT.
755
00:39:27,200 --> 00:39:29,600
I SUPPOSE YOU DO DESERVE
SOME LOVING...
756
00:39:29,633 --> 00:39:31,233
MMM.
MMM.
757
00:39:31,267 --> 00:39:34,133
AFTER THOSE
BEAUTIFUL FLOWERS YOU SENT ME.
758
00:39:34,167 --> 00:39:36,067
(sighs)
759
00:39:36,100 --> 00:39:40,733
AT THE RISK OF...
GOING TO BED FRUSTRATED...
760
00:39:42,400 --> 00:39:44,367
I DIDN'T SEND YOU
ANY FLOWERS.
761
00:39:44,400 --> 00:39:48,533
YOU DIDN'T? THEN WHERE
DID THEY COME FROM?
762
00:39:54,100 --> 00:39:57,100
(Mary Alice) WE PASS
BY THESE PEOPLE EVERY DAY,
763
00:39:57,133 --> 00:40:00,200
BUT WE NEVER LOOK AT THEM.
764
00:40:00,233 --> 00:40:07,000
WE DON'T WANNA SEE THE SADNESS
IN THEIR EXPRESSIONS...
765
00:40:08,800 --> 00:40:12,400
THE LONGING IN THEIR HEARTS...
766
00:40:15,367 --> 00:40:19,200
THE LONELINESS IN THEIR EYES...
767
00:40:21,167 --> 00:40:22,633
BUT THERE ARE TIMES
768
00:40:22,667 --> 00:40:27,467
WE SHOULD STOP AND LOOK
AT THESE ISOLATED PEOPLE.
769
00:40:27,500 --> 00:40:30,133
WHY?
770
00:40:30,167 --> 00:40:34,300
WELL,
IF WE LOOK CLOSE ENOUGH...
771
00:40:34,333 --> 00:40:38,400
WE MIGHT JUST RECOGNIZE THEM.
57631
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.