All language subtitles for Desperate.Housewives.S07E12.Where.Do.I.Belong.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,100 --> 00:00:14,500 PREVIOUSLY ON... 2 00:00:14,533 --> 00:00:18,033 THE RIOT LEFT VICTIMS IN ITS WAKE. 3 00:00:18,067 --> 00:00:20,233 DO I NEED A TRANSPLANT? YOU NEED TO COME TO TERMS 4 00:00:20,267 --> 00:00:23,567 WITH THE REALITY OF WHAT'S HAPPENED TO YOU. WE'D LIKE TO KNOW WHERE EXACTLY YOU WERE 5 00:00:23,600 --> 00:00:27,300 WHEN YOUR HUSBAND WAS SHOT. MY WIFE IS THE ONE PERSON ON THAT BACKSTABBING STREET 6 00:00:27,333 --> 00:00:29,267 THAT I CAN TRUST. SO WHAT AM I SUPPOSED TO DO, 7 00:00:29,300 --> 00:00:31,433 JUST PRETEND GRACE DOESN'T EXIST? YES! 8 00:00:31,467 --> 00:00:33,833 GABY'S BIOLOGICAL DAUGHTER WAS ERASED, 9 00:00:33,867 --> 00:00:36,533 AND SHE STRUGGLED TO COPE. 10 00:00:36,567 --> 00:00:38,633 (voice breaks) I SLEPT WITH TOM. 11 00:00:38,667 --> 00:00:40,667 AND LYNETTE LEARNED THE TRUTH. 12 00:00:42,633 --> 00:00:48,533 (Mary Alice) TOM SCAVO HAD A 20-YEAR-OLD SECRET. 13 00:00:48,567 --> 00:00:53,167 HE HAD ONCE SLEPT WITH HIS WIFE'S BEST FRIEND. 14 00:00:54,400 --> 00:00:57,133 TOM FELT IT NO LONGER MATTERED. 15 00:00:57,167 --> 00:01:00,567 BUT HIS WIFE, WHO HAD JUST LEARNED THIS SECRET... 16 00:01:00,600 --> 00:01:02,767 (click) FELT DIFFERENTLY. 17 00:01:04,467 --> 00:01:09,400 THAT'S WHY SHE HAD DECIDED TO PUNISH HIM... 18 00:01:10,400 --> 00:01:11,467 (spits) 19 00:01:11,500 --> 00:01:12,767 AND TORTURE HIM... 20 00:01:17,733 --> 00:01:20,533 AND HUMILIATE HIM. 21 00:01:22,633 --> 00:01:25,767 LYNETTE PLANNED TO TELL HER HUSBAND SHE KNEW. 22 00:01:25,800 --> 00:01:30,067 BUT FIRST, SHE WAS DETERMINED... 23 00:01:30,100 --> 00:01:31,500 TO HAVE HER REVENGE. 24 00:01:31,533 --> 00:01:34,267 WHAT ARE MY KEYS DOING ON THE FLOOR? 25 00:01:39,267 --> 00:01:41,467 DID MY PANTS JUST... RIP? 26 00:01:41,500 --> 00:01:44,600 YEAH. YOU MIGHT WANNA GO UP AND CHANGE. WOW. (chuckles) 27 00:01:44,633 --> 00:01:47,600 THANK GOD I WASN'T GOING COMMANDO. (chuckles) 28 00:01:47,633 --> 00:01:50,767 I'M SORRY YOU HAD TO SEE THAT. 29 00:01:50,800 --> 00:01:52,167 (gasps) 30 00:01:52,200 --> 00:01:54,100 IS THAT A SEAM RIPPER? 31 00:01:54,133 --> 00:01:57,467 COULD BE. I DON'T REALLY SEW. 32 00:01:57,500 --> 00:02:01,367 DID YOU DO SOMETHING TO TOM'S PANTS? 33 00:02:03,100 --> 00:02:05,133 LYNETTE. 34 00:02:05,167 --> 00:02:07,067 IT'S JUST A THING I DO 35 00:02:07,100 --> 00:02:09,700 WHENEVER I FIND OUT HE SLEPT WITH ONE OF MY FRIENDS. 36 00:02:09,733 --> 00:02:13,533 UGH! I KNEW I SHOULDN'T HAVE TOLD YOU ABOUT US. (singsongy) BUT YOU DID. 37 00:02:13,567 --> 00:02:15,767 SO THIS IS HOW YOU'RE GETTING BACK AT HIM? 38 00:02:15,800 --> 00:02:17,700 ISN'T IT A LITTLE IMMATURE? 39 00:02:17,733 --> 00:02:21,167 MY RAGE NEEDS AN OUTLET. AND YOU GOT TO ADMIT, 40 00:02:21,200 --> 00:02:24,633 IT BEATS SMASHING HIS HEAD IN WITH A 9-IRON. WELL, THERE IS ANOTHER OPTION. 41 00:02:24,667 --> 00:02:27,433 YOU COULD TELL HIM YOU KNOW AND DEAL WITH IT. NO. 42 00:02:27,467 --> 00:02:31,433 WELL, WHY NOT? BECAUSE THEN HE'LL TELL ME HE'S SORRY, 43 00:02:31,467 --> 00:02:36,067 AND I'LL CRY, AND HE'LL CRY, AND THEN I'LL GET OVER IT. 44 00:02:36,100 --> 00:02:39,067 AND I'M NOT READY TO GET OVER IT. 45 00:02:39,100 --> 00:02:42,367 I HAVE A LOT OF ANGER TO WORK THROUGH 46 00:02:42,400 --> 00:02:44,667 BEFORE WE SWEEP THIS UNDER THE CARPET AND MOVE ON, 47 00:02:44,700 --> 00:02:47,300 SO PLEASE DON'T TELL HIM WHAT I'M DOING. 48 00:02:47,333 --> 00:02:50,533 BUT, LYNETTE, IT-- COME ON. IT'S NOT LIKE ANYBODY'S GETTING HURT. 49 00:02:50,567 --> 00:02:51,500 (Tom) OOH! 50 00:02:51,533 --> 00:02:53,133 (gasps) (gasps) 51 00:02:53,167 --> 00:02:55,267 TOM! ARE YOU OKAY? 52 00:02:55,300 --> 00:02:57,667 YEAH. I SLIPPED ON SOMETHING. 53 00:02:57,700 --> 00:02:59,833 PEANUT BUTTER? HOW-- WHAT-- 54 00:02:59,867 --> 00:03:02,233 THOSE DAMN KIDS. 55 00:03:03,500 --> 00:03:09,767 YES, LYNETTE SCAVO HAD DEVELOPED A TASTE FOR REVENGE. 56 00:03:09,800 --> 00:03:13,200 AND SHE WAS FINDING IT DELICIOUS. 57 00:03:23,700 --> 00:03:29,400 WE PASS BY THESE PEOPLE EVERY DAY. 58 00:03:29,433 --> 00:03:33,767 WE SENSE THEIR ISOLATION... 59 00:03:33,800 --> 00:03:39,067 BUT WE JUST KEEP WALKING... 60 00:03:39,100 --> 00:03:43,300 TELLING OURSELVES THERE'S NOTHING WE CAN DO TO HELP... 61 00:03:43,333 --> 00:03:46,200 WHICH WE KNOW IS A LIE. 62 00:03:46,233 --> 00:03:49,267 HELLO, REVEREND. WONDERFUL SERMON TODAY. 63 00:03:49,300 --> 00:03:51,067 THANK YOU, BREE. DO YOU HAVE A MOMENT? 64 00:03:51,100 --> 00:03:53,600 I NEED TO TALK TO YOU ABOUT SOMETHING. SURE. 65 00:03:53,633 --> 00:03:55,800 ONE OF OUR PARISHIONERS IS GOING THROUGH A PERSONAL CRISIS. 66 00:03:55,833 --> 00:03:58,733 SHE'S IN DESPERATE NEED OF A FRIEND--SOMEONE TO TALK TO. 67 00:03:58,767 --> 00:04:01,067 AND YOU THOUGHT OF ME? I'M FLATTERED. 68 00:04:01,100 --> 00:04:03,467 SO YOU WOULDN'T MIND REACHING OUT TO THIS LOST LAMB? 69 00:04:03,500 --> 00:04:08,500 OH, YOU ARE THE VERY MILK OF HUMAN KINDNESS. NOW, STOP. I'M HAPPY TO HELP. 70 00:04:12,833 --> 00:04:15,167 UNLESS YOU'RE TALKING ABOUT BETH YOUNG, IN WHICH CASE 71 00:04:15,200 --> 00:04:18,633 I'D RATHER SHAVE MY HEAD AND JOIN THE HARE KRISHNAS. BREE! 72 00:04:18,667 --> 00:04:22,500 I'M SORRY, BUT SHE IS MARRIED TO THE BIGGEST LUNATIC IN FAIRVIEW. 73 00:04:22,533 --> 00:04:24,233 HE TRIED TO DESTROY OUR NEIGHBORHOOD, 74 00:04:24,267 --> 00:04:27,600 AND SHE DID NOTHING TO STOP HIM. STILL, THE CHRISTIAN THING IS TO OFFER HER SOLACE. 75 00:04:27,633 --> 00:04:29,067 AFTER ALL, 76 00:04:29,100 --> 00:04:31,433 "LET HIM WHO IS WITHOUT SIN CAST THE FIRST STONE." 77 00:04:31,467 --> 00:04:33,333 JOHN, CHAPTER 8, VERSE 7. 78 00:04:33,367 --> 00:04:34,633 WHAT ABOUT, 79 00:04:34,667 --> 00:04:37,167 "THE RIGHTEOUS WILL BE GLAD WHEN THEY ARE AVENGED, 80 00:04:37,200 --> 00:04:39,633 WHEN THEY BATHE THEIR FEET IN THE BLOOD OF THE WICKED"? 81 00:04:39,667 --> 00:04:42,333 PSALM 56, VERSE 10. 82 00:04:42,367 --> 00:04:44,800 "IF YOU DO NOT FORGIVE OTHERS THEIR SINS, 83 00:04:44,833 --> 00:04:46,533 YOUR FATHER WILL NOT FORGIVE YOURS." 84 00:04:46,567 --> 00:04:48,533 MATTHEW, CHAPTER 6, VERSE 15. 85 00:04:48,567 --> 00:04:51,167 "WHOEVER DOES NOT OBEY THE LAWS OF GOD 86 00:04:51,200 --> 00:04:53,400 MUST SURELY BE PUNISHED BY DEATH OR BANISHMENT." 87 00:04:53,433 --> 00:04:56,233 EZRA, CHAPTER 7, VERSE 26. 88 00:04:56,267 --> 00:04:59,300 "BREE VAN DE KAMP IS SHACKING UP WITH HER BOYFRIEND." 89 00:04:59,333 --> 00:05:02,600 CYNTHIA THOMAS, PEW 5, SEAT 7. 90 00:05:04,800 --> 00:05:07,300 FINE. I'LL TALK TO HER. 91 00:05:07,333 --> 00:05:09,267 BUT THIS IS SPIRITUAL BLACKMAIL! 92 00:05:09,300 --> 00:05:11,200 I'M A MAN OF GOD, BREE. 93 00:05:11,233 --> 00:05:14,433 I DO WHAT IT TAKES TO GET THE JOB DONE. 94 00:05:14,467 --> 00:05:16,833 (sighs) 95 00:05:16,867 --> 00:05:20,267 (Bob) EVERYTHING'S DELICIOUS, GABY. 96 00:05:20,300 --> 00:05:22,533 THANK YOU. I'M GLAD YOU GUYS COULD COME. 97 00:05:22,567 --> 00:05:24,667 YOU KNOW US. WE NEVER TURN DOWN A CHAMPAGNE BRUNCH. (laughs) 98 00:05:24,700 --> 00:05:26,700 WHO SAID ANYTHING ABOUT CHAMPAGNE? I DID. 99 00:05:26,733 --> 00:05:29,767 COME ON, PEOPLE! WE NEED SOME BUBBLY! WE GOTTA CELEBRATE! 100 00:05:29,800 --> 00:05:31,533 CELEBRATE WHAT? 101 00:05:32,800 --> 00:05:35,267 YOU-- OKAY, IT'S KIND OF A LONG STORY. 102 00:05:35,300 --> 00:05:37,533 IT ALL STARTED LAST YEAR. 103 00:05:37,567 --> 00:05:40,400 WE'RE ADOPTING A CHILD. YOU WERE KILLING THE MOMENT. 104 00:05:40,433 --> 00:05:42,733 MEET LIZA HUNTER-McDERMOTT. 105 00:05:42,767 --> 00:05:44,133 LIZA? 106 00:05:44,167 --> 00:05:46,733 GUESS WHO LOST THAT COIN TOSS. (chuckles) 107 00:05:46,767 --> 00:05:48,467 SHE'S BEAUTIFUL. 108 00:05:48,500 --> 00:05:49,667 THERE WAS A 2-YEAR WAIT FOR A BABY. 109 00:05:49,700 --> 00:05:52,533 BUT WE FOUND THIS ORPHANAGE THAT HAD LOTS OF OLDER KIDS. 110 00:05:52,567 --> 00:05:55,600 SO WE FIGURED, WHY NOT? SHE'S 10 YEARS OLD. 111 00:05:55,633 --> 00:05:59,300 AND IF ALL GOES WELL, SHE'S OURS NEXT MONTH. 112 00:05:59,333 --> 00:06:02,267 WELL, WE'RE REALLY HAPPY FOR YOU GUYS. 113 00:06:02,300 --> 00:06:04,433 AREN'T WE, GABY? 114 00:06:07,867 --> 00:06:09,767 GABY, WHAT'S WRONG? 115 00:06:09,800 --> 00:06:12,833 UH, NOTHING. I'M THRILLED FOR YOU. REALLY. 116 00:06:12,867 --> 00:06:15,467 OH, HONEY. WE DIDN'T EVEN THINK-- 117 00:06:15,500 --> 00:06:17,667 WITH EVERYTHING YOU'VE BEEN GOING THROUGH-- SHE'S FINE. 118 00:06:17,700 --> 00:06:19,267 IT'S JUST... 119 00:06:19,300 --> 00:06:21,500 I DON'T EVEN KNOW WHERE GRACE IS, OR... 120 00:06:21,533 --> 00:06:25,800 HOW SHE IS, OR WHEN I'M GONNA SEE HER AGAIN. GABY. 121 00:06:28,067 --> 00:06:29,500 WE DIDN'T MEAN TO UPSET YOU GUYS. 122 00:06:29,533 --> 00:06:33,600 IT'S FINE. SHE'S GONE, AND NOW GABY AND I ARE MOVING ON. 123 00:06:33,633 --> 00:06:35,733 AND WE'VE AGREED NOT TO TALK ABOUT IT 124 00:06:35,767 --> 00:06:37,767 BECAUSE IT IS SO PAINFUL. 125 00:06:39,667 --> 00:06:41,600 I'M SURE YOU UNDERSTAND. 126 00:06:41,633 --> 00:06:44,200 OF COURSE. 127 00:06:44,233 --> 00:06:46,133 SO, PLEASE, TELL US MORE ABOUT YOUR LITTLE GIRL. 128 00:06:46,167 --> 00:06:48,133 WHAT IS SHE LIKE? UH, YOU'RE GONNA LOVE HER. 129 00:06:48,167 --> 00:06:50,433 I MEAN, SHE'S SO SMART AND SO FUNNY. THE FIRST TIME 130 00:06:50,467 --> 00:06:53,333 WE WALKED IN THAT ROOM, THERE WAS THIS INSTANT CONNECTION. 131 00:06:53,367 --> 00:06:57,400 WE JUST KNEW SHE WAS OURS. YOU KNOW WHAT? WE SHOULD MAKE A TOAST TO LITTLE LIZA. 132 00:06:57,433 --> 00:06:59,433 I'M GONNA GET THAT CHAMPAGNE. 133 00:07:06,800 --> 00:07:09,800 (breathing heavily) 134 00:07:29,067 --> 00:07:31,800 LOOK WHO I FOUND. 135 00:07:31,833 --> 00:07:35,233 JULIE! (giggles) 136 00:07:35,267 --> 00:07:40,067 WHAT ARE YOU DOING HERE? I TOLD YOU NOT TO FLY HOME. 137 00:07:40,100 --> 00:07:42,767 OH, MOM. HAVEN'T YOU LEARNED I DON'T LISTEN TO A WORD YOU SAY? 138 00:07:42,800 --> 00:07:45,067 BESIDES, THEY WON'T LET YOU MAIL A MAJOR ORGAN. 139 00:07:45,100 --> 00:07:49,067 OH, NO. NO, DON'T EVEN THINK ABOUT IT. 140 00:07:49,067 --> 00:07:51,767 YOU ARE NOT GONNA BE MY DONOR. I DID TONS OF RESEARCH. 141 00:07:51,800 --> 00:07:53,733 THEY HAVE THESE NEW SURGICAL TECHNIQUES. 142 00:07:53,767 --> 00:07:56,567 IT'S NO WORSE THAN A BELLY PIERCING... 143 00:07:56,600 --> 00:07:59,467 WHICH I DID NOT DO. YOU KNOW, THE DOCTOR DID SAY 144 00:07:59,500 --> 00:08:02,233 THAT BLOOD RELATIVES ARE YOUR BEST CHANCE FOR A MATCH. 145 00:08:02,267 --> 00:08:04,367 HONEY, YOU ARE NOT GOING THROUGH THE REST OF YOUR LIFE 146 00:08:04,400 --> 00:08:06,767 WITH ONLY ONE KIDNEY. BUT, MOM-- 147 00:08:06,800 --> 00:08:09,733 NO. I'M GOING ON THE WAIT LIST. THAT COULD TAKE YEARS. 148 00:08:09,767 --> 00:08:12,133 YOU KNOW, THERE IS ANOTHER OPTION. (sighs) 149 00:08:12,167 --> 00:08:15,567 SOMEBODY WHO'S CLOSE TO YOU THAT LOVES YOU VERY MUCH. 150 00:08:15,600 --> 00:08:19,233 WE'VE BEEN THROUGH THIS. YOU'RE NOT THE RIGHT BLOOD TYPE. 151 00:08:19,267 --> 00:08:21,267 I MEANT YOUR MOTHER. 152 00:08:21,300 --> 00:08:23,233 MY MOTHER? 153 00:08:23,267 --> 00:08:26,133 MIKE, I ALREADY LOST MY KIDNEY. NOW YOU WANT ME TO LOSE MY MIND? 154 00:08:26,167 --> 00:08:28,200 NO, NO, NO, NO. 155 00:08:28,233 --> 00:08:30,700 WE ARE NOT ASKING HER FOR A KIDNEY. 156 00:08:30,733 --> 00:08:33,400 NO. IN FACT, WE'RE NOT EVEN TELLING HER ABOUT THIS. 157 00:08:33,433 --> 00:08:35,533 WE'RE NOT? 158 00:08:35,567 --> 00:08:38,433 OF COURSE NOT. UH--IF SHE HEARD ONE WORD ABOUT THIS-- 159 00:08:38,467 --> 00:08:42,400 OH, MY GOD. JULIE, WHAT DID YOU DO? I'M SORRY. I-- 160 00:08:42,433 --> 00:08:45,300 YOU'RE HURT. I THOUGHT YOU'D WANT HER TO KNOW. AND, UH... 161 00:08:45,333 --> 00:08:48,600 SHE'LL BE HERE TOMORROW. OH, MY GOD! 162 00:08:48,633 --> 00:08:51,567 I-I'VE GOTTA GET OUT OF HERE. UNHOOK ME. UNHOOK ME! NO, NO. SUSAN, THIS IS GOOD. 163 00:08:51,600 --> 00:08:56,300 YOU NEED A KIDNEY, SHE'S GOT A KIDNEY... THAT I WILL BE PAYING FOR THE REST OF MY LIFE! 164 00:08:56,333 --> 00:08:58,767 "HOW COME YOU HAVEN'T VISITED? I GAVE YOU MY KIDNEY." 165 00:08:58,800 --> 00:09:01,667 "WHY WON'T YOU FRIEND ME ON FACEBOOK? I GAVE YOU MY KIDNEY." 166 00:09:01,700 --> 00:09:05,533 NO. THIS IS A NIGHTMARE. YOU OWE ME, JULIE--BIG. 167 00:09:05,567 --> 00:09:06,733 YOU'RE RIGHT. 168 00:09:06,767 --> 00:09:10,300 HOW ABOUT I GIVE YOU A KIDNEY? 169 00:09:10,333 --> 00:09:11,767 BIGGER THAN THAT. 170 00:09:23,533 --> 00:09:24,600 DON'T REACT. 171 00:09:24,633 --> 00:09:26,633 AAH! GOOD NOT REACTING. 172 00:09:26,667 --> 00:09:29,533 WHAT THE HELL ARE YOU DOING BACK THERE? I CAN'T LET HER SEE ME TALKING TO YOU. 173 00:09:29,567 --> 00:09:33,200 WHO? LYNETTE. SHE KNOWS. 174 00:09:33,233 --> 00:09:36,600 KNOWS WHAT? A-ABOUT US? 175 00:09:36,633 --> 00:09:39,767 HOW? WHO CARES HOW? THE POINT IS, SHE FOUND OUT. 176 00:09:39,800 --> 00:09:42,800 WHY HASN'T SHE SAID ANYTHING TO ME? OH, SHE'S SAYING IT-- 177 00:09:42,833 --> 00:09:45,333 YOUR PANTS SPLITTING OPEN, FALLING DOWN THE STAIRS-- 178 00:09:45,367 --> 00:09:48,833 HAVEN'T YOU NOTICED YOU'VE BEEN A LITTLE ACCIDENT-PRONE LATELY? THAT WAS HER? 179 00:09:48,867 --> 00:09:51,533 MM. SO SHE'S RESPONSIBLE FOR MY FLAT TIRE? 180 00:09:51,567 --> 00:09:52,767 MM-HMM. 181 00:09:52,800 --> 00:09:55,300 THE SARDINES IN MY GYM BAG? YEP. 182 00:09:55,333 --> 00:09:58,133 THE GAY PORN IN MY PowerPoint PRESENTATION? HER PROUDEST MOMENT. 183 00:09:58,167 --> 00:10:00,433 SO SHE'S JUST GONNA KEEP ON SCREWING WITH ME? 184 00:10:00,467 --> 00:10:04,167 I MEAN, WHAT ELSE HAS SHE GOT PLANNED? I DON'T KNOW, BUT SHE IS ONE ANGRY WOMAN. 185 00:10:04,200 --> 00:10:06,733 BE CAREFUL. GOD KNOWS WHAT SHE'LL DO NEXT. 186 00:10:06,767 --> 00:10:08,667 (brakes squeal) 187 00:10:08,700 --> 00:10:10,767 OW! WHAT THE HELL ARE YOU DOING? 188 00:10:10,800 --> 00:10:13,667 TESTING THE BRAKES BEFORE I GET ON THE HIGHWAY. 189 00:10:13,700 --> 00:10:15,733 (sighs) 190 00:10:18,100 --> 00:10:20,367 HI! I-I HAVEN'T SEEN YOU OUT IN A WHILE, 191 00:10:20,400 --> 00:10:23,600 SO I THOUGHT I'D STOP BY AND SEE HOW YOU WERE DOING. 192 00:10:23,633 --> 00:10:25,633 WHAT DO YOU REALLY WANT? 193 00:10:25,667 --> 00:10:27,067 UM... 194 00:10:27,100 --> 00:10:29,700 WELL, I TALKED TO REVEREND SYKES YESTERDAY, 195 00:10:29,733 --> 00:10:32,267 AND HE TELLS ME THAT YOU'VE BEEN GOING THROUGH 196 00:10:32,300 --> 00:10:34,300 KIND OF A ROUGH PATCH. 197 00:10:36,233 --> 00:10:38,100 COME ON IN. 198 00:10:40,467 --> 00:10:44,800 YOU KNOW, GROWING UP, I DIDN'T REALLY HAVE A LOT OF FRIENDS. 199 00:10:44,833 --> 00:10:48,100 WE WEREN'T A VERY... SOCIAL FAMILY. 200 00:10:48,133 --> 00:10:50,033 BUT I WAS NEVER HATED. 201 00:10:50,067 --> 00:10:52,100 NOBODY HATES YOU. 202 00:10:52,133 --> 00:10:55,200 BUT THEY HATE MY HUSBAND... DON'T THEY? 203 00:10:57,133 --> 00:10:59,600 I JUST WISH PEOPLE COULD UNDERSTAND HIM. 204 00:10:59,633 --> 00:11:03,833 HE IS NOT A BAD MAN. IT'S JUST, HIS LIFE HAS BEEN SO DIFFICULT. 205 00:11:03,867 --> 00:11:06,733 HE WENT TO PRISON FOR A MURDER HE DIDN'T COMMIT. 206 00:11:06,767 --> 00:11:09,267 HIS WIFE KILLED HERSELF. 207 00:11:09,300 --> 00:11:11,633 HIS SON HATES HIM. 208 00:11:13,700 --> 00:11:16,200 HE'S BEEN THROUGH A LOT. 209 00:11:16,233 --> 00:11:20,067 WELL, I MAY NOT BE ABLE TO CONVINCE PEOPLE TO LIKE PAUL, 210 00:11:20,100 --> 00:11:23,167 BUT THERE'S NO REASON YOU SHOULD SUFFER FOR WHAT HE'S DONE. 211 00:11:23,200 --> 00:11:25,500 I AM HAVING THE GIRLS OVER THIS WEEK, 212 00:11:25,533 --> 00:11:28,367 AND I THINK IT WOULD BE WONDERFUL IF YOU'D JOIN US. 213 00:11:28,400 --> 00:11:30,100 OH. 214 00:11:30,133 --> 00:11:32,367 THAT'S VERY SWEET. 215 00:11:32,400 --> 00:11:34,333 BUT I THINK WE BOTH KNOW 216 00:11:34,367 --> 00:11:36,300 THOSE WOMEN AREN'T GONNA WANT ME THERE. 217 00:11:36,333 --> 00:11:38,167 THOSE WOMEN ARE MY DEAR FRIENDS. 218 00:11:38,200 --> 00:11:40,200 TRUST ME. THEY'LL BE FINE WITH IT. 219 00:11:40,233 --> 00:11:42,167 AND IF THEY'RE NOT? 220 00:11:42,200 --> 00:11:45,333 WELL, THEN I'LL JUST HAVE TO TWIST SOME VERY DEAR ARMS. 221 00:11:45,367 --> 00:11:47,333 (chuckles) (click) 222 00:11:47,367 --> 00:11:50,133 (woman speaking indistinctly over P.A.) 223 00:11:50,167 --> 00:11:52,800 OKAY, MRS. DELFINO. YOU'RE ALL HOOKED UP. 224 00:11:52,833 --> 00:11:54,333 (Sophie) WHERE'S MY DAUGHTER? 225 00:11:54,367 --> 00:11:57,767 THEY SAID SHE WAS DOWN HERE. DO YOU SEE HER? OH, GOD. 226 00:11:57,800 --> 00:12:02,067 ARE YOU IN PAIN? NO, BUT I WILL BE. 227 00:12:02,067 --> 00:12:04,067 OH! SUSAN. 228 00:12:04,067 --> 00:12:05,500 MOM. 229 00:12:05,533 --> 00:12:08,367 OH, MY POOR, SICK BABY. 230 00:12:08,400 --> 00:12:11,667 HELLO, MIKE. OH, HONEY. 231 00:12:11,700 --> 00:12:14,700 (singsongy) I HAVE A SURPRISE FOR YOU. 232 00:12:14,733 --> 00:12:17,333 ONE OF YOUR FAVORITE THINGS FROM HOME. 233 00:12:17,367 --> 00:12:18,500 GET IN HERE! 234 00:12:18,533 --> 00:12:21,200 (laughs) 235 00:12:21,233 --> 00:12:22,567 AUNT CLAIRE. 236 00:12:22,600 --> 00:12:25,600 SHE FIGURED I WAS CHEAPER THAN FLOWERS. 237 00:12:25,633 --> 00:12:28,500 UH, MIKE, YOU HAVEN'T MET MY AUNT. 238 00:12:28,533 --> 00:12:31,433 UH, SHE TAUGHT ME HOW TO MAKE A MANHATTAN WHEN I WAS 8. 239 00:12:31,467 --> 00:12:34,267 I HAD HER UP TO OLD FASHIONEDS BY THE TIME SHE WAS 12-- 240 00:12:34,300 --> 00:12:38,500 AND THAT'S A DIFFICULT DRINK. SHE'S LIKE THE BARTENDER I NEVER HAD. 241 00:12:38,533 --> 00:12:40,833 AW. SO, SWEETHEART, 242 00:12:40,867 --> 00:12:43,733 YOUR MOTHER TELLS ME YOU HAVE A DEFORMED KIDNEY. 243 00:12:43,767 --> 00:12:48,333 I TOLD HER NOT TO SLEEP ON HER SIDE. 244 00:12:49,567 --> 00:12:53,400 WELL, WE'RE HOPING TO FIND A DONOR VERY SOON. 245 00:12:53,433 --> 00:12:56,100 OH. WOULDN'T THAT BE NICE? 246 00:12:56,133 --> 00:12:58,600 I WONDER WHO IT'LL BE. 247 00:12:58,633 --> 00:13:01,633 YOU READ ALL THESE STORIES-- STRANGERS BROUGHT TOGETHER 248 00:13:01,667 --> 00:13:04,067 THROUGH LIFE-THREATENING CIRCUMSTANCES. 249 00:13:04,067 --> 00:13:07,333 OUR BEST BET IS A MATCH WITHIN THE FAMILY. 250 00:13:07,367 --> 00:13:08,733 OH! 251 00:13:08,767 --> 00:13:11,167 LIKE JULIE! 252 00:13:11,200 --> 00:13:12,533 NO. 253 00:13:12,567 --> 00:13:13,567 M.J. 254 00:13:13,600 --> 00:13:15,400 HE'S 9, MOM. 255 00:13:15,433 --> 00:13:17,533 YOU DON'T TAKE A KIDNEY OUT OF A 9-YEAR-OLD. 256 00:13:17,567 --> 00:13:19,833 WELL, IT'D TAKE CARE OF THAT BED-WETTING PROBLEM, 257 00:13:19,867 --> 00:13:21,700 THOUGH, WOULDN'T IT? 258 00:13:21,733 --> 00:13:23,633 YOU KNOW, WE WERE ACTUALLY THINKING 259 00:13:23,667 --> 00:13:27,067 THAT... YOU MIGHT BE A POSSIBLE DONOR, SOPHIE. 260 00:13:29,467 --> 00:13:31,067 OH. 261 00:13:31,067 --> 00:13:34,733 (gasps) O-OH. 262 00:13:34,767 --> 00:13:36,600 "OH"? 263 00:13:36,633 --> 00:13:38,467 WHAT DO YOU MEAN, "OH"? 264 00:13:38,500 --> 00:13:40,800 WELL, IT--IT'S--IT'S JUST... 265 00:13:40,833 --> 00:13:42,500 IT--IT'S... (sighs) 266 00:13:42,533 --> 00:13:46,167 I CAN'T BELIEVE THIS. 267 00:13:46,200 --> 00:13:47,700 SHE'S NOT GONNA DO IT. 268 00:13:47,733 --> 00:13:50,100 OF COURSE, SHE WANTS TO. 269 00:13:50,133 --> 00:13:52,700 IT'S... IT'S JUST THE TIMING OF THINGS. 270 00:13:52,733 --> 00:13:56,300 MORTY AND I ARE ABOUT TO TAKE A CRUISE... 271 00:13:56,333 --> 00:13:58,267 FOR THREE MONTHS. 272 00:13:58,300 --> 00:13:59,300 A CRUISE? 273 00:13:59,333 --> 00:14:01,600 (singsongy) NONREFUNDABLE. (chuckles nervously) 274 00:14:01,633 --> 00:14:06,467 AND YOU WON'T EVEN GET TESTED. 275 00:14:06,500 --> 00:14:09,367 YOU KNOW, WE HAVEN'T EVEN CHECKED IN AT THE HOTEL YET. 276 00:14:09,400 --> 00:14:12,200 UH, WHY DON'T WE DO THAT? YES, OKAY. 277 00:14:12,233 --> 00:14:16,367 WE'LL BE BACK IN AN HOUR OR TWO. AND IF YOU'RE BETTER, 278 00:14:16,400 --> 00:14:18,667 IF YOU FEEL LIKE IT, MAYBE WE'LL TAKE YOU SHOPPING. 279 00:14:18,700 --> 00:14:22,333 ACTUALLY, I'M HAVING MY BLOOD WASHED FOR THE NEXT SIX HOURS. 280 00:14:22,367 --> 00:14:25,667 BUT GO! YOU TWO HAVE FUN. 281 00:14:31,800 --> 00:14:35,667 * I'VE BEEN WORKIN' ON THE RAILROAD * 282 00:14:35,700 --> 00:14:40,067 * ALL THE LIVELONG DAY 283 00:14:40,067 --> 00:14:43,267 * I'VE BEEN WORKIN' ON THE RAILROAD * 284 00:14:43,300 --> 00:14:47,133 * JUST TO PASS THE TIME AWAY 285 00:14:54,567 --> 00:14:55,767 HEY THERE. 286 00:14:55,800 --> 00:14:58,567 OH! PERFECT TIMING. 287 00:14:58,600 --> 00:15:02,233 I MADE YOUR FAVORITE-- DOUBLE FUDGE BROWNIES. 288 00:15:03,600 --> 00:15:05,500 WELL, I HAD A BIG LUNCH, 289 00:15:05,533 --> 00:15:08,133 AND I DON'T WANT ANY MORE PANTS RIPPING, 290 00:15:08,167 --> 00:15:10,167 SO... NO, THANKS. 291 00:15:10,200 --> 00:15:12,467 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? YOU LOOK GREAT. 292 00:15:12,500 --> 00:15:16,100 (dish clatters) HAVE ONE. IT WON'T KILL YA. 293 00:15:23,567 --> 00:15:25,667 YEAH. MAYBE LATER. 294 00:15:25,700 --> 00:15:29,533 ARE YOU SURE? THEY'RE TASTY. 295 00:15:31,200 --> 00:15:33,633 OOH. BROWNIES. CAN I HAVE ONE? 296 00:15:33,667 --> 00:15:35,133 UH... NO. 297 00:15:35,167 --> 00:15:38,067 YEAH. SURE, PENNY, HAVE ONE. 298 00:15:38,067 --> 00:15:39,267 NO! 299 00:15:39,300 --> 00:15:42,533 I MEAN... (chuckles) I DON'T WANT HER TO SPOIL HER DINNER. 300 00:15:42,567 --> 00:15:44,467 BESIDES, I MADE THESE FOR YOUR DAD. 301 00:15:44,500 --> 00:15:47,433 OH, I CAN SHARE. 302 00:15:47,467 --> 00:15:50,433 HERE, PENNY. TAKE IT. 303 00:15:50,467 --> 00:15:52,167 EAT IT. 304 00:15:56,100 --> 00:15:57,567 (dish clatters) NO! 305 00:15:57,600 --> 00:15:59,533 AHA! 306 00:15:59,567 --> 00:16:00,800 YOU GUYS ARE WEIRD. 307 00:16:00,833 --> 00:16:04,400 WHAT'D YOU PUT IN THERE-- CAYENNE PEPPER? DRAIN CLEANER? 308 00:16:04,433 --> 00:16:06,300 SO RENEE TOLD YOU. 309 00:16:06,333 --> 00:16:09,600 I AM GONNA KILL HER. LET'S GET BACK TO HOW YOU'RE TRYING TO KILL ME! 310 00:16:09,633 --> 00:16:12,267 DON'T YOU DARE ACT LIKE THE INJURED PARTY HERE. 311 00:16:12,300 --> 00:16:14,167 YOU BETRAYED ME! YOU HAD AN AFFAIR! 312 00:16:14,200 --> 00:16:18,167 IT WASN'T AN AFFAIR! IT WAS COMPLETELY MEANINGLESS! 313 00:16:18,200 --> 00:16:21,133 IT WAS AFTER WE WERE ENGAGED! (thud) 314 00:16:21,167 --> 00:16:23,267 NO, WE HAD BROKEN UP, REMEMBER? 315 00:16:23,300 --> 00:16:25,200 NO, NO, WE WERE TAKING A BREAK, REMEMBER? 316 00:16:25,233 --> 00:16:27,133 YES, WE WERE FIGHTING CONSTANTLY, 317 00:16:27,167 --> 00:16:29,600 SO WE DECIDED TO SPEND SOME TIME APART 318 00:16:29,633 --> 00:16:32,600 TO DECIDE WHETHER WE WERE GONNA GET MARRIED OR SPLIT UP. 319 00:16:32,633 --> 00:16:34,600 RIGHT! SO I WENT TO MY MOM'S HOUSE 320 00:16:34,633 --> 00:16:37,500 TO THINK ABOUT IT, AND I WILL NEVER FORGET THIS. 321 00:16:37,533 --> 00:16:40,367 I WAS SITTING IN THE KITCHEN. MY MOM WAS MAKING A FRITTATA. 322 00:16:40,400 --> 00:16:43,833 AND I THOUGHT, "OH, I SHOULD MAKE THAT FOR TOM," 323 00:16:43,867 --> 00:16:47,333 AND THEN IT HIT ME. THERE MIGHT BE NO TOM. 324 00:16:47,367 --> 00:16:52,567 I MIGHT NEVER SEE YOU AGAIN. AND I HAD AN EPIPHANY. 325 00:16:52,600 --> 00:16:55,533 I DIDN'T WANT A LIFE WITHOUT YOU IN IT. 326 00:16:55,567 --> 00:16:58,333 YEAH. I WAS AT A CROSSROADS, 327 00:16:58,367 --> 00:17:01,167 AND I CHOSE THE PATH THAT INCLUDED YOU, 328 00:17:01,200 --> 00:17:03,367 AND YOU KNOW WHAT KILLS ME? 329 00:17:03,400 --> 00:17:05,300 WHILE I WAS MAKING THAT DECISION, 330 00:17:05,333 --> 00:17:09,533 YOU WERE OFF... (voice breaks) SLEEPING WITH MY BEST FRIEND. 331 00:17:13,067 --> 00:17:14,767 OHH! THAT WAS FUN. MM-HMM. 332 00:17:14,800 --> 00:17:17,667 I'VE BEEN KIND OF DOWN LATELY, AND, WELL... 333 00:17:17,700 --> 00:17:19,667 NOTHING LIKE A LITTLE RETAIL THERAPY. 334 00:17:19,700 --> 00:17:22,733 (chuckles) YES, I'D SAY YOU HAD A REAL BREAKTHROUGH 335 00:17:22,767 --> 00:17:25,300 AROUND THE FOURTH SHOE STORE. (chuckles) 336 00:17:25,333 --> 00:17:27,467 PLEASE TELL ME CARLOS ISN'T HAVING AN AFFAIR 337 00:17:27,500 --> 00:17:30,200 WITH A TINY NAKED PERSON. 338 00:17:32,267 --> 00:17:35,067 CELIA! JUANITA! 339 00:17:36,767 --> 00:17:39,667 OH, MY GOD! WHAT THE HELL ARE YOU DOING?! 340 00:17:39,700 --> 00:17:42,833 PLAYING WITH MY NEW DOLL. LOOK, SHE CAN LEAP OFF CLIFFS. 341 00:17:42,867 --> 00:17:46,367 (thud) NO, NO! THIS IS NOT YOUR DOLL! 342 00:17:46,400 --> 00:17:49,300 THEN WHOSE IS IT? I FOUND IT IN YOUR CLOSET. 343 00:17:49,333 --> 00:17:52,767 OH, MY GOD. WHERE'S HER ARM? WHERE'S HER ARM?! 344 00:17:52,800 --> 00:17:56,100 OHH. FOR GOD SAKES. 345 00:17:56,133 --> 00:17:57,667 CELIA, THIS IS NOT A TOY! 346 00:17:57,700 --> 00:17:59,333 YEAH, IT IS. 347 00:17:59,367 --> 00:18:02,233 NO! IT'S NOT! IT'S SOMETHING SPECIAL THAT BELONGS TO ME! 348 00:18:02,267 --> 00:18:05,133 IT IS MINE, AND NO ONE CAN TAKE IT AWAY FROM ME! 349 00:18:05,167 --> 00:18:07,067 I'M SORRY. I COULDN'T HELP OVERHEARING. 350 00:18:07,100 --> 00:18:09,400 IS EVERYTHING OKAY IN HERE? 351 00:18:09,433 --> 00:18:11,600 MOMMY'S MAD BECAUSE WE PLAYED WITH HER DOLL. 352 00:18:11,633 --> 00:18:14,733 GO TO YOUR ROOM. GO! BOTH! 353 00:18:17,733 --> 00:18:19,667 YOUR DOLL? 354 00:18:19,700 --> 00:18:21,600 OF COURSE IT'S NOT MINE. 355 00:18:21,633 --> 00:18:25,167 IT'S... A GIFT FOR BOB AND LEE. 356 00:18:25,200 --> 00:18:27,600 THEY'RE ADOPTING A LITTLE GIRL. 357 00:18:30,067 --> 00:18:32,067 (woman speaking indistinctly over P.A.) 358 00:18:32,067 --> 00:18:34,133 LET ME GET YOUR DISCHARGE PAPERS, 359 00:18:34,167 --> 00:18:37,300 AND I'LL BE BACK TO WHEEL YOU OUT. THANK YOU. 360 00:18:37,333 --> 00:18:39,767 HEY, UH, MIKE'S BRINGING THE CAR AROUND FRONT. 361 00:18:39,800 --> 00:18:42,233 I WILL, UH, GET YOUR BAG. 362 00:18:42,267 --> 00:18:45,167 HEY, WHAT IS THAT ON YOUR ARM? DID YOU GET A BLOOD TEST? 363 00:18:45,200 --> 00:18:49,200 I JUST... WANTED TO SEE-- I AM NOT TAKING YOUR KIDNEY. 364 00:18:49,233 --> 00:18:51,500 RELAX. I WASN'T A MATCH. 365 00:18:51,533 --> 00:18:53,733 BUT IF I WAS AND I DIDN'T CHECK, 366 00:18:53,767 --> 00:18:56,600 I NEVER WOULD'VE FORGIVEN MYSELF. 367 00:18:56,633 --> 00:18:58,633 COME HERE. 368 00:19:02,567 --> 00:19:04,367 YOU KNOW... 369 00:19:04,400 --> 00:19:07,767 WHEN YOU WERE GROWING UP, 370 00:19:07,800 --> 00:19:11,133 SOMETIMES I FELT LIKE I WAS JUST WINGING IT. 371 00:19:11,167 --> 00:19:12,500 (chuckles) 372 00:19:12,533 --> 00:19:13,667 AND THEN I SEE 373 00:19:13,700 --> 00:19:16,067 THE INCREDIBLE WOMAN YOU'VE BECOME, 374 00:19:16,100 --> 00:19:19,067 AND I KNOW I DID SOMETHING RIGHT. (chuckles) 375 00:19:19,067 --> 00:19:20,100 (chuckles) 376 00:19:20,133 --> 00:19:23,100 (Sophie) WH-WHERE'S MY DAUGHTER? DID THEY MOVE HER? 377 00:19:23,133 --> 00:19:26,133 (Claire) I'M TELLING YOU, IT'S THE OTHER END OF THE HALL. 378 00:19:28,300 --> 00:19:29,833 I'M HERE! 379 00:19:29,867 --> 00:19:33,067 OHH! HELLO, SWEETIE. 380 00:19:33,067 --> 00:19:34,633 WHAT ARE YOU DOING? 381 00:19:34,667 --> 00:19:37,533 WELL, YOU'RE GETTING DISCHARGED TODAY, AND I CAME TO HELP. 382 00:19:37,567 --> 00:19:39,600 LET ME TAKE THAT BAG. 383 00:19:39,633 --> 00:19:42,100 NO. I WOULDN'T WANT YOU TO PULL SOMETHING 384 00:19:42,133 --> 00:19:45,233 AND NOT BE ABLE TO PLAY SHUFFLEBOARD ON YOUR CRUISE. 385 00:19:45,267 --> 00:19:48,133 (gasps) WELL... (chuckles) HOW ABOUT I TAKE US ALL OUT 386 00:19:48,167 --> 00:19:50,133 FOR A NICE LUNCH? 387 00:19:50,167 --> 00:19:51,500 I CAN'T. I'M ON A RESTRICTED DIET, 388 00:19:51,533 --> 00:19:53,800 AND M.J. IS WAITING FOR ME AT HOME. 389 00:19:53,833 --> 00:19:56,367 I'D LIKE TO BE THERE FOR MY CHILD. 390 00:19:57,433 --> 00:19:59,600 COME ON. LET'S GO. 391 00:19:59,633 --> 00:20:02,133 LET ME AT LEAST PUSH YOUR CHAIR. 392 00:20:02,167 --> 00:20:03,567 I'M GOOD. 393 00:20:03,600 --> 00:20:05,433 SUSIE, I WANT TO HELP. 394 00:20:05,467 --> 00:20:08,333 YOU DO NOT GET TO "HELP" BY PUSHING MY WHEELCHAIR. 395 00:20:08,367 --> 00:20:10,267 YOU HAD YOUR CHANCE TO HELP. 396 00:20:10,300 --> 00:20:11,667 SUSAN, BE FAIR. 397 00:20:11,700 --> 00:20:13,633 NO! 398 00:20:13,667 --> 00:20:17,433 HOW COULD YOU REFUSE TO EVEN BE TESTED? 399 00:20:17,467 --> 00:20:19,333 MY OWN MOTHER! 400 00:20:19,367 --> 00:20:21,633 JULIE COULDN'T WAIT TO HAND OVER ONE OF HER KIDNEYS. 401 00:20:21,667 --> 00:20:24,533 WELL, THERE YOU GO. PROBLEM SOLVED. 402 00:20:24,567 --> 00:20:25,767 I WASN'T A MATCH. 403 00:20:25,800 --> 00:20:27,700 THAT IS NOT THE POINT. 404 00:20:27,733 --> 00:20:30,367 YOU ONLY HAD A 15% CHANCE OF BEING A MATCH. 405 00:20:30,400 --> 00:20:32,400 THAT MEANT THERE WAS AN 85% CHANCE 406 00:20:32,433 --> 00:20:35,300 THAT I'D NEVER KNOW HOW LITTLE YOU CARED ABOUT ME. 407 00:20:35,333 --> 00:20:37,233 I COULD'VE GONE THE REST OF MY LIFE 408 00:20:37,267 --> 00:20:39,033 THINKING YOU WERE A WONDERFUL MOTHER 409 00:20:39,067 --> 00:20:41,767 WHO HAD THE WRONG KIND OF KIDNEY. NOW WAIT A SECOND HERE-- 410 00:20:41,800 --> 00:20:44,367 NO, NO, NO, NO, CLAIRE. IT'S OKAY. 411 00:20:45,767 --> 00:20:50,700 I AM... SORRY I DISAPPOINTED YOU, HONEY. 412 00:21:09,100 --> 00:21:10,433 HEY. 413 00:21:10,467 --> 00:21:12,333 CAN WE TALK FOR A MINUTE? 414 00:21:12,367 --> 00:21:14,367 THAT DEPENDS. ARE YOU ALONE? 415 00:21:14,400 --> 00:21:17,167 YES. THEN WE CAN TALK. YOU WANNA COME IN? 416 00:21:17,200 --> 00:21:20,267 THAT DEPENDS. DO YOU HAVE BEER? YES. 417 00:21:20,300 --> 00:21:22,400 THEN I'LL COME IN. 418 00:21:22,433 --> 00:21:25,333 I, UH, I NEED A FAVOR. 419 00:21:25,367 --> 00:21:28,333 I WANT YOU TO LET YOUR MOM OFF THE HOOK. 420 00:21:28,367 --> 00:21:32,767 NO WAY. I'M--I'M DONE WITH HER. 421 00:21:32,800 --> 00:21:37,300 SUSAN, THERE ARE SOME... (sighs) THINGS YOU DON'T KNOW. 422 00:21:37,333 --> 00:21:38,500 (bottle cap clatters) 423 00:21:38,533 --> 00:21:40,300 LIKE WHAT? 424 00:21:40,333 --> 00:21:42,167 WHAT COULD YOU POSSIBLY TELL ME 425 00:21:42,200 --> 00:21:43,667 THAT WOULD EXCUSE HER BEHAVIOR? 426 00:21:43,700 --> 00:21:46,333 I'M HER DAUGHTER. THIS IS MY HOUR OF NEED, 427 00:21:46,367 --> 00:21:49,667 AND SHE'S NOT EVEN TRYING TO HELP. 428 00:21:49,700 --> 00:21:52,433 NO. I'M NOT GONNA FORGIVE HER FOR THIS, EVER. 429 00:21:54,267 --> 00:21:56,733 SHE HAS CANCER. 430 00:21:56,767 --> 00:21:58,633 WHAT? 431 00:21:58,667 --> 00:22:00,367 BREAST CANCER. 432 00:22:00,400 --> 00:22:04,467 THEY CAUGHT IT EARLY, AND... WE'LL SEE HOW IT GOES. 433 00:22:04,500 --> 00:22:07,400 SHE'S STARTING CHEMO NEXT WEEK. 434 00:22:07,433 --> 00:22:08,600 (sighs) 435 00:22:08,633 --> 00:22:10,533 WELL, WHAT ABOUT THE CRUISE? 436 00:22:10,567 --> 00:22:12,467 (chuckles) THAT IS THE CRUISE. 437 00:22:12,500 --> 00:22:14,400 THAT'S THE STORY WE'RE TELLING 438 00:22:14,433 --> 00:22:17,533 BECAUSE SHE DIDN'T WANT YOU TO KNOW. 439 00:22:17,567 --> 00:22:19,600 AND THAT'S WHY... 440 00:22:19,633 --> 00:22:21,833 SHE CAN'T GIVE YOU A KIDNEY. 441 00:22:21,867 --> 00:22:24,733 WHY WOULDN'T SHE TELL ME? THIS DOESN'T MAKE SENSE. 442 00:22:24,767 --> 00:22:26,667 YOU KNOW MOM. I MEAN, SINCE WHEN 443 00:22:26,700 --> 00:22:28,733 HAS SHE PASSED UP A CHANCE FOR ATTENTION? 444 00:22:28,767 --> 00:22:33,167 EXACTLY. WHEN SHE HEARD ABOUT WHAT YOU'VE BEEN GOING THROUGH, 445 00:22:33,200 --> 00:22:36,200 SHE... SHE DECIDED NO, NOT THIS TIME. 446 00:22:36,233 --> 00:22:38,367 SHE WASN'T GONNA BURDEN YOU. 447 00:22:38,400 --> 00:22:42,467 AND I JUMPED ALL OVER HER. 448 00:22:42,500 --> 00:22:44,400 I GOTTA GO TALK TO HER-- 449 00:22:44,433 --> 00:22:46,800 NO, NO. DON'T TELL HER YOU KNOW. 450 00:22:46,833 --> 00:22:48,100 WHY NOT? 451 00:22:48,133 --> 00:22:49,533 SUSAN, PLEASE. 452 00:22:49,567 --> 00:22:52,367 RESPECT WHAT SHE'S TRYING TO DO HERE. 453 00:22:52,400 --> 00:22:57,067 SHE'S TRYING TO MAKE UP FOR A LIFETIME OF "ME, ME, ME." 454 00:22:57,100 --> 00:22:59,200 LET HER. 455 00:23:02,467 --> 00:23:04,300 OH, DEAR. THIS IS WHY PEOPLE 456 00:23:04,333 --> 00:23:06,767 SHOULD NEVER LET CHILDREN PLAY WITH DOLLS. 457 00:23:06,800 --> 00:23:07,933 BUT DON'T WORRY. 458 00:23:07,967 --> 00:23:11,067 I'LL HAVE PRINCESS VALERIE ALL SEWN UP AND GOOD AS NEW 459 00:23:11,100 --> 00:23:14,367 BY THE END OF THE DAY. THANK YOU SO MUCH. 460 00:23:20,633 --> 00:23:22,533 CAN I ASK YOU SOMETHING? 461 00:23:22,567 --> 00:23:24,467 OF COURSE. 462 00:23:24,500 --> 00:23:28,533 AM I... WEIRD FOR BEING SO ATTACHED TO A DOLL? 463 00:23:28,567 --> 00:23:31,700 I ONLY BOUGHT HER BECAUSE I THOUGHT SHE WAS BEAUTIFUL, 464 00:23:31,733 --> 00:23:33,633 AND SHE REMINDED ME OF SOMEONE, 465 00:23:33,667 --> 00:23:40,133 BUT LATELY... I'M STARTING TO FEEL LIKE I NEED HER. 466 00:23:40,167 --> 00:23:42,633 SHE... CALMS ME DOWN WHEN I GET UPSET, 467 00:23:42,667 --> 00:23:44,800 AND I ENJOY SPENDING TIME WITH HER. 468 00:23:44,833 --> 00:23:47,333 THE THOUGHT OF LEAVING HERE WITHOUT HER 469 00:23:47,367 --> 00:23:49,400 IS REALLY UPSETTING. 470 00:23:49,433 --> 00:23:51,833 THAT'S CRAZY, RIGHT? 471 00:23:51,867 --> 00:23:54,333 COME WITH ME. 472 00:23:57,200 --> 00:24:01,700 YOU KNOW, WHAT YOU'VE BEEN FEELING IS ABSOLUTELY NORMAL. 473 00:24:01,733 --> 00:24:03,633 WELL, TELL THAT TO MY FRIEND BREE. 474 00:24:03,667 --> 00:24:06,633 I WAS HOLDING THAT DOLL, AND SHE LOOKED AT ME LIKE I WAS INSANE. 475 00:24:06,667 --> 00:24:09,067 MOST PEOPLE WILL NEVER UNDERSTAND, 476 00:24:09,067 --> 00:24:11,133 BUT I DO. 477 00:24:11,167 --> 00:24:14,267 LET ME INTRODUCE YOU TO SOMEONE. 478 00:24:15,867 --> 00:24:19,067 THIS IS MRS. HUMPHRIES. 479 00:24:19,100 --> 00:24:21,700 I SAW HER IN A WINDOW IN A TINY SHOP IN OHIO 480 00:24:21,733 --> 00:24:23,733 AND FELL IN LOVE, 481 00:24:23,767 --> 00:24:25,667 AND THE MORE TIME WE SPENT TOGETHER, 482 00:24:25,700 --> 00:24:28,400 THE MORE I GOT TO KNOW HER STORY. 483 00:24:28,433 --> 00:24:30,533 HER STORY? 484 00:24:30,567 --> 00:24:32,467 OF COURSE. EVERY DOLL HAS A STORY, 485 00:24:32,500 --> 00:24:37,400 AND IT TURNS OUT MRS. HUMPHRIES STARTED HER OWN BUSINESS, 486 00:24:37,433 --> 00:24:39,200 JUST LIKE I DID. 487 00:24:39,233 --> 00:24:42,433 SHE HAS A MUSIC SHOP, AND SHE TEACHES PIANO. 488 00:24:44,167 --> 00:24:46,367 AND SHE... TOLD YOU THAT? 489 00:24:46,400 --> 00:24:49,067 GABY, DOLLS DON'T TALK. 490 00:24:49,067 --> 00:24:50,200 (chuckles) 491 00:24:50,233 --> 00:24:52,133 BUT EVEN SO, 492 00:24:52,167 --> 00:24:55,500 MRS. HUMPHRIES IS ALWAYS THERE FOR ME. 493 00:24:55,533 --> 00:25:00,433 YOU SEE, HER SISTER PASSED AWAY AROUND THE SAME TIME MINE DID. 494 00:25:00,467 --> 00:25:05,167 EVER SINCE... 495 00:25:05,200 --> 00:25:09,733 (whispers) SHE'S BROUGHT ME SUCH HAPPINESS. 496 00:25:09,767 --> 00:25:12,567 ISN'T IT... FUNNY HOW A DOLL CAN DO THAT? 497 00:25:12,600 --> 00:25:14,767 (normal voice) AND THE BEST THING IS, 498 00:25:14,800 --> 00:25:17,667 THEY'LL NEVER LEAVE YOU. 499 00:25:19,500 --> 00:25:22,233 SO... 500 00:25:22,267 --> 00:25:24,433 WHAT'S YOUR DOLL'S STORY? 501 00:25:26,200 --> 00:25:27,367 I DON'T KNOW. 502 00:25:27,400 --> 00:25:31,067 (whispers) OH, OF COURSE YOU DO. 503 00:25:32,767 --> 00:25:34,433 TELL ME. 504 00:25:36,400 --> 00:25:37,767 UH... 505 00:25:40,267 --> 00:25:46,067 UH... HER... NAME IS PRINCESS VALERIE. 506 00:25:46,067 --> 00:25:47,567 SHE'S A PRINCESS. 507 00:25:49,233 --> 00:25:51,133 BUT SHE WASN'T ALWAYS ONE. 508 00:25:51,167 --> 00:25:53,500 REALLY? 509 00:25:53,533 --> 00:25:55,800 WHEN SHE WAS BORN, THERE WAS A MIX-UP, 510 00:25:55,833 --> 00:25:58,233 AND SHE WAS GIVEN TO THE WRONG FAMILY. 511 00:26:01,433 --> 00:26:03,600 (Gabrielle) NOBODY KNEW FOR A LONG TIME. 512 00:26:03,633 --> 00:26:07,633 BUT THEN ONE DAY, SHE FINALLY FOUND HER WAY HOME. 513 00:26:07,667 --> 00:26:10,467 FROM THAT DAY ON, 514 00:26:10,500 --> 00:26:14,100 PRINCESS VALERIE NEVER LEFT THE PALACE. 515 00:26:15,767 --> 00:26:18,267 HER REAL MOTHER KEPT HER HIDDEN AWAY 516 00:26:18,300 --> 00:26:20,800 SO NO ONE WOULD TAKE HER. 517 00:26:22,800 --> 00:26:25,533 AND THEY WERE NEVER SEPARATED... 518 00:26:25,567 --> 00:26:27,533 EVER AGAIN. 519 00:26:29,500 --> 00:26:31,533 (door opens) (clears throat) 520 00:26:31,567 --> 00:26:35,200 I KNOW I'M NOT SLEEPING IN HERE TONIGHT. 521 00:26:35,233 --> 00:26:36,767 TONIGHT? (scoffs) 522 00:26:36,800 --> 00:26:39,067 (sighs) LOOK... 523 00:26:40,733 --> 00:26:44,167 I AM UNBELIEVABLY SORRY ABOUT THIS. 524 00:26:44,200 --> 00:26:48,767 I-I WANTED TO TELL YOU SO MANY TIMES, BUT... 525 00:26:48,800 --> 00:26:52,400 I-I COULD NEVER FIND THE RIGHT MOMENT. IT... 526 00:26:52,433 --> 00:26:54,333 REALLY? 527 00:26:54,367 --> 00:26:56,267 IN 20 YEARS OF MARRIAGE, 528 00:26:56,300 --> 00:26:58,433 THERE WAS NEVER A LULL IN THE CONVERSATION 529 00:26:58,467 --> 00:27:02,200 FOR YOU TO SAY, "HEY, GUESS WHO I SLEPT WITH"? 530 00:27:03,867 --> 00:27:06,733 WHEN WOULD HAVE BEEN A GOOD TIME? 531 00:27:06,767 --> 00:27:09,067 THE DAY I FOUND OUT YOU WERE PREGNANT 532 00:27:09,100 --> 00:27:11,567 WITH PORTER AND PRESTON? 533 00:27:11,600 --> 00:27:13,233 PARKER'S 1st BIRTHDAY PARTY? 534 00:27:13,267 --> 00:27:15,767 THE MORNING THAT PENNY TOOK HER FIRST STEPS? 535 00:27:19,100 --> 00:27:21,600 WE HAVE HAD... 536 00:27:21,633 --> 00:27:23,267 SUCH BEAUTIFUL MOMENTS TOGETHER. 537 00:27:23,300 --> 00:27:26,167 I-I DIDN'T WANNA RUIN A SINGLE ONE OF THEM. 538 00:27:29,800 --> 00:27:33,633 (sighs) 539 00:27:33,667 --> 00:27:38,067 I HOPE YOU CAN FORGIVE ME FOR THIS. 540 00:27:42,300 --> 00:27:44,300 IT WOULD BE A SHAME... 541 00:27:46,067 --> 00:27:49,067 A SHAME IF SOME MEANINGLESS ENCOUNTER 20 YEARS AGO 542 00:27:49,067 --> 00:27:54,367 RUINED THIS WONDERFUL LIFE THAT WE HAVE BUILT TOGETHER. 543 00:28:14,300 --> 00:28:15,700 SUSAN. 544 00:28:15,733 --> 00:28:18,767 I'M SORRY I DIDN'T CALL FIRST. YOU'RE NOT BUSY, ARE YOU? 545 00:28:18,800 --> 00:28:23,333 I'M JUST PACKING. UH, MY CAB'S GONNA BE HERE SOON. 546 00:28:23,367 --> 00:28:26,500 SO... Y-YOU HAVE TIME TO TALK? 547 00:28:27,500 --> 00:28:29,567 SURE. 548 00:28:32,667 --> 00:28:34,433 I, UM... 549 00:28:34,467 --> 00:28:36,367 WELL, I JUST... 550 00:28:36,400 --> 00:28:39,433 WANTED TO APOLOGIZE FOR YESTERDAY. 551 00:28:39,467 --> 00:28:42,633 OH. NO NEED. 552 00:28:42,667 --> 00:28:45,533 THIS IS... A HORRIBLE TIME FOR YOU, 553 00:28:45,567 --> 00:28:47,567 AND YOU'VE GOT SO MUCH ON YOUR MIND. 554 00:28:47,600 --> 00:28:49,500 IT'S-- IT'S NOT THAT HORRIBLE, 555 00:28:49,533 --> 00:28:52,367 AND THE DOCTORS ARE VERY OPTIMISTIC 556 00:28:52,400 --> 00:28:54,300 THAT WE'RE GOING TO FIND A DONOR. 557 00:28:54,333 --> 00:28:55,500 I'M NOT WORRIED. 558 00:28:55,533 --> 00:28:59,400 OH. I'M SO RELIEVED. 559 00:28:59,433 --> 00:29:01,233 (sighs) 560 00:29:07,100 --> 00:29:08,833 YOU KNOW WHAT THE ONE GOOD THING 561 00:29:08,867 --> 00:29:12,067 ABOUT HAVING A HEALTH SCARE IS? 562 00:29:12,067 --> 00:29:14,767 NO. WHAT? 563 00:29:14,800 --> 00:29:19,333 MAKES YOU THINK ABOUT WHAT THE IMPORTANT THINGS ARE. 564 00:29:21,633 --> 00:29:23,500 THAT'S VERY TRUE. 565 00:29:26,067 --> 00:29:28,767 WE ALL THINK THAT WE'RE... GONNA BE HERE FOREVER, 566 00:29:28,800 --> 00:29:32,533 THAT WE HAVE... ALL THE TIME IN THE WORLD 567 00:29:32,567 --> 00:29:35,800 TO SAY THE IMPORTANT THINGS, BUT WE DON'T. 568 00:29:39,300 --> 00:29:43,167 WHY DON'T YOU AND I EVER TELL EACH OTHER HOW WE FEEL? 569 00:29:43,200 --> 00:29:47,067 WE DON'T NEED TO. 570 00:29:47,100 --> 00:29:48,800 WE KNOW HOW WE FEEL. 571 00:29:48,833 --> 00:29:51,800 (whispers) DO WE? 572 00:29:55,600 --> 00:29:57,567 (normal voice) YOU'RE RIGHT. 573 00:29:58,733 --> 00:30:02,833 YOU ALREADY KNOW HOW MUCH I LOVE YOU. 574 00:30:02,867 --> 00:30:06,367 AND YOU ALREADY KNOW 575 00:30:06,400 --> 00:30:08,300 THAT ANYTIME I ACCOMPLISH ANYTHING, 576 00:30:08,333 --> 00:30:10,233 YOU'RE THE FIRST PERSON I WANNA CALL, 577 00:30:10,267 --> 00:30:12,800 'CAUSE I LOVE MAKING YOU PROUD. 578 00:30:12,833 --> 00:30:15,600 AND YOU KNOW THAT... 579 00:30:15,633 --> 00:30:19,233 NO MATTER HOW MUCH YOU MAKE ME CRAZY... 580 00:30:21,067 --> 00:30:24,300 PART OF ME ENJOYS IT BECAUSE IT REMINDS ME 581 00:30:24,333 --> 00:30:27,467 THAT NOBODY ELSE HAS A MOM LIKE YOU. 582 00:30:29,300 --> 00:30:31,067 YEAH. 583 00:30:31,100 --> 00:30:33,500 I DON'T HAVE TO TELL YOU THAT. 584 00:30:35,500 --> 00:30:39,200 JUST LIKE I DON'T NEED TO TELL YOU 585 00:30:39,233 --> 00:30:43,700 THAT MY LIFE BEGAN THE DAY YOU WERE BORN. 586 00:30:46,600 --> 00:30:51,033 AND IT'S BEEN SUCH A HAPPY ONE. 587 00:30:51,067 --> 00:30:53,000 (sighs) 588 00:30:54,400 --> 00:30:57,433 AREN'T WE LUCKY WE ALREADY KNOW THOSE THINGS? 589 00:30:57,467 --> 00:31:02,133 (telephone rings) 590 00:31:02,167 --> 00:31:04,133 (sniffles) 591 00:31:04,167 --> 00:31:06,567 YES? 592 00:31:06,600 --> 00:31:08,467 YES. I'LL BE RIGHT DOWN. 593 00:31:08,500 --> 00:31:10,567 IT'S MY CAB. 594 00:31:12,333 --> 00:31:15,833 YOU GO, AND I, UH... 595 00:31:15,867 --> 00:31:18,167 I'LL CALL YOU LATER. 596 00:31:18,200 --> 00:31:20,133 OKAY. 597 00:31:23,300 --> 00:31:25,767 YOU KNOW, ONE OF THESE DAYS, I WOULD-- 598 00:31:25,800 --> 00:31:28,667 I WOULD LIKE FOR US TO TAKE A LITTLE TRIP, 599 00:31:28,700 --> 00:31:30,600 JUST THE TWO OF US. 600 00:31:30,633 --> 00:31:33,233 OH, I'D LIKE THAT. 601 00:31:33,267 --> 00:31:35,167 YOU KNOW, WE'LL GO SOMEPLACE HOT 602 00:31:35,200 --> 00:31:38,467 AND JUST LAY OUT AND DRINK SOME DAIQUIRIS. 603 00:31:38,500 --> 00:31:42,700 OH, WE'LL... ABSOLUTELY DO THAT. (chuckles) 604 00:31:42,733 --> 00:31:47,567 JUST AS SOON AS I'M DONE WITH MY CRUISE. 605 00:31:51,400 --> 00:31:53,133 YEAH. 606 00:31:57,200 --> 00:31:59,600 NO OFFENSE, PENNY, BUT SOCCER'S BORING. 607 00:31:59,633 --> 00:32:01,367 YEAH, IT'S AS BORING AS... 608 00:32:01,400 --> 00:32:04,267 ACTUALLY, THERE'S NOTHING MORE BORING. (Preston) YOU CAN TELL US ABOUT IT LATER. 609 00:32:04,300 --> 00:32:07,100 BUT YOU HAVE TO GO. IT'S A PLAYOFF GAME. 610 00:32:07,133 --> 00:32:10,433 THEY'RE THE BEST TEAM IN THE LEAGUE. I NEED YOUR SUPPORT. 611 00:32:10,467 --> 00:32:13,133 (Porter) OH, WHO CARES? YOU GUYS SUCK ANYWAY. (Preston) YEAH, THEY MAY SUCK, 612 00:32:13,167 --> 00:32:15,633 BUT THEY STILL WOULD'VE BEATEN PARKER'S TEAM. HEY, PRESTON, UH, 613 00:32:15,667 --> 00:32:19,233 HOW DID THE BASEBALL TEAM DO SENIOR YEAR? SHUT UP. AT LEAST I PLAYED. 614 00:32:19,267 --> 00:32:20,567 OH. (laughs) THAT'S TRUE. 615 00:32:20,600 --> 00:32:22,700 REMEMBER THAT TIME HE STRUCK OUT FIVE TIMES? 616 00:32:22,733 --> 00:32:26,067 (Preston) BY THE THIRD TIME, THE CROWD STARTED LAUGHING. 617 00:32:26,067 --> 00:32:27,500 (Parker) YEAH, THAT WAS HILARIOUS. 618 00:32:27,533 --> 00:32:30,400 YOUR LAST AT-BAT, THE OTHER TEAM SAT ON THEIR MITTS. 619 00:32:30,433 --> 00:32:33,367 (Parker) OH, SO EMBARRASSING. SHAMEFUL. 620 00:32:33,400 --> 00:32:36,500 COME ON, YOU GUYS. PLEASE? 621 00:32:36,533 --> 00:32:38,433 I GOT STUFF TO DO. (chuckles) LIKE WHAT? 622 00:32:38,467 --> 00:32:41,800 STARE IN THE MIRROR AND WAIT FOR THE FIRST MUSTACHE HAIR? 623 00:32:41,833 --> 00:32:44,733 (laughter) (Preston) RELAX, PENNY. AT LEAST YOU WON'T 624 00:32:44,767 --> 00:32:47,633 HAVE TO SHARE YOUR SNACKS WITH US AFTER THE GAME. 625 00:32:47,667 --> 00:32:51,333 OKAY, FINE. DON'T GO. 626 00:32:51,367 --> 00:32:53,533 WE'RE JUST MESSING WITH YOU. 627 00:32:53,567 --> 00:32:54,733 WE'RE GOING. 628 00:32:56,333 --> 00:32:58,533 THANK YOU. YEAH. 629 00:32:58,567 --> 00:33:01,300 (Porter) I'M EVEN GONNA DRIVE YOU, BUT I'M GONNA WARN YOU, 630 00:33:01,333 --> 00:33:03,367 IF YOU LOSE, YOU'RE WALKING HOME. 631 00:33:03,400 --> 00:33:04,733 (Penny) OH, PLEASE. 632 00:33:04,767 --> 00:33:07,233 YEAH. I'M NOT DRIVING LOSERS IN MY CAR. 633 00:33:07,267 --> 00:33:09,567 (Parker) DOES THAT MEAN YOU'RE NOT TAKING PRESTON? 634 00:33:09,600 --> 00:33:10,633 (Penny chuckles) 635 00:33:13,500 --> 00:33:16,733 HERE YOU GO, LADIES. WOW. 636 00:33:16,767 --> 00:33:19,400 OH, BREE, THAT LOOKS AMAZING. THANK YOU SO MUCH 637 00:33:19,433 --> 00:33:22,233 FOR PUTTING THIS TOGETHER. IT REALLY FEELS LIKE OLD TIMES. 638 00:33:22,267 --> 00:33:24,167 WELL, YOU HAVE BEEN THROUGH SO MUCH, 639 00:33:24,200 --> 00:33:26,400 AND I WANTED YOU TO FEEL LOVED AND EMBRACED 640 00:33:26,433 --> 00:33:28,333 BY ALL THE PEOPLE IN THIS ROOM. 641 00:33:28,367 --> 00:33:30,767 AND WHILE I'M ON THE TOPIC OF EMBRACING PEOPLE, 642 00:33:30,800 --> 00:33:34,067 I HAVE INVITED OUR NEIGHBOR BETH TO JOIN US. CHEESE PUFF, ANYONE? 643 00:33:35,100 --> 00:33:36,733 BETH YOUNG? 644 00:33:36,767 --> 00:33:39,733 MARRIED TO PAUL YOUNG? THE LADY WITH THE BAD HAIR? 645 00:33:39,767 --> 00:33:42,267 OH, FORGET THE HAIR! HER HUSBAND CAUSED THE RIOT. 646 00:33:42,300 --> 00:33:44,367 WHICH CAUSED SUSAN A KIDNEY. 647 00:33:44,400 --> 00:33:46,767 WHY WOULD YOU DO THIS, BREE? 648 00:33:46,800 --> 00:33:49,667 I JUST FELT SORRY FOR HER. THE POOR WOMAN HAS BEEN SHUNNED 649 00:33:49,700 --> 00:33:51,233 BY EVERYONE IN THIS NEIGHBORHOOD. 650 00:33:51,267 --> 00:33:53,067 BECAUSE SHE'S MARRIED TO A MONSTER. 651 00:33:53,067 --> 00:33:54,800 SO? WHY SHOULD SHE HAVE TO SUFFER 652 00:33:54,833 --> 00:33:57,067 FOR THE SINS OF HER HUSBAND? 653 00:33:57,067 --> 00:34:00,067 OH, CRAP. SHE'S BEEN TALKING TO A PRIEST. 654 00:34:00,100 --> 00:34:02,800 RENEE, HELP US OUT. TELL HER SHE'S CRAZY. 655 00:34:02,833 --> 00:34:05,400 UH, ACTUALLY, I'M WITH BREE. 656 00:34:05,433 --> 00:34:08,067 PLEASE, YOU'VE NEVER GIVEN BETH A CHANCE, 657 00:34:08,067 --> 00:34:11,400 AND SPEAKING AS THE OTHER NEW KID ON THE BLOCK, 658 00:34:11,433 --> 00:34:13,733 YOU GUYS ARE LIKE THE MEAN, PRETTY GIRLS 659 00:34:13,767 --> 00:34:16,633 WHO WON'T LET ANYONE SIT AT YOUR LUNCH TABLE. 660 00:34:16,667 --> 00:34:19,733 THAT IS SO UNFAIR. (scoffs) WHO INVITED HER? 661 00:34:19,767 --> 00:34:21,100 (doorbell rings) 662 00:34:21,133 --> 00:34:22,467 (gasps) OKAY, THAT'S BETH. 663 00:34:22,500 --> 00:34:26,267 NOW, PLEASE, LADIES, MAKE AN EFFORT FOR ME. 664 00:34:26,300 --> 00:34:27,633 I'M ACTUALLY EXCITED. 665 00:34:27,667 --> 00:34:30,667 I ALWAYS WANTED TO BE ONE OF THE MEAN, PRETTY GIRLS. 666 00:34:30,700 --> 00:34:33,100 (ice cubes rattling) 667 00:34:33,133 --> 00:34:36,167 YEAH, I GOT A DELIVERY FOR VAN DE KAMP. 668 00:34:36,200 --> 00:34:38,367 OOH, HOW LOVELY. 669 00:34:38,400 --> 00:34:41,067 I DON'T SEE A CARD. WHO ARE THEY FROM? 670 00:34:41,067 --> 00:34:42,600 UH, BEATS ME. 671 00:34:42,633 --> 00:34:44,200 MUST BE MY BOYFRIEND. 672 00:34:44,233 --> 00:34:48,333 WOULD YOU MIND SETTING THEM OVER THERE? I'LL GO GET A TIP. 673 00:34:48,367 --> 00:34:51,333 IS IT HER, OR CAN I WIPE THIS FAKE SMILE OFF MY FACE? 674 00:34:51,367 --> 00:34:54,100 IT'S A DELIVERYMAN. SOMEONE SENT ME FLOWERS. 675 00:34:54,133 --> 00:34:56,467 WAS IT THE POPE? 676 00:34:58,200 --> 00:35:01,500 HERE YOU GO. THANK YOU. 677 00:35:03,367 --> 00:35:04,833 OH, GOOD! YOU MADE IT. 678 00:35:04,867 --> 00:35:06,500 HELLO. 679 00:35:06,533 --> 00:35:09,067 LADIES, BETH'S HERE! 680 00:35:09,067 --> 00:35:12,400 YOU'RE SURE THIS IS OKAY? IT ISN'T GONNA BE AWKWARD? 681 00:35:12,433 --> 00:35:14,700 OF COURSE NOT! THE GIRLS ARE DELIGHTED YOU'RE HERE. 682 00:35:14,733 --> 00:35:19,700 WE ARE GOING TO HAVE A WONDERFUL TIME. 683 00:35:22,633 --> 00:35:25,333 (clock ticking in distance) 684 00:35:25,367 --> 00:35:28,833 THAT IS A REALLY GOOD DEAL ON POTTING SOIL. 685 00:35:28,867 --> 00:35:30,600 YES. 686 00:35:32,600 --> 00:35:35,167 WELL, AGAIN, I HAD A COUPON. 687 00:35:36,767 --> 00:35:38,667 THAT IS FORTUNATE. 688 00:35:48,867 --> 00:35:52,200 MAYBE I SHOULD GO-- NO, NO, THE EVENING HAS JUST GOTTEN STARTED. 689 00:35:52,233 --> 00:35:54,667 I'M GONNA NEED SOME HELP IN THE KITCHEN-- 690 00:35:54,700 --> 00:35:57,600 YOU, YOU, YOU, AND YOU. NOW. 691 00:36:00,700 --> 00:36:01,800 BY THE WAY, 692 00:36:01,833 --> 00:36:04,733 I KNOW SOMEBODY WHO CAN REALLY HELP YOU WITH THAT HAIR. 693 00:36:04,767 --> 00:36:06,500 (Bree) RENEE! 694 00:36:09,433 --> 00:36:11,567 (lowered voice) WHAT IS WRONG WITH YOU PEOPLE? 695 00:36:11,600 --> 00:36:14,233 YOU SAID YOU'D MAKE AN EFFORT. I AM MAKING AN EFFORT-- 696 00:36:14,267 --> 00:36:16,400 AN EFFORT NOT TO TEAR OUT MY DEFORMED KIDNEY 697 00:36:16,433 --> 00:36:19,300 AND CRAM IT DOWN HER THROAT. YEAH, SO BETH'S FEELING A LITTLE LONELY THESE DAYS. 698 00:36:19,333 --> 00:36:21,833 WHY IS IT OUR RESPONSIBILITY TO MAKE HER FEEL LOVED? 699 00:36:21,867 --> 00:36:24,500 OKAY, LOOK, I DIDN'T WANNA BRING THIS UP, 700 00:36:24,533 --> 00:36:26,433 BUT LET'S TALK ABOUT THE LAST WOMAN 701 00:36:26,467 --> 00:36:28,367 WHO WAS MARRIED TO PAUL YOUNG-- 702 00:36:28,400 --> 00:36:31,267 A WOMAN WHO WAS IN PAIN, AND WE IGNORED IT. 703 00:36:31,300 --> 00:36:34,167 DO WE REALLY WANT BETH TO END UP LIKE MARY ALICE? 704 00:36:34,200 --> 00:36:35,800 (sighs) 705 00:36:35,833 --> 00:36:38,733 (Bree) WE'RE BACK. 706 00:36:38,767 --> 00:36:41,100 WE'VE DECIDED TO KICK THIS PARTY UP A NOTCH. 707 00:36:41,133 --> 00:36:43,067 OH. (chuckles nervously) LOVELY. 708 00:36:43,067 --> 00:36:45,833 YEAH. SIT HERE. WE'LL POUR YOU SOME VINO. 709 00:36:45,867 --> 00:36:46,767 THANK YOU. 710 00:36:46,800 --> 00:36:49,600 IS RED OKAY? BECAUSE WE HAVE WHITE, TOO. 711 00:36:49,633 --> 00:36:55,367 UH, NO, RED IS FINE. WHAT IN THE WORLD? 712 00:36:55,400 --> 00:36:57,333 (gasps) 713 00:36:57,367 --> 00:36:59,300 SOMEBODY LOSE A GUN? 714 00:37:06,867 --> 00:37:09,267 OH, MY GOD. WHAT IS THAT DOING THERE? 715 00:37:09,300 --> 00:37:10,467 BREE? 716 00:37:10,500 --> 00:37:14,200 NO, I KEEP ALL MY WEAPONS IN A LOCKER. LET ME SEE THAT. 717 00:37:15,767 --> 00:37:17,733 IT'S A .38 CALIBER. 718 00:37:17,767 --> 00:37:22,767 THE POLICE SAID... PAUL WAS SHOT WITH A .38. 719 00:37:28,567 --> 00:37:32,067 I THINK I FINALLY UNDERSTAND WHY YOU INVITED ME OVER. 720 00:37:32,100 --> 00:37:34,267 MEANING? 721 00:37:34,300 --> 00:37:37,233 I'M JUST THINKING HOW CONVENIENT IT IS-- 722 00:37:37,267 --> 00:37:40,067 A GUN THAT MAY HAVE BEEN USED TO SHOOT PAUL 723 00:37:40,100 --> 00:37:41,600 WAS UNDER MY PILLOW? 724 00:37:41,633 --> 00:37:43,833 A-AND NOW HAS MY FINGERPRINTS ON IT? (gun clatters) 725 00:37:43,867 --> 00:37:46,733 HEY, I WAS SITTING THERE BEFORE YOU WERE, 726 00:37:46,767 --> 00:37:48,700 AND I DIDN'T FEEL ANY GUN. 727 00:37:48,733 --> 00:37:51,333 YEAH, SPEAKING OF CONVENIENT... (sets glass down) 728 00:37:51,367 --> 00:37:53,267 YOU'RE ALONE IN THE ROOM, WE CAME BACK, 729 00:37:53,300 --> 00:37:56,167 AND SUDDENLY THERE'S A GUN UNDER THE CUSHION? WHERE WOULD I GET A GUN? 730 00:37:56,200 --> 00:37:57,800 OH, I DON'T KNOW. 731 00:37:57,833 --> 00:38:01,733 HOW ABOUT THE ONE YOU POINTED AT ME ON HALLOWEEN NIGHT? YOU NEVER TOLD US THAT. 732 00:38:01,767 --> 00:38:04,600 YOU MEAN THE NIGHT YOU BROKE INTO MY HOUSE 733 00:38:04,633 --> 00:38:07,500 AND TRIED TO KILL MY HUSBAND WITH A CLUB? YOU NEVER TOLD US THAT, EITHER. 734 00:38:07,533 --> 00:38:09,433 I'M ALLOWED TO HAVE A PRIVATE LIFE. 735 00:38:09,467 --> 00:38:12,333 THE POINT IS, SHE OWNS A GUN JUST LIKE THE ONE 736 00:38:12,367 --> 00:38:17,800 THAT MAGICALLY APPEARED WHEN SHE WAS ALONE IN THE ROOM. 737 00:38:21,800 --> 00:38:24,767 YOU'RE ALL IN ON THIS. 738 00:38:24,800 --> 00:38:27,067 YOU WANTED TO SET ME UP. 739 00:38:27,067 --> 00:38:29,767 I CAN'T BELIEVE YOU WOULD SAY TO THAT TO ME 740 00:38:29,800 --> 00:38:32,133 AFTER I REACHED OUT TO YOU. 741 00:38:32,167 --> 00:38:36,700 WELL, I THINK IT'S TIME I DID SOME REACHING OUT OF MY OWN. 742 00:38:36,733 --> 00:38:40,333 I'M CALLING THE POLICE. 743 00:38:48,867 --> 00:38:50,767 (sighs) 744 00:38:50,800 --> 00:38:54,367 WE DON'T HAVE TO GET UP EARLY TOMORROW. 745 00:38:54,400 --> 00:38:57,367 SO I WAS THINKING... MAYBE WE COULD-- 746 00:38:57,400 --> 00:39:02,233 I STILL CANNOT BELIEVE THAT I FELL FOR BETH'S ACT. 747 00:39:02,267 --> 00:39:04,567 OR WE COULD TALK ABOUT THIS SOME MORE. 748 00:39:04,600 --> 00:39:07,500 WELL, SHE IS JUST AS TWISTED AS THAT HUSBAND OF HERS, 749 00:39:07,533 --> 00:39:10,133 AND I AM A FOOL. 750 00:39:10,167 --> 00:39:11,667 YOU'RE NOT A FOOL. 751 00:39:11,700 --> 00:39:13,600 YOU'RE A KIND AND GENEROUS PERSON. 752 00:39:13,633 --> 00:39:16,700 THAT'S WHAT I LOVE ABOUT YOU. 753 00:39:16,733 --> 00:39:19,733 THAT AND THE FACT THAT YOU CAN GO FROM... 754 00:39:19,767 --> 00:39:24,667 MAD TO PASSIONATE IN A HEARTBEAT. 755 00:39:27,200 --> 00:39:29,600 I SUPPOSE YOU DO DESERVE SOME LOVING... 756 00:39:29,633 --> 00:39:31,233 MMM. MMM. 757 00:39:31,267 --> 00:39:34,133 AFTER THOSE BEAUTIFUL FLOWERS YOU SENT ME. 758 00:39:34,167 --> 00:39:36,067 (sighs) 759 00:39:36,100 --> 00:39:40,733 AT THE RISK OF... GOING TO BED FRUSTRATED... 760 00:39:42,400 --> 00:39:44,367 I DIDN'T SEND YOU ANY FLOWERS. 761 00:39:44,400 --> 00:39:48,533 YOU DIDN'T? THEN WHERE DID THEY COME FROM? 762 00:39:54,100 --> 00:39:57,100 (Mary Alice) WE PASS BY THESE PEOPLE EVERY DAY, 763 00:39:57,133 --> 00:40:00,200 BUT WE NEVER LOOK AT THEM. 764 00:40:00,233 --> 00:40:07,000 WE DON'T WANNA SEE THE SADNESS IN THEIR EXPRESSIONS... 765 00:40:08,800 --> 00:40:12,400 THE LONGING IN THEIR HEARTS... 766 00:40:15,367 --> 00:40:19,200 THE LONELINESS IN THEIR EYES... 767 00:40:21,167 --> 00:40:22,633 BUT THERE ARE TIMES 768 00:40:22,667 --> 00:40:27,467 WE SHOULD STOP AND LOOK AT THESE ISOLATED PEOPLE. 769 00:40:27,500 --> 00:40:30,133 WHY? 770 00:40:30,167 --> 00:40:34,300 WELL, IF WE LOOK CLOSE ENOUGH... 771 00:40:34,333 --> 00:40:38,400 WE MIGHT JUST RECOGNIZE THEM. 57631

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.