All language subtitles for Desperate.Housewives.S07E01.Remember.Paul.1080p.AMZN.WEB-DL.DD5.1.H265-SiGMA_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,600 --> 00:00:14,233 PREVIOUSLY ON... 2 00:00:14,267 --> 00:00:18,167 TEN YEARS AGO, CARLOS' MOTHER DIED AFTER BEING HIT BY A CAR 3 00:00:18,200 --> 00:00:19,600 THAT ANDREW WAS DRIVING. 4 00:00:19,633 --> 00:00:21,067 ORSON PACKED HIS BAGS... 5 00:00:21,100 --> 00:00:23,200 YOU ARE NOT THE WOMAN I THOUGHT YOU WERE. 6 00:00:23,233 --> 00:00:25,633 HE'S MY SON. I HAD NO CHOICE. 7 00:00:25,667 --> 00:00:28,100 AND I NO LONGER CHOOSE TO BE YOUR HUSBAND. 8 00:00:28,133 --> 00:00:30,067 AND BREE DECIDED TO COME CLEAN. 9 00:00:30,100 --> 00:00:31,433 THERE'S SOMETHING I NEED TO TELL YOU-- 10 00:00:31,467 --> 00:00:33,767 IT'S THE KIND OF THING THAT COULD END OUR FRIENDSHIP. 11 00:00:33,800 --> 00:00:36,633 A DYING NURSE MADE A CONFESSION... 12 00:00:36,667 --> 00:00:39,533 THE PEOPLE WHO RUN THIS HOSPITAL NEED TO KNOW WHAT I DID. 13 00:00:39,567 --> 00:00:42,433 HOW DO YOU TELL PARENTS THE CHILD THEY'VE BEEN RAISING 14 00:00:42,467 --> 00:00:44,100 ISN'T REALLY THEIRS? 15 00:00:44,133 --> 00:00:47,400 FINANCIAL WORRIES DROVE SUSAN TO A BIG DECISION... 16 00:00:47,433 --> 00:00:50,167 YOU CAN'T SELL YOUR HOUSE. WE'RE NOT SELLING. WE'RE RENTING. 17 00:00:50,200 --> 00:00:52,533 WHICH LED TO THE RETURN OF A LONG-LOST NEIGHBOR. 18 00:00:52,567 --> 00:00:54,533 THE TRUTH IS, I USED TO LIVE HERE. 19 00:00:54,567 --> 00:00:57,733 OH, THEN I GUESS EVERYONE WILL BE SURPRISED TO SEE YOU AGAIN. 20 00:00:57,767 --> 00:00:59,367 THEY ABSOLUTELY WILL. 21 00:01:03,733 --> 00:01:06,600 (Mary Alice) THERE WAS A TIME WHEN MY HUSBAND AND I 22 00:01:06,633 --> 00:01:09,067 WERE VERY HAPPY. 23 00:01:09,100 --> 00:01:12,400 I REMEMBER WARM SUMMER AFTERNOONS 24 00:01:12,433 --> 00:01:14,600 AND BACKYARD BARBECUES 25 00:01:14,633 --> 00:01:17,333 AND LAUGHTER WITH FRIENDS. 26 00:01:17,367 --> 00:01:21,667 OUR LIFE WAS LIKE SOME KIND OF SUBURBAN DREAM. 27 00:01:21,700 --> 00:01:26,233 BUT THE DAY COMES WHEN WE ALL MUST WAKE UP. 28 00:01:29,633 --> 00:01:36,200 FOR ME, THAT DAY CAME WHEN A LETTER ARRIVED. 29 00:01:36,233 --> 00:01:37,733 AS THREATS GO, 30 00:01:37,767 --> 00:01:41,567 IT WAS CONCISE AND TO THE POINT. 31 00:01:41,600 --> 00:01:47,667 I DID WHAT I HAD TO TO PROTECT MY FAMILY. 32 00:01:47,700 --> 00:01:52,833 MY HUSBAND FOUND OUT WHO WROTE THE LETTER. 33 00:01:52,867 --> 00:01:58,200 HE LET HER KNOW HOW MUCH THIS UPSET HIM. 34 00:01:58,233 --> 00:02:03,467 HER SISTER FIGURED OUT WHAT MY HUSBAND HAD DONE. 35 00:02:03,500 --> 00:02:09,200 SO SHE DECIDED TO FRAME HIM FOR MURDER... 36 00:02:09,233 --> 00:02:14,100 HER MURDER, TO BE MORE SPECIFIC. 37 00:02:14,133 --> 00:02:18,067 AND THAT'S WHEN THE DREAM THAT WAS PAUL YOUNG'S LIFE 38 00:02:18,067 --> 00:02:20,733 BECAME A NIGHTMARE. 39 00:02:23,533 --> 00:02:25,433 YEARS LATER, 40 00:02:25,467 --> 00:02:27,600 A WOMAN WAS PULLED OVER FOR SPEEDING. 41 00:02:27,633 --> 00:02:30,767 (siren wailing) 42 00:02:30,800 --> 00:02:34,433 THIS WOMAN HAD NO IDENTIFICATION, 43 00:02:34,467 --> 00:02:36,133 SO SHE WAS ARRESTED. 44 00:02:36,167 --> 00:02:37,667 (clicks) 45 00:02:37,700 --> 00:02:41,400 AND THAT IS HOW PEOPLE LEARNED THAT FELICIA TILLMAN 46 00:02:41,433 --> 00:02:44,133 WAS VERY MUCH ALIVE. 47 00:02:45,700 --> 00:02:49,167 I SEE YOU GOT THE SUIT I SENT OVER. YOU LIKE IT? 48 00:02:49,200 --> 00:02:51,300 I LIKE ANYTHING THAT'S NOT ORANGE. 49 00:02:51,333 --> 00:02:54,067 WELL, GET READY TO DO ALL SORTS OF SHOPPING. 50 00:02:54,067 --> 00:02:55,800 YOUR SETTLEMENT CHECK CAME IN. 51 00:02:55,833 --> 00:02:58,067 SO WHERE YOU GOING FIRST? 52 00:02:58,100 --> 00:03:00,533 AFTER ALL THESE YEARS IN PRISON, I BET YOU'RE READY TO PARTY. 53 00:03:00,567 --> 00:03:02,767 ALL I WANT IS TO GO HOME. 54 00:03:02,800 --> 00:03:05,133 WHAT, TO YOUR OLD NEIGHBORHOOD? 55 00:03:05,167 --> 00:03:06,833 YOU SOUND SURPRISED. 56 00:03:06,867 --> 00:03:09,667 WELL, NONE OF YOUR NEIGHBORS SUPPORTED YOU DURING THE TRIAL. 57 00:03:09,700 --> 00:03:11,800 THEY DIDN'T VISIT WHILE YOU WERE HERE. 58 00:03:11,833 --> 00:03:15,067 NO ONE WOULD BLAME YOU IF YOU HATED THEM A LITTLE. 59 00:03:15,100 --> 00:03:18,100 OH, I DON'T HATE THEM... 60 00:03:18,133 --> 00:03:19,467 A LITTLE. 61 00:03:19,500 --> 00:03:21,400 (birds chirping) 62 00:03:21,433 --> 00:03:25,733 AND SO MY HUSBAND RETURNED TO WISTERIA LANE. 63 00:03:29,200 --> 00:03:32,100 THE NEIGHBORS WERE SURPRISED TO SEE HIM. 64 00:03:32,133 --> 00:03:36,467 THEY HADN'T THOUGHT ABOUT PAUL YOUNG IN YEARS. 65 00:03:36,500 --> 00:03:39,600 UT HE HAD THOUGHT ABOUT THEM. 66 00:03:41,500 --> 00:03:43,400 AND HE WAS GOING TO MAKE SURE 67 00:03:43,433 --> 00:03:47,433 THEY'D NEVER FORGET HIM... AGAIN. 68 00:03:58,067 --> 00:04:02,067 THE PHONE CALL THAT COMES IN THE MIDDLE OF THE NIGHT... 69 00:04:02,100 --> 00:04:06,133 THE LETTER THAT ARRIVES BY SPECIAL COURIER... 70 00:04:06,167 --> 00:04:10,300 THE E-MAIL MARKED "URGENT!"... 71 00:04:10,333 --> 00:04:13,767 YES, THERE ARE ALL SORTS OF WAYS 72 00:04:13,800 --> 00:04:16,533 BAD NEWS CAN BE DELIVERED. 73 00:04:16,567 --> 00:04:20,067 BUT SOME NEWS IS SO BAD... 74 00:04:20,067 --> 00:04:22,500 IT MUST BE DELIVERED IN PERSON. 75 00:04:22,533 --> 00:04:24,433 WHY DO I HAVE TO TELL THEM? 76 00:04:24,467 --> 00:04:27,467 YOU SAID THIS COUPLE LIVES IN YOUR NEIGHBORHOOD. 77 00:04:27,500 --> 00:04:28,833 TRUSTEES OF THE HOSPITAL 78 00:04:28,867 --> 00:04:31,133 FEEL THAT MAKES YOU UNIQUELY QUALIFIED. 79 00:04:31,167 --> 00:04:33,067 AND JUST WHAT AM I SUPPOSED TO SAY? 80 00:04:33,100 --> 00:04:34,400 "GREAT BLOCK PARTY. 81 00:04:34,433 --> 00:04:36,333 "BY THE WAY, ONE OF OUR NURSES 82 00:04:36,367 --> 00:04:38,800 MAY HAVE SWITCHED YOUR BABY AT BIRTH. TRY THE DIP." 83 00:04:38,833 --> 00:04:40,200 EVERY MINUTE WE WAIT, 84 00:04:40,233 --> 00:04:42,133 THIS HOSPITAL TAKES ON MORE LIABILITY. 85 00:04:42,167 --> 00:04:44,367 NOW GET ON OVER TO... WISTERIA LANE 86 00:04:44,400 --> 00:04:46,533 AND TELL THOSE PEOPLE WHAT'S GOING ON. 87 00:04:46,567 --> 00:04:48,633 I DON'T KNOW HOW I'M GONNA DO THIS. 88 00:04:48,667 --> 00:04:51,300 THERE'S ONLY ONE WAY TO DELIVER NEWS LIKE THIS-- 89 00:04:51,333 --> 00:04:54,100 REMAIN AS CALM AS POSSIBLE. 90 00:04:55,333 --> 00:04:58,267 BREE! GET OUT HERE! 91 00:04:58,300 --> 00:05:00,600 DAMN IT! WHY IS NOBODY HOME? 92 00:05:00,633 --> 00:05:03,700 LORNA, GWEN... OH, THANK GOD. 93 00:05:03,733 --> 00:05:06,067 WELL, HI, KAREN. WHAT'S WRONG? 94 00:05:06,067 --> 00:05:08,067 PAUL YOUNG--HE'S BACK. 95 00:05:08,100 --> 00:05:09,833 (gasps) WHAT? 96 00:05:09,867 --> 00:05:12,133 YOU HEARD ME. NOW DON'T JUST STAND THERE. 97 00:05:12,167 --> 00:05:15,067 WE GOTTA WARN PEOPLE. COME ON. 98 00:05:15,067 --> 00:05:15,900 (sighs) 99 00:05:15,933 --> 00:05:18,200 BREE, I'VE NEVER SEEN YOU LIKE THIS. 100 00:05:18,233 --> 00:05:19,400 ARE YOU ALL RIGHT? 101 00:05:19,433 --> 00:05:21,300 I HAVE SOMETHING HORRIBLE TO TELL YOU, 102 00:05:21,333 --> 00:05:23,267 AND I DON'T KNOW HOW TO SAY IT. 103 00:05:23,300 --> 00:05:25,200 WELL, YOU BETTER THINK OF SOMETHIN'. 104 00:05:25,233 --> 00:05:27,533 YOU'RE STARTING TO FREAK ME OUT. 105 00:05:27,567 --> 00:05:29,467 REMEMBER THAT NIGHT WHEN CARLOS' MOTHER 106 00:05:29,500 --> 00:05:32,733 WAS RUN OVER BY A CAR? 107 00:05:32,767 --> 00:05:34,767 WELL, I KNOW WHO DID IT. 108 00:05:34,800 --> 00:05:37,333 YOU WHAT? 109 00:05:37,367 --> 00:05:39,167 (whispers) IT WAS ANDREW. 110 00:05:41,500 --> 00:05:43,800 OH, GOD! 111 00:05:43,833 --> 00:05:47,133 HE WAS ONLY 16. I WAS AFRAID HE WAS GONNA GO TO JAIL... 112 00:05:47,167 --> 00:05:50,067 OHH! (exhales deeply) SO REX AND I DECIDED TO COVER IT UP. 113 00:05:50,067 --> 00:05:54,367 OH, THIS IS--THIS IS BAD. THIS IS REALLY BAD. 114 00:05:54,400 --> 00:05:57,067 I NEED TO GO THROW UP A LITTLE. 115 00:05:57,067 --> 00:06:00,233 OH, I AM SO SORRY. AND I REALIZE I SHOULD HAVE TOLD YOU SOONER. 116 00:06:00,267 --> 00:06:03,300 NO! NO, NO, NO, YOU SHOULDN'T HAVE TOLD ME AT ALL! 117 00:06:03,333 --> 00:06:06,467 WHAT? NOW I HAVE TO TELL CARLOS, AND HE'S GOING TO KILL ANDREW, 118 00:06:06,500 --> 00:06:09,100 AND THEN HE'S GOING TO HAVE TO GO TO PRISON, 119 00:06:09,133 --> 00:06:11,367 SO THANK YOU FOR SENDING MY HUSBAND TO PRISON, BREE. 120 00:06:11,400 --> 00:06:14,267 NICE WORK! I JUST COULDN'T LIVE WITH THE SECRET ANY LONGER, 121 00:06:14,300 --> 00:06:16,133 AND WHEN ORSON FOUND OUT, 122 00:06:16,167 --> 00:06:19,067 HE TOLD ME I WAS A HORRIBLE PERSON. THAT'S WHY YOU TOLD ME? 123 00:06:19,067 --> 00:06:20,800 OH, PLEASE, WE'RE ALL HORRIBLE PEOPLE! 124 00:06:20,833 --> 00:06:22,467 YOU SEE THIS? IT'S YOURS. 125 00:06:22,500 --> 00:06:24,567 THEY DELIVERED IT HERE. I KEPT IT. HORRIBLE! 126 00:06:24,600 --> 00:06:26,667 (magazine slams) JUST SO YOU KNOW, ORSON WAS SO DISGUSTED, 127 00:06:26,700 --> 00:06:28,333 HE'S DIVORCING ME. 128 00:06:28,367 --> 00:06:30,267 NORMALLY, I'D GIVE YOU A HUG, 129 00:06:30,300 --> 00:06:33,167 BUT RIGHT NOW I SORTA DON'T GIVE A CRAP! AGAIN, VERY SORRY. 130 00:06:33,200 --> 00:06:36,200 GOD! HOW AM I GONNA TELL CARLOS? 131 00:06:36,233 --> 00:06:38,267 HE IS GONNA BE SO ANGRY! 132 00:06:38,300 --> 00:06:42,700 AND HE'LL PROBABLY FIND A WAY TO BLAME ME! (cries) 133 00:06:44,567 --> 00:06:46,733 (knock on door) 134 00:06:46,767 --> 00:06:49,500 YOU'LL NEVER GUESS WHO'S BACK! 135 00:06:51,567 --> 00:06:53,467 MOM, WE DON'T HAVE ANY CLEAN PLATES. 136 00:06:53,500 --> 00:06:55,400 DIDN'T YOU RUN THE DISHWASHER? 137 00:06:55,433 --> 00:06:58,267 WE'RE ALSO OUT OF MILK. YOU GOTTA GO TO THE STORE. 138 00:06:58,300 --> 00:07:00,600 AND THE DRY CLEANERS WHILE YOU'RE AT IT. 139 00:07:00,633 --> 00:07:03,200 OKAY, EVERYBODY. LOOK AT YOUR HANDS. 140 00:07:03,233 --> 00:07:05,467 COME ON. MM-HMM. 141 00:07:05,500 --> 00:07:07,800 ANYONE NOT HOLDING A BABY, YOU'RE ON YOUR OWN. 142 00:07:07,833 --> 00:07:09,833 YOU CAN WASH AND SHOP AND CLEAN FOR YOURSELVES. 143 00:07:09,867 --> 00:07:11,767 MY DAYS OF BEING THE PERFECT MOM ARE OVER. 144 00:07:11,800 --> 00:07:14,167 (under breath) WHEN WERE THOSE DAYS, EXACTLY? 145 00:07:14,200 --> 00:07:16,533 IT'S MY UTERUS THAT'S WORN OUT, NOT MY HEARING. 146 00:07:16,567 --> 00:07:18,467 SO YOU'RE NOT GONNA HELP WITH ANYTHING? 147 00:07:18,500 --> 00:07:22,067 'CAUSE THIS PLACE IS REALLY STARTING TO GO TO HELL. BABY NUMBER FIVE. 148 00:07:22,100 --> 00:07:24,233 AN ENTIRE BASKETBALL TEAM HAS COME OUT OF ME, 149 00:07:24,267 --> 00:07:26,733 SO I'M OFFICIALLY TOO EXHAUSTED TO CARE. 150 00:07:26,767 --> 00:07:29,067 (telephone rings) 151 00:07:29,067 --> 00:07:32,700 YOU KNOW, THE GOOD MOMS ENJOY DOING STUFF FOR THEIR FAMILIES. 152 00:07:32,733 --> 00:07:33,800 HELLO? (crying) 153 00:07:33,833 --> 00:07:36,467 THAT'S YOUR BROTHER PRESTON. HE'S ABOUT TO BE BEATEN. 154 00:07:36,500 --> 00:07:38,400 (baby talk) YES, HE IS. YES, HE IS. 155 00:07:38,433 --> 00:07:39,633 MOM, IT'S RENEE PERRY. 156 00:07:39,667 --> 00:07:43,167 (gasps) HEY, RENEE! 157 00:07:43,200 --> 00:07:45,833 WHO'S RENEE PERRY? OH, SHE'S YOUR MOM'S FRIEND FROM COLLEGE. 158 00:07:45,867 --> 00:07:49,067 SHE'S MARRIED TO DOUG PERRY, WHO PLAYS FOR THE YANKEES. 159 00:07:49,100 --> 00:07:51,233 AND SHE'S REALLY RICH. HOW RICH? 160 00:07:51,267 --> 00:07:53,667 EVERY FEW YEARS, RENEE FLIES MOM TO NEW YORK 161 00:07:53,700 --> 00:07:57,667 FOR A BIG, FANCY WEEKEND. AND MOM ALWAYS COMES BACK IN A GREAT MOOD. 162 00:07:57,700 --> 00:07:59,733 SO THIS MIGHT BE PERFECT TIMING. 163 00:07:59,767 --> 00:08:02,200 DAMN IT TO HELL. SHE'S COMING HERE. 164 00:08:02,233 --> 00:08:03,167 WH-WHEN? 165 00:08:03,200 --> 00:08:04,200 TOMORROW. 166 00:08:04,233 --> 00:08:05,167 WHY? 167 00:08:05,200 --> 00:08:06,367 I DON'T KNOW, 168 00:08:06,400 --> 00:08:08,300 BUT THAT IS SOMETHING WE CAN TALK ABOUT 169 00:08:08,333 --> 00:08:10,700 WHILE WE TURN THIS DUMP INTO AN ACTUAL HOME. 170 00:08:10,733 --> 00:08:13,133 OKAY, PEOPLE, MOVE, MOVE, MOVE. LET'S GO! 171 00:08:13,167 --> 00:08:15,700 COME ON. HEY, YOU, TOO, TOM. 172 00:08:15,733 --> 00:08:17,100 I'M HOLDING THE BABY. 173 00:08:17,133 --> 00:08:19,067 WELL, SPRAY HER WITH SOME GLASS CLEANER 174 00:08:19,067 --> 00:08:20,800 AND RUB HER ON THE WINDOWS. 175 00:08:20,833 --> 00:08:23,433 I DON'T WANT RENEE TO KNOW I LIVE LIKE THIS. 176 00:08:23,467 --> 00:08:25,367 BUT, MOM, IF SHE'S YOUR FRIEND, 177 00:08:25,400 --> 00:08:29,500 WON'T SHE LIKE YOU NO MATTER HOW YOU LIVE? SHE'S NOT THAT KIND OF FRIEND. 178 00:08:30,600 --> 00:08:33,467 YOU'RE NEVER GONNA BELIEVE WHO'S BACK. 179 00:08:33,500 --> 00:08:35,300 HERE WE ARE. 180 00:08:35,333 --> 00:08:38,100 HOME SWEET... 181 00:08:38,133 --> 00:08:40,567 HOME. 182 00:08:40,600 --> 00:08:43,733 SO... WHAT DO YOU THINK, BUDDY? 183 00:08:43,767 --> 00:08:44,533 (door closes) 184 00:08:44,567 --> 00:08:46,800 THIS IS WHERE WE'RE GONNA LIVE? 185 00:08:46,833 --> 00:08:48,800 YEAH. 186 00:08:51,300 --> 00:08:53,400 SO ARE WE POOR? 187 00:08:53,433 --> 00:08:55,333 (under breath) IF YOU FIELD THIS ONE, 188 00:08:55,367 --> 00:08:58,300 I'LL TELL HIM WHERE BABIES COME FROM. 189 00:08:58,333 --> 00:09:00,333 (sighs) 190 00:09:00,367 --> 00:09:03,133 NO, HONEY, WE'RE NOT POOR. 191 00:09:03,167 --> 00:09:04,200 WE'RE JUST... 192 00:09:04,233 --> 00:09:06,733 LOWER MIDDLE CLASS. 193 00:09:06,767 --> 00:09:09,233 POOR PEOPLE WISH THEY COULD LIVE LIKE THIS. 194 00:09:09,267 --> 00:09:11,433 THEY SHOULDN'T. 195 00:09:11,467 --> 00:09:12,667 OH, SWEETIE. 196 00:09:12,700 --> 00:09:15,167 I KNOW THIS ISN'T WHAT WE'RE USED TO. 197 00:09:15,200 --> 00:09:17,100 BUDDY, WE'RE NOT GONNA LIE TO YOU. 198 00:09:17,133 --> 00:09:18,833 MONEY IS A LITTLE TIGHTER THAN BEFORE, 199 00:09:18,867 --> 00:09:20,767 BUT THAT'S WHY WE'RE HERE-- 200 00:09:20,800 --> 00:09:23,200 SO WE CAN SAVE UP AND GET BACK TO OUR HOUSE. 201 00:09:23,233 --> 00:09:25,133 AND IT'S NOT GONNA TAKE THAT LONG. 202 00:09:25,167 --> 00:09:26,700 YOUR DADDY'S TAKING ON EXTRA JOBS, 203 00:09:26,733 --> 00:09:29,067 AND I'M STILL TEACHING, AND I'M GONNA START SELLING 204 00:09:29,100 --> 00:09:31,767 THAT REALLY COOL JEWELRY I'VE BEEN MAKING. 205 00:09:31,800 --> 00:09:33,500 OH, GOD. 206 00:09:33,533 --> 00:09:35,267 (cell phone ringing) 207 00:09:35,300 --> 00:09:37,567 SWEETIE, IT'S GONNA BE OKAY. 208 00:09:37,600 --> 00:09:42,067 AND AS LONG AS WE'RE TOGETHER, WE CAN SURVIVE THIS. 209 00:09:42,067 --> 00:09:43,500 (ring, beep) 210 00:09:43,533 --> 00:09:45,300 HELLO? (Karen) Susan! 211 00:09:45,333 --> 00:09:47,233 HI, MRS. McCLUSKEY. WHAT'S UP? 212 00:09:47,267 --> 00:09:50,300 You'll never believe this. Paul Young is back. WHAT?! 213 00:09:50,333 --> 00:09:51,267 (tires screech) 214 00:09:51,300 --> 00:09:52,800 (engine turns off) 215 00:09:52,833 --> 00:09:54,733 WHERE IS HE? 216 00:09:54,767 --> 00:09:57,633 WHERE DO YOU THINK? HE'S IN THE HOUSE YOU RENTED TO HIM. 217 00:09:57,667 --> 00:10:00,467 I DIDN'T KNOW. LEE JUST TOLD ME IT WAS A GUY. 218 00:10:00,500 --> 00:10:02,233 YOU DIDN'T EVEN ASK FOR HIS NAME? 219 00:10:02,267 --> 00:10:04,833 HE PAID IN ADVANCE, AND HE DIDN'T HAVE PETS. I DIDN'T CARE. 220 00:10:04,867 --> 00:10:06,733 HOW IS PAUL EVEN OUT OF JAIL? 221 00:10:06,767 --> 00:10:08,833 THAT MANIAC WAS SERVING A LIFE SENTENCE. 222 00:10:08,867 --> 00:10:10,800 (Paul) HELLO, LADIES. 223 00:10:10,833 --> 00:10:13,133 IF YOU'D LIKE TO COME IN FOR A WHILE, 224 00:10:13,167 --> 00:10:15,167 I'LL TELL YOU THE STORY. 225 00:10:17,133 --> 00:10:18,733 COME ON NOW. 226 00:10:18,767 --> 00:10:20,700 IT'S A GOOD ONE. 227 00:10:22,600 --> 00:10:24,500 FELICIA TILLMAN'S ALIVE? 228 00:10:24,533 --> 00:10:26,433 WHY ARE YOU SO SURPRISED? 229 00:10:26,467 --> 00:10:29,100 I SAID THAT OVER AND OVER AGAIN IN MY TRIAL. 230 00:10:29,133 --> 00:10:30,333 OH, WAIT. THAT'S RIGHT. 231 00:10:30,367 --> 00:10:33,400 NONE OF YOU COULD MAKE IT TO THE COURTHOUSE. 232 00:10:33,433 --> 00:10:34,800 LOOK, PAUL-- 233 00:10:34,833 --> 00:10:38,567 IT'S OKAY. YOU WERE BUSY. I GET IT. 234 00:10:38,600 --> 00:10:40,733 I TOLD MYSELF I'D EXPLAIN HOW I WAS FRAMED 235 00:10:40,767 --> 00:10:43,733 WHEN YOU CAME TO VISIT ME IN PRISON. (scoffs) OH, WAIT. 236 00:10:43,767 --> 00:10:46,500 WE'RE SO SORRY. 237 00:10:48,300 --> 00:10:51,100 IN OUR DEFENSE, WE THOUGHT YOU WERE A COLD-BLOODED KILLER. 238 00:10:51,133 --> 00:10:52,633 (chuckles) 239 00:10:54,367 --> 00:10:56,500 WHAT YOU ENDURED OVER THE LAST TEN YEARS-- 240 00:10:56,533 --> 00:10:59,067 I CAN'T EVEN IMAGINE IT. 241 00:10:59,100 --> 00:11:02,567 NO, YOU CAN'T. 242 00:11:02,600 --> 00:11:04,500 BUT THE GOOD NEWS IS, I'M BACK. 243 00:11:04,533 --> 00:11:05,667 (pills rattle) 244 00:11:06,867 --> 00:11:11,167 YEAH, ABOUT THAT, UM, WHY DID YOU WANNA COME BACK HERE? 245 00:11:11,200 --> 00:11:13,133 WELL, WHY DO YOU THINK? 246 00:11:13,167 --> 00:11:14,333 I MISSED MY FRIENDS. 247 00:11:14,367 --> 00:11:16,400 (chuckles) 248 00:11:16,433 --> 00:11:19,300 INNOCENT OR NOT, THAT GUY STILL GIVES ME THE CREEPS. 249 00:11:19,333 --> 00:11:22,200 I CAN'T BELIEVE PAUL YOUNG IS BACK ON WISTERIA LANE. 250 00:11:22,233 --> 00:11:24,700 AND HE'S USING MY SHOWER. 251 00:11:24,733 --> 00:11:28,667 (women speaking inaudibly) 252 00:11:39,500 --> 00:11:40,667 JACK! 253 00:11:42,300 --> 00:11:45,167 YOU HERE FOR YOUR 9 IRON? DAMN, I THOUGHT IF I SHAVED, 254 00:11:45,200 --> 00:11:48,167 YOU'D WOULDN'T RECOGNIZE ME AND I COULD KEEP IT. 255 00:11:48,200 --> 00:11:51,700 ACTUALLY, I NEED TO TALK TO YOU AND YOUR WIFE. 256 00:11:51,733 --> 00:11:53,667 HEY, GABY! 257 00:11:53,700 --> 00:11:55,733 IN A MINUTE! 258 00:11:55,767 --> 00:11:58,500 YOU LOOK A LITTLE PALE, BUDDY. SOMETHING WRONG? 259 00:11:58,533 --> 00:12:01,367 (sighs) I THINK WE SHOULD WAIT FOR GABY. 260 00:12:01,400 --> 00:12:03,500 JACK, WHAT'S GOING ON HERE, MAN? 261 00:12:03,533 --> 00:12:05,200 YOU'RE MAKING ME NERVOUS. 262 00:12:05,233 --> 00:12:07,233 LET'S JUST GO INSIDE, HMM? 263 00:12:08,800 --> 00:12:09,967 NO! THIS IS IMPOSSIBLE. 264 00:12:10,067 --> 00:12:12,833 WE STILL HAVE THE BRACELET THEY PUT AROUND JUANITA'S ANKLE 265 00:12:12,867 --> 00:12:14,767 IN THE HOSPITAL. 266 00:12:14,800 --> 00:12:17,633 THERESA PRUITT WAS THE NURSE IN CHARGE OF THOSE BRACELETS, 267 00:12:17,667 --> 00:12:20,067 AND ALTHOUGH THE HOSPITAL DID NOT KNOW THIS AT THE TIME, 268 00:12:20,067 --> 00:12:21,567 SHE HAD A DRINKING PROBLEM. 269 00:12:21,600 --> 00:12:24,233 AND EIGHT YEARS LATER, YOU'RE TELLING ME THIS. 270 00:12:24,267 --> 00:12:26,500 I'VE SPENT EIGHT YEARS LOVING SOMEONE ELSE'S DAUGHTER! 271 00:12:26,533 --> 00:12:30,200 AGAIN, I WANNA STRESS THAT THE HOSPITAL 272 00:12:30,233 --> 00:12:31,433 ONLY BELATEDLY BECAME-- 273 00:12:31,467 --> 00:12:34,133 JACK, I SWEAR TO GOD, IF YOU GO LAWYER ON ME, 274 00:12:34,167 --> 00:12:36,333 I WILL PUT YOUR HEAD THROUGH A WALL! 275 00:12:39,767 --> 00:12:41,733 (speaking inaudibly) (sighs) 276 00:12:41,767 --> 00:12:45,700 SO WHERE IS OUR... 277 00:12:45,733 --> 00:12:48,567 BIOLOGI--GOD, I DON'T EVEN KNOW WHAT TO CALL HER. 278 00:12:48,600 --> 00:12:52,433 WE HAVEN'T BEEN ABLE TO TRACK THE FAMILY DOWN YET. THEN WE'RE NOT TELLING GABY, 279 00:12:52,467 --> 00:12:54,567 NOT TILL YOU FIND THIS OTHER GIRL. 280 00:12:54,600 --> 00:12:57,067 CARLOS, I HAVE A LEGAL RESPONSIBILITY HERE. 281 00:12:57,100 --> 00:12:58,833 SHE HAS TO BE TOLD. 282 00:12:58,867 --> 00:13:01,300 FINE! I'LL DO IT. 283 00:13:05,100 --> 00:13:08,767 (sighs) BUT I DON'T KNOW HOW. 284 00:13:08,800 --> 00:13:12,567 THIS IS GOING TO DESTROY HER. 285 00:13:18,733 --> 00:13:21,667 NOPE. I WAS WRONG. PRESTON, SWITCH BACK WITH PARKER. 286 00:13:21,700 --> 00:13:24,700 WHY ARE WE DOING THIS? WHEN RENEE PULLS UP TO THIS HOUSE, 287 00:13:24,733 --> 00:13:27,533 SHE IS GONNA SEE THE ONE THING I CAN SHOW OFF-- 288 00:13:27,567 --> 00:13:30,633 MY BEAUTIFUL, BEAUTIFUL FAMILY. 289 00:13:30,667 --> 00:13:34,300 WHAT IS THAT, A PIMPLE? GET IN THE BACK! 290 00:13:34,333 --> 00:13:37,733 HONEY, DON'T YOU THINK YOU'RE GETTING A LITTLE CARRIED AWAY? 291 00:13:37,767 --> 00:13:39,667 TOM, THAT WOMAN LIVES IN A PENTHOUSE. 292 00:13:39,700 --> 00:13:42,767 WE HAD TO GIVE UP MEAT SO WE COULD BUY A LAPTOP. 293 00:13:42,800 --> 00:13:46,067 LET ME HAVE THIS. IS THAT HER? 294 00:13:47,633 --> 00:13:50,667 (scoffs) OF COURSE IT IS. 295 00:13:50,700 --> 00:13:53,467 OKAY, EVERYBODY, SMILE FOR MOM 296 00:13:53,500 --> 00:13:57,467 AND HER STRANGE AND TWISTED FRIENDSHIP. 297 00:14:03,167 --> 00:14:04,200 OH! HI! 298 00:14:04,233 --> 00:14:05,733 I'M BACK, RUDOLFO. 299 00:14:05,767 --> 00:14:09,233 PLEASE TELL SIGNOR CIPRIANI I ALWAYS STAY IN THAT SUITE 300 00:14:09,267 --> 00:14:11,600 WHEN I VISIT VENICE, AND IF IT'S NOT AVAILABLE, 301 00:14:11,633 --> 00:14:12,733 I'LL BE VERY UNHAPPY. 302 00:14:12,767 --> 00:14:15,567 NOW IF YOU'LL EXCUSE ME, THERE'S SOMEONE MORE IMPORTANT 303 00:14:15,600 --> 00:14:17,633 I NEED TO SPEAK WITH. 304 00:14:17,667 --> 00:14:19,100 HI! 305 00:14:19,133 --> 00:14:20,467 HEY, JOSE. 306 00:14:20,500 --> 00:14:22,600 THANKS FOR HOLDING. LOOK, I CAN'T DO THURSDAY. 307 00:14:22,633 --> 00:14:23,733 SO-- 308 00:14:23,767 --> 00:14:25,500 JOSE, SHE'LL CALL YOU BACK. (beep) 309 00:14:25,533 --> 00:14:27,433 LYNETTE, YOU HAVEN'T CHANGED. 310 00:14:27,467 --> 00:14:29,800 NEITHER HAVE YOU. (laughs) 311 00:14:29,833 --> 00:14:30,800 HI, SWEETIE. 312 00:14:30,833 --> 00:14:32,200 (gasps) 313 00:14:32,233 --> 00:14:34,633 OH, NO, PLEASE TELL ME 314 00:14:34,667 --> 00:14:38,500 YOU DIDN'T DUMP TOM FOR THIS HANDSOME, YOUNG TROPHY HUSBAND. 315 00:14:38,533 --> 00:14:41,300 IT'S ME, RENEE. (laughs) 316 00:14:41,333 --> 00:14:44,200 I MEAN, I DO WORK OUT, LIKE, THREE TIMES A WEEK, 317 00:14:44,233 --> 00:14:46,233 SO MAYBE THAT'S WHAT YOU'RE-- 318 00:14:46,267 --> 00:14:47,567 OH, OKAY. 319 00:14:47,600 --> 00:14:49,500 ARE THESE YOUR KIDS? YEAH. 320 00:14:49,533 --> 00:14:51,433 (gasps) YES, AND HERE 321 00:14:51,467 --> 00:14:54,167 IS OUR LATEST ADDITION. 322 00:14:54,200 --> 00:14:56,733 OH, SHE'S PRECIOUS. 323 00:14:56,767 --> 00:14:58,567 (laughs) 324 00:14:58,600 --> 00:15:02,067 LOOK AT YOU ALL--WHAT A PERFECT LITTLE SUBURBAN PICTURE. 325 00:15:02,067 --> 00:15:05,567 WELL, YOU KNOW, I'VE BEEN BLESSED. 326 00:15:05,600 --> 00:15:08,067 VERY BLESSED. 327 00:15:08,067 --> 00:15:11,133 I'M SORRY I GOTTA RUN, RENEE, BUT I'M LATE FOR WORK. 328 00:15:11,167 --> 00:15:14,733 WORK? AND I THOUGHT YOU WORE THAT SEXY TIE JUST FOR ME. 329 00:15:14,767 --> 00:15:15,833 YOU LIKE IT? 330 00:15:15,867 --> 00:15:18,600 THEY--THEY SAY THAT BOLDER COLORS ARE COMING BACK, 331 00:15:18,633 --> 00:15:21,133 SO I THOUGHT I'D... OKAY. 332 00:15:21,167 --> 00:15:22,467 BYE. 333 00:15:22,500 --> 00:15:23,433 (Tom) BYE. 334 00:15:23,467 --> 00:15:24,667 LOVE YOU. (door closes) 335 00:15:24,700 --> 00:15:26,600 OH, I GOTTA SAY, LYNETTE, 336 00:15:26,633 --> 00:15:28,433 THIS PLACE IS ADORABLE. 337 00:15:28,467 --> 00:15:32,300 IT'S SO... COZY AND INTIMATE AND... 338 00:15:32,333 --> 00:15:33,800 PAY ATTENTION, KIDS. 339 00:15:33,833 --> 00:15:36,167 YOU'RE LEARNING A LOT OF NEW WORDS FOR "SMALL." 340 00:15:36,200 --> 00:15:38,100 OH, THAT'S NOT WHAT I MEANT. 341 00:15:38,133 --> 00:15:40,833 I HATE BANGING AROUND MY LONELY OLD BARN OF A HOUSE. 342 00:15:40,867 --> 00:15:44,667 SOMETIMES WEEKS GO BY WITHOUT ME RUNNING INTO A SERVANT. 343 00:15:44,700 --> 00:15:47,133 I'M SURE YOU SEE THEM ON WHIPPING DAY. 344 00:15:47,167 --> 00:15:48,400 LYNETTE, WHY SO MEAN? 345 00:15:48,433 --> 00:15:52,400 I WORKED ON THESE COMPLIMENTS ALL THE WAY FROM THE AIRPORT. 346 00:15:52,433 --> 00:15:53,767 DRIVE SLOWER NEXT TIME. 347 00:15:53,800 --> 00:15:55,333 MOM. 348 00:15:55,367 --> 00:15:59,067 IT'S ALL RIGHT. WE'RE JUST OLD FRIENDS RECONNECTING. 349 00:15:59,067 --> 00:16:01,767 AND I'M BEING SINCERE. THIS IS THE WAY TO GO-- 350 00:16:01,800 --> 00:16:03,267 STRIPPED DOWN TO THE BARE ESSENTIALS. 351 00:16:03,300 --> 00:16:05,667 YOU KNOW, MORE PEOPLE SHOULD LIVE LIKE THIS. 352 00:16:05,700 --> 00:16:08,233 (chuckles) MOST PEOPLE DO LIVE LIKE THIS. 353 00:16:08,267 --> 00:16:10,167 WHEN YOU'RE FLYING IN YOUR PRIVATE JET, 354 00:16:10,200 --> 00:16:13,533 AND YOU LOOK DOWN AND GO, "WOW, THEY LOOK LIKE ANTS DOWN THERE," 355 00:16:13,567 --> 00:16:15,233 WE'RE THE ANTS. 356 00:16:15,267 --> 00:16:17,467 SO YOU HAVE A PRIVATE JET? 357 00:16:17,500 --> 00:16:20,133 WELL, IT'S NOT JUST OURS. WE SHARE IT WITH THE TEAM. 358 00:16:20,167 --> 00:16:23,067 WAIT. SO YOU GET TO HANG OUT WITH THE YANKEES? 359 00:16:23,100 --> 00:16:24,433 THAT'S AWESOME. HOW IS DOUG, BY THE WAY? 360 00:16:24,467 --> 00:16:26,833 OH, HE'S FINE, BUT ALL THAT STUFF-- 361 00:16:26,867 --> 00:16:30,333 THE TEAM, THE JET, THE MONEY-- IT'S LIKE A FANTASY WORLD. 362 00:16:30,367 --> 00:16:34,133 THIS IS WHAT I YEARN FOR. THIS IS REAL. 363 00:16:34,167 --> 00:16:38,400 THIS IS... (chuckles) STICKY. 364 00:16:38,433 --> 00:16:40,600 SO YOU'RE STAYING IN A REALLY FANCY HOTEL? 365 00:16:40,633 --> 00:16:42,533 WELL, I CAME STRAIGHT FROM THE AIRPORT, 366 00:16:42,567 --> 00:16:45,100 SO I HAVEN'T BOOKED A HOTEL YET. 367 00:16:45,133 --> 00:16:46,400 OH, WHY DON'T YOU STAY WITH US? 368 00:16:46,433 --> 00:16:48,333 OH, I'M SURE RENEE WOULDN'T WANT-- 369 00:16:48,367 --> 00:16:50,333 I WOULD LOVE TO. 370 00:16:50,367 --> 00:16:52,133 ARE YOU SURE? 371 00:16:52,167 --> 00:16:55,100 'CAUSE, YOU KNOW, FIVE KIDS-- IT GETS STICKIER. 372 00:16:55,133 --> 00:16:56,600 OH, I DON'T MIND. 373 00:16:56,633 --> 00:16:57,867 IT'D BE FUN. 374 00:16:57,900 --> 00:17:01,433 I'VE GOT A LOT OF CATCHING UP TO DO WITH MY OLD, OLD FRIEND. 375 00:17:01,467 --> 00:17:02,800 (laughs) 376 00:17:02,833 --> 00:17:05,633 BY THE WAY, I HAVE A DOCTOR WHO CAN GET RID 377 00:17:05,667 --> 00:17:07,533 OF ONE OF THOSE "OLDs." 378 00:17:07,567 --> 00:17:10,067 ALL RIGHT. WELL, I GUESS I CAN SET YOU UP 379 00:17:10,067 --> 00:17:12,167 ON THE SLEEPER SOFA. 380 00:17:12,200 --> 00:17:14,100 SLEEPER SOFA? OOH. LOOK AT ME. 381 00:17:14,133 --> 00:17:16,300 I'M ONE OF THE ANTS. 382 00:17:16,333 --> 00:17:19,133 (dog barking in distance) 383 00:17:19,167 --> 00:17:21,567 HI. YOU OWN THE BUILDING, RIGHT? 384 00:17:21,600 --> 00:17:24,367 I'M SUSAN DELFINO. MY HUSBAND MIKE AND I ARE IN 1B. 385 00:17:24,400 --> 00:17:26,333 JIGGLE THE HANDLE. THE TOILET'S FINE. 386 00:17:26,367 --> 00:17:27,733 OH, NO, NO, NO. 387 00:17:27,767 --> 00:17:29,567 I'M JUST DROPPING OFF THE SECURITY DEPOSIT. 388 00:17:29,600 --> 00:17:32,367 SORRY IT'S LATE. WE'VE BEEN HAVING SOME MONEY PROBLEMS. 389 00:17:32,400 --> 00:17:35,767 HAVE YOU? 390 00:17:35,800 --> 00:17:37,067 (sighs) 391 00:17:37,100 --> 00:17:39,667 WELL, I'M MAXINE. 392 00:17:39,700 --> 00:17:41,833 COME ON IN. I'LL MAKE YOU SOME TEA. 393 00:17:41,867 --> 00:17:43,600 THANKS. COME ON. 394 00:17:43,633 --> 00:17:47,133 THAT IS SUCH A SHAME ABOUT MIKE'S BUSINESS. 395 00:17:47,167 --> 00:17:49,067 AND HERE YOU ARE, WITH NO SKILLS, 396 00:17:49,100 --> 00:17:52,267 TRYING TO MAKE ENDS MEET. MM. OH, I HAVE SKILLS. 397 00:17:52,300 --> 00:17:54,733 I MAKE MY OWN JEWELRY. I MADE THIS. 398 00:17:54,767 --> 00:17:57,367 CAN YOU BELIEVE IT? 399 00:17:57,400 --> 00:17:59,367 I REALLY CAN. (chuckles) 400 00:17:59,400 --> 00:18:02,733 YOU KNOW, I REMEMBER WHEN MY HUSBAND SIDNEY PASSED AWAY. 401 00:18:02,767 --> 00:18:05,533 HIS ILLNESS TOOK EVERY DIME WE HAD. 402 00:18:05,567 --> 00:18:07,733 AND I DIDN'T KNOW WHAT I WAS GONNA DO. 403 00:18:07,767 --> 00:18:09,667 WELL, IT LOOKS LIKE YOU DID OKAY. 404 00:18:09,700 --> 00:18:11,433 I MEAN, YOU OWN THE BUILDING. 405 00:18:11,467 --> 00:18:13,367 YEAH, WELL, THAT'S BECAUSE I STOPPED POUTING. 406 00:18:13,400 --> 00:18:17,300 I GOT OFF MY TUCHIS, AND I STARTED MY OWN BUSINESS. 407 00:18:17,333 --> 00:18:20,200 AND NOW I'M ABLE TO HELP OTHER STRUGGLING WOMEN. 408 00:18:20,233 --> 00:18:22,133 YOU KNOW, THEY SET THEIR OWN HOURS. 409 00:18:22,167 --> 00:18:24,067 THEY WORK FROM THEIR OWN HOMES. 410 00:18:24,100 --> 00:18:28,133 AND OH, YOY, YOY, THE MONEY. (laughs) 411 00:18:28,167 --> 00:18:30,200 THAT SOUNDS LIKE A DREAM JOB. 412 00:18:30,233 --> 00:18:33,067 I'LL BET YOU'D BE REAL GOOD AT IT. 413 00:18:33,067 --> 00:18:34,400 LET ME SHOW YOU. 414 00:18:34,433 --> 00:18:35,767 ARE THERE PHONES INVOLVED? 415 00:18:35,800 --> 00:18:38,267 I'VE BEEN TOLD I HAVE AN EXCELLENT PHONE VOICE. 416 00:18:38,300 --> 00:18:41,067 UH, "HELLO. CAN I INTEREST YOU IN A..." 417 00:18:43,133 --> 00:18:45,200 OH, MY GOD. 418 00:18:49,733 --> 00:18:51,633 IT'S MY WEB SITE! 419 00:18:51,667 --> 00:18:54,167 Va-Va-Va-Broom.com. 420 00:18:54,200 --> 00:18:56,500 I GOT A 10-UNIT MAC PRO SERVER FARM 421 00:18:56,533 --> 00:19:00,067 AND A 1.5-MEG T1 LINE. 422 00:19:00,067 --> 00:19:02,333 YOU RUN A PORN SITE? 423 00:19:02,367 --> 00:19:05,167 YOU'RE TRYING TO LURE ME INTO PORNOGRAPHY? 424 00:19:05,200 --> 00:19:07,667 OH, MY GOD! DID YOU SLIP SOMETHING INTO MY TEA? 425 00:19:07,700 --> 00:19:11,167 HONEY, RELAX. THIS IS STRICTLY P.G.-- 426 00:19:11,200 --> 00:19:13,333 WOMEN DOING HOUSEWORK IN LINGERIE, 427 00:19:13,367 --> 00:19:15,267 NO NUDITY, NO SEX. 428 00:19:15,300 --> 00:19:16,600 SO? 429 00:19:16,633 --> 00:19:18,533 WHAT DO YOU SAY? 430 00:19:18,567 --> 00:19:20,567 WHAT DO I SAY? 431 00:19:20,600 --> 00:19:22,633 I SAY... SHAME! 432 00:19:22,667 --> 00:19:24,300 SHAME ON YOU! 433 00:19:24,333 --> 00:19:26,233 THESE ARE NICE, RESPECTABLE GIRLS 434 00:19:26,267 --> 00:19:27,600 JUST LIKE YOU. 435 00:19:28,767 --> 00:19:32,167 DEIRDRE'S GOING TO NIGHT SCHOOL TO BECOME A NURSE, 436 00:19:32,200 --> 00:19:35,533 AND MARTHA'S TRYING TO START OVER AFTER A DIVORCE. 437 00:19:35,567 --> 00:19:38,633 DON'T THEY WORRY ABOUT PEOPLE THEY KNOW SEEING THEM? 438 00:19:38,667 --> 00:19:40,567 MOST OF OUR CLIENTS ARE OVERSEAS-- 439 00:19:40,600 --> 00:19:42,133 YOU KNOW, EUROPE, ASIA. 440 00:19:42,167 --> 00:19:45,767 SO IF YOU GO TO KUALA LUMPUR, WEAR A HAT. 441 00:19:45,800 --> 00:19:47,167 (chuckles) COME ON. 442 00:19:47,200 --> 00:19:51,300 YOU SAID YOU HAD MONEY PROBLEMS. 443 00:19:51,333 --> 00:19:54,233 HERE'S WHAT MARTHA MAKES IN A WEEK. 444 00:19:54,267 --> 00:19:56,400 HMM? 445 00:19:57,833 --> 00:19:58,767 WHOA. 446 00:19:58,800 --> 00:20:00,700 (gasps) 447 00:20:00,733 --> 00:20:02,300 WOE... 448 00:20:02,333 --> 00:20:04,233 UNTO MARTHA FOR SELLING HER DIGNITY 449 00:20:04,267 --> 00:20:06,300 TO THE HIGHEST BIDDER. 450 00:20:06,333 --> 00:20:08,233 I PROMISE, YOU WON'T DO ANYTHING 451 00:20:08,267 --> 00:20:11,033 I WOULDN'T LET MY OWN DAUGHTER DO! 452 00:20:11,067 --> 00:20:15,567 LOOK FOR YOURSELF! SHE'S ON CAMERA THREE! 453 00:20:20,800 --> 00:20:23,400 WHAT ARE YOU LOOKING AT? 454 00:20:23,433 --> 00:20:25,500 JUST SOME FAMILY PHOTOS. 455 00:20:25,533 --> 00:20:28,100 THAT'S YOU THE DAY YOU WERE BORN. 456 00:20:28,133 --> 00:20:30,267 HMM. 457 00:20:30,300 --> 00:20:32,233 DADDY? WHO'S THAT? 458 00:20:32,267 --> 00:20:33,600 THAT'S YOUR GRANDMA. 459 00:20:33,633 --> 00:20:36,267 OH. 460 00:20:36,300 --> 00:20:38,200 I WISH I HAD MET HER. 461 00:20:38,233 --> 00:20:40,233 YOU WOULD'VE LOVED HER. 462 00:20:42,200 --> 00:20:44,667 DO YOU THINK ABOUT HER A LOT? 463 00:20:44,700 --> 00:20:45,633 EVERY DAY. 464 00:20:45,667 --> 00:20:48,733 SHE WAS THE LIGHT OF MY LIFE, 465 00:20:48,767 --> 00:20:50,800 AND THAT'S WHY WE NAMED YOU AFTER HER, 466 00:20:50,833 --> 00:20:52,733 BECAUSE I COULD NOT IMAGINE A WORLD 467 00:20:52,767 --> 00:20:54,767 WITHOUT A JUANITA SOLIS IN IT. 468 00:20:57,833 --> 00:20:59,533 HEY. 469 00:20:59,567 --> 00:21:01,600 DO YOU WANT ME TO TUCK HER IN? 470 00:21:01,633 --> 00:21:04,467 NO, I'LL DO IT. COME ON. 471 00:21:11,333 --> 00:21:14,500 AMY AND I WANT TO GO TO THE MALL TOMORROW. 472 00:21:14,533 --> 00:21:16,533 OH, SORRY, HON. I HAVE PLANS. 473 00:21:16,567 --> 00:21:18,067 I COULD RIDE MY BIKE. 474 00:21:18,100 --> 00:21:20,233 BY YOURSELF? I DON'T THINK SO. 475 00:21:20,267 --> 00:21:22,133 WHY NOT? 476 00:21:22,167 --> 00:21:24,133 YOU'RE TOO YOUNG. THAT'S WHY NOT. 477 00:21:24,167 --> 00:21:26,200 YOU'RE MEAN. 478 00:21:26,233 --> 00:21:28,133 WELL, SOMETIMES I HAVE TO BE MEAN 479 00:21:28,167 --> 00:21:29,733 'CAUSE IT'S MY JOB TO PROTECT YOU. 480 00:21:29,767 --> 00:21:31,667 WHAT IF YOU GOT HIT BY A BUS? 481 00:21:31,700 --> 00:21:33,233 THAT'S NOT GONNA HAPPEN. 482 00:21:33,267 --> 00:21:35,167 WELL, I CAN'T TAKE THAT CHANCE. 483 00:21:35,200 --> 00:21:38,200 YOU ARE MY WHOLE WORLD. 484 00:21:38,233 --> 00:21:42,433 IF SOMETHING HAPPENED TO YOU, IT WOULD RUIN MY LIFE. 485 00:21:42,467 --> 00:21:44,067 YOU UNDERSTAND THAT? 486 00:21:57,100 --> 00:21:59,533 (sighs) WELL... 487 00:21:59,567 --> 00:22:01,700 THAT'S THE LAST OF IT. 488 00:22:01,733 --> 00:22:05,633 I'LL PUT THESE BOOKS IN THE CAR. PLEASURE MEETING YOU, BREE. 489 00:22:05,667 --> 00:22:09,367 NICE OF YOUR PHYSICAL THERAPIST TO HELP WITH THE MOVE. 490 00:22:09,400 --> 00:22:15,067 SO ARE YOU GONNA BE OKAY? 491 00:22:15,067 --> 00:22:18,233 LET'S SEE. UH, I'M GETTING A DIVORCE. 492 00:22:18,267 --> 00:22:20,633 I LOST MY BUSINESS, AND I'M SITTING HERE 493 00:22:20,667 --> 00:22:22,567 TRYING TO REMEMBER WHY I QUIT DRINKING. 494 00:22:22,600 --> 00:22:25,733 I'VE HAD BETTER MONDAYS. 495 00:22:25,767 --> 00:22:27,700 I'M SORRY. 496 00:22:27,733 --> 00:22:29,433 DON'T BE. 497 00:22:30,700 --> 00:22:32,567 IT'S FOR THE BEST. 498 00:22:35,133 --> 00:22:37,633 WE HAVEN'T BEEN HAPPY FOR A LONG TIME. 499 00:22:37,667 --> 00:22:42,300 YOU KNOW WHAT YOU NEED? 500 00:22:42,333 --> 00:22:43,733 A PROJECT. 501 00:22:43,767 --> 00:22:46,600 NO. (chuckles) THAT'S WHAT I ALWAYS DO-- 502 00:22:46,633 --> 00:22:48,733 DISTRACT MYSELF WITH MEANINGLESS BUSYWORK 503 00:22:48,767 --> 00:22:53,067 AS A WAY OF AVOIDING MY... EMOTIONS. 504 00:22:56,800 --> 00:22:58,700 I THINK I NEED TO SIT QUIETLY 505 00:22:58,733 --> 00:23:01,833 AND THINK ABOUT WHAT I'M GONNA DO WITH MY LIFE. 506 00:23:01,867 --> 00:23:06,433 WELL, WHATEVER YOU DO... 507 00:23:06,467 --> 00:23:09,100 I KNOW IT'LL BE SPECTACULAR. 508 00:23:19,333 --> 00:23:21,067 (whispers) GOOD-BYE, BREE. 509 00:23:30,433 --> 00:23:32,067 (door closes) 510 00:24:50,433 --> 00:24:52,433 (telephone rings) 511 00:24:52,467 --> 00:24:54,067 HI, BREE. 512 00:24:54,100 --> 00:24:56,567 I'VE BEEN THINKING ABOUT OUR CONVERSATION LAST NIGHT. 513 00:24:56,600 --> 00:24:58,700 I JUST WANTED TO SEE HOW YOU WERE DOING. 514 00:24:58,733 --> 00:25:00,333 I'M FINE. 515 00:25:00,367 --> 00:25:02,267 IN FACT, I TOOK YOUR ADVICE. 516 00:25:02,300 --> 00:25:07,233 I FOUND MYSELF A PROJECT. 517 00:25:11,433 --> 00:25:13,500 I'M SURPRISED YOU AGREED TO SEE ME. 518 00:25:13,533 --> 00:25:15,433 I WANTED TO SPIT IN YOUR FACE. 519 00:25:15,467 --> 00:25:17,733 I DIDN'T REALIZE THERE'D BE GLASS. 520 00:25:17,767 --> 00:25:19,500 THAT'S RIGHT. YOU'RE NOT USED TO PRISON. GIVE YOURSELF TIME. 521 00:25:19,533 --> 00:25:22,167 WHAT IS IT NOW-- TWO TO FIVE YEARS? 522 00:25:22,200 --> 00:25:24,100 18 MONTHS WITH GOOD BEHAVIOR. 523 00:25:24,133 --> 00:25:26,067 YOU'RE GIVING ME A LOT OF REASONS 524 00:25:26,067 --> 00:25:28,100 TO BE EXTREMELY WELL BEHAVED. 525 00:25:28,133 --> 00:25:30,833 MAYBE I CAN GIVE YOU A FEW POINTERS ON PRISON LIFE. 526 00:25:30,867 --> 00:25:34,300 I'VE BECOME A BIT OF AN EXPERT THANKS TO YOU. HEY, HERE'S ONE. 527 00:25:34,333 --> 00:25:37,067 IT NEVER HURTS TO TIP THE GUARD WHO DOES YOUR CAVITY SEARCH. 528 00:25:37,100 --> 00:25:40,333 LISTEN TO ME, YOU SON OF A BITCH. 529 00:25:40,367 --> 00:25:42,733 I DON'T CARE WHAT I HAVE TO DO. 530 00:25:42,767 --> 00:25:47,700 I WILL SEE YOU BEHIND BARS AGAIN, OR DEAD... 531 00:25:47,733 --> 00:25:51,100 WHICHEVER IS EASIER. 532 00:25:51,133 --> 00:25:52,467 HERE'S ANOTHER POINTER. 533 00:25:52,500 --> 00:25:54,700 THEY ALWAYS RECORD THE CONVERSATIONS, 534 00:25:54,733 --> 00:25:57,400 SO BE CAREFUL ABOUT THREATENING THE MAN YOU FRAMED. 535 00:25:57,433 --> 00:25:59,533 YOU MURDERED MY SISTER. 536 00:25:59,567 --> 00:26:02,433 (chuckles) THAT'S A CRAZY, GROUNDLESS ACCUSATION. 537 00:26:02,467 --> 00:26:04,367 I HAVE TO GO NOW. 538 00:26:04,400 --> 00:26:06,300 I HAVE THINGS TO DO LIKE SHOPPING 539 00:26:06,333 --> 00:26:08,233 AND WALKING AROUND IN THE OPEN AIR 540 00:26:08,267 --> 00:26:10,167 WITHOUT A CARE IN THE WORLD. 541 00:26:10,200 --> 00:26:13,067 YOU KNOW YOU DID IT. 542 00:26:16,133 --> 00:26:18,067 (mouths words) 543 00:26:21,800 --> 00:26:24,667 WOW, THEY'RE ALL SO... BIG. 544 00:26:24,700 --> 00:26:26,567 EXACTLY. THANK YOU. 545 00:26:26,600 --> 00:26:29,067 YOU'RE WELCOME? OH, I KNEW YOU GUYS WOULD GET IT, 546 00:26:29,100 --> 00:26:31,667 UNLIKE THOSE IDIOTS THAT WALKED BY MY CARD TABLE IN THE PARK. 547 00:26:31,700 --> 00:26:34,200 IT'S NOT JEWELRY. IT'S WEARABLE ART. 548 00:26:34,233 --> 00:26:37,600 SO... WHO WANTS TO TRY THESE EARRINGS? 549 00:26:37,633 --> 00:26:40,100 OH, UH, I'M NOT SURE THAT MY DELICATE EARS 550 00:26:40,133 --> 00:26:42,600 CAN SUPPORT SOMETHING SO LARGE. 551 00:26:43,767 --> 00:26:45,467 HOW ABOUT GABY? 552 00:26:45,500 --> 00:26:48,500 SHE HAS BIG, STRONG, LATINO EARS. 553 00:26:50,467 --> 00:26:52,367 LYNETTE, WHERE IS THIS FRIEND OF YOURS? 554 00:26:52,400 --> 00:26:54,300 WE'RE ALL DYING TO MEET HER. 555 00:26:54,333 --> 00:26:56,267 COME ON. 556 00:26:56,300 --> 00:26:58,300 I NEED A VOLUNTEER. LYNETTE? 557 00:26:58,333 --> 00:26:59,533 YES! 558 00:26:59,567 --> 00:27:01,367 OH. I GUESS. 559 00:27:02,833 --> 00:27:04,633 HOW'S IT FEEL? 560 00:27:04,667 --> 00:27:08,067 ABOUT AS GOOD AS IT LOOKS, I'M GUESSING. I'LL TAKE 'EM. 561 00:27:08,067 --> 00:27:08,833 YES! 562 00:27:08,867 --> 00:27:11,600 WHAT ARE YOU GUYS GETTING? 563 00:27:11,633 --> 00:27:15,100 I'M GONNA BUY THIS... FOR BREE 564 00:27:15,133 --> 00:27:17,500 AND HER STRONG, PROTESTANT NECK. 565 00:27:20,300 --> 00:27:22,200 OH, YOU GUYS ARE THE BEST. 566 00:27:22,233 --> 00:27:24,133 OH, HEY, HERE SHE IS. 567 00:27:24,167 --> 00:27:25,467 OKAY, SUSAN, BREE, GABY, 568 00:27:25,500 --> 00:27:28,433 THIS IS MY OLD COLLEGE ROOMMATE, RENEE. 569 00:27:28,467 --> 00:27:30,367 HI. IT IS SO NICE TO FINALLY MEET YOU. 570 00:27:30,400 --> 00:27:32,800 LYNETTE HAS TALKED SO MUCH ABOUT HER FRIEND FROM COLLEGE. 571 00:27:32,833 --> 00:27:34,733 OH, YES, YOU KNOW HOW IN SCHOOL 572 00:27:34,767 --> 00:27:37,367 THE PRETTY GIRLS ALWAYS HANG OUT TOGETHER? 573 00:27:37,400 --> 00:27:39,567 WELL, I REFUSED TO GO ALONG WITH THAT. 574 00:27:39,600 --> 00:27:42,233 (Lynette laughs) 575 00:27:42,267 --> 00:27:44,167 RENEE COMES OFF A LITTLE STUCK UP 576 00:27:44,200 --> 00:27:46,067 WHEN YOU FIRST MEET HER, WHICH IS A REAL TIME-SAVER. 577 00:27:46,067 --> 00:27:47,733 SIT DOWN! 578 00:27:47,767 --> 00:27:49,667 SO, RENEE, YOU HAVE TO TELL US. 579 00:27:49,700 --> 00:27:52,567 WHAT WAS LYNETTE LIKE IN COLLEGE? 580 00:27:52,600 --> 00:27:53,767 UH, ABSOLUTELY FEARLESS. 581 00:27:53,800 --> 00:27:55,700 SHE JUST KEPT WEARING THOSE PARACHUTE PANTS, 582 00:27:55,733 --> 00:27:58,633 LESBIAN RUMORS BE DAMNED. 583 00:27:58,667 --> 00:28:01,633 (laughs) YES, RENEE WAS ALWAYS THE ONE WITH THE FASHION SENSE. 584 00:28:01,667 --> 00:28:04,500 BEFORE I MET HER, I'D NEVER EVEN HEARD OF GUCCI OR PRADA... 585 00:28:04,533 --> 00:28:06,500 OR CHLAMYDIA. 586 00:28:06,533 --> 00:28:09,700 WOW, YOU GUYS PLAY ROUGH. 587 00:28:09,733 --> 00:28:13,100 NO, IT'S JUST WHAT WE DO. IT'S FUN. 588 00:28:13,133 --> 00:28:15,833 I TEASE HER ABOUT BEING ALL BOTULISM FROM THE NOSE UP... 589 00:28:15,867 --> 00:28:18,467 AND I TEASE HER ABOUT BEING ALL COTTAGE CHEESE 590 00:28:18,500 --> 00:28:19,733 FROM THE WAIST DOWN. 591 00:28:19,767 --> 00:28:24,533 (laughs) SO, RENEE, WE HEAR THAT YOU'RE MARRIED TO DOUG PERRY? 592 00:28:24,567 --> 00:28:26,300 THE BASEBALL PLAYER? 593 00:28:26,333 --> 00:28:27,500 NO SURPRISE THERE. 594 00:28:27,533 --> 00:28:30,433 IN OUR SORORITY, RENEE WAS VOTED MOST LIKELY TO MARRY WELL. 595 00:28:30,467 --> 00:28:33,400 AND LYNETTE WAS VOTED MOST LIKELY TO SUCCEED. 596 00:28:33,433 --> 00:28:34,833 (chuckles) 597 00:28:34,867 --> 00:28:36,133 AW. 598 00:28:36,167 --> 00:28:38,600 SO, BREE, I HEAR YOU'RE AN AMAZING COOK. 599 00:28:38,633 --> 00:28:41,667 HANG ON A SECOND. WHAT WAS THAT? 600 00:28:41,700 --> 00:28:42,700 WHAT? 601 00:28:42,733 --> 00:28:44,667 THAT... "AW." 602 00:28:44,700 --> 00:28:45,600 OH, NOTHING. 603 00:28:45,633 --> 00:28:49,233 I JUST DIDN'T WANNA... MAKE YOU FEEL BAD. 604 00:28:49,267 --> 00:28:50,467 ABOUT WHAT? 605 00:28:50,500 --> 00:28:52,400 WELL, IT-- IT'S JUST THAT, UH, 606 00:28:52,433 --> 00:28:55,067 I THINK OUR COLLEGE FRIENDS WOULD BE SURPRISED 607 00:28:55,100 --> 00:28:57,300 TO SEE HOW YOU ENDED UP. 608 00:28:57,333 --> 00:29:00,700 (laughs) 609 00:29:00,733 --> 00:29:03,133 OH, I THOUGHT THEY WERE STILL PLAYING. 610 00:29:03,167 --> 00:29:07,300 YOU KNOW, RENEE, I HAVE HAD A CAREER AND RAISED A FAMILY. 611 00:29:07,333 --> 00:29:08,667 AND THAT'S GREAT. 612 00:29:08,700 --> 00:29:11,433 IT'S JUST THAT WE HAD SUCH HIGH HOPES FOR YOU. 613 00:29:11,467 --> 00:29:13,633 AT LEAST I DIDN'T SPEND THE LAST 15 YEARS 614 00:29:13,667 --> 00:29:17,233 SPONGING OFF A RICH GUY. HEY, LET'S STOP BEFORE SOMEBODY GETS HURT. 615 00:29:17,267 --> 00:29:19,133 WHATEVER I GOT, I GOT ON MY OWN. 616 00:29:19,167 --> 00:29:21,067 AND WHAT HAVE YOU GOT? 617 00:29:21,100 --> 00:29:23,233 A BLOUSE FROM THE "I'VE STOPPED TRYING" COLLECTION 618 00:29:23,267 --> 00:29:25,733 AND A PAIR OF EARRINGS YOUR KID MADE AT CAMP? 619 00:29:25,767 --> 00:29:26,900 AND... SOMEBODY GOT HURT. 620 00:29:26,933 --> 00:29:30,133 THAT'S GREAT. EASY SHOTS. YOU GOT MORE MONEY THAN ME. 621 00:29:30,167 --> 00:29:32,067 OH, IT'S NOT ABOUT THE MONEY. 622 00:29:32,100 --> 00:29:34,800 THE LYNETTE I KNEW NEVER WOULD HAVE SETTLED FOR THIS. 623 00:29:34,833 --> 00:29:36,533 YOU WERE ADVENTUROUS. 624 00:29:36,567 --> 00:29:38,200 YOU BACKPACKED THROUGH CROATIA. 625 00:29:38,233 --> 00:29:41,433 YOU JUMPED ONSTAGE AT A SPRINGSTEEN CONCERT. 626 00:29:41,467 --> 00:29:44,100 IT'S JUST HARD FOR ME TO RECONCILE 627 00:29:44,133 --> 00:29:46,300 THIS SUBURBAN HOUSEWIFE WITH THE GIRL... (door opens) 628 00:29:46,333 --> 00:29:49,833 WHO HAD A THREESOME WITH TWO OF THE GUYS FROM THE RUGBY TEAM. 629 00:29:49,867 --> 00:29:53,067 (thud) 630 00:29:58,067 --> 00:29:59,800 WHY WOULD SHE DO THIS? 631 00:29:59,833 --> 00:30:01,733 WHY WOULD SHE JUMP IN A PRIVATE JET 632 00:30:01,767 --> 00:30:03,667 AND FLY ALL THE WAY ACROSS THE COUNTRY 633 00:30:03,700 --> 00:30:04,867 JUST TO DUMP ON MY LIFE? 634 00:30:04,900 --> 00:30:07,433 TWO GUYS, HUH? WE'RE NOT TALKING ABOUT THAT ANYMORE. 635 00:30:07,467 --> 00:30:09,367 I MEAN, ISN'T HER LIFE PERFECT ENOUGH? 636 00:30:09,400 --> 00:30:11,533 DOES SHE REALLY NEED TO SCORE BONUS POINTS 637 00:30:11,567 --> 00:30:13,833 BY TAKING ME DOWN? 638 00:30:13,867 --> 00:30:16,133 SO WAS IT ONE RUGBY GUY AND THEN THE OTHER, 639 00:30:16,167 --> 00:30:18,233 OR JUST SORT OF A-A SCRUM? 640 00:30:18,267 --> 00:30:19,567 OH, DROP IT, TOM. 641 00:30:19,600 --> 00:30:21,333 YOU KNOW, I HAVE SHIELDED YOU 642 00:30:21,367 --> 00:30:23,633 FROM SOME OF THE WILDER THINGS THAT I'VE DONE, 643 00:30:23,667 --> 00:30:25,567 LIKE THAT TIME AT THE AMUSEMENT PARK-- 644 00:30:25,600 --> 00:30:28,600 LITTLE STORY I LIKE TO CALL "'D' CUPS ON THE TEACUPS." 645 00:30:30,333 --> 00:30:32,433 OKAY, I'M DROPPING IT NOW. 646 00:30:32,467 --> 00:30:33,200 THANK YOU. 647 00:30:33,233 --> 00:30:35,300 WHY ARE YOU GETTING SO UPSET? 648 00:30:35,333 --> 00:30:38,533 I MEAN, I THOUGHT YOU AND RENEE LOVED TO ZING EACH OTHER. 649 00:30:38,567 --> 00:30:40,233 (gasps) THOSE WEREN'T ZINGS. 650 00:30:40,267 --> 00:30:42,400 WHEN SHE MADE THAT... (inhales deeply) "AW," 651 00:30:42,433 --> 00:30:44,800 SHE MEANT IT. I MEAN, WHAT THE HELL WAS THAT? 652 00:30:44,833 --> 00:30:47,733 SHE DOESN'T GET TO BE DISAPPOINTED IN MY LIFE. 653 00:30:47,767 --> 00:30:50,667 WELL, MAYBE YOU SHOULD TELL HER HOW YOU FEEL. 654 00:30:50,700 --> 00:30:52,600 YEAH. YOU'RE RIGHT. YOU'RE RIGHT. 655 00:30:52,633 --> 00:30:55,667 IN FACT, I AM GOING TO TELL HER A LOT MORE THAN THAT. 656 00:30:55,700 --> 00:30:58,333 GOOD FOR YOU. BUT WHEN YOU GET BACK, 657 00:30:58,367 --> 00:31:00,500 I'D LIKE TO REVISIT A CERTAIN REQUEST I MADE 658 00:31:00,533 --> 00:31:03,800 ON MY 40th BIRTHDAY, WHICH, IN LIGHT OF RECENT REVELATIONS, 659 00:31:03,833 --> 00:31:06,233 SEEMS A LOT MORE... 660 00:31:06,267 --> 00:31:10,100 OKAY. (sighs) 661 00:31:12,600 --> 00:31:14,633 WHAT'S THIS? 662 00:31:14,667 --> 00:31:15,600 YELLOW PAGES. 663 00:31:15,633 --> 00:31:17,500 HOTEL IS UNDER "H." 664 00:31:17,533 --> 00:31:22,100 YEAH, I HAD A FEELING I HIT A NERVE THIS AFTERNOON. 665 00:31:22,133 --> 00:31:24,067 IF YOU FIND MY LIFE THAT PATHETIC, 666 00:31:24,067 --> 00:31:27,233 I'M GOING TO SPARE YOU THE AGONY OF OBSERVING IT. 667 00:31:27,267 --> 00:31:31,067 AND BY THE WAY, TAXI IS UNDER "T." 668 00:31:32,133 --> 00:31:35,233 LYNETTE, I DON'T THINK YOUR LIFE IS PATHETIC. 669 00:31:35,267 --> 00:31:38,600 MAYBE NOT, BUT YOU CLEARLY THINK 670 00:31:38,633 --> 00:31:40,500 YOURS IS A WHOLE LOT BETTER. 671 00:31:40,533 --> 00:31:45,167 SO IF YOU NEED ME TO SAY IT, I'LL SAY IT. YOU WIN. 672 00:31:45,200 --> 00:31:48,067 YOU GOT THE FABULOUS CLOTHES, THE PENTHOUSE APARTMENT, 673 00:31:48,100 --> 00:31:49,267 AND THE RICH HUSBAND. 674 00:31:49,300 --> 00:31:51,167 CONGRATULATIONS. 675 00:31:51,200 --> 00:31:54,233 DOUG IS LEAVING ME. 676 00:31:56,633 --> 00:31:59,233 I FOUND OUT HE WAS CHEATING... 677 00:31:59,267 --> 00:32:02,433 WITH HIS AGENT'S ASSISTANT. 678 00:32:02,467 --> 00:32:05,333 I CONFRONTED HIM, TOLD HIM IT WAS HER OR ME, 679 00:32:05,367 --> 00:32:09,233 AND HE CHOSE HER. 680 00:32:09,267 --> 00:32:12,133 I THREW SOME THINGS IN A BAG AND TOOK OFF. 681 00:32:12,167 --> 00:32:15,400 I DIDN'T HAVE A PLAN. I JUST NEEDED TO GET OUT OF THERE, 682 00:32:15,433 --> 00:32:19,300 AND I COULDN'T THINK OF ANYWHERE ELSE TO GO. 683 00:32:19,333 --> 00:32:24,067 WHY DIDN'T YOU TELL ME THIS? 684 00:32:24,100 --> 00:32:27,633 LYNETTE, MY LIFE IS ABOUT TO FALL APART. 685 00:32:27,667 --> 00:32:30,067 I HAVEN'T EVEN ADMITTED IT TO MYSELF YET. 686 00:32:30,100 --> 00:32:33,300 HOW COULD I TELL YOU? 687 00:32:33,333 --> 00:32:38,067 WELL, OF COURSE YOU CAN STAY HERE AS LONG AS YOU WANT. 688 00:32:38,100 --> 00:32:39,300 (whispers) THANKS. 689 00:32:41,167 --> 00:32:43,067 (normal voice) AND TO SHOW MY APPRECIATION, 690 00:32:43,100 --> 00:32:46,500 I WOULD LIKE TO PAY FOR YOUR FIRST FACE-LIFT. 691 00:32:46,533 --> 00:32:49,167 THAT IS SO GENEROUS. 692 00:32:49,200 --> 00:32:51,433 ALTHOUGH NOW YOU'VE HAD NINE, 693 00:32:51,467 --> 00:32:53,567 YOU PROBABLY GET THE NEXT ONE FREE. 694 00:32:59,333 --> 00:33:01,400 HEY, CARLOS. WHAT CAN I-- 695 00:33:01,433 --> 00:33:04,300 I'LL MAKE THIS QUICK. I'M GONNA GIVE YOU TWO OPTIONS. 696 00:33:04,333 --> 00:33:06,400 OPTION ONE-- I SUE THIS HOSPITAL FOR-- 697 00:33:06,433 --> 00:33:08,333 I DON'T KNOW-- $10 MILLION, $20 MILLION, 698 00:33:08,367 --> 00:33:11,067 AND I THINK I'LL GET IT. THAT WOULD BANKRUPT US. 699 00:33:11,067 --> 00:33:14,600 THEN YOU'RE PROBABLY GONNA WANNA GO FOR OPTION TWO. WHICH IS? 700 00:33:14,633 --> 00:33:16,400 YOU MAKE THIS WHOLE THING GO AWAY-- 701 00:33:16,433 --> 00:33:19,467 SHRED THE DOCUMENTS, CALL OFF THE SEARCH FOR THE OTHER FAMILY, 702 00:33:19,500 --> 00:33:21,600 AND NEVER, EVER LET GABY FIND OUT ABOUT THIS. 703 00:33:21,633 --> 00:33:25,533 CARLOS, WE'VE SENT OUT LETTERS, HIRED INVESTIGATORS. 704 00:33:25,567 --> 00:33:28,800 I DON'T KNOW IF THIS PROCESS CAN BE STOPPED. 705 00:33:28,833 --> 00:33:31,233 TRY. AND EVEN IF IT COULD, 706 00:33:31,267 --> 00:33:34,500 THIS IS A HELL OF A THING YOU'RE TAKING ON, 707 00:33:34,533 --> 00:33:36,800 KEEPING THIS SECRET BY YOURSELF. 708 00:33:36,833 --> 00:33:38,467 WHAT'S MY CHOICE? 709 00:33:38,500 --> 00:33:42,800 IF GABY KNEW THE TRUTH, IT WOULD KILL HER. 710 00:33:42,833 --> 00:33:46,733 NO. I CAN'T TELL HER. 711 00:33:46,767 --> 00:33:50,200 I CAN'T TELL HIM. ARE YOU SURE? 712 00:33:50,233 --> 00:33:53,100 DOESN'T HE DESERVE TO KNOW WHAT ANDREW DID TO HIS MOTHER? 713 00:33:53,133 --> 00:33:55,367 YOU HAVE TO UNDERSTAND-- 714 00:33:55,400 --> 00:33:58,133 CARLOS IS SO HAPPY RIGHT NOW. 715 00:33:58,167 --> 00:34:00,600 OUR MARRIAGE IS THE BEST IT'S EVER BEEN. 716 00:34:00,633 --> 00:34:01,833 HE LOVES HIS JOB. 717 00:34:01,867 --> 00:34:06,400 THE GIRLS ARE TURNING OUT SO BEAUTIFULLY. 718 00:34:06,433 --> 00:34:12,200 EXCEPT FOR THIS ONE EASILY IGNORABLE BLIP... 719 00:34:12,233 --> 00:34:14,200 OUR LIFE IS PERFECT. 720 00:34:16,567 --> 00:34:19,367 AND I WON'T LET ANYTHING CHANGE THAT. 721 00:34:21,133 --> 00:34:22,767 PORK CHOPS FOR DINNER. 722 00:34:22,800 --> 00:34:25,400 I KNOW IT WAS A BIT OF A SPLURGE, 723 00:34:25,433 --> 00:34:28,667 BUT I MADE UP FOR IT-- 1-PLY TOILET PAPER. (laughs) 724 00:34:29,800 --> 00:34:31,767 SOMETHING WRONG? 725 00:34:31,800 --> 00:34:34,233 THE BANK TURNED DOWN MY LOAN APPLICATION. 726 00:34:34,267 --> 00:34:36,300 WITHOUT THAT MONEY, I CAN'T HIRE ANY HELP. 727 00:34:36,333 --> 00:34:37,833 AND WITHOUT HELP, 728 00:34:37,867 --> 00:34:40,167 IT'S JUST GONNA BE ONE DINKY JOB AFTER ANOTHER. 729 00:34:40,200 --> 00:34:42,467 WE'LL NEVER GET OUTTA HERE LIKE THAT. 730 00:34:42,500 --> 00:34:46,567 (sighs) 731 00:34:46,600 --> 00:34:50,200 OKAY. WELL, WE'LL SCRIMP AND SAVE. 732 00:34:51,567 --> 00:34:54,533 I WON'T BUY PORK CHOPS ANYMORE. I'M GONNA RETURN THESE. 733 00:34:54,567 --> 00:34:57,700 I'M THINKING ABOUT TAKING A JOB IN ALASKA. 734 00:34:57,733 --> 00:34:59,233 WHAT? 735 00:34:59,267 --> 00:35:02,133 A BUDDY TOLD ME ABOUT IT-- SIX MONTHS ON AN OIL RIG. 736 00:35:02,167 --> 00:35:04,267 ONE YEAR AT THE MOST. 737 00:35:04,300 --> 00:35:06,333 I COULD MAKE TRIPLE WHAT I CAN EARN HERE. 738 00:35:06,367 --> 00:35:09,233 YOU CAN PROBABLY MOVE BACK IN THE HOUSE BEFORE I'M EVEN DONE. 739 00:35:09,267 --> 00:35:11,200 MIKE, THAT IS REALLY DANGEROUS WORK. 740 00:35:11,233 --> 00:35:14,200 M.J. NEEDS YOU HERE. I NEED YOU HERE. 741 00:35:14,233 --> 00:35:16,333 NO, THERE'S GOTTA BE ANOTHER WAY. 742 00:35:16,367 --> 00:35:18,267 YOU THINK I WANNA GO? 743 00:35:18,300 --> 00:35:20,367 WE DON'T HAVE ANY GOOD OPTIONS HERE. 744 00:35:24,167 --> 00:35:26,600 GIVE ME A MONTH BEFORE YOU MAKE A DECISION. 745 00:35:26,633 --> 00:35:29,767 I'VE JUST GOT A FEELING THAT THIS JEWELRY THING OF MINE 746 00:35:29,800 --> 00:35:31,800 COULD START PULLING IN SOME SERIOUS MONEY. 747 00:35:31,833 --> 00:35:35,133 SWEETHEART, YOU'RE TALENTED, BUT "SERIOUS MONEY"? 748 00:35:35,167 --> 00:35:36,667 YOU'D BE SURPRISED 749 00:35:36,700 --> 00:35:39,600 WHAT SOME PEOPLE ARE WILLING TO PAY FOR. 750 00:35:39,633 --> 00:35:42,600 (knocking) 751 00:35:44,433 --> 00:35:47,633 NO NUDITY, NO SEX, AND NO ONE CAN EVER KNOW. 752 00:35:47,667 --> 00:35:51,533 I AM SO GLAD I CAN HELP. 753 00:35:55,133 --> 00:35:58,067 SO WHAT DID YOU REMOVE THIS WITH--A PUMA? 754 00:35:58,067 --> 00:35:59,800 I WAS ANXIOUS TO GET RID OF IT. 755 00:35:59,833 --> 00:36:03,433 MY SOON-TO-BE EX-HUSBAND PICKED OUT MOST OF THE DECOR, 756 00:36:03,467 --> 00:36:05,633 AND I REALIZED I NEEDED A FRESH START. 757 00:36:05,667 --> 00:36:09,167 YOU KNOW, WALLPAPER'S NICE, BUT IT'S A LITTLE... 758 00:36:09,200 --> 00:36:11,167 WELL, IT'S YOUR HOUSE, NOT MINE. 759 00:36:11,200 --> 00:36:14,200 NO, KEITH, PLEASE. I HIRED YOU. I WANNA HEAR YOUR IDEAS. 760 00:36:14,233 --> 00:36:16,667 I WOULD SUGGEST THAT YOU PAINT THIS ROOM 761 00:36:16,700 --> 00:36:18,667 SOMETHING, YOU KNOW, BOLD. 762 00:36:18,700 --> 00:36:21,700 OH, I LIKE THE SOUND OF THAT. 763 00:36:21,733 --> 00:36:24,200 PERHAPS A NICE, DEEP BEIGE. 764 00:36:24,233 --> 00:36:25,567 OR... BOLDER. 765 00:36:25,600 --> 00:36:28,467 I MEAN, WITH THE SIZE OF THIS ROOM AND THE LIGHT, 766 00:36:28,500 --> 00:36:31,367 YOU COULD GO... 767 00:36:31,400 --> 00:36:32,633 SCARLET RED. 768 00:36:32,667 --> 00:36:34,533 PLEASE DON'T TAKE THIS THE WRONG WAY, 769 00:36:34,567 --> 00:36:37,433 BUT I'M GOING TO BE SERVING DINNER IN THIS ROOM, 770 00:36:37,467 --> 00:36:38,400 NOT SAILORS. 771 00:36:38,433 --> 00:36:40,433 (horn honks, car approaches) 772 00:36:40,467 --> 00:36:44,067 COULD YOU EXCUSE ME FOR A MOMENT? I'LL BE RIGHT BACK. 773 00:36:50,533 --> 00:36:52,433 HERE YOU GO-- 774 00:36:52,467 --> 00:36:54,467 THE FINAL DIVISION OF ASSETS. 775 00:36:54,500 --> 00:36:57,633 JUST NEED A JILL HANCOCK FROM YOU, AND WE'RE ALL SET. 776 00:36:57,667 --> 00:36:59,333 (pen clicks) 777 00:36:59,367 --> 00:37:01,067 UH, BEFORE I FORGET, 778 00:37:01,067 --> 00:37:03,067 ANDREW'S HAVING A DINNER PARTY ON THE 10th, 779 00:37:03,100 --> 00:37:05,267 AND HE'D LOVE FOR YOU TO COME. (signing paper) 780 00:37:05,300 --> 00:37:07,200 EVEN THOUGH WE'RE SEPARATING, 781 00:37:07,233 --> 00:37:10,100 WE BOTH WANT YOU TO FEEL THAT YOU'RE STILL PART OF THE FAMILY. 782 00:37:10,133 --> 00:37:12,133 I'M TOUCHED. THANK YOU, BREE. 783 00:37:13,167 --> 00:37:15,467 ORSON, DON'T WE HAVE PLANS? 784 00:37:15,500 --> 00:37:17,500 THE WINE TASTING? 785 00:37:19,200 --> 00:37:20,300 UM... 786 00:37:20,333 --> 00:37:21,633 (clears throat) 787 00:37:21,667 --> 00:37:24,233 WHY DON'T YOU WAIT FOR ME IN THE VAN? 788 00:37:27,100 --> 00:37:30,733 (clears throat) AS YOU MAY HAVE GLEANED, 789 00:37:30,767 --> 00:37:35,100 MY RELATIONSHIP WITH JUDY HAS... EVOLVED. 790 00:37:35,133 --> 00:37:38,433 WAS IT EVOLVING WHILE YOU AND I WERE STILL TOGETHER? 791 00:37:38,467 --> 00:37:40,067 NO, NO, OF COURSE NOT. 792 00:37:40,100 --> 00:37:41,833 APPARENTLY, SHE HAD FEELINGS FOR ME, 793 00:37:41,867 --> 00:37:44,233 BUT SHE WAITED A RESPECTABLE AMOUNT OF TIME 794 00:37:44,267 --> 00:37:46,700 BEFORE EXPRESSING THEM. IT'S BEEN A WEEK. 795 00:37:46,733 --> 00:37:49,567 YOU KNOW THE EXPRESSION "THE INK'S NOT EVEN DRY"? 796 00:37:49,600 --> 00:37:52,133 IT'S NOT DRY! 797 00:37:52,867 --> 00:37:56,167 WE HAVE SEPARATED, BREE. 798 00:37:56,200 --> 00:37:59,200 AND THE TWO OF US SPENT SO MANY YEARS BEING MISERABLE. 799 00:37:59,233 --> 00:38:01,133 I JUST THINK AT OUR AGE, 800 00:38:01,167 --> 00:38:05,167 WE CAN'T LET AN OPPORTUNITY FOR HAPPINESS PASS US BY. 801 00:38:13,800 --> 00:38:15,167 FORGET THE RED. 802 00:38:15,200 --> 00:38:17,633 I'VE GOT SOMETHING HERE CALLED MOONSTRUCK YELLOW 803 00:38:17,667 --> 00:38:21,500 THAT WILL KICK YOUR DINING ROOM'S ASS. 804 00:38:21,533 --> 00:38:23,433 COME ON. I PROMISE. YOU'LL LOVE THIS. 805 00:38:23,467 --> 00:38:27,133 WITH YOUR RED HAIR, YOU WILL LOOK SO HOT IN THIS ROOM. 806 00:38:27,167 --> 00:38:29,333 BUT, YOU KNOW, WHATEVER YOU WANT. 807 00:38:29,367 --> 00:38:32,533 CLEARLY YOU HAVE OTHER OPTIONS. 808 00:38:34,500 --> 00:38:36,367 MAYBE I DO. 809 00:38:38,067 --> 00:38:39,233 (squeaks) 810 00:38:42,633 --> 00:38:45,567 THERE'S MY FAVORITE REALTOR. THANKS FOR COMING OVER. 811 00:38:45,600 --> 00:38:47,100 HOW ARE YA? 812 00:38:47,133 --> 00:38:49,067 BIT OF A PARIAH, THANKS TO YOU. 813 00:38:49,067 --> 00:38:52,067 DON'T TELL ME THE NEIGHBORS ARE BLAMING YOU FOR MY RETURN. 814 00:38:52,100 --> 00:38:54,200 OF COURSE THEY ARE. (chuckles) 815 00:38:54,233 --> 00:38:56,767 YOU KNOW, WHEN YOU TOLD ME THAT YOU DIDN'T HAVE ANY PETS, 816 00:38:56,800 --> 00:38:58,133 YOU COULD HAVE MENTIONED 817 00:38:58,167 --> 00:39:01,100 IT'S BECAUSE THEY DON'T ALLOW THEM IN PRISON. NOW, NOW, BE NICE. 818 00:39:01,133 --> 00:39:03,067 I'M ABOUT TO THROW MORE BUSINESS YOUR WAY. OH? 819 00:39:03,067 --> 00:39:05,633 I HEAR THAT MY OLD HOUSE IS BACK ON THE MARKET. 820 00:39:05,667 --> 00:39:07,333 I'D LIKE TO BUY IT. 821 00:39:07,367 --> 00:39:09,267 BECAUSE OF ALL THE WONDERFUL MEMORIES? 822 00:39:09,300 --> 00:39:11,200 JUST FIND OUT WHAT THEY'RE ASKING. 823 00:39:11,233 --> 00:39:14,100 OKAY, BUT YOU JUST SIGNED A ONE-YEAR LEASE ON THIS PLACE, 824 00:39:14,133 --> 00:39:16,067 AND YOU'RE BUYING A HOUSE ACROSS THE STREET. 825 00:39:16,067 --> 00:39:17,800 DOESN'T SOUND LIKE A VERY GOOD PLAN. 826 00:39:17,833 --> 00:39:21,667 OH, BELIEVE ME. I'VE HAD TEN YEARS TO WORK ON THIS PLAN. 827 00:39:21,700 --> 00:39:23,533 IT'S A GOOD ONE. 828 00:39:23,567 --> 00:39:26,067 BAD NEWS TRAVELS QUICKLY, 829 00:39:26,067 --> 00:39:31,067 AND WHEN IT ARRIVES, WE HAVE TO FIND A WAY TO DEAL WITH IT. 830 00:39:33,333 --> 00:39:37,200 IF OUR HUSBANDS TELL US THEY'VE MOVED ON... 831 00:39:37,233 --> 00:39:41,433 WE LOOK FOR PROJECTS TO DISTRACT US. 832 00:39:41,467 --> 00:39:45,433 IF THE BILLS START TO STACK UP... 833 00:39:45,467 --> 00:39:49,567 WE FIND WAYS TO EARN EXTRA CASH. 834 00:39:49,600 --> 00:39:54,633 IF WE'RE TOLD A SECRET TOO TERRIBLE TO SHARE... 835 00:39:54,667 --> 00:39:59,233 WE LEARN TO KEEP IT TO OURSELVES. 836 00:39:59,267 --> 00:40:04,033 BUT WE MUST REMEMBER THE BAD NEWS THAT'S DELIVERED 837 00:40:04,067 --> 00:40:07,500 CAN SOMETIMES BE GOOD NEWS... 838 00:40:07,533 --> 00:40:09,533 IN DISGUISE. 839 00:40:09,567 --> 00:40:12,133 THAT THE GUY YOU WERE TALKIN' ABOUT? 840 00:40:13,300 --> 00:40:15,200 THE ONE THAT KILLED YOUR SISTER? 841 00:40:15,233 --> 00:40:17,700 IT CERTAINLY IS. 842 00:40:17,733 --> 00:40:21,567 HE LOOKS LIKE A KILLER. IT'S A SHAME THEY LET HIM OUT. 843 00:40:21,600 --> 00:40:25,167 AS IT TURNS OUT, IT'S ALL FOR THE BEST. 844 00:40:25,200 --> 00:40:28,833 PAUL CAN NOW RECEIVE THE PUNISHMENT HE'S ENTITLED TO. 845 00:40:28,867 --> 00:40:31,233 WHAT DO YOU MEAN? 846 00:40:31,267 --> 00:40:33,267 JUST BETWEEN US GIRLS, 847 00:40:33,300 --> 00:40:36,500 PAUL YOUNG WILL BE DEAD WITHIN SIX MONTHS. 848 00:40:36,533 --> 00:40:38,433 HOW YOU GONNA MAKE THAT HAPPEN? 849 00:40:38,467 --> 00:40:40,733 YOU'RE IN HERE AT LEAST TWO YEARS. 850 00:40:40,767 --> 00:40:45,533 TRUE, BUT YOU SEE, 851 00:40:45,567 --> 00:40:48,700 PAUL YOUNG DOESN'T HAVE A FRIENDS ON THAT STREET. 852 00:40:50,800 --> 00:40:52,833 I DO. 853 00:40:52,867 --> 00:40:55,100 (chuckles) 62669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.