All language subtitles for Chicago.Fire.S11E13.The.Man.of.the.Moment.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-KiNGS_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,265 --> 00:00:06,006 We are getting out of this. 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,529 Carver, cover him! 3 00:00:09,052 --> 00:00:10,314 Pryma? 4 00:00:10,314 --> 00:00:12,490 He's on the way to Med because of you. 5 00:00:12,490 --> 00:00:14,318 How about you tell me where you got that scar? 6 00:00:14,318 --> 00:00:15,624 When I was nine years old, 7 00:00:15,624 --> 00:00:17,800 we were at this big family bonfire. 8 00:00:17,800 --> 00:00:22,065 My older brother shoved me into the flames. 9 00:00:22,065 --> 00:00:23,806 No one believed what actually happened 10 00:00:23,806 --> 00:00:25,677 'cause that's too insane. 11 00:00:25,677 --> 00:00:27,418 Why would a 15-year-old kid do that 12 00:00:27,418 --> 00:00:30,030 to his own little brother, right? 13 00:00:30,030 --> 00:00:32,684 Your mom is going in for a procedure. 14 00:00:32,684 --> 00:00:34,164 I have a tumor. 15 00:00:34,164 --> 00:00:35,513 Mom's gonna be okay. 16 00:00:35,513 --> 00:00:38,212 We weren't able to get all the cancer out. 17 00:00:38,212 --> 00:00:39,648 We have a fight ahead of us. 18 00:00:49,136 --> 00:00:50,746 Hey. 19 00:00:50,746 --> 00:00:52,182 Oh, thank you, honey. 20 00:00:52,182 --> 00:00:54,315 You bet. 21 00:00:54,315 --> 00:00:57,666 So, um, we gotta make a call. 22 00:00:57,666 --> 00:01:00,277 Uh, get that chemotherapy set up. 23 00:01:00,277 --> 00:01:02,192 I have to go through the insurance stuff first, 24 00:01:02,192 --> 00:01:03,889 figure out the best way to set up billing. 25 00:01:03,889 --> 00:01:05,543 Hey. 26 00:01:05,543 --> 00:01:08,242 The doc said the sooner the better. 27 00:01:08,242 --> 00:01:10,374 So why don't we make the appointment, 28 00:01:10,374 --> 00:01:12,289 and then we can talk-- 29 00:01:12,289 --> 00:01:15,118 I'd rather read through our insurance policy first. 30 00:01:16,728 --> 00:01:18,861 Did you get ahold of Mr. Mercado? 31 00:01:18,861 --> 00:01:21,255 He has all the info on Max's school fundraiser. 32 00:01:21,255 --> 00:01:22,604 Yeah, on it. 33 00:01:22,604 --> 00:01:24,693 He already sent everything over. 34 00:01:24,693 --> 00:01:26,129 I've run it every year. 35 00:01:26,129 --> 00:01:27,391 And this one is even more important. 36 00:01:27,391 --> 00:01:29,132 They still don't have a PE program 37 00:01:29,132 --> 00:01:30,133 because of budget cuts. 38 00:01:30,133 --> 00:01:31,961 I told you, I got this. 39 00:01:31,961 --> 00:01:34,224 If I can put out high-rise fires, 40 00:01:34,224 --> 00:01:36,748 I can manage a school fundraiser. 41 00:01:36,748 --> 00:01:38,402 Hmm. 42 00:01:38,402 --> 00:01:40,839 Oh, that hurts me. 43 00:01:40,839 --> 00:01:42,406 I don't know if you heard any of that. 44 00:01:42,406 --> 00:01:44,452 But I handled it, and no one's dead. 45 00:01:44,452 --> 00:01:46,280 - Mm. - Well done. 46 00:01:46,280 --> 00:01:48,238 Dad, I'm taking Max and Luke to school. 47 00:01:48,238 --> 00:01:49,500 You've got Kenny and Annabelle. 48 00:01:49,500 --> 00:01:50,501 Yep. 49 00:01:52,808 --> 00:01:54,114 See? 50 00:01:54,114 --> 00:01:56,246 Handled it. All of it. 51 00:01:56,246 --> 00:01:58,161 Annabelle doesn't have school today. 52 00:01:58,161 --> 00:01:59,945 Test grading or something. 53 00:01:59,945 --> 00:02:02,252 Oh. 54 00:02:02,252 --> 00:02:04,254 Then she gets to spend the day at the firehouse. 55 00:02:04,254 --> 00:02:05,516 She'll be thrilled. 56 00:02:08,606 --> 00:02:11,174 Love you. 57 00:02:20,314 --> 00:02:21,532 Hold up, you got a snag. 58 00:02:23,752 --> 00:02:25,014 Thanks. 59 00:02:25,014 --> 00:02:25,971 You setting up for a center-load 60 00:02:25,971 --> 00:02:26,972 confined space entry? 61 00:02:26,972 --> 00:02:28,670 Uh, yeah. 62 00:02:31,368 --> 00:02:33,675 All right, hotshot. 63 00:02:33,675 --> 00:02:35,633 You wanna rig up the main carriage? 64 00:02:35,633 --> 00:02:39,028 You wanna set the system to 2-to-1 or 4-to-1? 65 00:02:39,028 --> 00:02:40,160 2-to-1 should do it. 66 00:02:45,600 --> 00:02:48,168 Truckies aren't usually trained on technical rescue gear. 67 00:02:48,168 --> 00:02:49,778 Where'd you pick it up? 68 00:02:49,778 --> 00:02:52,520 You know, watching you guys, reading up in my spare time. 69 00:02:59,353 --> 00:03:01,311 It looks pretty good. 70 00:03:01,311 --> 00:03:03,139 How long have you been working squad? 71 00:03:03,139 --> 00:03:05,141 Uh, I don't know. 14 years. 72 00:03:05,141 --> 00:03:06,360 All of it at 51? 73 00:03:06,360 --> 00:03:07,839 That's right. 74 00:03:07,839 --> 00:03:09,711 And when did Lieutenant Kidd start here? 75 00:03:12,017 --> 00:03:13,410 Almost seven years ago. 76 00:03:15,630 --> 00:03:17,414 You're a lucky man, Lieutenant Severide. 77 00:03:20,374 --> 00:03:22,332 Love at first sight is a myth. 78 00:03:22,332 --> 00:03:24,813 Stop it. No, it isn't. 79 00:03:24,813 --> 00:03:27,816 Sorry, but falling in love takes time. 80 00:03:27,816 --> 00:03:30,862 Hotness, on the other hand, can happen right away. 81 00:03:30,862 --> 00:03:35,215 So you were in love with Casey as soon as you met him? 82 00:03:37,260 --> 00:03:39,219 Yeah. Yeah. 83 00:03:39,219 --> 00:03:41,308 I think--I think I was. 84 00:03:41,308 --> 00:03:42,961 I had a--a feeling. 85 00:03:42,961 --> 00:03:46,400 And as much as I like Dylan, I just didn't get that feeling. 86 00:03:46,400 --> 00:03:47,879 I get that. 87 00:03:47,879 --> 00:03:50,447 But it might be impossible to date ever 88 00:03:50,447 --> 00:03:53,276 if you hold everyone to Casey standards. 89 00:03:53,276 --> 00:03:54,712 Cruz. 90 00:03:54,712 --> 00:03:56,714 Did you fall in love with Chloe at first sight? 91 00:03:56,714 --> 00:03:58,150 Oh, yeah. 92 00:03:58,150 --> 00:04:00,892 Even through all the smoke. Mm! 93 00:04:00,892 --> 00:04:02,329 Don't listen to him. 94 00:04:02,329 --> 00:04:04,287 He's been in candy cloud land since the adoption. 95 00:04:04,287 --> 00:04:05,767 Hmm. 96 00:04:05,767 --> 00:04:09,988 Squad 3, Ambulance 61, man down, 400 Armour Street. 97 00:04:09,988 --> 00:04:11,207 You both are full of it. 98 00:04:22,305 --> 00:04:24,786 Oh, this ought to be interesting. 99 00:04:24,786 --> 00:04:26,657 Hurry, please. It's really bad. 100 00:04:29,530 --> 00:04:31,140 Hey, guys. Hang back. 101 00:04:31,140 --> 00:04:33,273 See what's going on in here. 102 00:04:33,273 --> 00:04:34,578 What happened? 103 00:04:34,578 --> 00:04:36,276 Everyone's supposed to put their bows down 104 00:04:36,276 --> 00:04:39,017 at the firing line while people go and retrieve their arrows. 105 00:04:39,017 --> 00:04:41,106 But some idiot kept fiddling with his, 106 00:04:41,106 --> 00:04:42,891 and an arrow got away from him. 107 00:04:42,891 --> 00:04:45,372 Give us some room, guys. Give us some room. 108 00:05:01,257 --> 00:05:02,693 I can't-- I can't-- 109 00:05:02,693 --> 00:05:03,781 Stay still. Don't talk. 110 00:05:03,781 --> 00:05:05,000 What's his name? - Alex. 111 00:05:05,000 --> 00:05:06,306 All right, Alex, I know 112 00:05:06,306 --> 00:05:07,437 you're having trouble breathing, 113 00:05:07,437 --> 00:05:08,960 but I need you to relax. 114 00:05:08,960 --> 00:05:11,049 Take your hand back so I can have a look, okay? 115 00:05:11,049 --> 00:05:12,616 Should we cric him and secure the airway? 116 00:05:12,616 --> 00:05:14,705 Uh, his oxygen levels are good. 117 00:05:14,705 --> 00:05:16,185 I don't wanna sedate him. 118 00:05:16,185 --> 00:05:17,621 It's better for him to breathe on his own. 119 00:05:17,621 --> 00:05:19,362 But I can't take this arrow out. 120 00:05:19,362 --> 00:05:21,277 We have to leave it in place and get you to the hospital. 121 00:05:21,277 --> 00:05:23,410 I could rig up a C-collar, try and stabilize the shaft. 122 00:05:23,410 --> 00:05:25,847 I can't transport it with this much sticking out. 123 00:05:25,847 --> 00:05:27,022 Yeah, it won't clear the ambo. 124 00:05:27,022 --> 00:05:29,503 And the slightest bump could cut off 125 00:05:29,503 --> 00:05:30,895 his breathing, make him crash. 126 00:05:30,895 --> 00:05:31,983 We need to cut this arrow shorter. 127 00:05:31,983 --> 00:05:33,507 All right, Cruz, 128 00:05:33,507 --> 00:05:36,336 grab me a whizzer saw and a tool bag, ASAP. 129 00:05:36,336 --> 00:05:37,772 - Copy! - You can't just clip it? 130 00:05:37,772 --> 00:05:38,860 Like, with bolt cutters? 131 00:05:38,860 --> 00:05:40,644 No, this is carbon. 132 00:05:40,644 --> 00:05:43,299 Bolt cutters will crush it to razor-sharp splinters. 133 00:05:43,299 --> 00:05:44,344 You don't want that. 134 00:05:44,344 --> 00:05:45,823 I'm just afraid of the vibration. 135 00:05:45,823 --> 00:05:47,390 - We'll keep it to a minimum. - All right. 136 00:05:47,390 --> 00:05:48,870 Capp, Tony, stretcher. 137 00:05:48,870 --> 00:05:50,393 - On it. - I'll start suctioning him. 138 00:05:50,393 --> 00:05:51,394 Open for me. 139 00:05:52,787 --> 00:05:54,223 Hey, Cruz. 140 00:05:54,223 --> 00:05:56,660 Get some vice grips on the back of the shaft. 141 00:05:56,660 --> 00:05:58,183 Oh. Uh, yeah. Yeah, sure. 142 00:05:58,183 --> 00:05:59,663 You got it. - Give me that towel. 143 00:06:07,628 --> 00:06:09,717 All right, I'm gonna protect your eyes with this, okay? 144 00:06:09,717 --> 00:06:10,805 Cutting. 145 00:06:14,025 --> 00:06:16,376 Wait. Stop! Stop, stop. 146 00:06:16,376 --> 00:06:17,725 What? What's wrong? 147 00:06:17,725 --> 00:06:19,248 Vibration's giving him subcutaneous emphysema. 148 00:06:19,248 --> 00:06:22,686 The bubbles are putting pressure on his throat. 149 00:06:22,686 --> 00:06:24,253 I'm holding it as still as I can. 150 00:06:24,253 --> 00:06:25,515 We just have to figure out a way 151 00:06:25,515 --> 00:06:27,125 to keep air from getting in. 152 00:06:27,125 --> 00:06:30,259 Um--Violet, let's do a figure-eight wrap 153 00:06:30,259 --> 00:06:31,303 with the Kerlix. 154 00:06:31,303 --> 00:06:32,348 You got it. 155 00:06:46,797 --> 00:06:48,320 Nice. All right. 156 00:06:48,320 --> 00:06:49,974 Good to go. 157 00:06:49,974 --> 00:06:51,367 All you, Cruz. 158 00:06:51,367 --> 00:06:52,586 Watch your eyes. 159 00:06:52,586 --> 00:06:53,891 Cutting. 160 00:06:59,680 --> 00:07:00,811 That do the trick? - Yeah. 161 00:07:00,811 --> 00:07:01,769 Let's load him up. 162 00:07:01,769 --> 00:07:03,466 Yep. Nice and easy. 163 00:07:03,466 --> 00:07:05,468 One, two. 164 00:07:05,468 --> 00:07:08,079 Yep. Good, good, good. 165 00:07:08,079 --> 00:07:09,951 Step over here. 166 00:07:09,951 --> 00:07:11,822 Sit you down. 167 00:07:11,822 --> 00:07:13,694 All right. Lay back. - Yeah. 168 00:07:13,694 --> 00:07:15,304 All right, make some room! 169 00:07:19,656 --> 00:07:23,530 Annabelle, this says I gotta put together 12 baskets 170 00:07:23,530 --> 00:07:26,489 and come up with a bigger donation too. 171 00:07:26,489 --> 00:07:29,971 What--is that what your mom does every year? 172 00:07:32,756 --> 00:07:34,889 It just seems like a lot. 173 00:07:37,892 --> 00:07:39,633 You need some help. 174 00:07:39,633 --> 00:07:41,330 No, no. 175 00:07:41,330 --> 00:07:44,420 If Cindy can do this solo, so can I. 176 00:07:46,074 --> 00:07:47,031 You're sure? 177 00:07:47,031 --> 00:07:49,599 Yeah, yeah, yeah, yeah. 178 00:07:49,599 --> 00:07:50,557 I got this. 179 00:07:56,214 --> 00:07:58,565 It's a lot on Herrmann's shoulders. 180 00:07:58,565 --> 00:08:01,306 I mean, Cindy is the rock of that family. 181 00:08:01,306 --> 00:08:02,482 Man, I really hope she's okay. 182 00:08:04,701 --> 00:08:06,486 I really feel for those kids. 183 00:08:10,881 --> 00:08:13,667 Hey, Annabelle. 184 00:08:13,667 --> 00:08:15,451 What's up? 185 00:08:15,451 --> 00:08:18,498 Hey, have you seen the latest Riffi TikTok? 186 00:08:18,498 --> 00:08:19,368 It's pretty flashy. 187 00:08:19,368 --> 00:08:21,936 Riffi's still doing those? 188 00:08:21,936 --> 00:08:24,547 That's so sad. 189 00:08:24,547 --> 00:08:26,114 Right? 190 00:08:26,114 --> 00:08:28,638 So who do you follow? What are you into? 191 00:08:28,638 --> 00:08:29,944 I'm into me time. 192 00:08:29,944 --> 00:08:31,380 As in, being alone. 193 00:08:35,602 --> 00:08:37,386 Oh. 194 00:08:37,386 --> 00:08:39,170 Cool. Uh, sorry. 195 00:08:42,783 --> 00:08:43,914 She is legit scary. 196 00:08:43,914 --> 00:08:45,437 I think I started sweating. 197 00:08:50,530 --> 00:08:52,923 You know that school fundraiser 198 00:08:52,923 --> 00:08:54,011 Cindy spearheads every year? 199 00:08:54,011 --> 00:08:55,578 Sure. 200 00:08:55,578 --> 00:08:56,927 Herrmann's gonna try and take it over 201 00:08:56,927 --> 00:08:58,538 for her while she's laid up. 202 00:08:59,887 --> 00:09:01,497 Maybe we ought to give him a hand, huh? 203 00:09:01,497 --> 00:09:02,672 That's the thing. 204 00:09:02,672 --> 00:09:05,414 I just offered, and he flat-out refused. 205 00:09:05,414 --> 00:09:08,373 Maybe you could order him to let us help. 206 00:09:08,373 --> 00:09:12,726 Otherwise, that school is gonna go bankrupt or something. 207 00:09:12,726 --> 00:09:16,773 Look, this road that Cindy's going down could be a long one. 208 00:09:16,773 --> 00:09:18,732 Herrmann might be reluctant to ask for help 209 00:09:18,732 --> 00:09:20,690 right out the gate. 210 00:09:20,690 --> 00:09:22,431 Maybe he's trying to prove to himself that he can handle 211 00:09:22,431 --> 00:09:24,433 one simple fundraiser on his own 212 00:09:24,433 --> 00:09:28,176 and save the favors for later, when he might really need us. 213 00:09:30,352 --> 00:09:32,528 I think about what that family's going through, 214 00:09:32,528 --> 00:09:34,617 and then I start thinking about Trudy-- 215 00:09:34,617 --> 00:09:37,533 Don't even go there. 216 00:09:37,533 --> 00:09:41,624 I grab ahold of Donna every chance I get, past few weeks. 217 00:09:41,624 --> 00:09:44,366 I say we respect his wishes for now, but be at the ready, 218 00:09:44,366 --> 00:09:45,759 just in case he asks for help. 219 00:09:45,759 --> 00:09:47,761 That sounds good. 220 00:09:47,761 --> 00:09:48,936 Thanks, Chief. 221 00:09:48,936 --> 00:09:50,328 Yeah. 222 00:09:52,461 --> 00:09:54,202 Traced the leak back to the hose. 223 00:09:54,202 --> 00:09:55,420 Think it just needed to be tightened up. 224 00:09:59,686 --> 00:10:01,252 Okay, great. 225 00:10:01,252 --> 00:10:03,124 As long as we don't have to take it out of service, 226 00:10:03,124 --> 00:10:04,125 I'm happy. 227 00:10:04,125 --> 00:10:05,648 Nah, we can handle it. 228 00:10:05,648 --> 00:10:06,910 Great. 229 00:10:06,910 --> 00:10:08,129 Carver? 230 00:10:08,129 --> 00:10:10,044 Your brother is here. 231 00:10:11,306 --> 00:10:12,220 I think you have the wrong firefighter. 232 00:10:12,220 --> 00:10:13,656 My brother is in Texas. 233 00:10:13,656 --> 00:10:15,658 I'm pretty sure he was looking for you. 234 00:10:15,658 --> 00:10:16,659 His name's Nathan? 235 00:10:19,183 --> 00:10:20,968 He's outside. 236 00:10:20,968 --> 00:10:23,057 Didn't wanna come in. 237 00:10:27,801 --> 00:10:28,976 Okay. 238 00:10:28,976 --> 00:10:30,542 Thanks. 239 00:10:38,768 --> 00:10:40,204 You could have called. 240 00:10:40,204 --> 00:10:41,989 - You would have said no. - We? 241 00:10:41,989 --> 00:10:44,252 I borrowed from Mom and Dad to keep NC Consulting afloat, 242 00:10:44,252 --> 00:10:45,514 and it didn't work out. 243 00:10:45,514 --> 00:10:47,168 And I don't need you to gloat about it. 244 00:10:47,168 --> 00:10:48,735 You're a real ass, you know that? 245 00:10:48,735 --> 00:10:51,346 You're gonna let Mom and Dad lose their home? 246 00:10:51,346 --> 00:10:54,131 'Cause what, you're a little sad sack? 247 00:10:54,131 --> 00:10:56,960 Get out of here. 248 00:10:56,960 --> 00:10:58,614 I knew we couldn't count on you. 249 00:10:58,614 --> 00:10:59,702 I told them. 250 00:10:59,702 --> 00:11:01,704 Go. 251 00:11:01,704 --> 00:11:03,663 Carver. 252 00:11:11,888 --> 00:11:13,585 Did Carver say anything when he came back in? 253 00:11:13,585 --> 00:11:15,152 Not a word. 254 00:11:15,152 --> 00:11:16,806 Then give him a little space. It's personal business. 255 00:11:16,806 --> 00:11:18,329 He probably wants to keep it that way. 256 00:11:18,329 --> 00:11:20,680 Well, yeah, but he's the one 257 00:11:20,680 --> 00:11:22,551 who told me what his brother did to him. 258 00:11:22,551 --> 00:11:24,553 He knows I know. 259 00:11:24,553 --> 00:11:27,512 So I'm just gonna keep a close eye out, 260 00:11:27,512 --> 00:11:28,818 make sure he's not too shaken up. 261 00:11:35,433 --> 00:11:36,870 Hey, Capp. 262 00:11:36,870 --> 00:11:38,654 Didn't there used to be a ping-pong table in this place? 263 00:11:38,654 --> 00:11:40,177 Not anymore. 264 00:11:40,177 --> 00:11:41,613 That was a while ago. 265 00:11:41,613 --> 00:11:43,354 That's so lame. 266 00:11:43,354 --> 00:11:44,573 Sorry. 267 00:11:46,575 --> 00:11:48,664 Uh, that's all you have? 268 00:11:48,664 --> 00:11:50,187 A nozzle? - Yeah. 269 00:11:50,187 --> 00:11:52,842 I figured the little ones would wanna play firefighter. 270 00:11:52,842 --> 00:11:54,409 You know that this is broken, right? 271 00:11:54,409 --> 00:11:55,715 Well, who cares? 272 00:11:55,715 --> 00:11:57,499 I mean, they're not fighting real fires. 273 00:11:57,499 --> 00:11:59,196 - What else you got? - Well, I-- 274 00:11:59,196 --> 00:12:01,459 I was gonna put in a firehouse T-shirt, 275 00:12:01,459 --> 00:12:02,896 but there's none left, so. 276 00:12:02,896 --> 00:12:03,897 Oh. 277 00:12:06,116 --> 00:12:08,336 Hey, Capp. 278 00:12:08,336 --> 00:12:09,946 Give me that shirt. 279 00:12:09,946 --> 00:12:11,426 Why me? 280 00:12:11,426 --> 00:12:13,341 'Cause it says "squad." 281 00:12:13,341 --> 00:12:14,734 The kids will love it. 282 00:12:20,435 --> 00:12:21,871 That is so awkward. 283 00:12:23,525 --> 00:12:24,656 Sorry. 284 00:12:26,920 --> 00:12:31,576 Herrmann, uh, this basket-- 285 00:12:31,576 --> 00:12:33,491 it sucks. - We'll take it from here. 286 00:12:33,491 --> 00:12:35,189 Wait, wait. No, I got this. 287 00:12:35,189 --> 00:12:36,668 No, you don't. 288 00:12:36,668 --> 00:12:38,583 Yeah, first stop, the turnout room. 289 00:12:52,336 --> 00:12:55,078 - We're very grateful. - Uh-oh, there he is now. 290 00:12:55,078 --> 00:12:56,906 Lieutenant, you have a visitor. 291 00:12:56,906 --> 00:12:58,865 - Uh, Severide, this is Dawn. - Mm-hmm. 292 00:12:58,865 --> 00:13:00,388 Uh, Dawn Cannon. Hi. 293 00:13:00,388 --> 00:13:02,303 She's the wife of our friend from the archery range. 294 00:13:02,303 --> 00:13:03,783 Alex? How's he doing? 295 00:13:03,783 --> 00:13:05,915 Oh, remarkably well, thanks to the two of you. 296 00:13:05,915 --> 00:13:07,177 Thanks to Sylvie here. 297 00:13:07,177 --> 00:13:09,266 She was the brains of the operation. 298 00:13:09,266 --> 00:13:11,442 Alex said it could have gone a lot worse, 299 00:13:11,442 --> 00:13:12,835 if not for you both. 300 00:13:12,835 --> 00:13:14,837 He'll be out of the hospital in just a few days. 301 00:13:14,837 --> 00:13:16,099 That's good to hear. 302 00:13:16,099 --> 00:13:17,535 But he didn't wanna wait that long 303 00:13:17,535 --> 00:13:19,799 to show his gratitude, so he sent me in his place. 304 00:13:19,799 --> 00:13:21,409 Oh, we're just doing our jobs. 305 00:13:21,409 --> 00:13:24,629 A job that doesn't pay nearly as much as it should. 306 00:13:24,629 --> 00:13:28,633 So we wanted to express our thanks with a small gift 307 00:13:28,633 --> 00:13:30,113 for each of you. 308 00:13:30,113 --> 00:13:33,551 How does 3,000 a piece sound? 309 00:13:35,249 --> 00:13:36,816 Uh, no, no-- 310 00:13:36,816 --> 00:13:38,905 No, really. I insist. 311 00:13:38,905 --> 00:13:41,472 Alex and I run an investment banking firm here in town, 312 00:13:41,472 --> 00:13:44,127 and we've weathered the economy better than most. 313 00:13:44,127 --> 00:13:45,520 You don't have to feel badly about this. 314 00:13:45,520 --> 00:13:47,652 We're happy to do it. 315 00:13:47,652 --> 00:13:49,654 Ma'am, we can't take your money. 316 00:13:49,654 --> 00:13:51,047 It's against the rules. 317 00:13:51,047 --> 00:13:54,224 We really appreciate it. That's very sweet. 318 00:13:54,224 --> 00:13:56,487 Rules. 319 00:13:56,487 --> 00:13:58,098 Okay. 320 00:13:58,098 --> 00:14:00,970 But Alex is not gonna be happy. 321 00:14:00,970 --> 00:14:02,754 And just a warning-- 322 00:14:02,754 --> 00:14:04,887 he's used to getting his way. 323 00:14:04,887 --> 00:14:06,193 Thank you, again. 324 00:14:16,377 --> 00:14:19,510 Damn it! 325 00:14:19,510 --> 00:14:21,034 Whoa. 326 00:14:24,864 --> 00:14:26,082 I apologize. 327 00:14:26,082 --> 00:14:29,216 That won't happen again, Lieutenant. 328 00:14:31,914 --> 00:14:33,133 You okay? 329 00:14:33,133 --> 00:14:35,744 I just-- just jammed it a little. 330 00:14:35,744 --> 00:14:37,137 I'm not talking about your hand. 331 00:14:41,837 --> 00:14:43,143 You are the only person who has any idea 332 00:14:43,143 --> 00:14:45,493 how crazy it is he came here. 333 00:14:47,625 --> 00:14:48,975 So talk to me, then. 334 00:14:50,890 --> 00:14:53,893 If you want to. 335 00:15:05,034 --> 00:15:06,427 Son of a bitch came here for money. 336 00:15:09,734 --> 00:15:10,953 I got as far away from that family 337 00:15:10,953 --> 00:15:13,216 as I could as soon as I was old enough. 338 00:15:13,216 --> 00:15:16,089 Talk to them once every few years, maybe. 339 00:15:16,089 --> 00:15:17,742 And when Nathan found out I was a firefighter, 340 00:15:17,742 --> 00:15:20,136 he called me a blue-collar sucker 341 00:15:20,136 --> 00:15:21,964 who'd never amount to anything. 342 00:15:21,964 --> 00:15:25,576 And now he's asking me for money? 343 00:15:25,576 --> 00:15:28,405 That psycho with the slick clothes and attitude to match, 344 00:15:28,405 --> 00:15:32,975 the one who shoved me into a fire just for kicks, 345 00:15:32,975 --> 00:15:35,891 is now asking for my life savings. 346 00:15:37,849 --> 00:15:38,850 Can you believe that? 347 00:15:38,850 --> 00:15:40,330 No. 348 00:15:41,810 --> 00:15:43,159 That is insane. 349 00:15:46,728 --> 00:15:48,382 Why doesn't he go to your parents? 350 00:15:50,079 --> 00:15:51,689 He had his own advertising company, 351 00:15:51,689 --> 00:15:53,517 which I guess he ran into the ground. 352 00:15:53,517 --> 00:15:57,478 Drained my folks of their savings along the way. 353 00:15:57,478 --> 00:15:59,132 I'm sorry. 354 00:16:01,482 --> 00:16:05,616 For years, I've been having these dreams 355 00:16:05,616 --> 00:16:08,054 that Nathan and my parents are on a houseboat. 356 00:16:08,054 --> 00:16:10,491 Middle of Lake Conroe, near where I grew up. 357 00:16:13,059 --> 00:16:15,583 And the boat is sinking, 358 00:16:15,583 --> 00:16:18,194 and they are going to drown. 359 00:16:18,194 --> 00:16:20,109 I know it. 360 00:16:20,109 --> 00:16:24,984 And I'm standing on the shore, watching. 361 00:16:28,204 --> 00:16:30,250 And I could try and save them. 362 00:16:32,034 --> 00:16:33,993 But I don't. I just-- 363 00:16:39,476 --> 00:16:40,564 I just watch. 364 00:16:45,569 --> 00:16:48,137 I know. Who's the psycho now, right? 365 00:16:51,097 --> 00:16:54,883 Having a dream about it doesn't make you a psycho. 366 00:16:58,104 --> 00:17:02,238 It--it feels like that's what's happening now. 367 00:17:06,764 --> 00:17:09,854 It's so damn strange. 368 00:17:09,854 --> 00:17:12,118 Despite everything, 369 00:17:12,118 --> 00:17:15,469 can I watch my parents go down, 370 00:17:15,469 --> 00:17:16,470 lose everything? 371 00:17:18,733 --> 00:17:20,082 I don't know. 372 00:17:23,564 --> 00:17:27,002 I--I really do not know. 373 00:17:40,102 --> 00:17:41,973 Oh. 374 00:17:41,973 --> 00:17:45,325 Forgot we had those helmets for the classroom visits. 375 00:17:45,325 --> 00:17:46,848 Good call. 376 00:17:46,848 --> 00:17:51,418 All right, uh, 1 down and 11 to go. 377 00:17:51,418 --> 00:17:56,553 Which is a lot, but-- 378 00:17:59,295 --> 00:18:00,992 Lieutenant. 379 00:18:00,992 --> 00:18:02,385 Oh. 380 00:18:02,385 --> 00:18:04,126 I'm sorry, Ritter. 381 00:18:04,126 --> 00:18:06,998 I--you know, Cindy, she hasn't been sleeping so good. 382 00:18:06,998 --> 00:18:09,523 So--coughing. 383 00:18:09,523 --> 00:18:13,614 Anyway, I--I like to keep an eye on her, 384 00:18:13,614 --> 00:18:16,356 so I'm a little wiped out. 385 00:18:16,356 --> 00:18:17,705 No need to apologize. 386 00:18:17,705 --> 00:18:19,141 Oh. 387 00:18:19,141 --> 00:18:20,882 Where's Kenny? 388 00:18:20,882 --> 00:18:22,013 What? 389 00:18:22,013 --> 00:18:23,798 Isn't school over for him by now? 390 00:18:23,798 --> 00:18:25,669 Oh, hell. 391 00:18:25,669 --> 00:18:29,499 Oh, I told Lee Henry that I would cover Kenny! 392 00:18:29,499 --> 00:18:32,198 Oh, and I forgot! This isn't good. 393 00:18:32,198 --> 00:18:34,330 All right, uh, we gotta leave now, all right? 394 00:18:34,330 --> 00:18:35,940 Round up engine. 395 00:18:45,167 --> 00:18:47,038 Ugh! 396 00:18:49,171 --> 00:18:50,477 Oh. 397 00:18:54,785 --> 00:18:55,743 Oh. 398 00:18:59,312 --> 00:19:00,313 Hey! 399 00:19:00,313 --> 00:19:01,575 Oh, hey, hey! 400 00:19:01,575 --> 00:19:04,708 Um, have you seen Kenny Herrmann? 401 00:19:04,708 --> 00:19:06,449 He's third grade. - No, no. 402 00:19:06,449 --> 00:19:07,537 All the kids were picked up hours ago. 403 00:19:07,537 --> 00:19:08,886 There's no one inside. 404 00:19:08,886 --> 00:19:10,192 Sorry. 405 00:19:10,192 --> 00:19:11,193 Ugh. 406 00:19:13,848 --> 00:19:15,371 Yeah? 407 00:19:15,371 --> 00:19:17,808 Hey, there's another Herrmann child in my firehouse. 408 00:19:17,808 --> 00:19:18,853 What? 409 00:19:18,853 --> 00:19:21,072 Kenny's here, safe and sound. 410 00:19:21,072 --> 00:19:23,074 But I--how? 411 00:19:23,074 --> 00:19:25,555 One of the other parents saw him waiting at the school 412 00:19:25,555 --> 00:19:27,557 and just brought him straight over. 413 00:19:27,557 --> 00:19:29,951 Oh, Lord love a duck. All right. 414 00:19:29,951 --> 00:19:33,215 Uh, just don't let him burn down the place 415 00:19:33,215 --> 00:19:34,477 before I get back there. 416 00:19:34,477 --> 00:19:36,087 Yeah, yeah, yeah. 417 00:19:38,264 --> 00:19:40,570 You know, these young guys, 418 00:19:40,570 --> 00:19:42,877 they have no respect for their elders. 419 00:19:42,877 --> 00:19:46,141 Just jumped in to help Herrmann without even asking. 420 00:19:48,622 --> 00:19:51,668 But maybe it's the right way to go, 421 00:19:51,668 --> 00:19:55,411 because he's in way over his head. 422 00:19:55,411 --> 00:19:56,804 I can't argue with that. 423 00:19:58,414 --> 00:19:59,546 It's time. 424 00:20:03,854 --> 00:20:05,247 Hey. 425 00:20:05,247 --> 00:20:08,337 Oh, hey. 426 00:20:08,337 --> 00:20:10,383 I messed up, kid, all right? 427 00:20:10,383 --> 00:20:12,559 I'm so sorry. - It's okay. 428 00:20:12,559 --> 00:20:14,256 Happy to see you, Kenny. 429 00:20:14,256 --> 00:20:16,432 There you are. 430 00:20:16,432 --> 00:20:18,434 Take it away, Lieutenant. 431 00:20:18,434 --> 00:20:19,783 Okay. 432 00:20:19,783 --> 00:20:21,829 We've got a last-minute fundraiser here, 433 00:20:21,829 --> 00:20:23,613 so we are putting everyone on assignment. 434 00:20:23,613 --> 00:20:25,093 - Hey. - Now-- 435 00:20:25,093 --> 00:20:27,138 You guys, you don't gotta do this. 436 00:20:27,138 --> 00:20:28,705 Herrmann, this is exactly what you did 437 00:20:28,705 --> 00:20:30,098 for my wedding, remember? 438 00:20:30,098 --> 00:20:31,142 Yeah, but that was-- 439 00:20:31,142 --> 00:20:33,406 - This is happening. - Sit, Dad. 440 00:20:33,406 --> 00:20:36,060 Okay, I have a list of basket ideas, so I'll pass those out. 441 00:20:36,060 --> 00:20:38,062 And we still need a big-ticket idea. 442 00:20:38,062 --> 00:20:39,412 Are we meeting up at Molly's tomorrow? 443 00:20:39,412 --> 00:20:40,630 Yes. 444 00:20:40,630 --> 00:20:43,242 Let's say 3:00 p.m. 445 00:20:43,242 --> 00:20:45,505 Um, self-care basket? 446 00:20:45,505 --> 00:20:46,680 I'll switch with you. 447 00:20:46,680 --> 00:20:48,464 I got oils and whatnot at home. 448 00:20:48,464 --> 00:20:49,465 And I'm not doing baby basket. 449 00:20:49,465 --> 00:20:51,467 I'll take that one. 450 00:20:51,467 --> 00:20:53,295 Fitness basket. Awesome. 451 00:20:56,472 --> 00:20:57,647 Lieutenant. 452 00:20:59,867 --> 00:21:01,216 I can't make it tomorrow. 453 00:21:01,216 --> 00:21:03,305 Meeting Nathan at F 454 00:21:03,305 --> 00:21:06,177 Okay. No problem. 455 00:21:06,177 --> 00:21:08,179 We'll be there a while if you wanna come hang out after. 456 00:21:08,179 --> 00:21:10,225 I'll try. I'm gonna give him the money. 457 00:21:10,225 --> 00:21:14,490 I can't watch the boat go down, you know. 458 00:21:14,490 --> 00:21:16,449 Mm-hmm. 459 00:21:16,449 --> 00:21:18,015 Okay. 460 00:21:26,241 --> 00:21:29,200 Hi, I'm looking for a Kelly Severide. 461 00:21:29,200 --> 00:21:31,638 - You found him. - And a Sylvie Brett. 462 00:21:31,638 --> 00:21:32,726 Oh, that's me. 463 00:21:32,726 --> 00:21:34,031 These are for you. 464 00:21:36,817 --> 00:21:39,254 I didn't order a smartphone. What is this? 465 00:21:39,254 --> 00:21:41,430 "A small token of thanks from Alex Cannon." 466 00:21:41,430 --> 00:21:43,127 Oh, man. 467 00:21:43,127 --> 00:21:44,259 Arrow in the neck. 468 00:21:44,259 --> 00:21:45,739 Oh. 469 00:21:45,739 --> 00:21:47,306 This is the big one. 470 00:21:47,306 --> 00:21:48,437 These things are, like, a thousand bucks a pop. 471 00:21:48,437 --> 00:21:50,526 $1,600 fully loaded. 472 00:21:50,526 --> 00:21:51,788 I just need a couple signatures, 473 00:21:51,788 --> 00:21:53,137 and they are all yours. 474 00:21:55,096 --> 00:21:56,184 We can't. 475 00:21:56,184 --> 00:21:58,142 I know, but my screen is cracked. 476 00:21:58,142 --> 00:21:59,796 Brett. 477 00:21:59,796 --> 00:22:01,232 Please send them back. 478 00:22:01,232 --> 00:22:02,973 Really? 479 00:22:02,973 --> 00:22:04,323 Really. 480 00:22:04,323 --> 00:22:06,673 Please tell them we appreciate the gesture. 481 00:22:06,673 --> 00:22:09,763 Okay. 482 00:22:09,763 --> 00:22:11,852 Stupid rules. 483 00:22:11,852 --> 00:22:13,157 Lieutenant Kidd? 484 00:22:13,157 --> 00:22:15,769 Chief wants to see you before you leave. 485 00:22:17,553 --> 00:22:19,250 Hey, Chief. 486 00:22:21,731 --> 00:22:23,733 What? 487 00:22:25,300 --> 00:22:28,085 Something has arrived for you, Lieutenant. 488 00:22:38,879 --> 00:22:41,925 Hey, I'm pretty sure that this Danish oil 489 00:22:41,925 --> 00:22:43,710 is not used for self-care. 490 00:22:43,710 --> 00:22:44,624 I keep it in my woodshop, mostly, 491 00:22:44,624 --> 00:22:46,582 but it sure seems massage-y. 492 00:22:46,582 --> 00:22:47,844 You could kill somebody with that. 493 00:22:52,632 --> 00:22:57,376 Hey, Maxi! Lana! 494 00:22:57,376 --> 00:22:58,855 Let's go wrap baskets. 495 00:23:00,814 --> 00:23:02,119 Hey, hey, hey. 496 00:23:02,119 --> 00:23:04,600 You can't put 25-pound weights in there! 497 00:23:04,600 --> 00:23:05,949 - What-- - Ugh! 498 00:23:05,949 --> 00:23:07,603 No basket will hold that, all right? 499 00:23:07,603 --> 00:23:09,736 Five pounds, max. - That's what I said. 500 00:23:09,736 --> 00:23:12,216 Who uses five-pound weights, newborns? 501 00:23:12,216 --> 00:23:14,305 Herrmann. 502 00:23:14,305 --> 00:23:18,309 Hey, so we thought of something big for the auction. 503 00:23:18,309 --> 00:23:21,312 We think you should offer a ride-along on the engine. 504 00:23:21,312 --> 00:23:22,531 That's perfect. 505 00:23:22,531 --> 00:23:23,837 You two are geniuses! 506 00:23:23,837 --> 00:23:26,013 - We like to think so. - Ah. All right. 507 00:23:26,013 --> 00:23:28,798 I'm gonna call Cindy, and she's gonna love this. 508 00:23:31,366 --> 00:23:32,672 Hey, Cin! 509 00:23:32,672 --> 00:23:34,413 This is gonna be the best fundraiser 510 00:23:34,413 --> 00:23:35,457 the school ever saw. 511 00:23:35,457 --> 00:23:36,545 Aw, honey. 512 00:23:36,545 --> 00:23:38,155 Look at you. 513 00:23:38,155 --> 00:23:39,809 No. Mm-mmm. 514 00:23:39,809 --> 00:23:42,116 It was all these guys. 515 00:23:42,116 --> 00:23:44,684 Listen, I'm sorry about avoiding 516 00:23:44,684 --> 00:23:46,729 the chemotherapy talk. 517 00:23:46,729 --> 00:23:48,818 I'm just a little scared, is all. 518 00:23:48,818 --> 00:23:52,039 But I'm going to call. Tomorrow. 519 00:23:52,039 --> 00:23:54,998 Listen, I'm scared, too, but I'm here. 520 00:23:54,998 --> 00:23:56,696 And you and me, we're gonna get through-- 521 00:23:56,696 --> 00:23:58,175 hey! 522 00:23:58,175 --> 00:23:59,568 What the hell is this? - Dad. 523 00:23:59,568 --> 00:24:00,874 Jesus. What's the big deal? 524 00:24:00,874 --> 00:24:03,137 Hey! 525 00:24:03,137 --> 00:24:06,706 Your--your son has got his paws all over Lana 526 00:24:06,706 --> 00:24:08,098 at my place of business. 527 00:24:08,098 --> 00:24:10,840 Christopher, go easy. 528 00:24:10,840 --> 00:24:12,363 They're teenagers. 529 00:24:23,984 --> 00:24:25,768 You need some help? 530 00:24:25,768 --> 00:24:27,378 Uh, bows are maybe not my thing. 531 00:24:27,378 --> 00:24:28,815 Mmm. 532 00:24:28,815 --> 00:24:29,859 Voodoo Ranger. 533 00:24:29,859 --> 00:24:31,687 Matt Casey's favorite beer. 534 00:24:31,687 --> 00:24:34,211 That's how I know it. It's good stuff. 535 00:24:34,211 --> 00:24:36,039 - There you go. - Thank you. 536 00:24:38,477 --> 00:24:39,652 You talk to him recently? 537 00:24:39,652 --> 00:24:41,044 No. 538 00:24:41,044 --> 00:24:42,263 We both kind of agreed it was harder 539 00:24:42,263 --> 00:24:44,526 when we were in close touch, so. 540 00:24:44,526 --> 00:24:45,919 What about you? 541 00:24:45,919 --> 00:24:48,443 Been too long. 542 00:24:48,443 --> 00:24:50,227 In some ways, it feels like he's still here. 543 00:24:50,227 --> 00:24:52,665 Yeah, I know what you mean. 544 00:24:52,665 --> 00:24:55,668 People make a difference in your life like that, 545 00:24:55,668 --> 00:24:57,278 you don't forget. 546 00:24:59,106 --> 00:25:00,803 Even if it's hard, you have to move on. 547 00:25:03,153 --> 00:25:05,460 Stella told you about me and Dylan, didn't she? 548 00:25:05,460 --> 00:25:06,548 No. 549 00:25:06,548 --> 00:25:08,289 Not sure who Dylan is. 550 00:25:08,289 --> 00:25:10,857 Tend not to get involved in other people's personal lives. 551 00:25:10,857 --> 00:25:12,946 Oh, sorry. Of course. 552 00:25:12,946 --> 00:25:18,081 No, it's just--what you said, it makes a lot of sense. 553 00:25:20,475 --> 00:25:22,303 Where is Stella, anyway? 554 00:25:22,303 --> 00:25:24,435 She's out running an errand. She'll be here soon. 555 00:25:26,481 --> 00:25:29,266 It's the right thing to do. I appreciate it, okay? 556 00:25:29,266 --> 00:25:31,312 - You mean, thank you? - I'm not gonna grovel. 557 00:25:31,312 --> 00:25:32,531 I know I screwed a few things up, 558 00:25:32,531 --> 00:25:34,228 but I'm a guy who strives to be the best. 559 00:25:34,228 --> 00:25:35,925 You should take a lesson from that. 560 00:25:35,925 --> 00:25:37,361 - From you? - Yeah. 561 00:25:37,361 --> 00:25:39,276 At least I didn't skip college and sign on 562 00:25:39,276 --> 00:25:41,365 for the fire department because no one else would hire me. 563 00:25:41,365 --> 00:25:43,629 You know that's not why I joined. 564 00:25:43,629 --> 00:25:45,805 Come on, you could have made something of yourself. 565 00:25:45,805 --> 00:25:47,850 Like you, bankrupting the family? 566 00:25:47,850 --> 00:25:49,156 Hey there. 567 00:25:52,551 --> 00:25:54,422 Hey, Lieutenant. 568 00:25:54,422 --> 00:25:56,206 This is your boss? 569 00:25:56,206 --> 00:25:58,208 Sorry for the interruption, 570 00:25:58,208 --> 00:26:01,255 but something important came up. 571 00:26:01,255 --> 00:26:04,432 This is a notification that you and I 572 00:26:04,432 --> 00:26:07,478 have just received the Firefighter Award of Valor 573 00:26:07,478 --> 00:26:09,611 for saving Detective Pryma's life. 574 00:26:09,611 --> 00:26:13,223 We will get the actual medal from the mayor on awards day. 575 00:26:13,223 --> 00:26:15,530 - You serious? - Mm-hmm. 576 00:26:17,271 --> 00:26:19,099 I wanted you to have it right away. 577 00:26:23,582 --> 00:26:26,019 Your brother saved a lot of lives. 578 00:26:26,019 --> 00:26:28,935 This is a major honor from the city of Chicago. 579 00:26:28,935 --> 00:26:30,501 You should be really proud. 580 00:26:37,857 --> 00:26:39,249 Congratulations, Carver. 581 00:27:00,009 --> 00:27:04,840 You think I am too up and in Carver's business. 582 00:27:08,627 --> 00:27:09,976 I didn't say a word. 583 00:27:09,976 --> 00:27:13,153 No, but I can tell. 584 00:27:13,153 --> 00:27:15,895 The way you reacted when I said I was bringing him the award. 585 00:27:15,895 --> 00:27:17,592 What I think is... 586 00:27:20,726 --> 00:27:23,250 You're a great leader exactly because of the way 587 00:27:23,250 --> 00:27:25,426 you take care of your team. 588 00:27:25,426 --> 00:27:27,558 Maybe it's not the way I do things, 589 00:27:27,558 --> 00:27:29,691 but that doesn't matter. 590 00:27:29,691 --> 00:27:31,475 I still respect the hell out of it. 591 00:27:33,347 --> 00:27:34,783 Oh. 592 00:27:37,307 --> 00:27:38,613 I'm gonna shower. 593 00:27:41,485 --> 00:27:43,487 Well, I think you might need my help. 594 00:27:43,487 --> 00:27:47,013 Because there's that spot that you always miss. 595 00:27:47,013 --> 00:27:48,971 Mm-hmm. You know the one. 596 00:27:48,971 --> 00:27:52,018 It's like--right--there. 597 00:27:55,151 --> 00:27:58,807 The silent auction is closing in five minutes. 598 00:27:58,807 --> 00:28:00,461 Get your bids in now. 599 00:28:02,376 --> 00:28:03,725 Oh, hey. 600 00:28:06,946 --> 00:28:07,903 Yay! 601 00:28:07,903 --> 00:28:10,689 I'm still in the lead. - Yeah! 602 00:28:10,689 --> 00:28:12,952 This is gonna be fun, Christopher. 603 00:28:12,952 --> 00:28:14,954 Did I ever tell you that my cousin 604 00:28:14,954 --> 00:28:18,871 is a part-time volunteer at the Sheboygan County-- 605 00:28:18,871 --> 00:28:22,178 oh, Christ, Zander's stealing from the baskets again. 606 00:28:22,178 --> 00:28:23,745 Ooh. 607 00:28:23,745 --> 00:28:25,529 Yeah. 608 00:28:27,793 --> 00:28:28,837 Man. 609 00:28:31,013 --> 00:28:32,885 Hey, Maxie. 610 00:28:32,885 --> 00:28:35,235 I'm not talking to you right now. 611 00:28:35,235 --> 00:28:37,498 Uh, listen, all right? 612 00:28:37,498 --> 00:28:39,369 I am sorry that I yelled at you and Lana 613 00:28:39,369 --> 00:28:41,197 for going X-rated at Molly's, okay? 614 00:28:41,197 --> 00:28:42,895 - Oh, my God. - Listen. 615 00:28:42,895 --> 00:28:44,331 We got other issues, all right? 616 00:28:44,331 --> 00:28:46,768 Zander's mom is a top bidder on the ride-along, 617 00:28:46,768 --> 00:28:48,770 and she cannot win it, all right? 618 00:28:48,770 --> 00:28:50,424 I only got five minutes left. 619 00:28:50,424 --> 00:28:52,034 Why can't she win it? 620 00:28:52,034 --> 00:28:54,776 To be honest, I think she's kind of got a thing for me. 621 00:28:54,776 --> 00:28:56,169 Gross. 622 00:28:58,258 --> 00:28:59,259 I'll see what I can do. 623 00:28:59,259 --> 00:29:00,260 Thank you. 624 00:29:00,260 --> 00:29:01,914 All right. Hurry. 625 00:29:04,873 --> 00:29:07,397 Oh hey, you should bid on this. You won't regret it. 626 00:29:07,397 --> 00:29:09,138 We can run red lights. 627 00:29:09,138 --> 00:29:10,792 We can, you know, put out some fires. 628 00:29:10,792 --> 00:29:13,142 You know, maybe even break down a door or two, huh? 629 00:29:13,142 --> 00:29:15,014 Ah, you're Max's dad. 630 00:29:15,014 --> 00:29:17,799 The firefighter. - Yeah, that's right. 631 00:29:17,799 --> 00:29:19,018 Sounds like a great time. 632 00:29:19,018 --> 00:29:20,280 Hey, whoa. 633 00:29:20,280 --> 00:29:22,761 It will be, I promise. 634 00:29:22,761 --> 00:29:24,719 All right. Then I'm bidding. 635 00:29:26,155 --> 00:29:27,940 And that's it, ladies and gentlemen. 636 00:29:27,940 --> 00:29:31,204 Please bring your auction sheets up to the front. 637 00:29:31,204 --> 00:29:34,033 Thank you. Congratulations. 638 00:29:39,342 --> 00:29:40,691 Hey, Brett. 639 00:29:43,129 --> 00:29:45,261 His wife wasn't kidding. He does not give up. 640 00:29:45,261 --> 00:29:46,654 There they are. 641 00:29:46,654 --> 00:29:48,308 How are you feeling? 642 00:29:48,308 --> 00:29:49,744 Oh, hell of a sore throat, 643 00:29:49,744 --> 00:29:51,572 but the docs were amazed by my recovery. 644 00:29:51,572 --> 00:29:53,182 I just got discharged. 645 00:29:53,182 --> 00:29:54,793 Glad to hear it. 646 00:29:54,793 --> 00:29:55,837 I wanted to come straight here 647 00:29:55,837 --> 00:29:57,317 to thank you both personally. 648 00:29:57,317 --> 00:29:59,058 Uh. 649 00:29:59,058 --> 00:30:02,713 I hope you understand, we work under a strict code of ethics 650 00:30:02,713 --> 00:30:04,759 that stops us from accepting gifts. 651 00:30:04,759 --> 00:30:06,326 As much as we appreciate the gestures. 652 00:30:06,326 --> 00:30:08,241 I know. I got that message. 653 00:30:08,241 --> 00:30:10,765 But listen, you saved my life. 654 00:30:10,765 --> 00:30:12,375 There's gotta be something I could do that won't 655 00:30:12,375 --> 00:30:13,986 get you into trouble. 656 00:30:15,552 --> 00:30:17,816 Think about it. Get back to me. 657 00:30:19,861 --> 00:30:22,908 Otherwise, I'll just keep trying. 658 00:30:22,908 --> 00:30:24,518 We'll give it some thought. 659 00:30:24,518 --> 00:30:26,259 Okay. 660 00:30:31,917 --> 00:30:33,179 Hey. 661 00:30:34,920 --> 00:30:36,573 You didn't have to do that. 662 00:30:36,573 --> 00:30:39,359 But the look on Nathan's face-- 663 00:30:39,359 --> 00:30:42,014 it was a moment, that's for sure. 664 00:30:42,014 --> 00:30:44,538 Everything I said was true. 665 00:30:44,538 --> 00:30:46,888 He should be proud. 666 00:30:46,888 --> 00:30:49,848 I don't even think he'd know how. 667 00:30:49,848 --> 00:30:50,805 I have a feeling that's the last time 668 00:30:50,805 --> 00:30:52,024 I'm gonna see him. 669 00:30:53,939 --> 00:30:56,071 Maybe it's for the best. 670 00:30:56,071 --> 00:30:59,901 Um, family like that can be poison. 671 00:30:59,901 --> 00:31:02,599 Slowly kill you from the inside. 672 00:31:02,599 --> 00:31:05,602 It sounds like you speak from experience. 673 00:31:05,602 --> 00:31:08,301 I do. 674 00:31:08,301 --> 00:31:11,739 - I'm sorry. - Mm. 675 00:31:11,739 --> 00:31:17,049 I left them behind a long time ago. 676 00:31:17,049 --> 00:31:19,921 But hey, it's one of the many reasons 677 00:31:19,921 --> 00:31:22,271 to appreciate having this 51 family, right? 678 00:31:28,582 --> 00:31:29,800 Hey! 679 00:31:29,800 --> 00:31:31,585 On account of all your guys' help, 680 00:31:31,585 --> 00:31:34,022 I, uh, brought in a couple of dozen donuts. 681 00:31:34,022 --> 00:31:38,505 Now I'm, uh, not gonna let the waterworks fly, but... 682 00:31:38,505 --> 00:31:41,595 You guys are the best. 683 00:31:41,595 --> 00:31:42,770 How'd the fundraiser do? 684 00:31:42,770 --> 00:31:43,989 Yeah, did we break any records? 685 00:31:43,989 --> 00:31:45,816 Yeah, you know, we didn't get enough for, 686 00:31:45,816 --> 00:31:48,036 you know, a PE program, but that's okay. 687 00:31:48,036 --> 00:31:50,647 You know, we got a good chunk of change. 688 00:31:50,647 --> 00:31:52,084 The, uh, the wine and beer basket-- 689 00:31:52,084 --> 00:31:53,607 it was a big hit, Lieutenant. 690 00:31:53,607 --> 00:31:55,870 Glad to hear it. 691 00:31:55,870 --> 00:31:57,698 Hey, how much did the self-care basket go for? 692 00:31:57,698 --> 00:31:58,960 Uh, you know what? 693 00:31:58,960 --> 00:31:59,874 I'm gonna have to check on that. 694 00:31:59,874 --> 00:32:01,745 But hey, the ride-along? 695 00:32:01,745 --> 00:32:03,617 Uh, it went for a pretty penny, you know, 696 00:32:03,617 --> 00:32:05,967 to some guy that seems great. 697 00:32:05,967 --> 00:32:07,099 He's coming in later. 698 00:32:07,099 --> 00:32:09,449 Ambulance 61, Truck 81. 699 00:32:09,449 --> 00:32:10,711 No one touch the jelly one. 700 00:32:10,711 --> 00:32:13,148 I would not trust these people. 701 00:32:33,081 --> 00:32:34,996 He's dead. I think he's dead. 702 00:32:34,996 --> 00:32:35,997 Who is? 703 00:32:35,997 --> 00:32:37,520 Mario, my boss. I killed him. 704 00:32:37,520 --> 00:32:39,696 Okay. Hey. Stand back. 705 00:32:41,524 --> 00:32:42,699 Okay. 706 00:32:52,405 --> 00:32:54,450 All right, let's get the ram in here, 707 00:32:54,450 --> 00:32:55,756 some cribbing, and the Stokes basket. 708 00:32:55,756 --> 00:32:57,062 Mouch, you make sure the parking brake is set. 709 00:32:57,062 --> 00:32:58,280 Got it. 710 00:33:00,456 --> 00:33:01,588 He's pinned against the wall. 711 00:33:01,588 --> 00:33:02,632 It doesn't look like he's breathing. 712 00:33:02,632 --> 00:33:03,633 I was just pulling the car in, 713 00:33:03,633 --> 00:33:05,026 like I've done a thousand times. 714 00:33:05,026 --> 00:33:06,419 I guess the alignment's off. 715 00:33:06,419 --> 00:33:07,811 All that matters now is getting him out of there. 716 00:33:07,811 --> 00:33:09,944 Just stay back so we can work, all right? 717 00:33:12,077 --> 00:33:14,035 - Ram goes in the trench? - Yep. 718 00:33:26,091 --> 00:33:28,310 Cribbing right over here. 719 00:33:28,310 --> 00:33:30,878 Passenger side tire. - Got it. 720 00:33:32,314 --> 00:33:33,707 We gotta keep the weight off that oil drum. 721 00:33:33,707 --> 00:33:35,404 Yep. 722 00:33:35,404 --> 00:33:36,840 And Mouch, feed me the Stokes basket once I get down there. 723 00:33:36,840 --> 00:33:38,016 Copy that. 724 00:33:47,286 --> 00:33:50,115 Oh, this is gonna be tight. 725 00:33:50,115 --> 00:33:52,030 Yeah, how do you wanna--oh. 726 00:34:01,082 --> 00:34:03,650 Okay. 727 00:34:03,650 --> 00:34:04,651 There. 728 00:34:06,305 --> 00:34:07,610 Okay. 729 00:34:13,007 --> 00:34:14,791 I got a faint pulse. 730 00:34:14,791 --> 00:34:16,532 Let's get ready up there with that cribbing! 731 00:34:16,532 --> 00:34:17,751 On it, Lieutenant! 732 00:34:17,751 --> 00:34:19,057 - Going up on the ram. - Okay. 733 00:34:19,057 --> 00:34:20,275 Copy that. 734 00:34:28,631 --> 00:34:30,764 - We're good up here. - Stokes basket! 735 00:34:32,766 --> 00:34:34,159 Coming down. 736 00:34:42,167 --> 00:34:43,777 - One more. - You got it. 737 00:34:43,777 --> 00:34:44,778 Two, three. 738 00:34:48,695 --> 00:34:50,784 Okay. 739 00:34:50,784 --> 00:34:53,221 - Pulse is strong. - Let's get him on oxygen. 740 00:34:53,221 --> 00:34:54,483 Is he okay? 741 00:34:54,483 --> 00:34:55,919 We need to get him to the hospital 742 00:34:55,919 --> 00:34:58,183 so they can check him for internal injuries. 743 00:34:58,183 --> 00:34:59,923 Tell him I'm sorry. 744 00:34:59,923 --> 00:35:01,708 You can tell him yourself when he comes back to work. 745 00:35:01,708 --> 00:35:03,536 Oh, I ain't gonna be here. 746 00:35:03,536 --> 00:35:04,972 I gotta quit before I get fired. 747 00:35:09,455 --> 00:35:11,370 Be glad I remembered deodorant 748 00:35:11,370 --> 00:35:13,154 this morning, Carver. 749 00:35:13,154 --> 00:35:14,938 Because some days, I'm in a rush. 750 00:35:16,810 --> 00:35:17,811 Lucky me. 751 00:35:30,128 --> 00:35:32,173 You know, Severide was talking about moving on, 752 00:35:32,173 --> 00:35:36,003 and maybe it's time I let go of the Casey standard. 753 00:35:36,003 --> 00:35:37,961 Are you seriously saying you're taking 754 00:35:37,961 --> 00:35:40,486 Severide's romantic advice over mine, 755 00:35:40,486 --> 00:35:42,009 when it's the exact same? 756 00:35:44,011 --> 00:35:45,273 Ow. 757 00:35:45,273 --> 00:35:46,709 Oh, hey! 758 00:35:46,709 --> 00:35:48,189 Ride-along guy. He's almost here. 759 00:35:48,189 --> 00:35:49,625 Do you know his actual name? 760 00:35:49,625 --> 00:35:51,366 Don't think I noticed it on the sheet. 761 00:35:51,366 --> 00:35:52,802 I was too excited. 762 00:35:52,802 --> 00:35:54,108 Hey, why don't we get everybody 763 00:35:54,108 --> 00:35:55,327 out there to greet him? 764 00:35:55,327 --> 00:35:57,546 Make him feel special. - Yes. 765 00:35:57,546 --> 00:35:59,461 I'll round up Truck. 766 00:35:59,461 --> 00:36:01,985 All right, 81 to the app floor! 767 00:36:10,385 --> 00:36:11,647 Everything okay? 768 00:36:13,388 --> 00:36:15,260 Your brother reach out again? 769 00:36:15,260 --> 00:36:17,262 Everything's fine. 770 00:36:17,262 --> 00:36:18,524 All right. 771 00:36:18,524 --> 00:36:20,178 Come on out to the app floor. 772 00:36:20,178 --> 00:36:21,657 Ride-along guy's here. 773 00:36:21,657 --> 00:36:23,181 We're gonna make him feel like the man of the moment-- 774 00:36:23,181 --> 00:36:26,967 I don't wanna do this happy 51 family act, okay? 775 00:36:26,967 --> 00:36:28,229 This isn't my family. 776 00:36:28,229 --> 00:36:29,883 This is a workplace. 777 00:36:29,883 --> 00:36:32,277 And it's getting pretty damn suffocating, to be honest. 778 00:37:00,435 --> 00:37:01,871 I'm really looking forward to it. 779 00:37:01,871 --> 00:37:04,613 Yeah, it's a real once-in-a-lifetime opportunity. 780 00:37:04,613 --> 00:37:06,572 So why are we here, 781 00:37:06,572 --> 00:37:08,530 instead of handling firehouse business? 782 00:37:08,530 --> 00:37:09,879 It was the young guys' idea, 783 00:37:09,879 --> 00:37:11,054 and I think we've learned sometimes, 784 00:37:11,054 --> 00:37:13,622 it's smart to follow their lead. 785 00:37:13,622 --> 00:37:15,755 That has its limits. 786 00:37:17,583 --> 00:37:21,369 I will not be doing that. 787 00:37:21,369 --> 00:37:22,805 All right, so I got you up here. 788 00:37:22,805 --> 00:37:25,025 - Yeah. - Yeah. 789 00:37:25,025 --> 00:37:27,636 Hey, just so you know, Lana's my daughter. 790 00:37:27,636 --> 00:37:29,899 I've heard what Max has been up to, 791 00:37:29,899 --> 00:37:31,640 so I figured this would be the perfect time 792 00:37:31,640 --> 00:37:34,426 to set some rules that you can share with them. 793 00:37:34,426 --> 00:37:35,470 Yeah. 794 00:37:55,882 --> 00:37:57,884 Seriously, he's back already? 795 00:37:57,884 --> 00:38:00,321 - I called him. - Oh. 796 00:38:00,321 --> 00:38:02,192 Thanks for getting back to me. 797 00:38:02,192 --> 00:38:04,107 I hope this is enough. 798 00:38:10,592 --> 00:38:12,507 I think you went above and beyond. 799 00:38:12,507 --> 00:38:13,726 It's for Max's school. 800 00:38:13,726 --> 00:38:16,119 Oh, wow. Huh. 801 00:38:16,119 --> 00:38:17,730 Oh, wow! 802 00:38:17,730 --> 00:38:19,514 That is very generous of you. 803 00:38:19,514 --> 00:38:21,777 It's my pleasure. You have my number. 804 00:38:21,777 --> 00:38:23,475 Call if there's ever anything else I could do. 805 00:38:26,826 --> 00:38:28,393 You are full of surprises. 806 00:38:28,393 --> 00:38:29,394 Ah, I just didn't wanna hear 807 00:38:29,394 --> 00:38:30,395 Herrmann complaining anymore. 808 00:38:30,395 --> 00:38:32,135 Hmm. 809 00:38:34,616 --> 00:38:36,575 You got a minute? 810 00:38:36,575 --> 00:38:38,272 That's unacceptable. 811 00:38:38,272 --> 00:38:40,274 I mean, maybe I overstepped by getting 812 00:38:40,274 --> 00:38:42,798 into the whole situation in the first place. 813 00:38:42,798 --> 00:38:44,583 You warned me not to. 814 00:38:44,583 --> 00:38:45,627 But then he told you why his brother was here. 815 00:38:45,627 --> 00:38:47,150 He wanted to talk. 816 00:38:47,150 --> 00:38:50,632 I know his brother being here messed with his head. 817 00:38:52,286 --> 00:38:54,419 But you can't talk to your lieutenant like that. 818 00:38:54,419 --> 00:38:56,072 Damn straight! 819 00:38:56,072 --> 00:38:57,813 I mean, everyone knows the guy's a hothead. 820 00:38:57,813 --> 00:39:02,688 And after what he just said... 821 00:39:02,688 --> 00:39:06,169 part of me wonders if he'll ever really fit in here. 822 00:39:06,169 --> 00:39:08,128 But Boden brought him here for a reason. 823 00:39:08,128 --> 00:39:12,524 He wanted him to learn from me and 51 and-- 824 00:39:12,524 --> 00:39:14,352 he wanted me to learn from Carver too. 825 00:39:14,352 --> 00:39:19,792 Stella, Boden's watching you give it your all with Carver. 826 00:39:19,792 --> 00:39:22,185 He wanted you to take him in, develop him, 827 00:39:22,185 --> 00:39:24,057 and you did that. 828 00:39:24,057 --> 00:39:26,842 But now, if you don't think that he's the right man 829 00:39:26,842 --> 00:39:30,803 for 51, long-term... 830 00:39:30,803 --> 00:39:32,848 I know that Boden would respect your decision 831 00:39:32,848 --> 00:39:35,721 to transfer him out. 832 00:39:35,721 --> 00:39:37,026 So would I. 833 00:39:55,262 --> 00:39:56,176 I booked it. 834 00:40:00,223 --> 00:40:02,312 The first chemo session is on Thursday. 835 00:40:04,924 --> 00:40:06,273 I'm so proud of you. 836 00:40:08,580 --> 00:40:12,888 And you're gonna be proud too. 837 00:40:12,888 --> 00:40:15,500 - Yeah? - Mm-hmm. 838 00:40:15,500 --> 00:40:20,156 Thanks to a lot of help at 51, 839 00:40:20,156 --> 00:40:24,204 the school ended up raking in a huge haul, 840 00:40:24,204 --> 00:40:26,641 and they are gonna be able to have 841 00:40:26,641 --> 00:40:31,124 the best PE program in Chicago. 842 00:40:31,124 --> 00:40:35,171 It's just too bad that our son Max 843 00:40:35,171 --> 00:40:40,002 is the least athletic kid who ever tried--mm. 844 00:40:44,311 --> 00:40:47,532 Thank you, Christopher. 57809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.