Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,265 --> 00:00:06,006
We are getting out of this.
2
00:00:06,006 --> 00:00:07,529
Carver, cover him!
3
00:00:09,052 --> 00:00:10,314
Pryma?
4
00:00:10,314 --> 00:00:12,490
He's on the way to Med
because of you.
5
00:00:12,490 --> 00:00:14,318
How about you tell me
where you got that scar?
6
00:00:14,318 --> 00:00:15,624
When I was nine years old,
7
00:00:15,624 --> 00:00:17,800
we were at this
big family bonfire.
8
00:00:17,800 --> 00:00:22,065
My older brother shoved me
into the flames.
9
00:00:22,065 --> 00:00:23,806
No one believed
what actually happened
10
00:00:23,806 --> 00:00:25,677
'cause that's too insane.
11
00:00:25,677 --> 00:00:27,418
Why would a 15-year-old kid
do that
12
00:00:27,418 --> 00:00:30,030
to his own little brother, right?
13
00:00:30,030 --> 00:00:32,684
Your mom is going in
for a procedure.
14
00:00:32,684 --> 00:00:34,164
I have a tumor.
15
00:00:34,164 --> 00:00:35,513
Mom's gonna be okay.
16
00:00:35,513 --> 00:00:38,212
We weren't able
to get all the cancer out.
17
00:00:38,212 --> 00:00:39,648
We have a fight ahead of us.
18
00:00:49,136 --> 00:00:50,746
Hey.
19
00:00:50,746 --> 00:00:52,182
Oh, thank you, honey.
20
00:00:52,182 --> 00:00:54,315
You bet.
21
00:00:54,315 --> 00:00:57,666
So, um, we gotta make a call.
22
00:00:57,666 --> 00:01:00,277
Uh, get that chemotherapy
set up.
23
00:01:00,277 --> 00:01:02,192
I have to go through
the insurance stuff first,
24
00:01:02,192 --> 00:01:03,889
figure out the best way
to set up billing.
25
00:01:03,889 --> 00:01:05,543
Hey.
26
00:01:05,543 --> 00:01:08,242
The doc said
the sooner the better.
27
00:01:08,242 --> 00:01:10,374
So why don't we make
the appointment,
28
00:01:10,374 --> 00:01:12,289
and then we can talk--
29
00:01:12,289 --> 00:01:15,118
I'd rather read through
our insurance policy first.
30
00:01:16,728 --> 00:01:18,861
Did you get ahold
of Mr. Mercado?
31
00:01:18,861 --> 00:01:21,255
He has all the info
on Max's school fundraiser.
32
00:01:21,255 --> 00:01:22,604
Yeah, on it.
33
00:01:22,604 --> 00:01:24,693
He already sent
everything over.
34
00:01:24,693 --> 00:01:26,129
I've run it every year.
35
00:01:26,129 --> 00:01:27,391
And this one is
even more important.
36
00:01:27,391 --> 00:01:29,132
They still don't
have a PE program
37
00:01:29,132 --> 00:01:30,133
because of budget cuts.
38
00:01:30,133 --> 00:01:31,961
I told you, I got this.
39
00:01:31,961 --> 00:01:34,224
If I can put out
high-rise fires,
40
00:01:34,224 --> 00:01:36,748
I can manage
a school fundraiser.
41
00:01:36,748 --> 00:01:38,402
Hmm.
42
00:01:38,402 --> 00:01:40,839
Oh, that hurts me.
43
00:01:40,839 --> 00:01:42,406
I don't know if you
heard any of that.
44
00:01:42,406 --> 00:01:44,452
But I handled it,
and no one's dead.
45
00:01:44,452 --> 00:01:46,280
- Mm.
- Well done.
46
00:01:46,280 --> 00:01:48,238
Dad, I'm taking Max
and Luke to school.
47
00:01:48,238 --> 00:01:49,500
You've got Kenny and Annabelle.
48
00:01:49,500 --> 00:01:50,501
Yep.
49
00:01:52,808 --> 00:01:54,114
See?
50
00:01:54,114 --> 00:01:56,246
Handled it. All of it.
51
00:01:56,246 --> 00:01:58,161
Annabelle doesn't
have school today.
52
00:01:58,161 --> 00:01:59,945
Test grading or something.
53
00:01:59,945 --> 00:02:02,252
Oh.
54
00:02:02,252 --> 00:02:04,254
Then she gets to spend
the day at the firehouse.
55
00:02:04,254 --> 00:02:05,516
She'll be thrilled.
56
00:02:08,606 --> 00:02:11,174
Love you.
57
00:02:20,314 --> 00:02:21,532
Hold up, you got a snag.
58
00:02:23,752 --> 00:02:25,014
Thanks.
59
00:02:25,014 --> 00:02:25,971
You setting up
for a center-load
60
00:02:25,971 --> 00:02:26,972
confined space entry?
61
00:02:26,972 --> 00:02:28,670
Uh, yeah.
62
00:02:31,368 --> 00:02:33,675
All right, hotshot.
63
00:02:33,675 --> 00:02:35,633
You wanna rig up
the main carriage?
64
00:02:35,633 --> 00:02:39,028
You wanna set the system
to 2-to-1 or 4-to-1?
65
00:02:39,028 --> 00:02:40,160
2-to-1 should do it.
66
00:02:45,600 --> 00:02:48,168
Truckies aren't usually trained
on technical rescue gear.
67
00:02:48,168 --> 00:02:49,778
Where'd you pick it up?
68
00:02:49,778 --> 00:02:52,520
You know, watching you guys,
reading up in my spare time.
69
00:02:59,353 --> 00:03:01,311
It looks pretty good.
70
00:03:01,311 --> 00:03:03,139
How long have you
been working squad?
71
00:03:03,139 --> 00:03:05,141
Uh, I don't know. 14 years.
72
00:03:05,141 --> 00:03:06,360
All of it at 51?
73
00:03:06,360 --> 00:03:07,839
That's right.
74
00:03:07,839 --> 00:03:09,711
And when did
Lieutenant Kidd start here?
75
00:03:12,017 --> 00:03:13,410
Almost seven years ago.
76
00:03:15,630 --> 00:03:17,414
You're a lucky man,
Lieutenant Severide.
77
00:03:20,374 --> 00:03:22,332
Love at first sight
is a myth.
78
00:03:22,332 --> 00:03:24,813
Stop it. No, it isn't.
79
00:03:24,813 --> 00:03:27,816
Sorry, but falling in love
takes time.
80
00:03:27,816 --> 00:03:30,862
Hotness, on the other hand,
can happen right away.
81
00:03:30,862 --> 00:03:35,215
So you were in love with
Casey as soon as you met him?
82
00:03:37,260 --> 00:03:39,219
Yeah. Yeah.
83
00:03:39,219 --> 00:03:41,308
I think--I think I was.
84
00:03:41,308 --> 00:03:42,961
I had a--a feeling.
85
00:03:42,961 --> 00:03:46,400
And as much as I like Dylan,
I just didn't get that feeling.
86
00:03:46,400 --> 00:03:47,879
I get that.
87
00:03:47,879 --> 00:03:50,447
But it might be
impossible to date ever
88
00:03:50,447 --> 00:03:53,276
if you hold everyone
to Casey standards.
89
00:03:53,276 --> 00:03:54,712
Cruz.
90
00:03:54,712 --> 00:03:56,714
Did you fall in love
with Chloe at first sight?
91
00:03:56,714 --> 00:03:58,150
Oh, yeah.
92
00:03:58,150 --> 00:04:00,892
Even through all the smoke. Mm!
93
00:04:00,892 --> 00:04:02,329
Don't listen to him.
94
00:04:02,329 --> 00:04:04,287
He's been in candy cloud land
since the adoption.
95
00:04:04,287 --> 00:04:05,767
Hmm.
96
00:04:05,767 --> 00:04:09,988
Squad 3, Ambulance 61,
man down, 400 Armour Street.
97
00:04:09,988 --> 00:04:11,207
You both are full of it.
98
00:04:22,305 --> 00:04:24,786
Oh, this ought
to be interesting.
99
00:04:24,786 --> 00:04:26,657
Hurry, please.
It's really bad.
100
00:04:29,530 --> 00:04:31,140
Hey, guys. Hang back.
101
00:04:31,140 --> 00:04:33,273
See what's going on in here.
102
00:04:33,273 --> 00:04:34,578
What happened?
103
00:04:34,578 --> 00:04:36,276
Everyone's supposed
to put their bows down
104
00:04:36,276 --> 00:04:39,017
at the firing line while people
go and retrieve their arrows.
105
00:04:39,017 --> 00:04:41,106
But some idiot kept
fiddling with his,
106
00:04:41,106 --> 00:04:42,891
and an arrow got away from him.
107
00:04:42,891 --> 00:04:45,372
Give us some room, guys.
Give us some room.
108
00:05:01,257 --> 00:05:02,693
I can't--
I can't--
109
00:05:02,693 --> 00:05:03,781
Stay still. Don't talk.
110
00:05:03,781 --> 00:05:05,000
What's his name?
- Alex.
111
00:05:05,000 --> 00:05:06,306
All right, Alex, I know
112
00:05:06,306 --> 00:05:07,437
you're having trouble breathing,
113
00:05:07,437 --> 00:05:08,960
but I need you to relax.
114
00:05:08,960 --> 00:05:11,049
Take your hand back so
I can have a look, okay?
115
00:05:11,049 --> 00:05:12,616
Should we cric him
and secure the airway?
116
00:05:12,616 --> 00:05:14,705
Uh, his oxygen levels
are good.
117
00:05:14,705 --> 00:05:16,185
I don't wanna sedate him.
118
00:05:16,185 --> 00:05:17,621
It's better for him
to breathe on his own.
119
00:05:17,621 --> 00:05:19,362
But I can't take
this arrow out.
120
00:05:19,362 --> 00:05:21,277
We have to leave it in place
and get you to the hospital.
121
00:05:21,277 --> 00:05:23,410
I could rig up a C-collar,
try and stabilize the shaft.
122
00:05:23,410 --> 00:05:25,847
I can't transport it
with this much sticking out.
123
00:05:25,847 --> 00:05:27,022
Yeah, it won't
clear the ambo.
124
00:05:27,022 --> 00:05:29,503
And the slightest bump
could cut off
125
00:05:29,503 --> 00:05:30,895
his breathing, make him crash.
126
00:05:30,895 --> 00:05:31,983
We need to cut
this arrow shorter.
127
00:05:31,983 --> 00:05:33,507
All right, Cruz,
128
00:05:33,507 --> 00:05:36,336
grab me a whizzer saw
and a tool bag, ASAP.
129
00:05:36,336 --> 00:05:37,772
- Copy!
- You can't just clip it?
130
00:05:37,772 --> 00:05:38,860
Like, with bolt cutters?
131
00:05:38,860 --> 00:05:40,644
No, this is carbon.
132
00:05:40,644 --> 00:05:43,299
Bolt cutters will crush it
to razor-sharp splinters.
133
00:05:43,299 --> 00:05:44,344
You don't want that.
134
00:05:44,344 --> 00:05:45,823
I'm just afraid
of the vibration.
135
00:05:45,823 --> 00:05:47,390
- We'll keep it to a minimum.
- All right.
136
00:05:47,390 --> 00:05:48,870
Capp, Tony, stretcher.
137
00:05:48,870 --> 00:05:50,393
- On it.
- I'll start suctioning him.
138
00:05:50,393 --> 00:05:51,394
Open for me.
139
00:05:52,787 --> 00:05:54,223
Hey, Cruz.
140
00:05:54,223 --> 00:05:56,660
Get some vice grips on
the back of the shaft.
141
00:05:56,660 --> 00:05:58,183
Oh. Uh, yeah.
Yeah, sure.
142
00:05:58,183 --> 00:05:59,663
You got it.
- Give me that towel.
143
00:06:07,628 --> 00:06:09,717
All right, I'm gonna protect
your eyes with this, okay?
144
00:06:09,717 --> 00:06:10,805
Cutting.
145
00:06:14,025 --> 00:06:16,376
Wait. Stop! Stop, stop.
146
00:06:16,376 --> 00:06:17,725
What? What's wrong?
147
00:06:17,725 --> 00:06:19,248
Vibration's giving him
subcutaneous emphysema.
148
00:06:19,248 --> 00:06:22,686
The bubbles are putting
pressure on his throat.
149
00:06:22,686 --> 00:06:24,253
I'm holding it
as still as I can.
150
00:06:24,253 --> 00:06:25,515
We just
have to figure out a way
151
00:06:25,515 --> 00:06:27,125
to keep air from getting in.
152
00:06:27,125 --> 00:06:30,259
Um--Violet, let's do
a figure-eight wrap
153
00:06:30,259 --> 00:06:31,303
with the Kerlix.
154
00:06:31,303 --> 00:06:32,348
You got it.
155
00:06:46,797 --> 00:06:48,320
Nice. All right.
156
00:06:48,320 --> 00:06:49,974
Good to go.
157
00:06:49,974 --> 00:06:51,367
All you, Cruz.
158
00:06:51,367 --> 00:06:52,586
Watch your eyes.
159
00:06:52,586 --> 00:06:53,891
Cutting.
160
00:06:59,680 --> 00:07:00,811
That do the trick?
- Yeah.
161
00:07:00,811 --> 00:07:01,769
Let's load him up.
162
00:07:01,769 --> 00:07:03,466
Yep. Nice and easy.
163
00:07:03,466 --> 00:07:05,468
One, two.
164
00:07:05,468 --> 00:07:08,079
Yep. Good, good, good.
165
00:07:08,079 --> 00:07:09,951
Step over here.
166
00:07:09,951 --> 00:07:11,822
Sit you down.
167
00:07:11,822 --> 00:07:13,694
All right. Lay back.
- Yeah.
168
00:07:13,694 --> 00:07:15,304
All right, make some room!
169
00:07:19,656 --> 00:07:23,530
Annabelle, this says I gotta
put together 12 baskets
170
00:07:23,530 --> 00:07:26,489
and come up
with a bigger donation too.
171
00:07:26,489 --> 00:07:29,971
What--is that what
your mom does every year?
172
00:07:32,756 --> 00:07:34,889
It just seems like a lot.
173
00:07:37,892 --> 00:07:39,633
You need some help.
174
00:07:39,633 --> 00:07:41,330
No, no.
175
00:07:41,330 --> 00:07:44,420
If Cindy can do this solo,
so can I.
176
00:07:46,074 --> 00:07:47,031
You're sure?
177
00:07:47,031 --> 00:07:49,599
Yeah, yeah, yeah, yeah.
178
00:07:49,599 --> 00:07:50,557
I got this.
179
00:07:56,214 --> 00:07:58,565
It's a lot
on Herrmann's shoulders.
180
00:07:58,565 --> 00:08:01,306
I mean, Cindy is the rock
of that family.
181
00:08:01,306 --> 00:08:02,482
Man, I really hope
she's okay.
182
00:08:04,701 --> 00:08:06,486
I really feel for those kids.
183
00:08:10,881 --> 00:08:13,667
Hey, Annabelle.
184
00:08:13,667 --> 00:08:15,451
What's up?
185
00:08:15,451 --> 00:08:18,498
Hey, have you seen
the latest Riffi TikTok?
186
00:08:18,498 --> 00:08:19,368
It's pretty flashy.
187
00:08:19,368 --> 00:08:21,936
Riffi's still doing those?
188
00:08:21,936 --> 00:08:24,547
That's so sad.
189
00:08:24,547 --> 00:08:26,114
Right?
190
00:08:26,114 --> 00:08:28,638
So who do you follow?
What are you into?
191
00:08:28,638 --> 00:08:29,944
I'm into me time.
192
00:08:29,944 --> 00:08:31,380
As in, being alone.
193
00:08:35,602 --> 00:08:37,386
Oh.
194
00:08:37,386 --> 00:08:39,170
Cool. Uh, sorry.
195
00:08:42,783 --> 00:08:43,914
She is legit scary.
196
00:08:43,914 --> 00:08:45,437
I think I started sweating.
197
00:08:50,530 --> 00:08:52,923
You know that
school fundraiser
198
00:08:52,923 --> 00:08:54,011
Cindy spearheads every year?
199
00:08:54,011 --> 00:08:55,578
Sure.
200
00:08:55,578 --> 00:08:56,927
Herrmann's gonna
try and take it over
201
00:08:56,927 --> 00:08:58,538
for her while she's laid up.
202
00:08:59,887 --> 00:09:01,497
Maybe we ought to
give him a hand, huh?
203
00:09:01,497 --> 00:09:02,672
That's the thing.
204
00:09:02,672 --> 00:09:05,414
I just offered,
and he flat-out refused.
205
00:09:05,414 --> 00:09:08,373
Maybe you could order him
to let us help.
206
00:09:08,373 --> 00:09:12,726
Otherwise, that school is gonna
go bankrupt or something.
207
00:09:12,726 --> 00:09:16,773
Look, this road that Cindy's
going down could be a long one.
208
00:09:16,773 --> 00:09:18,732
Herrmann might be reluctant
to ask for help
209
00:09:18,732 --> 00:09:20,690
right out the gate.
210
00:09:20,690 --> 00:09:22,431
Maybe he's trying to prove
to himself that he can handle
211
00:09:22,431 --> 00:09:24,433
one simple fundraiser
on his own
212
00:09:24,433 --> 00:09:28,176
and save the favors for later,
when he might really need us.
213
00:09:30,352 --> 00:09:32,528
I think about what
that family's going through,
214
00:09:32,528 --> 00:09:34,617
and then I start
thinking about Trudy--
215
00:09:34,617 --> 00:09:37,533
Don't even go there.
216
00:09:37,533 --> 00:09:41,624
I grab ahold of Donna every
chance I get, past few weeks.
217
00:09:41,624 --> 00:09:44,366
I say we respect his wishes
for now, but be at the ready,
218
00:09:44,366 --> 00:09:45,759
just in case he asks for help.
219
00:09:45,759 --> 00:09:47,761
That sounds good.
220
00:09:47,761 --> 00:09:48,936
Thanks, Chief.
221
00:09:48,936 --> 00:09:50,328
Yeah.
222
00:09:52,461 --> 00:09:54,202
Traced the leak
back to the hose.
223
00:09:54,202 --> 00:09:55,420
Think it just needed
to be tightened up.
224
00:09:59,686 --> 00:10:01,252
Okay, great.
225
00:10:01,252 --> 00:10:03,124
As long as we don't have
to take it out of service,
226
00:10:03,124 --> 00:10:04,125
I'm happy.
227
00:10:04,125 --> 00:10:05,648
Nah, we can handle it.
228
00:10:05,648 --> 00:10:06,910
Great.
229
00:10:06,910 --> 00:10:08,129
Carver?
230
00:10:08,129 --> 00:10:10,044
Your brother is here.
231
00:10:11,306 --> 00:10:12,220
I think you have
the wrong firefighter.
232
00:10:12,220 --> 00:10:13,656
My brother is in Texas.
233
00:10:13,656 --> 00:10:15,658
I'm pretty sure
he was looking for you.
234
00:10:15,658 --> 00:10:16,659
His name's Nathan?
235
00:10:19,183 --> 00:10:20,968
He's outside.
236
00:10:20,968 --> 00:10:23,057
Didn't wanna come in.
237
00:10:27,801 --> 00:10:28,976
Okay.
238
00:10:28,976 --> 00:10:30,542
Thanks.
239
00:10:38,768 --> 00:10:40,204
You could have called.
240
00:10:40,204 --> 00:10:41,989
- You would have said no.
- We?
241
00:10:41,989 --> 00:10:44,252
I borrowed from Mom and Dad
to keep NC Consulting afloat,
242
00:10:44,252 --> 00:10:45,514
and it didn't work out.
243
00:10:45,514 --> 00:10:47,168
And I don't need you
to gloat about it.
244
00:10:47,168 --> 00:10:48,735
You're a real ass,
you know that?
245
00:10:48,735 --> 00:10:51,346
You're gonna let
Mom and Dad lose their home?
246
00:10:51,346 --> 00:10:54,131
'Cause what,
you're a little sad sack?
247
00:10:54,131 --> 00:10:56,960
Get out of here.
248
00:10:56,960 --> 00:10:58,614
I knew we couldn't
count on you.
249
00:10:58,614 --> 00:10:59,702
I told them.
250
00:10:59,702 --> 00:11:01,704
Go.
251
00:11:01,704 --> 00:11:03,663
Carver.
252
00:11:11,888 --> 00:11:13,585
Did Carver say anything
when he came back in?
253
00:11:13,585 --> 00:11:15,152
Not a word.
254
00:11:15,152 --> 00:11:16,806
Then give him a little space.
It's personal business.
255
00:11:16,806 --> 00:11:18,329
He probably wants
to keep it that way.
256
00:11:18,329 --> 00:11:20,680
Well, yeah, but he's the one
257
00:11:20,680 --> 00:11:22,551
who told me
what his brother did to him.
258
00:11:22,551 --> 00:11:24,553
He knows I know.
259
00:11:24,553 --> 00:11:27,512
So I'm just gonna
keep a close eye out,
260
00:11:27,512 --> 00:11:28,818
make sure he's not
too shaken up.
261
00:11:35,433 --> 00:11:36,870
Hey, Capp.
262
00:11:36,870 --> 00:11:38,654
Didn't there used to be a
ping-pong table in this place?
263
00:11:38,654 --> 00:11:40,177
Not anymore.
264
00:11:40,177 --> 00:11:41,613
That was a while ago.
265
00:11:41,613 --> 00:11:43,354
That's so lame.
266
00:11:43,354 --> 00:11:44,573
Sorry.
267
00:11:46,575 --> 00:11:48,664
Uh, that's all you have?
268
00:11:48,664 --> 00:11:50,187
A nozzle?
- Yeah.
269
00:11:50,187 --> 00:11:52,842
I figured the little ones
would wanna play firefighter.
270
00:11:52,842 --> 00:11:54,409
You know that
this is broken, right?
271
00:11:54,409 --> 00:11:55,715
Well, who cares?
272
00:11:55,715 --> 00:11:57,499
I mean, they're not
fighting real fires.
273
00:11:57,499 --> 00:11:59,196
- What else you got?
- Well, I--
274
00:11:59,196 --> 00:12:01,459
I was gonna put in
a firehouse T-shirt,
275
00:12:01,459 --> 00:12:02,896
but there's none left, so.
276
00:12:02,896 --> 00:12:03,897
Oh.
277
00:12:06,116 --> 00:12:08,336
Hey, Capp.
278
00:12:08,336 --> 00:12:09,946
Give me that shirt.
279
00:12:09,946 --> 00:12:11,426
Why me?
280
00:12:11,426 --> 00:12:13,341
'Cause it says "squad."
281
00:12:13,341 --> 00:12:14,734
The kids will love it.
282
00:12:20,435 --> 00:12:21,871
That is so awkward.
283
00:12:23,525 --> 00:12:24,656
Sorry.
284
00:12:26,920 --> 00:12:31,576
Herrmann, uh, this basket--
285
00:12:31,576 --> 00:12:33,491
it sucks.
- We'll take it from here.
286
00:12:33,491 --> 00:12:35,189
Wait, wait. No, I got this.
287
00:12:35,189 --> 00:12:36,668
No, you don't.
288
00:12:36,668 --> 00:12:38,583
Yeah, first stop,
the turnout room.
289
00:12:52,336 --> 00:12:55,078
- We're very grateful.
- Uh-oh, there he is now.
290
00:12:55,078 --> 00:12:56,906
Lieutenant, you have a visitor.
291
00:12:56,906 --> 00:12:58,865
- Uh, Severide, this is Dawn.
- Mm-hmm.
292
00:12:58,865 --> 00:13:00,388
Uh, Dawn Cannon. Hi.
293
00:13:00,388 --> 00:13:02,303
She's the wife of our friend
from the archery range.
294
00:13:02,303 --> 00:13:03,783
Alex? How's he doing?
295
00:13:03,783 --> 00:13:05,915
Oh, remarkably well,
thanks to the two of you.
296
00:13:05,915 --> 00:13:07,177
Thanks to Sylvie here.
297
00:13:07,177 --> 00:13:09,266
She was the brains
of the operation.
298
00:13:09,266 --> 00:13:11,442
Alex said it could
have gone a lot worse,
299
00:13:11,442 --> 00:13:12,835
if not for you both.
300
00:13:12,835 --> 00:13:14,837
He'll be out of the hospital
in just a few days.
301
00:13:14,837 --> 00:13:16,099
That's good to hear.
302
00:13:16,099 --> 00:13:17,535
But he didn't wanna
wait that long
303
00:13:17,535 --> 00:13:19,799
to show his gratitude,
so he sent me in his place.
304
00:13:19,799 --> 00:13:21,409
Oh, we're just
doing our jobs.
305
00:13:21,409 --> 00:13:24,629
A job that doesn't pay
nearly as much as it should.
306
00:13:24,629 --> 00:13:28,633
So we wanted to express
our thanks with a small gift
307
00:13:28,633 --> 00:13:30,113
for each of you.
308
00:13:30,113 --> 00:13:33,551
How does 3,000 a piece sound?
309
00:13:35,249 --> 00:13:36,816
Uh, no, no--
310
00:13:36,816 --> 00:13:38,905
No, really. I insist.
311
00:13:38,905 --> 00:13:41,472
Alex and I run an investment
banking firm here in town,
312
00:13:41,472 --> 00:13:44,127
and we've weathered
the economy better than most.
313
00:13:44,127 --> 00:13:45,520
You don't have to feel badly
about this.
314
00:13:45,520 --> 00:13:47,652
We're happy to do it.
315
00:13:47,652 --> 00:13:49,654
Ma'am, we can't
take your money.
316
00:13:49,654 --> 00:13:51,047
It's against the rules.
317
00:13:51,047 --> 00:13:54,224
We really appreciate it.
That's very sweet.
318
00:13:54,224 --> 00:13:56,487
Rules.
319
00:13:56,487 --> 00:13:58,098
Okay.
320
00:13:58,098 --> 00:14:00,970
But Alex is not gonna be happy.
321
00:14:00,970 --> 00:14:02,754
And just a warning--
322
00:14:02,754 --> 00:14:04,887
he's used to getting his way.
323
00:14:04,887 --> 00:14:06,193
Thank you, again.
324
00:14:16,377 --> 00:14:19,510
Damn it!
325
00:14:19,510 --> 00:14:21,034
Whoa.
326
00:14:24,864 --> 00:14:26,082
I apologize.
327
00:14:26,082 --> 00:14:29,216
That won't happen again, Lieutenant.
328
00:14:31,914 --> 00:14:33,133
You okay?
329
00:14:33,133 --> 00:14:35,744
I just--
just jammed it a little.
330
00:14:35,744 --> 00:14:37,137
I'm not talking
about your hand.
331
00:14:41,837 --> 00:14:43,143
You are the only person
who has any idea
332
00:14:43,143 --> 00:14:45,493
how crazy it is he came here.
333
00:14:47,625 --> 00:14:48,975
So talk to me, then.
334
00:14:50,890 --> 00:14:53,893
If you want to.
335
00:15:05,034 --> 00:15:06,427
Son of a bitch
came here for money.
336
00:15:09,734 --> 00:15:10,953
I got as far away
from that family
337
00:15:10,953 --> 00:15:13,216
as I could as soon
as I was old enough.
338
00:15:13,216 --> 00:15:16,089
Talk to them once
every few years, maybe.
339
00:15:16,089 --> 00:15:17,742
And when Nathan found out
I was a firefighter,
340
00:15:17,742 --> 00:15:20,136
he called me
a blue-collar sucker
341
00:15:20,136 --> 00:15:21,964
who'd never amount to anything.
342
00:15:21,964 --> 00:15:25,576
And now he's asking me
for money?
343
00:15:25,576 --> 00:15:28,405
That psycho with the slick
clothes and attitude to match,
344
00:15:28,405 --> 00:15:32,975
the one who shoved me
into a fire just for kicks,
345
00:15:32,975 --> 00:15:35,891
is now asking
for my life savings.
346
00:15:37,849 --> 00:15:38,850
Can you believe that?
347
00:15:38,850 --> 00:15:40,330
No.
348
00:15:41,810 --> 00:15:43,159
That is insane.
349
00:15:46,728 --> 00:15:48,382
Why doesn't he go
to your parents?
350
00:15:50,079 --> 00:15:51,689
He had his own
advertising company,
351
00:15:51,689 --> 00:15:53,517
which I guess he ran
into the ground.
352
00:15:53,517 --> 00:15:57,478
Drained my folks of their
savings along the way.
353
00:15:57,478 --> 00:15:59,132
I'm sorry.
354
00:16:01,482 --> 00:16:05,616
For years, I've been
having these dreams
355
00:16:05,616 --> 00:16:08,054
that Nathan and my parents
are on a houseboat.
356
00:16:08,054 --> 00:16:10,491
Middle of Lake Conroe,
near where I grew up.
357
00:16:13,059 --> 00:16:15,583
And the boat is sinking,
358
00:16:15,583 --> 00:16:18,194
and they are going to drown.
359
00:16:18,194 --> 00:16:20,109
I know it.
360
00:16:20,109 --> 00:16:24,984
And I'm standing
on the shore, watching.
361
00:16:28,204 --> 00:16:30,250
And I could try and save them.
362
00:16:32,034 --> 00:16:33,993
But I don't.
I just--
363
00:16:39,476 --> 00:16:40,564
I just watch.
364
00:16:45,569 --> 00:16:48,137
I know.
Who's the psycho now, right?
365
00:16:51,097 --> 00:16:54,883
Having a dream about it
doesn't make you a psycho.
366
00:16:58,104 --> 00:17:02,238
It--it feels like
that's what's happening now.
367
00:17:06,764 --> 00:17:09,854
It's so damn strange.
368
00:17:09,854 --> 00:17:12,118
Despite everything,
369
00:17:12,118 --> 00:17:15,469
can I watch my parents go down,
370
00:17:15,469 --> 00:17:16,470
lose everything?
371
00:17:18,733 --> 00:17:20,082
I don't know.
372
00:17:23,564 --> 00:17:27,002
I--I really do not know.
373
00:17:40,102 --> 00:17:41,973
Oh.
374
00:17:41,973 --> 00:17:45,325
Forgot we had those helmets
for the classroom visits.
375
00:17:45,325 --> 00:17:46,848
Good call.
376
00:17:46,848 --> 00:17:51,418
All right, uh,
1 down and 11 to go.
377
00:17:51,418 --> 00:17:56,553
Which is a lot, but--
378
00:17:59,295 --> 00:18:00,992
Lieutenant.
379
00:18:00,992 --> 00:18:02,385
Oh.
380
00:18:02,385 --> 00:18:04,126
I'm sorry, Ritter.
381
00:18:04,126 --> 00:18:06,998
I--you know, Cindy, she hasn't
been sleeping so good.
382
00:18:06,998 --> 00:18:09,523
So--coughing.
383
00:18:09,523 --> 00:18:13,614
Anyway, I--I like
to keep an eye on her,
384
00:18:13,614 --> 00:18:16,356
so I'm a little wiped out.
385
00:18:16,356 --> 00:18:17,705
No need to apologize.
386
00:18:17,705 --> 00:18:19,141
Oh.
387
00:18:19,141 --> 00:18:20,882
Where's Kenny?
388
00:18:20,882 --> 00:18:22,013
What?
389
00:18:22,013 --> 00:18:23,798
Isn't school over
for him by now?
390
00:18:23,798 --> 00:18:25,669
Oh, hell.
391
00:18:25,669 --> 00:18:29,499
Oh, I told Lee Henry
that I would cover Kenny!
392
00:18:29,499 --> 00:18:32,198
Oh, and I forgot!
This isn't good.
393
00:18:32,198 --> 00:18:34,330
All right, uh,
we gotta leave now, all right?
394
00:18:34,330 --> 00:18:35,940
Round up engine.
395
00:18:45,167 --> 00:18:47,038
Ugh!
396
00:18:49,171 --> 00:18:50,477
Oh.
397
00:18:54,785 --> 00:18:55,743
Oh.
398
00:18:59,312 --> 00:19:00,313
Hey!
399
00:19:00,313 --> 00:19:01,575
Oh, hey, hey!
400
00:19:01,575 --> 00:19:04,708
Um, have you seen
Kenny Herrmann?
401
00:19:04,708 --> 00:19:06,449
He's third grade.
- No, no.
402
00:19:06,449 --> 00:19:07,537
All the kids
were picked up hours ago.
403
00:19:07,537 --> 00:19:08,886
There's no one inside.
404
00:19:08,886 --> 00:19:10,192
Sorry.
405
00:19:10,192 --> 00:19:11,193
Ugh.
406
00:19:13,848 --> 00:19:15,371
Yeah?
407
00:19:15,371 --> 00:19:17,808
Hey, there's another
Herrmann child in my firehouse.
408
00:19:17,808 --> 00:19:18,853
What?
409
00:19:18,853 --> 00:19:21,072
Kenny's here,
safe and sound.
410
00:19:21,072 --> 00:19:23,074
But I--how?
411
00:19:23,074 --> 00:19:25,555
One of the other parents
saw him waiting at the school
412
00:19:25,555 --> 00:19:27,557
and just brought him
straight over.
413
00:19:27,557 --> 00:19:29,951
Oh, Lord love a duck.
All right.
414
00:19:29,951 --> 00:19:33,215
Uh, just don't let him
burn down the place
415
00:19:33,215 --> 00:19:34,477
before I get back there.
416
00:19:34,477 --> 00:19:36,087
Yeah, yeah, yeah.
417
00:19:38,264 --> 00:19:40,570
You know,
these young guys,
418
00:19:40,570 --> 00:19:42,877
they have no respect
for their elders.
419
00:19:42,877 --> 00:19:46,141
Just jumped in to help
Herrmann without even asking.
420
00:19:48,622 --> 00:19:51,668
But maybe
it's the right way to go,
421
00:19:51,668 --> 00:19:55,411
because he's in
way over his head.
422
00:19:55,411 --> 00:19:56,804
I can't argue with that.
423
00:19:58,414 --> 00:19:59,546
It's time.
424
00:20:03,854 --> 00:20:05,247
Hey.
425
00:20:05,247 --> 00:20:08,337
Oh, hey.
426
00:20:08,337 --> 00:20:10,383
I messed up, kid, all right?
427
00:20:10,383 --> 00:20:12,559
I'm so sorry.
- It's okay.
428
00:20:12,559 --> 00:20:14,256
Happy to see you, Kenny.
429
00:20:14,256 --> 00:20:16,432
There you are.
430
00:20:16,432 --> 00:20:18,434
Take it away, Lieutenant.
431
00:20:18,434 --> 00:20:19,783
Okay.
432
00:20:19,783 --> 00:20:21,829
We've got a last-minute
fundraiser here,
433
00:20:21,829 --> 00:20:23,613
so we are putting
everyone on assignment.
434
00:20:23,613 --> 00:20:25,093
- Hey.
- Now--
435
00:20:25,093 --> 00:20:27,138
You guys,
you don't gotta do this.
436
00:20:27,138 --> 00:20:28,705
Herrmann, this is exactly
what you did
437
00:20:28,705 --> 00:20:30,098
for my wedding, remember?
438
00:20:30,098 --> 00:20:31,142
Yeah, but that was--
439
00:20:31,142 --> 00:20:33,406
- This is happening.
- Sit, Dad.
440
00:20:33,406 --> 00:20:36,060
Okay, I have a list of basket
ideas, so I'll pass those out.
441
00:20:36,060 --> 00:20:38,062
And we still need
a big-ticket idea.
442
00:20:38,062 --> 00:20:39,412
Are we meeting up
at Molly's tomorrow?
443
00:20:39,412 --> 00:20:40,630
Yes.
444
00:20:40,630 --> 00:20:43,242
Let's say 3:00 p.m.
445
00:20:43,242 --> 00:20:45,505
Um, self-care basket?
446
00:20:45,505 --> 00:20:46,680
I'll switch with you.
447
00:20:46,680 --> 00:20:48,464
I got oils and whatnot at home.
448
00:20:48,464 --> 00:20:49,465
And I'm not doing baby basket.
449
00:20:49,465 --> 00:20:51,467
I'll take that one.
450
00:20:51,467 --> 00:20:53,295
Fitness basket. Awesome.
451
00:20:56,472 --> 00:20:57,647
Lieutenant.
452
00:20:59,867 --> 00:21:01,216
I can't make it tomorrow.
453
00:21:01,216 --> 00:21:03,305
Meeting Nathan at F
454
00:21:03,305 --> 00:21:06,177
Okay. No problem.
455
00:21:06,177 --> 00:21:08,179
We'll be there a while if you
wanna come hang out after.
456
00:21:08,179 --> 00:21:10,225
I'll try.
I'm gonna give him the money.
457
00:21:10,225 --> 00:21:14,490
I can't watch the boat
go down, you know.
458
00:21:14,490 --> 00:21:16,449
Mm-hmm.
459
00:21:16,449 --> 00:21:18,015
Okay.
460
00:21:26,241 --> 00:21:29,200
Hi, I'm looking
for a Kelly Severide.
461
00:21:29,200 --> 00:21:31,638
- You found him.
- And a Sylvie Brett.
462
00:21:31,638 --> 00:21:32,726
Oh, that's me.
463
00:21:32,726 --> 00:21:34,031
These are for you.
464
00:21:36,817 --> 00:21:39,254
I didn't order a smartphone.
What is this?
465
00:21:39,254 --> 00:21:41,430
"A small token of thanks
from Alex Cannon."
466
00:21:41,430 --> 00:21:43,127
Oh, man.
467
00:21:43,127 --> 00:21:44,259
Arrow in the neck.
468
00:21:44,259 --> 00:21:45,739
Oh.
469
00:21:45,739 --> 00:21:47,306
This is the big one.
470
00:21:47,306 --> 00:21:48,437
These things are, like,
a thousand bucks a pop.
471
00:21:48,437 --> 00:21:50,526
$1,600 fully loaded.
472
00:21:50,526 --> 00:21:51,788
I just need
a couple signatures,
473
00:21:51,788 --> 00:21:53,137
and they are all yours.
474
00:21:55,096 --> 00:21:56,184
We can't.
475
00:21:56,184 --> 00:21:58,142
I know, but my screen
is cracked.
476
00:21:58,142 --> 00:21:59,796
Brett.
477
00:21:59,796 --> 00:22:01,232
Please send them back.
478
00:22:01,232 --> 00:22:02,973
Really?
479
00:22:02,973 --> 00:22:04,323
Really.
480
00:22:04,323 --> 00:22:06,673
Please tell them
we appreciate the gesture.
481
00:22:06,673 --> 00:22:09,763
Okay.
482
00:22:09,763 --> 00:22:11,852
Stupid rules.
483
00:22:11,852 --> 00:22:13,157
Lieutenant Kidd?
484
00:22:13,157 --> 00:22:15,769
Chief wants to see you
before you leave.
485
00:22:17,553 --> 00:22:19,250
Hey, Chief.
486
00:22:21,731 --> 00:22:23,733
What?
487
00:22:25,300 --> 00:22:28,085
Something has arrived
for you, Lieutenant.
488
00:22:38,879 --> 00:22:41,925
Hey, I'm pretty sure
that this Danish oil
489
00:22:41,925 --> 00:22:43,710
is not used for self-care.
490
00:22:43,710 --> 00:22:44,624
I keep it in my woodshop, mostly,
491
00:22:44,624 --> 00:22:46,582
but it sure seems massage-y.
492
00:22:46,582 --> 00:22:47,844
You could kill
somebody with that.
493
00:22:52,632 --> 00:22:57,376
Hey, Maxi! Lana!
494
00:22:57,376 --> 00:22:58,855
Let's go wrap baskets.
495
00:23:00,814 --> 00:23:02,119
Hey, hey, hey.
496
00:23:02,119 --> 00:23:04,600
You can't put 25-pound
weights in there!
497
00:23:04,600 --> 00:23:05,949
- What--
- Ugh!
498
00:23:05,949 --> 00:23:07,603
No basket will hold that,
all right?
499
00:23:07,603 --> 00:23:09,736
Five pounds, max.
- That's what I said.
500
00:23:09,736 --> 00:23:12,216
Who uses five-pound weights, newborns?
501
00:23:12,216 --> 00:23:14,305
Herrmann.
502
00:23:14,305 --> 00:23:18,309
Hey, so we thought of something
big for the auction.
503
00:23:18,309 --> 00:23:21,312
We think you should offer
a ride-along on the engine.
504
00:23:21,312 --> 00:23:22,531
That's perfect.
505
00:23:22,531 --> 00:23:23,837
You two are geniuses!
506
00:23:23,837 --> 00:23:26,013
- We like to think so.
- Ah. All right.
507
00:23:26,013 --> 00:23:28,798
I'm gonna call Cindy,
and she's gonna love this.
508
00:23:31,366 --> 00:23:32,672
Hey, Cin!
509
00:23:32,672 --> 00:23:34,413
This is gonna be
the best fundraiser
510
00:23:34,413 --> 00:23:35,457
the school ever saw.
511
00:23:35,457 --> 00:23:36,545
Aw, honey.
512
00:23:36,545 --> 00:23:38,155
Look at you.
513
00:23:38,155 --> 00:23:39,809
No. Mm-mmm.
514
00:23:39,809 --> 00:23:42,116
It was all these guys.
515
00:23:42,116 --> 00:23:44,684
Listen, I'm sorry
about avoiding
516
00:23:44,684 --> 00:23:46,729
the chemotherapy talk.
517
00:23:46,729 --> 00:23:48,818
I'm just a little scared,
is all.
518
00:23:48,818 --> 00:23:52,039
But I'm going to call. Tomorrow.
519
00:23:52,039 --> 00:23:54,998
Listen, I'm scared, too,
but I'm here.
520
00:23:54,998 --> 00:23:56,696
And you and me,
we're gonna get through--
521
00:23:56,696 --> 00:23:58,175
hey!
522
00:23:58,175 --> 00:23:59,568
What the hell is this?
- Dad.
523
00:23:59,568 --> 00:24:00,874
Jesus. What's the big deal?
524
00:24:00,874 --> 00:24:03,137
Hey!
525
00:24:03,137 --> 00:24:06,706
Your--your son has got
his paws all over Lana
526
00:24:06,706 --> 00:24:08,098
at my place of business.
527
00:24:08,098 --> 00:24:10,840
Christopher, go easy.
528
00:24:10,840 --> 00:24:12,363
They're teenagers.
529
00:24:23,984 --> 00:24:25,768
You need some help?
530
00:24:25,768 --> 00:24:27,378
Uh, bows are maybe
not my thing.
531
00:24:27,378 --> 00:24:28,815
Mmm.
532
00:24:28,815 --> 00:24:29,859
Voodoo Ranger.
533
00:24:29,859 --> 00:24:31,687
Matt Casey's favorite beer.
534
00:24:31,687 --> 00:24:34,211
That's how I know it.
It's good stuff.
535
00:24:34,211 --> 00:24:36,039
- There you go.
- Thank you.
536
00:24:38,477 --> 00:24:39,652
You talk to him recently?
537
00:24:39,652 --> 00:24:41,044
No.
538
00:24:41,044 --> 00:24:42,263
We both kind of agreed
it was harder
539
00:24:42,263 --> 00:24:44,526
when we were
in close touch, so.
540
00:24:44,526 --> 00:24:45,919
What about you?
541
00:24:45,919 --> 00:24:48,443
Been too long.
542
00:24:48,443 --> 00:24:50,227
In some ways, it feels
like he's still here.
543
00:24:50,227 --> 00:24:52,665
Yeah, I know what you mean.
544
00:24:52,665 --> 00:24:55,668
People make a difference
in your life like that,
545
00:24:55,668 --> 00:24:57,278
you don't forget.
546
00:24:59,106 --> 00:25:00,803
Even if it's hard,
you have to move on.
547
00:25:03,153 --> 00:25:05,460
Stella told you about
me and Dylan, didn't she?
548
00:25:05,460 --> 00:25:06,548
No.
549
00:25:06,548 --> 00:25:08,289
Not sure who Dylan is.
550
00:25:08,289 --> 00:25:10,857
Tend not to get involved in
other people's personal lives.
551
00:25:10,857 --> 00:25:12,946
Oh, sorry. Of course.
552
00:25:12,946 --> 00:25:18,081
No, it's just--what you said,
it makes a lot of sense.
553
00:25:20,475 --> 00:25:22,303
Where is Stella, anyway?
554
00:25:22,303 --> 00:25:24,435
She's out running an errand.
She'll be here soon.
555
00:25:26,481 --> 00:25:29,266
It's the right thing to do.
I appreciate it, okay?
556
00:25:29,266 --> 00:25:31,312
- You mean, thank you?
- I'm not gonna grovel.
557
00:25:31,312 --> 00:25:32,531
I know I screwed
a few things up,
558
00:25:32,531 --> 00:25:34,228
but I'm a guy who strives
to be the best.
559
00:25:34,228 --> 00:25:35,925
You should take a lesson
from that.
560
00:25:35,925 --> 00:25:37,361
- From you?
- Yeah.
561
00:25:37,361 --> 00:25:39,276
At least I didn't skip college
and sign on
562
00:25:39,276 --> 00:25:41,365
for the fire department because
no one else would hire me.
563
00:25:41,365 --> 00:25:43,629
You know that's not
why I joined.
564
00:25:43,629 --> 00:25:45,805
Come on, you could have made
something of yourself.
565
00:25:45,805 --> 00:25:47,850
Like you,
bankrupting the family?
566
00:25:47,850 --> 00:25:49,156
Hey there.
567
00:25:52,551 --> 00:25:54,422
Hey, Lieutenant.
568
00:25:54,422 --> 00:25:56,206
This is your boss?
569
00:25:56,206 --> 00:25:58,208
Sorry for the interruption,
570
00:25:58,208 --> 00:26:01,255
but something important
came up.
571
00:26:01,255 --> 00:26:04,432
This is a notification
that you and I
572
00:26:04,432 --> 00:26:07,478
have just received
the Firefighter Award of Valor
573
00:26:07,478 --> 00:26:09,611
for saving
Detective Pryma's life.
574
00:26:09,611 --> 00:26:13,223
We will get the actual medal
from the mayor on awards day.
575
00:26:13,223 --> 00:26:15,530
- You serious?
- Mm-hmm.
576
00:26:17,271 --> 00:26:19,099
I wanted you
to have it right away.
577
00:26:23,582 --> 00:26:26,019
Your brother saved
a lot of lives.
578
00:26:26,019 --> 00:26:28,935
This is a major honor
from the city of Chicago.
579
00:26:28,935 --> 00:26:30,501
You should be really proud.
580
00:26:37,857 --> 00:26:39,249
Congratulations, Carver.
581
00:27:00,009 --> 00:27:04,840
You think I am too up
and in Carver's business.
582
00:27:08,627 --> 00:27:09,976
I didn't say a word.
583
00:27:09,976 --> 00:27:13,153
No, but I can tell.
584
00:27:13,153 --> 00:27:15,895
The way you reacted when I said
I was bringing him the award.
585
00:27:15,895 --> 00:27:17,592
What I think is...
586
00:27:20,726 --> 00:27:23,250
You're a great leader
exactly because of the way
587
00:27:23,250 --> 00:27:25,426
you take care of your team.
588
00:27:25,426 --> 00:27:27,558
Maybe it's not the way
I do things,
589
00:27:27,558 --> 00:27:29,691
but that doesn't matter.
590
00:27:29,691 --> 00:27:31,475
I still respect
the hell out of it.
591
00:27:33,347 --> 00:27:34,783
Oh.
592
00:27:37,307 --> 00:27:38,613
I'm gonna shower.
593
00:27:41,485 --> 00:27:43,487
Well, I think
you might need my help.
594
00:27:43,487 --> 00:27:47,013
Because there's that spot
that you always miss.
595
00:27:47,013 --> 00:27:48,971
Mm-hmm. You know the one.
596
00:27:48,971 --> 00:27:52,018
It's like--right--there.
597
00:27:55,151 --> 00:27:58,807
The silent auction
is closing in five minutes.
598
00:27:58,807 --> 00:28:00,461
Get your bids in now.
599
00:28:02,376 --> 00:28:03,725
Oh, hey.
600
00:28:06,946 --> 00:28:07,903
Yay!
601
00:28:07,903 --> 00:28:10,689
I'm still in the lead.
- Yeah!
602
00:28:10,689 --> 00:28:12,952
This is gonna be fun, Christopher.
603
00:28:12,952 --> 00:28:14,954
Did I ever tell you
that my cousin
604
00:28:14,954 --> 00:28:18,871
is a part-time volunteer
at the Sheboygan County--
605
00:28:18,871 --> 00:28:22,178
oh, Christ, Zander's stealing
from the baskets again.
606
00:28:22,178 --> 00:28:23,745
Ooh.
607
00:28:23,745 --> 00:28:25,529
Yeah.
608
00:28:27,793 --> 00:28:28,837
Man.
609
00:28:31,013 --> 00:28:32,885
Hey, Maxie.
610
00:28:32,885 --> 00:28:35,235
I'm not talking
to you right now.
611
00:28:35,235 --> 00:28:37,498
Uh, listen, all right?
612
00:28:37,498 --> 00:28:39,369
I am sorry that I yelled
at you and Lana
613
00:28:39,369 --> 00:28:41,197
for going X-rated
at Molly's, okay?
614
00:28:41,197 --> 00:28:42,895
- Oh, my God.
- Listen.
615
00:28:42,895 --> 00:28:44,331
We got other issues, all right?
616
00:28:44,331 --> 00:28:46,768
Zander's mom is a top bidder
on the ride-along,
617
00:28:46,768 --> 00:28:48,770
and she cannot win it,
all right?
618
00:28:48,770 --> 00:28:50,424
I only got five minutes left.
619
00:28:50,424 --> 00:28:52,034
Why can't she win it?
620
00:28:52,034 --> 00:28:54,776
To be honest, I think she's
kind of got a thing for me.
621
00:28:54,776 --> 00:28:56,169
Gross.
622
00:28:58,258 --> 00:28:59,259
I'll see what I can do.
623
00:28:59,259 --> 00:29:00,260
Thank you.
624
00:29:00,260 --> 00:29:01,914
All right. Hurry.
625
00:29:04,873 --> 00:29:07,397
Oh hey, you should bid on this.
You won't regret it.
626
00:29:07,397 --> 00:29:09,138
We can run red lights.
627
00:29:09,138 --> 00:29:10,792
We can, you know,
put out some fires.
628
00:29:10,792 --> 00:29:13,142
You know, maybe even
break down a door or two, huh?
629
00:29:13,142 --> 00:29:15,014
Ah, you're Max's dad.
630
00:29:15,014 --> 00:29:17,799
The firefighter.
- Yeah, that's right.
631
00:29:17,799 --> 00:29:19,018
Sounds like a great time.
632
00:29:19,018 --> 00:29:20,280
Hey, whoa.
633
00:29:20,280 --> 00:29:22,761
It will be, I promise.
634
00:29:22,761 --> 00:29:24,719
All right. Then I'm bidding.
635
00:29:26,155 --> 00:29:27,940
And that's it,
ladies and gentlemen.
636
00:29:27,940 --> 00:29:31,204
Please bring your auction
sheets up to the front.
637
00:29:31,204 --> 00:29:34,033
Thank you. Congratulations.
638
00:29:39,342 --> 00:29:40,691
Hey, Brett.
639
00:29:43,129 --> 00:29:45,261
His wife wasn't kidding.
He does not give up.
640
00:29:45,261 --> 00:29:46,654
There they are.
641
00:29:46,654 --> 00:29:48,308
How are you feeling?
642
00:29:48,308 --> 00:29:49,744
Oh, hell of a sore throat,
643
00:29:49,744 --> 00:29:51,572
but the docs were amazed
by my recovery.
644
00:29:51,572 --> 00:29:53,182
I just got discharged.
645
00:29:53,182 --> 00:29:54,793
Glad to hear it.
646
00:29:54,793 --> 00:29:55,837
I wanted to come
straight here
647
00:29:55,837 --> 00:29:57,317
to thank you both personally.
648
00:29:57,317 --> 00:29:59,058
Uh.
649
00:29:59,058 --> 00:30:02,713
I hope you understand, we work
under a strict code of ethics
650
00:30:02,713 --> 00:30:04,759
that stops us
from accepting gifts.
651
00:30:04,759 --> 00:30:06,326
As much as we appreciate
the gestures.
652
00:30:06,326 --> 00:30:08,241
I know.
I got that message.
653
00:30:08,241 --> 00:30:10,765
But listen, you saved my life.
654
00:30:10,765 --> 00:30:12,375
There's gotta be something
I could do that won't
655
00:30:12,375 --> 00:30:13,986
get you into trouble.
656
00:30:15,552 --> 00:30:17,816
Think about it. Get back to me.
657
00:30:19,861 --> 00:30:22,908
Otherwise,
I'll just keep trying.
658
00:30:22,908 --> 00:30:24,518
We'll give it some thought.
659
00:30:24,518 --> 00:30:26,259
Okay.
660
00:30:31,917 --> 00:30:33,179
Hey.
661
00:30:34,920 --> 00:30:36,573
You didn't have to do that.
662
00:30:36,573 --> 00:30:39,359
But the look on Nathan's face--
663
00:30:39,359 --> 00:30:42,014
it was a moment,
that's for sure.
664
00:30:42,014 --> 00:30:44,538
Everything I said was true.
665
00:30:44,538 --> 00:30:46,888
He should be proud.
666
00:30:46,888 --> 00:30:49,848
I don't even think
he'd know how.
667
00:30:49,848 --> 00:30:50,805
I have a feeling
that's the last time
668
00:30:50,805 --> 00:30:52,024
I'm gonna see him.
669
00:30:53,939 --> 00:30:56,071
Maybe it's for the best.
670
00:30:56,071 --> 00:30:59,901
Um, family like that
can be poison.
671
00:30:59,901 --> 00:31:02,599
Slowly kill you
from the inside.
672
00:31:02,599 --> 00:31:05,602
It sounds like
you speak from experience.
673
00:31:05,602 --> 00:31:08,301
I do.
674
00:31:08,301 --> 00:31:11,739
- I'm sorry.
- Mm.
675
00:31:11,739 --> 00:31:17,049
I left them behind
a long time ago.
676
00:31:17,049 --> 00:31:19,921
But hey, it's one
of the many reasons
677
00:31:19,921 --> 00:31:22,271
to appreciate having
this 51 family, right?
678
00:31:28,582 --> 00:31:29,800
Hey!
679
00:31:29,800 --> 00:31:31,585
On account of all
your guys' help,
680
00:31:31,585 --> 00:31:34,022
I, uh, brought in
a couple of dozen donuts.
681
00:31:34,022 --> 00:31:38,505
Now I'm, uh, not gonna
let the waterworks fly, but...
682
00:31:38,505 --> 00:31:41,595
You guys are the best.
683
00:31:41,595 --> 00:31:42,770
How'd the fundraiser do?
684
00:31:42,770 --> 00:31:43,989
Yeah, did we break
any records?
685
00:31:43,989 --> 00:31:45,816
Yeah, you know,
we didn't get enough for,
686
00:31:45,816 --> 00:31:48,036
you know, a PE program,
but that's okay.
687
00:31:48,036 --> 00:31:50,647
You know, we got
a good chunk of change.
688
00:31:50,647 --> 00:31:52,084
The, uh, the wine
and beer basket--
689
00:31:52,084 --> 00:31:53,607
it was a big hit, Lieutenant.
690
00:31:53,607 --> 00:31:55,870
Glad to hear it.
691
00:31:55,870 --> 00:31:57,698
Hey, how much did
the self-care basket go for?
692
00:31:57,698 --> 00:31:58,960
Uh, you know what?
693
00:31:58,960 --> 00:31:59,874
I'm gonna have
to check on that.
694
00:31:59,874 --> 00:32:01,745
But hey, the ride-along?
695
00:32:01,745 --> 00:32:03,617
Uh, it went
for a pretty penny, you know,
696
00:32:03,617 --> 00:32:05,967
to some guy that seems great.
697
00:32:05,967 --> 00:32:07,099
He's coming in later.
698
00:32:07,099 --> 00:32:09,449
Ambulance 61, Truck 81.
699
00:32:09,449 --> 00:32:10,711
No one touch the jelly one.
700
00:32:10,711 --> 00:32:13,148
I would not trust
these people.
701
00:32:33,081 --> 00:32:34,996
He's dead.
I think he's dead.
702
00:32:34,996 --> 00:32:35,997
Who is?
703
00:32:35,997 --> 00:32:37,520
Mario, my boss.
I killed him.
704
00:32:37,520 --> 00:32:39,696
Okay. Hey. Stand back.
705
00:32:41,524 --> 00:32:42,699
Okay.
706
00:32:52,405 --> 00:32:54,450
All right,
let's get the ram in here,
707
00:32:54,450 --> 00:32:55,756
some cribbing,
and the Stokes basket.
708
00:32:55,756 --> 00:32:57,062
Mouch, you make sure
the parking brake is set.
709
00:32:57,062 --> 00:32:58,280
Got it.
710
00:33:00,456 --> 00:33:01,588
He's pinned against the wall.
711
00:33:01,588 --> 00:33:02,632
It doesn't look like
he's breathing.
712
00:33:02,632 --> 00:33:03,633
I was just
pulling the car in,
713
00:33:03,633 --> 00:33:05,026
like I've done
a thousand times.
714
00:33:05,026 --> 00:33:06,419
I guess the alignment's off.
715
00:33:06,419 --> 00:33:07,811
All that matters now is
getting him out of there.
716
00:33:07,811 --> 00:33:09,944
Just stay back so we
can work, all right?
717
00:33:12,077 --> 00:33:14,035
- Ram goes in the trench?
- Yep.
718
00:33:26,091 --> 00:33:28,310
Cribbing right over here.
719
00:33:28,310 --> 00:33:30,878
Passenger side tire.
- Got it.
720
00:33:32,314 --> 00:33:33,707
We gotta keep the weight
off that oil drum.
721
00:33:33,707 --> 00:33:35,404
Yep.
722
00:33:35,404 --> 00:33:36,840
And Mouch, feed me the Stokes
basket once I get down there.
723
00:33:36,840 --> 00:33:38,016
Copy that.
724
00:33:47,286 --> 00:33:50,115
Oh, this is
gonna be tight.
725
00:33:50,115 --> 00:33:52,030
Yeah, how do you wanna--oh.
726
00:34:01,082 --> 00:34:03,650
Okay.
727
00:34:03,650 --> 00:34:04,651
There.
728
00:34:06,305 --> 00:34:07,610
Okay.
729
00:34:13,007 --> 00:34:14,791
I got a faint pulse.
730
00:34:14,791 --> 00:34:16,532
Let's get ready up there
with that cribbing!
731
00:34:16,532 --> 00:34:17,751
On it, Lieutenant!
732
00:34:17,751 --> 00:34:19,057
- Going up on the ram.
- Okay.
733
00:34:19,057 --> 00:34:20,275
Copy that.
734
00:34:28,631 --> 00:34:30,764
- We're good up here.
- Stokes basket!
735
00:34:32,766 --> 00:34:34,159
Coming down.
736
00:34:42,167 --> 00:34:43,777
- One more.
- You got it.
737
00:34:43,777 --> 00:34:44,778
Two, three.
738
00:34:48,695 --> 00:34:50,784
Okay.
739
00:34:50,784 --> 00:34:53,221
- Pulse is strong.
- Let's get him on oxygen.
740
00:34:53,221 --> 00:34:54,483
Is he okay?
741
00:34:54,483 --> 00:34:55,919
We need to get him
to the hospital
742
00:34:55,919 --> 00:34:58,183
so they can check him
for internal injuries.
743
00:34:58,183 --> 00:34:59,923
Tell him I'm sorry.
744
00:34:59,923 --> 00:35:01,708
You can tell him yourself
when he comes back to work.
745
00:35:01,708 --> 00:35:03,536
Oh, I ain't gonna be here.
746
00:35:03,536 --> 00:35:04,972
I gotta quit
before I get fired.
747
00:35:09,455 --> 00:35:11,370
Be glad
I remembered deodorant
748
00:35:11,370 --> 00:35:13,154
this morning, Carver.
749
00:35:13,154 --> 00:35:14,938
Because some days,
I'm in a rush.
750
00:35:16,810 --> 00:35:17,811
Lucky me.
751
00:35:30,128 --> 00:35:32,173
You know, Severide was
talking about moving on,
752
00:35:32,173 --> 00:35:36,003
and maybe it's time I let go
of the Casey standard.
753
00:35:36,003 --> 00:35:37,961
Are you seriously
saying you're taking
754
00:35:37,961 --> 00:35:40,486
Severide's romantic advice
over mine,
755
00:35:40,486 --> 00:35:42,009
when it's the exact same?
756
00:35:44,011 --> 00:35:45,273
Ow.
757
00:35:45,273 --> 00:35:46,709
Oh, hey!
758
00:35:46,709 --> 00:35:48,189
Ride-along guy.
He's almost here.
759
00:35:48,189 --> 00:35:49,625
Do you know his actual name?
760
00:35:49,625 --> 00:35:51,366
Don't think I noticed it
on the sheet.
761
00:35:51,366 --> 00:35:52,802
I was too excited.
762
00:35:52,802 --> 00:35:54,108
Hey, why don't
we get everybody
763
00:35:54,108 --> 00:35:55,327
out there to greet him?
764
00:35:55,327 --> 00:35:57,546
Make him feel special.
- Yes.
765
00:35:57,546 --> 00:35:59,461
I'll round up Truck.
766
00:35:59,461 --> 00:36:01,985
All right, 81 to the app floor!
767
00:36:10,385 --> 00:36:11,647
Everything okay?
768
00:36:13,388 --> 00:36:15,260
Your brother reach out again?
769
00:36:15,260 --> 00:36:17,262
Everything's fine.
770
00:36:17,262 --> 00:36:18,524
All right.
771
00:36:18,524 --> 00:36:20,178
Come on out to the app floor.
772
00:36:20,178 --> 00:36:21,657
Ride-along guy's here.
773
00:36:21,657 --> 00:36:23,181
We're gonna make him feel
like the man of the moment--
774
00:36:23,181 --> 00:36:26,967
I don't wanna do this
happy 51 family act, okay?
775
00:36:26,967 --> 00:36:28,229
This isn't my family.
776
00:36:28,229 --> 00:36:29,883
This is a workplace.
777
00:36:29,883 --> 00:36:32,277
And it's getting pretty damn
suffocating, to be honest.
778
00:37:00,435 --> 00:37:01,871
I'm really looking
forward to it.
779
00:37:01,871 --> 00:37:04,613
Yeah, it's a real
once-in-a-lifetime opportunity.
780
00:37:04,613 --> 00:37:06,572
So why are we here,
781
00:37:06,572 --> 00:37:08,530
instead of handling
firehouse business?
782
00:37:08,530 --> 00:37:09,879
It was the young guys' idea,
783
00:37:09,879 --> 00:37:11,054
and I think
we've learned sometimes,
784
00:37:11,054 --> 00:37:13,622
it's smart
to follow their lead.
785
00:37:13,622 --> 00:37:15,755
That has its limits.
786
00:37:17,583 --> 00:37:21,369
I will not be doing that.
787
00:37:21,369 --> 00:37:22,805
All right,
so I got you up here.
788
00:37:22,805 --> 00:37:25,025
- Yeah.
- Yeah.
789
00:37:25,025 --> 00:37:27,636
Hey, just so you know,
Lana's my daughter.
790
00:37:27,636 --> 00:37:29,899
I've heard what Max
has been up to,
791
00:37:29,899 --> 00:37:31,640
so I figured this would be
the perfect time
792
00:37:31,640 --> 00:37:34,426
to set some rules
that you can share with them.
793
00:37:34,426 --> 00:37:35,470
Yeah.
794
00:37:55,882 --> 00:37:57,884
Seriously, he's back already?
795
00:37:57,884 --> 00:38:00,321
- I called him.
- Oh.
796
00:38:00,321 --> 00:38:02,192
Thanks for getting back
to me.
797
00:38:02,192 --> 00:38:04,107
I hope this is enough.
798
00:38:10,592 --> 00:38:12,507
I think you went
above and beyond.
799
00:38:12,507 --> 00:38:13,726
It's for Max's school.
800
00:38:13,726 --> 00:38:16,119
Oh, wow. Huh.
801
00:38:16,119 --> 00:38:17,730
Oh, wow!
802
00:38:17,730 --> 00:38:19,514
That is very generous of you.
803
00:38:19,514 --> 00:38:21,777
It's my pleasure.
You have my number.
804
00:38:21,777 --> 00:38:23,475
Call if there's ever
anything else I could do.
805
00:38:26,826 --> 00:38:28,393
You are full of surprises.
806
00:38:28,393 --> 00:38:29,394
Ah, I just
didn't wanna hear
807
00:38:29,394 --> 00:38:30,395
Herrmann complaining anymore.
808
00:38:30,395 --> 00:38:32,135
Hmm.
809
00:38:34,616 --> 00:38:36,575
You got a minute?
810
00:38:36,575 --> 00:38:38,272
That's unacceptable.
811
00:38:38,272 --> 00:38:40,274
I mean, maybe I overstepped
by getting
812
00:38:40,274 --> 00:38:42,798
into the whole situation
in the first place.
813
00:38:42,798 --> 00:38:44,583
You warned me not to.
814
00:38:44,583 --> 00:38:45,627
But then he told you
why his brother was here.
815
00:38:45,627 --> 00:38:47,150
He wanted to talk.
816
00:38:47,150 --> 00:38:50,632
I know his brother being here
messed with his head.
817
00:38:52,286 --> 00:38:54,419
But you can't talk
to your lieutenant like that.
818
00:38:54,419 --> 00:38:56,072
Damn straight!
819
00:38:56,072 --> 00:38:57,813
I mean, everyone knows
the guy's a hothead.
820
00:38:57,813 --> 00:39:02,688
And after what
he just said...
821
00:39:02,688 --> 00:39:06,169
part of me wonders if he'll
ever really fit in here.
822
00:39:06,169 --> 00:39:08,128
But Boden brought him here
for a reason.
823
00:39:08,128 --> 00:39:12,524
He wanted him to learn
from me and 51 and--
824
00:39:12,524 --> 00:39:14,352
he wanted me to learn
from Carver too.
825
00:39:14,352 --> 00:39:19,792
Stella, Boden's watching you
give it your all with Carver.
826
00:39:19,792 --> 00:39:22,185
He wanted you to take him in,
develop him,
827
00:39:22,185 --> 00:39:24,057
and you did that.
828
00:39:24,057 --> 00:39:26,842
But now, if you don't think
that he's the right man
829
00:39:26,842 --> 00:39:30,803
for 51, long-term...
830
00:39:30,803 --> 00:39:32,848
I know that Boden would
respect your decision
831
00:39:32,848 --> 00:39:35,721
to transfer him out.
832
00:39:35,721 --> 00:39:37,026
So would I.
833
00:39:55,262 --> 00:39:56,176
I booked it.
834
00:40:00,223 --> 00:40:02,312
The first chemo session
is on Thursday.
835
00:40:04,924 --> 00:40:06,273
I'm so proud of you.
836
00:40:08,580 --> 00:40:12,888
And you're gonna be proud too.
837
00:40:12,888 --> 00:40:15,500
- Yeah?
- Mm-hmm.
838
00:40:15,500 --> 00:40:20,156
Thanks to a lot of help at 51,
839
00:40:20,156 --> 00:40:24,204
the school ended up raking in
a huge haul,
840
00:40:24,204 --> 00:40:26,641
and they are gonna be able
to have
841
00:40:26,641 --> 00:40:31,124
the best PE program in Chicago.
842
00:40:31,124 --> 00:40:35,171
It's just too bad
that our son Max
843
00:40:35,171 --> 00:40:40,002
is the least athletic kid
who ever tried--mm.
844
00:40:44,311 --> 00:40:47,532
Thank you, Christopher.
57809
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.