Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,548 --> 00:00:17,848
A quiet, peaceful
night in Gotham City...
2
00:00:18,018 --> 00:00:23,685
except at the First National
Bank at exactly 8:37.
3
00:00:35,168 --> 00:00:36,431
Hold it.
4
00:00:36,603 --> 00:00:39,505
Hands up. Don't move.
5
00:00:49,683 --> 00:00:53,916
Escaped, gentlemen. Thanks to a bulletproof
vest, escaped clean as a hound's tooth...
6
00:00:54,087 --> 00:00:57,353
with precisely $100,000 in cash.
7
00:00:57,524 --> 00:00:59,356
Need I tell you what this means?
8
00:00:59,526 --> 00:01:01,358
That devil of an unknown bandit.
9
00:01:01,528 --> 00:01:04,623
The one who strikes every April
the 1st for exactly a hundred grand.
10
00:01:04,831 --> 00:01:06,857
Correct, Chief O'Hara.
11
00:01:07,034 --> 00:01:09,936
For the third year running
an identical pattern.
12
00:01:10,203 --> 00:01:12,604
Had a call from the president
of the League of Banks.
13
00:01:12,773 --> 00:01:15,470
He told me bluntly, the
league is becoming uneasy.
14
00:01:15,642 --> 00:01:17,133
Sure and I don't blame them.
15
00:01:17,344 --> 00:01:19,438
A fine bunch of April
fools we're looking.
16
00:01:19,613 --> 00:01:21,081
Oh, don't castigate yourselves.
17
00:01:21,248 --> 00:01:24,446
You're tiptop
officers, all of you.
18
00:01:24,618 --> 00:01:26,553
But still...
19
00:01:26,753 --> 00:01:31,817
two years on this case and you
men haven't turned up a single clue.
20
00:01:31,992 --> 00:01:34,723
Any reason to think
you'll do better this time?
21
00:01:34,895 --> 00:01:37,421
This one is bigger
than the lot of us.
22
00:01:37,598 --> 00:01:39,157
Commissioner...
23
00:01:39,366 --> 00:01:41,460
we need help.
24
00:01:45,872 --> 00:01:48,398
Yes, I'm inclined to agree.
25
00:01:48,575 --> 00:01:50,771
Ascend to the roof.
Turn on the bat signal.
26
00:01:50,944 --> 00:01:51,968
Yes, sir.
27
00:01:52,145 --> 00:01:54,478
I will try the hotline.
28
00:01:56,950 --> 00:01:59,351
No one to answer
the bat phone...
29
00:01:59,519 --> 00:02:02,284
because Bruce Wayne
and Dick Grayson...
30
00:02:02,456 --> 00:02:04,288
along with Alfred, the butler...
31
00:02:04,458 --> 00:02:08,520
are on the roof of
Wayne Manor stargazing.
32
00:02:08,695 --> 00:02:10,425
How's that, Master Dick?
33
00:02:10,631 --> 00:02:12,600
Fine. Thanks, Alfred.
34
00:02:12,766 --> 00:02:14,826
Wow, the rings of Saturn.
35
00:02:15,002 --> 00:02:16,436
This is sure some fun, Bruce.
36
00:02:16,603 --> 00:02:18,435
Astronomy is more
than mere fun, Dick.
37
00:02:18,605 --> 00:02:22,098
- It is?
- Yes, it helps get us a sense of proportion.
38
00:02:22,275 --> 00:02:24,005
Reminds us how
little we are really.
39
00:02:24,177 --> 00:02:27,113
People tend to
forget that sometimes.
40
00:02:27,280 --> 00:02:28,509
Gosh, yes, that's right.
41
00:02:28,682 --> 00:02:31,811
I'll bet I see those rings
a little differently this time.
42
00:02:31,985 --> 00:02:37,049
If you boys have finished stargazing, there's
a delicious rib roast on the dining room table.
43
00:02:37,224 --> 00:02:39,955
Just one more
minute, Aunt Harriet.
44
00:02:48,435 --> 00:02:51,371
Goodness gracious.
Look up at that cloud.
45
00:02:51,538 --> 00:02:54,201
Isn't that the
famous bat signal?
46
00:02:54,374 --> 00:02:55,740
It sure is, Aunt Harriet.
47
00:02:55,942 --> 00:03:01,540
Commissioner Gordon must wish the
services of the, ahem, Dynamic Duo.
48
00:03:01,715 --> 00:03:03,911
Mercy alive.
49
00:03:04,084 --> 00:03:07,987
Whoever that unknown Batman
is, I hope he sees the signal.
50
00:03:08,155 --> 00:03:11,819
Ah! Great heavens.
What a fool I am.
51
00:03:11,992 --> 00:03:14,018
- Isn't today Wednesday, Alfred?
- Indeed, sir.
52
00:03:14,194 --> 00:03:15,719
Wednesday night
Gotham Town Hall.
53
00:03:15,896 --> 00:03:18,559
We have tickets to that
lecture on Latin American affairs.
54
00:03:18,732 --> 00:03:20,064
Holy Venezuela, you're right.
55
00:03:20,233 --> 00:03:23,032
If we dash, I think we can catch
part of it anyway. Excuse us.
56
00:03:23,203 --> 00:03:24,227
Good night, Aunt Harriet.
57
00:03:24,404 --> 00:03:26,839
Oh, and don't worry about
Dick's supper, Aunt Harriet.
58
00:03:27,007 --> 00:03:29,602
We'll have some good
hot pancakes later.
59
00:03:29,776 --> 00:03:32,177
Dick Grayson...
60
00:03:32,479 --> 00:03:36,917
running out on a rib roast
for a lecture in politics?
61
00:03:37,084 --> 00:03:40,452
Alfred, get ready to catch
me. I think I'm gonna faint.
62
00:03:40,620 --> 00:03:41,849
My pleasure, madam.
63
00:03:51,732 --> 00:03:53,928
Sorry about the hold
up. What's the problem?
64
00:03:54,101 --> 00:03:57,367
You just said it yourself,
Batman, a holdup. Big.
65
00:03:57,537 --> 00:03:58,869
We're on our way.
66
00:03:59,039 --> 00:04:01,065
To the Batpoles.
67
00:05:54,154 --> 00:05:56,589
Our clue, a slug from
the guard's pistol...
68
00:05:56,756 --> 00:05:59,055
after it ricocheted from
the bandit's bulletproof vest.
69
00:05:59,226 --> 00:06:02,685
We'd hoped it might contain identifiable
fibers from the bandit's clothing.
70
00:06:02,863 --> 00:06:03,887
No luck, eh?
71
00:06:04,064 --> 00:06:06,260
Our hopes were blasted.
Lab report, negative.
72
00:06:06,433 --> 00:06:08,061
I'll take this anyway.
73
00:06:08,235 --> 00:06:11,171
Our own equipment in the
Batcave may prove more revealing.
74
00:06:11,338 --> 00:06:15,241
Meantime, let's ponder
the crook's motive.
75
00:06:16,209 --> 00:06:18,701
A hundred thousand
smackers, that's the motive.
76
00:06:18,879 --> 00:06:20,108
But why?
77
00:06:20,280 --> 00:06:26,049
Why exactly $100,000, leaving
another half million untouched?
78
00:06:26,219 --> 00:06:28,415
Batman's right.
That has a meaning.
79
00:06:28,588 --> 00:06:30,614
The same strange
pattern every year.
80
00:06:30,790 --> 00:06:33,783
Precisely a hundred
thousand each April first.
81
00:06:33,960 --> 00:06:36,088
Glory be, I've got it.
82
00:06:36,930 --> 00:06:38,796
It's to pay his income taxes.
83
00:06:38,965 --> 00:06:42,458
A loyal taxpayer stooping
to criminal methods.
84
00:06:42,669 --> 00:06:45,298
Ah. Sure, when
you put it that way.
85
00:06:45,472 --> 00:06:47,873
I fear you're growing
cynical, Chief O'Hara.
86
00:06:48,041 --> 00:06:51,409
The notion of a faithful taxpayer
robbing a bank is clearly ridiculous.
87
00:06:51,578 --> 00:06:53,604
It's this case that's
driving me mad.
88
00:06:53,780 --> 00:06:56,614
We're up against a blank wall.
89
00:06:56,783 --> 00:06:59,275
- Not even a single lead.
- Right, Robin.
90
00:06:59,452 --> 00:07:01,921
So, what do we
do in such a case?
91
00:07:02,088 --> 00:07:04,057
- We make a lead.
- Exactly.
92
00:07:04,224 --> 00:07:05,317
Make a lead?
93
00:07:05,492 --> 00:07:07,484
In heaven's name,
Boy Wonder, how?
94
00:07:07,694 --> 00:07:10,926
Don't worry. Batman will
figure it out. Won't you, Batman?
95
00:07:18,138 --> 00:07:19,970
Operator, this is
Batman speaking.
96
00:07:20,140 --> 00:07:22,632
Get me the editor of
The Gotham City Times.
97
00:07:22,809 --> 00:07:25,176
I have a scheme to throw
our enemies into confusion.
98
00:07:25,345 --> 00:07:26,973
I'm going to plant a story.
99
00:07:42,862 --> 00:07:45,855
Extra, extra. Get
your newspaper here.
100
00:07:46,032 --> 00:07:48,763
Read about the bandit
stole the counterfeit money.
101
00:07:48,935 --> 00:07:51,598
- Yes, that's what he did, counterfeit money.
- Strange.
102
00:07:51,771 --> 00:07:55,139
What was counterfeit money doing
in the vault of the First National Bank?
103
00:07:55,308 --> 00:07:56,936
If you want to
know, buy a paper.
104
00:07:57,110 --> 00:07:59,102
I ain't no special news service.
105
00:07:59,279 --> 00:08:01,646
I wonder what it
was doing there.
106
00:08:02,148 --> 00:08:06,176
Oh. Waiting at the bank
for disposal. Makes sense.
107
00:08:06,353 --> 00:08:11,053
Hey, paper here. Read about
the bandit stole counterfeit money.
108
00:08:11,257 --> 00:08:12,953
Here, read about it right now.
109
00:08:17,764 --> 00:08:20,324
- How are you doing with that bullet, Batman?
- Amazing.
110
00:08:20,500 --> 00:08:21,695
Come here and look.
111
00:08:21,868 --> 00:08:24,633
Any trace of what the
crook was wearing?
112
00:08:25,872 --> 00:08:28,842
Wow. Those are
fiber patterns, all right.
113
00:08:29,009 --> 00:08:30,238
Notice from left to right.
114
00:08:30,410 --> 00:08:35,542
First, nylon coveralls. Next,
what seems to be orange wool.
115
00:08:35,715 --> 00:08:40,676
Then, silk. Unless I'm crazy, about
10 layers of different colored silk.
116
00:08:40,854 --> 00:08:43,050
Square on the button, Robin.
117
00:08:43,223 --> 00:08:47,820
This bullet passed through
13 layers of brightly colored silk.
118
00:08:47,994 --> 00:08:49,656
Holy rainbow.
119
00:08:49,829 --> 00:08:52,993
- Who'd wear a rig like that?
- Let me show you a clue.
120
00:08:55,668 --> 00:08:57,034
Gosh, that's a stumper.
121
00:08:57,203 --> 00:08:59,434
- I think it's organic though.
- Correct.
122
00:08:59,606 --> 00:09:03,202
The unmistakable spectrographic
pattern of ambergris.
123
00:09:03,376 --> 00:09:07,336
Ambergris? You mean that smelly,
oily stuff they use in making perfume?
124
00:09:07,514 --> 00:09:10,951
Correct again. Which leads to
only one possible conclusion.
125
00:09:11,117 --> 00:09:15,077
- The crook was a lady.
- Hardly a lady, Robin, but female, yes.
126
00:09:15,255 --> 00:09:16,450
The Catwoman?
127
00:09:16,623 --> 00:09:19,684
No. Impossible. She's
safely up the river.
128
00:09:19,859 --> 00:09:23,091
- Then who could she be?
- I don't know.
129
00:09:23,263 --> 00:09:24,526
I think...
130
00:09:24,697 --> 00:09:29,931
we're faced with some new
super criminal not in our crime file.
131
00:09:39,379 --> 00:09:40,472
Yes, Batman?
132
00:09:40,647 --> 00:09:42,775
Here's a tip in connection
with that bank job.
133
00:09:42,949 --> 00:09:44,315
Alert the entire force.
134
00:09:44,484 --> 00:09:47,249
Be on the lookout for a
woman in an orange dress.
135
00:09:47,420 --> 00:09:48,945
Good heavens, a woman?
136
00:09:49,122 --> 00:09:50,920
What is the world coming to?
137
00:09:51,091 --> 00:09:53,117
We can't stop to
worry about that now.
138
00:09:53,293 --> 00:09:55,489
Our task is to fight crime.
139
00:09:55,662 --> 00:09:56,857
Goodbye for now.
140
00:09:58,264 --> 00:10:00,893
The morning newspaper,
sir. It just arrived.
141
00:10:01,067 --> 00:10:03,434
- Ah. Good. Thanks. I want to read this.
- My pleasure.
142
00:10:08,875 --> 00:10:12,334
Now, excuse me, sir. Would you
and Master Robin be departing soon?
143
00:10:12,512 --> 00:10:16,244
- Hmm. Oh, indeed, we will.
- Oh, thank you, sir.
144
00:10:16,416 --> 00:10:19,181
Then I'll go and get
the vacuum cleaner.
145
00:10:22,655 --> 00:10:25,591
- It looks perfect, Batman.
- Yeah.
146
00:10:25,758 --> 00:10:28,853
It's all there. Just
the way I dictated it.
147
00:10:29,028 --> 00:10:30,189
Oh, boy.
148
00:10:30,396 --> 00:10:34,356
I'll bet somewhere in Gotham City
there's one really shook lady crook.
149
00:10:34,534 --> 00:10:36,366
I hope so, Robin.
150
00:10:36,536 --> 00:10:40,166
Now to make this
planted story sprout.
151
00:10:43,943 --> 00:10:49,109
Meanwhile, behind the facade of
this innocent-looking bookstore...
152
00:10:49,282 --> 00:10:54,516
there lurks the secret workshop
of a strange Albanian genius...
153
00:10:54,687 --> 00:10:57,555
Eivol Ekdal.
154
00:11:06,699 --> 00:11:08,964
Sorry to be late, Eivol.
155
00:11:09,135 --> 00:11:10,660
Counterfeit you bring me.
156
00:11:10,837 --> 00:11:14,035
To me, Eivol Ekdal.
Worthless counterfeit.
157
00:11:14,207 --> 00:11:15,835
Look.
158
00:11:17,877 --> 00:11:19,402
How could I know, Eivol?
159
00:11:19,579 --> 00:11:22,310
"How could I know, Eivol?"
160
00:11:22,482 --> 00:11:26,977
Zelda the Great, even
greater than Houdini.
161
00:11:27,153 --> 00:11:30,317
Without the marvelous escape
devices which I, Eivol Ekdal...
162
00:11:30,490 --> 00:11:32,857
make for you each year,
you would be nothing.
163
00:11:33,026 --> 00:11:35,257
Stop taunting me.
164
00:11:35,461 --> 00:11:37,896
I've always paid
you well, haven't I?
165
00:11:38,064 --> 00:11:40,033
I've even taken
up a life of crime...
166
00:11:40,200 --> 00:11:42,226
to pay your price.
167
00:11:43,069 --> 00:11:47,905
Poor Zelda. And I suppose it
offends your lofty principles, huh?
168
00:11:48,608 --> 00:11:50,907
But it does, Eivol.
169
00:11:51,077 --> 00:11:53,444
I hate robbing banks.
170
00:11:53,613 --> 00:11:58,574
And all I ever wanted to be
was a poor but honest magician.
171
00:11:58,751 --> 00:11:59,844
Tsk-tsk-tsk-tsk-tsk.
172
00:12:00,587 --> 00:12:02,112
Aw.
173
00:12:04,390 --> 00:12:05,585
I thought so.
174
00:12:05,758 --> 00:12:08,250
A glycerin tear producer.
175
00:12:08,428 --> 00:12:10,920
And now my conscience-stricken
little crocodile...
176
00:12:11,097 --> 00:12:13,430
wipe away those
disgusting phony tears.
177
00:12:13,600 --> 00:12:16,297
And let's talk sensibly, huh?
178
00:12:16,703 --> 00:12:19,434
But what am I
going to do, Eivol?
179
00:12:19,606 --> 00:12:21,040
Mm. That is the question.
180
00:12:21,207 --> 00:12:23,540
- My act's been slipping, you know?
- Mm.
181
00:12:23,710 --> 00:12:27,374
If I don't come up with a super
sensational escape this year...
182
00:12:27,547 --> 00:12:29,140
I'm finished.
183
00:12:29,315 --> 00:12:32,251
Such bad luck that you were
stuck with those counterfeits.
184
00:12:32,418 --> 00:12:34,819
Such unusually bad luck.
185
00:12:35,021 --> 00:12:37,115
For, you see...
186
00:12:37,724 --> 00:12:38,748
Yes?
187
00:12:39,459 --> 00:12:41,621
I had it all prepared
for you, Zelda.
188
00:12:41,794 --> 00:12:43,422
Guaranteed, without question...
189
00:12:43,596 --> 00:12:46,760
the most super sensational
escape device ever invented...
190
00:12:46,933 --> 00:12:49,164
even by me, Eivol Ekdal.
191
00:12:49,769 --> 00:12:50,828
Show me.
192
00:12:51,471 --> 00:12:57,433
Well, since you can't pay my price
of $100,000, I hardly see the point.
193
00:12:57,677 --> 00:12:58,838
Well...
194
00:12:59,045 --> 00:13:00,638
all right.
195
00:13:07,186 --> 00:13:11,351
Behold, Eivol Ekdal's
inescapable doom trap.
196
00:13:11,557 --> 00:13:15,653
A cage constructed of utterly
unbreakable jet age plastic.
197
00:13:15,828 --> 00:13:18,195
- Will they believe that?
- Of course.
198
00:13:18,364 --> 00:13:23,325
Before you get inside, you will demonstrate.
I show you. Duck behind the trunk.
199
00:13:32,645 --> 00:13:34,170
That's fantastic.
200
00:13:34,347 --> 00:13:35,872
The plastic isn't
even scratched.
201
00:13:36,082 --> 00:13:38,381
Of course, I told
you. It's unbreakable.
202
00:13:41,487 --> 00:13:43,012
Please...
203
00:13:43,189 --> 00:13:47,217
come up on the stage.
Examine more closely.
204
00:13:50,730 --> 00:13:52,995
Step inside.
205
00:13:54,901 --> 00:13:56,199
The hinged wall...
206
00:13:56,369 --> 00:13:59,032
is closed and padlocked
by member of the audience.
207
00:13:59,205 --> 00:14:02,801
From the floor grille is
pouring a deadly powdered gas.
208
00:14:02,975 --> 00:14:06,036
The audience is
screaming for you to escape.
209
00:14:06,212 --> 00:14:08,147
How do you do it?
210
00:14:08,314 --> 00:14:10,078
Well, it's too simple.
211
00:14:10,249 --> 00:14:15,210
I lift the iron grille, slip out a trap
door, the colored gas conceals my exit.
212
00:14:17,223 --> 00:14:20,352
Please, try it.
213
00:14:24,897 --> 00:14:26,024
It's shocking, eh?
214
00:14:26,199 --> 00:14:29,067
- Oh, the grille is electrified.
- Violently.
215
00:14:29,235 --> 00:14:32,330
- Mm. Oh. Oh, it's wonderful.
- Ha, ha.
216
00:14:32,505 --> 00:14:33,529
Oh, wonderful.
217
00:14:33,706 --> 00:14:35,675
Now, tell me...
218
00:14:35,908 --> 00:14:38,104
what's the secret
of my getting out?
219
00:14:40,146 --> 00:14:43,639
My dear, you don't even
get in until I get my money.
220
00:14:44,384 --> 00:14:46,012
But I will give you one hint.
221
00:14:46,185 --> 00:14:50,452
The secret of my doom
trap involves guess who?
222
00:14:50,656 --> 00:14:53,455
The Caped Crusader, Batman.
223
00:14:54,360 --> 00:14:56,022
- Batman?
- Mm-hm.
224
00:14:56,195 --> 00:14:58,391
Oh, but you must be mad, Eivol.
225
00:14:58,564 --> 00:15:00,726
He's a sworn enemy
of crooks like us.
226
00:15:00,900 --> 00:15:05,395
But he's also what you only pretend
to be, the world's greatest escape artist.
227
00:15:09,175 --> 00:15:10,541
- Ah.
- Ha, ha.
228
00:15:10,710 --> 00:15:14,442
Yes. Now I begin to see.
229
00:15:15,314 --> 00:15:19,410
In perfect working order,
Batman, all systems A-okay.
230
00:15:19,585 --> 00:15:21,076
Right.
231
00:15:21,788 --> 00:15:24,257
Bait for the mouse trap.
232
00:15:24,424 --> 00:15:25,983
Let's go.
233
00:15:32,064 --> 00:15:33,589
Atomic batteries to power.
234
00:15:33,766 --> 00:15:34,927
Turbines to speed.
235
00:15:36,702 --> 00:15:38,728
Roger. Ready to move out.
236
00:15:49,916 --> 00:15:53,080
Not one more word
until I get my $100,000.
237
00:15:54,320 --> 00:15:57,813
Well, how will I find it? They'll be
watching all the banks like hawks.
238
00:15:58,324 --> 00:16:01,488
Please read the newspaper again.
239
00:16:01,661 --> 00:16:02,685
Please.
240
00:16:14,307 --> 00:16:16,173
The Star of Samarkand.
241
00:16:16,342 --> 00:16:19,642
- That fabulous emerald.
- Exactly.
242
00:16:19,812 --> 00:16:24,273
It will be at Stonewin's
Jewelry on display one day only.
243
00:16:24,450 --> 00:16:27,215
Not quite as convenient as cash.
244
00:16:27,386 --> 00:16:29,651
But quite acceptable.
245
00:16:29,822 --> 00:16:32,018
Quick, let me think.
246
00:16:32,191 --> 00:16:33,659
I'll, uh... I'll need equipment.
247
00:16:33,826 --> 00:16:39,060
Oh, please consider the contents of
my humble secret workshop as yours.
248
00:16:39,265 --> 00:16:40,790
- A trick mirror.
- Yes.
249
00:16:40,967 --> 00:16:44,165
A disguise. And a set of...
250
00:16:45,004 --> 00:16:47,235
- Wait a minute.
- What is the matter?
251
00:16:47,406 --> 00:16:50,342
- Heh. Batman.
- Oh?
252
00:16:51,043 --> 00:16:54,070
You're a strange
Albanian genius, Eivol.
253
00:16:54,280 --> 00:16:56,306
But you're also a bit of a fool.
254
00:16:56,482 --> 00:17:00,317
Don't you see? This is
almost a bit too convenient.
255
00:17:00,486 --> 00:17:02,478
What do you mean?
256
00:17:02,722 --> 00:17:08,059
My feminine intuition tells me I
better have two strings to my bow.
257
00:17:08,694 --> 00:17:11,493
The Star of Samarkand...
258
00:17:11,664 --> 00:17:16,227
it could be a
typical Batman trap.
259
00:17:32,685 --> 00:17:34,278
How does it look, Miss Stonewin?
260
00:17:34,453 --> 00:17:35,853
Beg your pardon?
261
00:17:36,022 --> 00:17:38,321
This emerald of ours,
does it look life-like?
262
00:17:38,824 --> 00:17:41,555
- Oh, yes, the emerald.
- Do you feel all right, ma'am?
263
00:17:41,727 --> 00:17:43,889
Huh? Oh, yes, certainly.
264
00:17:44,063 --> 00:17:48,057
It's just that I've read so often
about you and Batman in the press...
265
00:17:48,234 --> 00:17:54,834
and well, the experience of actually viewing
you in the flesh is faintly faint-making.
266
00:17:55,608 --> 00:17:57,770
Please, there is no
reason to be disturbed.
267
00:17:57,944 --> 00:18:01,608
That's right. Behind our masks,
we're perfectly ordinary people.
268
00:18:01,781 --> 00:18:04,979
This unique garb of ours is one
of our weapons in crime fighting.
269
00:18:05,151 --> 00:18:07,450
It shouldn't bother anyone
who abides by the law.
270
00:18:07,620 --> 00:18:08,986
Of course.
271
00:18:09,155 --> 00:18:10,885
Do forgive me.
272
00:18:11,057 --> 00:18:13,492
You were saying about
that synthetic emerald?
273
00:18:13,659 --> 00:18:15,059
Bait, Miss Stonewin.
274
00:18:15,227 --> 00:18:18,095
Green cheese to trap a
dangerous female bandit.
275
00:18:18,264 --> 00:18:19,425
We need your cooperation.
276
00:18:19,599 --> 00:18:22,797
Well, just name
it, Batman. I'll do it.
277
00:18:22,969 --> 00:18:26,929
Our scheme is to conceal ourselves
somewhere on the premises.
278
00:18:27,106 --> 00:18:30,076
- Just upstairs.
- That balcony, Batman.
279
00:18:33,245 --> 00:18:36,477
Perfect. When the crook
strikes, we'll pounce on our prey.
280
00:18:36,649 --> 00:18:39,949
- Even if she eludes us, we've still got her.
- Robin's right.
281
00:18:40,119 --> 00:18:42,953
The inside of the Star of
Samarkand is hollow, you see.
282
00:18:43,122 --> 00:18:45,956
It contains a tiny superpower
homing transmitter.
283
00:18:46,125 --> 00:18:51,291
- We'll pick up the beam in our Batmobile.
- You're merely simply too much, Batman.
284
00:18:51,464 --> 00:18:54,332
I hope so, Miss Stonewin.
Too much for this crook anyway.
285
00:18:54,500 --> 00:18:57,834
- Robin, run outside, take a final check.
- Roger.
286
00:18:58,971 --> 00:19:01,133
In the street, Miss
Stonewin, look.
287
00:19:01,307 --> 00:19:05,768
Two of Chief O'Hara's finest patrolmen
in the guise of power company workers.
288
00:19:06,412 --> 00:19:08,643
And under the tent...
289
00:19:08,948 --> 00:19:11,474
our trump card...
290
00:19:11,717 --> 00:19:12,912
the Batmobile.
291
00:19:25,064 --> 00:19:28,159
As I guessed,
another Batman trap.
292
00:19:28,334 --> 00:19:30,565
I'll have to get my hundred
thousand somewhere else...
293
00:19:30,736 --> 00:19:33,831
somewhere Batman
wouldn't even dream of.
294
00:19:34,073 --> 00:19:38,443
Then if it's games they
want, they'll have them.
295
00:19:43,482 --> 00:19:44,541
You read me, Batman?
296
00:19:44,717 --> 00:19:46,845
Loud and clear.
297
00:19:47,019 --> 00:19:49,011
Emerald's working.
All systems go.
298
00:19:49,989 --> 00:19:52,891
All right. Come back inside.
We'll hide on the balcony.
299
00:19:53,059 --> 00:19:55,028
- Over and out.
- Roger.
300
00:19:57,329 --> 00:19:59,924
Traps and counter traps.
301
00:20:00,099 --> 00:20:03,069
Back in the front hall
of stately Wayne Manor.
302
00:20:15,014 --> 00:20:18,007
Mr. Wayne's residence.
303
00:20:18,350 --> 00:20:19,716
What?
304
00:20:19,885 --> 00:20:23,754
Dick Grayson struck in
the head with a batted ball?
305
00:20:23,923 --> 00:20:25,255
Oh, dear.
306
00:20:25,424 --> 00:20:26,619
I'll get there at once.
307
00:20:26,792 --> 00:20:30,194
Which playground is it? Oh.
308
00:20:30,362 --> 00:20:34,595
Oh, you've already sent a
special taxi to pick me up?
309
00:20:34,767 --> 00:20:37,532
Why, that's very
kind of you, Miss...
310
00:20:37,703 --> 00:20:40,366
What did you say your name was?
311
00:20:40,539 --> 00:20:42,770
Miss Smith?
312
00:20:42,942 --> 00:20:45,878
Playground Matron?
313
00:20:46,045 --> 00:20:49,106
Oh. Thank you, Miss Smith.
314
00:20:49,281 --> 00:20:53,116
Thank you so much.
I'll be waiting out in front.
315
00:21:02,561 --> 00:21:05,224
It's been almost two hours.
316
00:21:05,397 --> 00:21:07,457
- Could we have made mistake?
- I don't see how.
317
00:21:07,633 --> 00:21:11,161
Me neither. But still,
we're only human.
318
00:21:32,491 --> 00:21:33,959
Good morning, madam.
319
00:21:34,126 --> 00:21:36,288
Would you care to see
the Star of Samarkand?
320
00:21:36,462 --> 00:21:39,921
Uh, yes, I, uh, would
indeed, young lady.
321
00:21:40,099 --> 00:21:42,625
This way, please.
322
00:21:46,639 --> 00:21:48,505
- Look.
- The old lady in black.
323
00:21:51,343 --> 00:21:54,472
Oh. It's amazing.
324
00:21:54,647 --> 00:21:58,311
- It looks almost real, doesn't it?
- What?
325
00:22:16,335 --> 00:22:17,462
Surrender.
326
00:22:19,171 --> 00:22:21,538
We've got you, bank bandit.
327
00:22:22,808 --> 00:22:25,243
Holy hole in a doughnut.
What happened?
328
00:22:25,411 --> 00:22:27,209
She's a master illusionist.
329
00:22:27,379 --> 00:22:31,908
She projected a false image
with those tiny mirrors in her hat.
330
00:22:33,485 --> 00:22:37,718
- The emerald's gone.
- And so are all my customers.
331
00:22:38,257 --> 00:22:42,695
Officer Clancy, alert the entire
force. Unwrap the Batmobile.
332
00:22:44,129 --> 00:22:46,530
Don't worry. We'll get her.
333
00:22:51,437 --> 00:22:54,703
Batman, look in the gutter, fake
emerald with a homing transmitter.
334
00:22:54,874 --> 00:22:56,900
She threw it away.
335
00:22:57,343 --> 00:23:00,177
That tricky little she-devil.
336
00:23:00,379 --> 00:23:02,405
She must have smelled our trap.
337
00:23:02,581 --> 00:23:04,550
She was merely taunting us.
338
00:23:04,717 --> 00:23:06,083
So, what's the real game?
339
00:23:06,252 --> 00:23:08,744
Hey, Batman, your
Batphone's blinking.
340
00:23:13,425 --> 00:23:14,586
Batman here.
341
00:23:14,760 --> 00:23:16,388
Shocking news, Batman.
342
00:23:16,562 --> 00:23:19,396
Your scheme has worked but
not quite the way you planned.
343
00:23:19,565 --> 00:23:22,057
- What do you mean?
- Your story about the counterfeit...
344
00:23:22,234 --> 00:23:25,398
it's driven the felon to strike,
but not at the Star of Samarkand.
345
00:23:25,571 --> 00:23:26,800
- She pulled a kidnap.
- Who?
346
00:23:26,972 --> 00:23:28,531
A certain Mrs. Harriet Cooper.
347
00:23:30,109 --> 00:23:31,133
What?
348
00:23:31,310 --> 00:23:34,041
Oh, a clever choice
of victim, Batman.
349
00:23:34,213 --> 00:23:38,548
This Mrs. Cooper is the aunt of Dick Grayson
who's the ward of millionaire, Bruce Wayne.
350
00:23:38,717 --> 00:23:42,245
Great heavens. Has
there been a ransom note?
351
00:23:42,421 --> 00:23:44,287
That's the worst of it, Batman.
352
00:23:44,456 --> 00:23:50,123
We've received a note with instructions for
$100,000 to be delivered within one hour.
353
00:23:50,296 --> 00:23:51,958
One hour only.
354
00:23:52,131 --> 00:23:55,124
And no one can find Bruce Wayne.
355
00:23:55,301 --> 00:23:58,567
Holy backfire. What have
they done to poor Aunt Harriet?
356
00:23:58,737 --> 00:24:01,468
What have they done
to that Mrs. Cooper?27641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.