All language subtitles for Adventures of Superman - 06x10 - Three in One

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,369 --> 00:00:04,669 NARRATOR: The Adventures of Superman. 2 00:00:05,539 --> 00:00:07,773 Faster than a speeding bullet. 3 00:00:09,777 --> 00:00:11,743 More powerful than a locomotive. 4 00:00:13,647 --> 00:00:16,848 Able to leap tall buildings at a single bound. 5 00:00:16,850 --> 00:00:18,817 MAN 1: Look! Up in the sky! MAN 2: It's a bird! 6 00:00:18,819 --> 00:00:20,952 WOMAN: It's a plane! MAN 3: It's Superman! 7 00:00:20,954 --> 00:00:22,387 NARRATOR: Yes, it's Superman, 8 00:00:22,389 --> 00:00:24,122 strange visitor from another planet, 9 00:00:24,124 --> 00:00:26,091 who came to Earth with powers and abilities 10 00:00:26,093 --> 00:00:28,760 far beyond those of mortal men. 11 00:00:28,762 --> 00:00:32,530 Superman, who can change the course of mighty rivers, 12 00:00:32,532 --> 00:00:34,933 bend steel in his bare hands, 13 00:00:34,935 --> 00:00:37,035 and who, disguised as Clark Kent, 14 00:00:37,037 --> 00:00:40,238 mild-mannered reporter for a great metropolitan newspaper, 15 00:00:40,240 --> 00:00:41,907 fights a never-ending battle 16 00:00:41,909 --> 00:00:45,811 for truth, justice and the American way. 17 00:00:52,719 --> 00:00:54,251 [���] 18 00:00:57,224 --> 00:01:00,008 You mean to say you've got to close your circus, Tex? 19 00:01:00,010 --> 00:01:02,643 Somebody took my operational fund out of my safe, 20 00:01:02,645 --> 00:01:04,329 as clean as a whistle. 21 00:01:04,331 --> 00:01:06,498 No money, no circus. 22 00:01:06,500 --> 00:01:08,833 And the police have no idea who might have done it? 23 00:01:08,835 --> 00:01:11,770 Not a fingerprint, not a clue of any kind. 24 00:01:11,772 --> 00:01:14,573 I just been plumb stolen out of business. 25 00:01:14,575 --> 00:01:18,292 The circus is my life, my whole life. 26 00:01:18,294 --> 00:01:20,728 Without it, I'm just nothing. 27 00:01:20,730 --> 00:01:23,798 Suppose we could recover the money for you? 28 00:01:23,800 --> 00:01:25,567 Well, that'd be mighty fine, ma'am, 29 00:01:25,569 --> 00:01:27,101 but police have tried, 30 00:01:27,103 --> 00:01:28,687 and they haven't come up with a thing. 31 00:01:28,689 --> 00:01:31,273 So in one more week, no more circus. 32 00:01:31,275 --> 00:01:32,807 Yeah. 33 00:01:32,809 --> 00:01:34,309 It isn't much time. 34 00:01:34,945 --> 00:01:36,978 [WHISTLING] 35 00:01:58,435 --> 00:02:01,002 Don't you know it's bad luck to whistle in the dressing room? 36 00:02:01,004 --> 00:02:03,271 Who needs luck? We've got luck. 37 00:02:03,273 --> 00:02:05,139 Yeah, sure. We take the money, 38 00:02:05,141 --> 00:02:06,841 the show closes, so we're out of a job. 39 00:02:06,843 --> 00:02:07,975 There's no percentage. 40 00:02:07,977 --> 00:02:10,177 Look, what we took from Mr. Tex Dawson's safe 41 00:02:10,179 --> 00:02:13,247 is chicken feed compared to what we're gonna take from now on. 42 00:02:13,249 --> 00:02:15,316 And we won't have to wait until the circus closes 43 00:02:15,318 --> 00:02:16,684 before we can start. 44 00:02:16,686 --> 00:02:20,021 We'll do our real work every night after the performance. 45 00:02:20,023 --> 00:02:21,022 How? 46 00:02:21,024 --> 00:02:22,524 Right in our own line. 47 00:02:22,526 --> 00:02:25,159 I am the world's greatest escape artist, right? 48 00:02:25,161 --> 00:02:26,461 Of course. 49 00:02:26,463 --> 00:02:29,196 Vaults, straitjackets, handcuffs, safes, anything. 50 00:02:29,198 --> 00:02:30,998 Everybody knows you're the greatest. 51 00:02:31,000 --> 00:02:34,069 By the same token, I can break into anything. 52 00:02:34,071 --> 00:02:36,637 Well, yeah. Robbing Mr. Dawson's safe proved that. 53 00:02:36,639 --> 00:02:38,139 Correct. 54 00:02:38,141 --> 00:02:39,674 There's just one trouble. 55 00:02:39,676 --> 00:02:42,610 Most of the safes and vaults on ground floors 56 00:02:42,612 --> 00:02:44,011 are very well-guarded. 57 00:02:44,013 --> 00:02:49,584 I'm beginning to understand. 58 00:02:49,586 --> 00:02:52,053 I am the world's greatest human fly. 59 00:02:52,055 --> 00:02:53,371 Absolutely the greatest. 60 00:02:53,373 --> 00:02:55,707 Therefore, you could climb the side of any building, 61 00:02:55,709 --> 00:02:57,041 enter through the window, 62 00:02:57,043 --> 00:02:58,776 then lower the rope, and pull me up. 63 00:02:58,778 --> 00:02:59,977 And you can open the safes? 64 00:02:59,979 --> 00:03:01,546 Just like that. 65 00:03:04,685 --> 00:03:06,184 Ahhh. 66 00:03:07,187 --> 00:03:08,753 The Daily Planet's leaning hard 67 00:03:08,755 --> 00:03:10,589 on the police department, Mr. White. 68 00:03:10,591 --> 00:03:13,091 All we do is print the news, inspector. 69 00:03:13,093 --> 00:03:14,892 Five sensational robberies in three days 70 00:03:14,894 --> 00:03:16,877 just can't be ignored, you know. 71 00:03:16,879 --> 00:03:17,945 You're right, of course. 72 00:03:17,947 --> 00:03:19,547 I'm just trying to save my own face. 73 00:03:19,549 --> 00:03:21,449 If I don't get some action pretty soon, 74 00:03:21,451 --> 00:03:23,751 the commissioner's gonna have me on the carpet. 75 00:03:23,753 --> 00:03:25,320 Well, I don't understand it. 76 00:03:25,322 --> 00:03:27,755 We know these crimes were committed, of course. 77 00:03:27,757 --> 00:03:28,940 Just seems impossible. 78 00:03:28,942 --> 00:03:30,425 How can you explain anyone 79 00:03:30,427 --> 00:03:33,211 opening these burglarproof safes with such ease? 80 00:03:33,213 --> 00:03:34,912 There's only one man in the country 81 00:03:34,914 --> 00:03:36,347 who might be able to do it. 82 00:03:36,349 --> 00:03:38,416 He's been in state prison for eight years. 83 00:03:38,418 --> 00:03:40,084 Yes, but even if he weren't in prison, 84 00:03:40,086 --> 00:03:41,586 how would he get at these safes? 85 00:03:41,588 --> 00:03:44,255 That's the most puzzling thing about these robberies. 86 00:03:44,257 --> 00:03:46,758 There are plenty of good second-story men around, 87 00:03:46,760 --> 00:03:48,693 but what kind of a man can burgle a place 88 00:03:48,695 --> 00:03:50,862 on the 32nd story? 89 00:03:50,864 --> 00:03:53,330 [���] 90 00:04:54,561 --> 00:04:56,561 [���] 91 00:05:57,107 --> 00:05:58,239 Is there a burglar alarm? 92 00:05:58,241 --> 00:05:59,373 I disconnected it. 93 00:05:59,375 --> 00:06:01,943 Good. Now, why would they need an alarm? 94 00:06:01,945 --> 00:06:04,511 They have the protection of 17 stories. 95 00:06:04,513 --> 00:06:05,679 Wait outside the door, Gus. 96 00:06:05,681 --> 00:06:07,248 And keep an eye out for the watchman. 97 00:06:07,250 --> 00:06:08,950 Okay. Good boy. 98 00:06:24,834 --> 00:06:26,734 Back. 99 00:06:26,736 --> 00:06:29,303 Superman. I'm glad it's you. 100 00:06:29,305 --> 00:06:30,638 Where am I? 101 00:06:30,640 --> 00:06:32,673 What's more to the point is, who are you? 102 00:06:32,675 --> 00:06:34,074 Well, how did I get up here? 103 00:06:34,076 --> 00:06:36,677 Hm. That's a question the police would like answered. 104 00:06:36,679 --> 00:06:38,212 I don't understand. 105 00:06:38,214 --> 00:06:40,548 Neither do I. Suppose we both go to police headquarters 106 00:06:40,550 --> 00:06:42,517 and have all of our questions answered. 107 00:06:42,519 --> 00:06:44,151 Shall we go? This way. 108 00:06:45,422 --> 00:06:47,722 You mean you-- You're gonna fly me there? 109 00:06:47,724 --> 00:06:50,190 Is there another way? Be my guest. 110 00:06:54,096 --> 00:06:56,163 He's still a little shaken up from his trip here, 111 00:06:56,165 --> 00:06:57,732 but I guess he can talk. 112 00:06:57,734 --> 00:06:58,900 Hey, you. 113 00:07:02,371 --> 00:07:04,371 We're reporters from the Daily Planet. 114 00:07:04,373 --> 00:07:06,090 Do you have a statement for the press? 115 00:07:06,092 --> 00:07:07,892 The same thing I told the inspector. 116 00:07:07,894 --> 00:07:08,959 It's a frame-up. 117 00:07:08,961 --> 00:07:10,261 We don't even know who you are. 118 00:07:10,263 --> 00:07:11,345 Why should we frame you? 119 00:07:11,347 --> 00:07:12,880 How should I know? 120 00:07:12,882 --> 00:07:15,249 Maybe you needed a pigeon for a recent series of crimes. 121 00:07:15,251 --> 00:07:17,885 Or maybe it wasn't the police at all. 122 00:07:17,887 --> 00:07:19,637 Just what do you mean by that? 123 00:07:19,639 --> 00:07:22,157 All I know is that I was walking down the street, 124 00:07:22,159 --> 00:07:23,858 and somebody grabbed me from behind. 125 00:07:23,860 --> 00:07:25,460 Next thing I knew, I was with Superman 126 00:07:25,462 --> 00:07:27,545 on the 17th floor of a building. 127 00:07:27,547 --> 00:07:29,480 Are you accusing Superman? 128 00:07:29,482 --> 00:07:30,715 I'm not accusing anyone. 129 00:07:30,717 --> 00:07:32,300 I'm just telling you what happened. 130 00:07:32,302 --> 00:07:33,834 If you're so innocent, 131 00:07:33,836 --> 00:07:35,203 why won't you give us your name? 132 00:07:35,205 --> 00:07:38,039 I explained that. I'm a respectable businessman. 133 00:07:38,041 --> 00:07:39,940 I don't want to embarrass my wife and family 134 00:07:39,942 --> 00:07:41,242 with a scandal. 135 00:07:41,244 --> 00:07:43,478 You were caught red-handed at the scene of a crime. 136 00:07:43,480 --> 00:07:45,913 And you're not gonna be released until you answer. 137 00:07:45,915 --> 00:07:47,782 Well, if that's your attitude, inspector, 138 00:07:47,784 --> 00:07:49,250 I have nothing more to say. 139 00:07:52,255 --> 00:07:54,989 Well, I've, uh, been up with him all night, 140 00:07:54,991 --> 00:07:57,158 and that's as far as I've gotten. 141 00:07:57,160 --> 00:07:59,360 He keeps saying that Superman must have flown him 142 00:07:59,362 --> 00:08:00,428 up to the room 143 00:08:00,430 --> 00:08:02,096 or how else would he have gotten there. 144 00:08:05,302 --> 00:08:07,302 [���] 145 00:08:22,502 --> 00:08:23,668 How can ya fight Superman? 146 00:08:23,670 --> 00:08:24,936 I can't. 147 00:08:24,938 --> 00:08:27,438 But I can keep him so busy with his own troubles, 148 00:08:27,440 --> 00:08:29,406 he won't have time to bother with us. 149 00:08:29,408 --> 00:08:31,008 Come in, Atlas, come in. 150 00:08:33,412 --> 00:08:34,812 [RUSSIAN ACCENT] Where's job? 151 00:08:34,814 --> 00:08:36,113 You tell me you have job for me. 152 00:08:36,115 --> 00:08:38,415 I do, Atlas, I do. 153 00:08:38,417 --> 00:08:41,185 Pellini and myself have sort of formed a detective agency, 154 00:08:41,187 --> 00:08:42,787 and we'd like you to work with us. 155 00:08:42,789 --> 00:08:43,888 Atlas no detective. 156 00:08:43,890 --> 00:08:45,723 Atlas the strongest man in the world. 157 00:08:45,725 --> 00:08:46,991 Sure, I know. 158 00:08:46,993 --> 00:08:49,994 But what are you going to do when the circus closes? 159 00:08:49,996 --> 00:08:50,995 I work. 160 00:08:50,997 --> 00:08:52,897 I know. I checked up on you. 161 00:08:52,899 --> 00:08:55,099 You've registered with an agency for babysitters. 162 00:08:55,101 --> 00:08:57,668 [LAUGHING] 163 00:08:57,670 --> 00:08:58,903 [CHOKING] 164 00:08:58,905 --> 00:09:00,738 Atlas, put him down. 165 00:09:03,977 --> 00:09:07,277 I sorry. Atlas don't like for people to laugh on him. 166 00:09:07,279 --> 00:09:09,279 Then forget this job as a babysitter 167 00:09:09,281 --> 00:09:10,748 and come to work with us. 168 00:09:10,750 --> 00:09:14,886 After a while we might even let you wear a badge. 169 00:09:14,888 --> 00:09:18,022 Yeah. Okay. 170 00:09:18,024 --> 00:09:19,023 What do I do? 171 00:09:19,025 --> 00:09:20,791 Well, the first thing we do... 172 00:09:28,768 --> 00:09:29,767 What you do? 173 00:09:29,769 --> 00:09:31,319 You tell Atlas you detective. 174 00:09:31,321 --> 00:09:32,887 We are. 175 00:09:32,889 --> 00:09:34,589 We just got word that some crooks 176 00:09:34,591 --> 00:09:36,023 were about to rob this vault, 177 00:09:36,025 --> 00:09:37,958 so we've been hired to remove the money 178 00:09:37,960 --> 00:09:39,177 before they can get it. 179 00:09:39,179 --> 00:09:40,911 But why you want Atlas? 180 00:09:40,913 --> 00:09:42,780 Your job starts now. 181 00:09:42,782 --> 00:09:44,148 I want you to bend those bars. 182 00:09:44,150 --> 00:09:45,916 Why? You've already got the safe opened. 183 00:09:45,918 --> 00:09:47,385 Do as I say. 184 00:09:47,387 --> 00:09:49,987 Or are the bars too thick for the great Atlas? 185 00:09:49,989 --> 00:09:51,589 No bars too thick for Atlas. 186 00:09:51,591 --> 00:09:52,990 Good. 187 00:10:07,106 --> 00:10:08,573 That's enough. 188 00:10:08,575 --> 00:10:10,775 Now all we have to do is reconnect the burglar alarm. 189 00:10:10,777 --> 00:10:11,776 Reconnect it? 190 00:10:11,778 --> 00:10:13,911 That's right, reconnect it. 191 00:10:16,666 --> 00:10:20,601 "Police still baffled by Flying Burglar." 192 00:10:20,603 --> 00:10:23,371 What else can they expect us to be but baffled? 193 00:10:23,373 --> 00:10:24,605 A burglar who seems to fly 194 00:10:24,607 --> 00:10:26,407 through the windows of skyscrapers. 195 00:10:26,409 --> 00:10:28,743 And escapes from locked jail cells. 196 00:10:28,745 --> 00:10:30,778 Only, the commissioner isn't baffled. 197 00:10:30,780 --> 00:10:33,280 He says to stop this man, or else. 198 00:10:33,282 --> 00:10:35,015 [PHONE RINGS] 199 00:10:36,653 --> 00:10:39,286 Yes? 200 00:10:39,288 --> 00:10:40,788 Right. 201 00:10:40,790 --> 00:10:43,123 The alarm just went off at the Cityside Loan Company. 202 00:10:43,125 --> 00:10:46,060 Cityside Loan is on the 17th floor of the Mallory Building. 203 00:10:46,062 --> 00:10:47,395 Maybe we got him this time. 204 00:10:47,397 --> 00:10:49,196 Looks like he finally made a mistake. 205 00:10:49,198 --> 00:10:50,197 Wanna come along? 206 00:10:50,199 --> 00:10:52,333 No, I better phone the lead in. Go ahead. 207 00:10:52,335 --> 00:10:54,134 I'll, uh, join you later. 208 00:10:58,508 --> 00:11:00,475 [���] 209 00:11:22,632 --> 00:11:24,932 Superman. What are you doing here? 210 00:11:24,934 --> 00:11:26,267 [CHUCKLES] 211 00:11:26,269 --> 00:11:28,235 I just dropped by, inspector. 212 00:11:28,237 --> 00:11:29,236 When did you get here? 213 00:11:29,238 --> 00:11:30,471 Just a moment ago. 214 00:11:30,473 --> 00:11:31,472 Did you see anyone here? 215 00:11:31,474 --> 00:11:33,173 No. 216 00:11:34,911 --> 00:11:35,943 Did you do this? 217 00:11:37,313 --> 00:11:38,312 Why, no, inspector. 218 00:11:38,314 --> 00:11:39,847 It was this way when I arrived. 219 00:11:39,849 --> 00:11:41,849 Well, you know, these bars are built 220 00:11:41,851 --> 00:11:43,751 so they can't bend very easily. 221 00:11:43,753 --> 00:11:45,986 I don't know of anyone who could do this but you. 222 00:11:45,988 --> 00:11:47,054 I'm sorry, Superman, 223 00:11:47,056 --> 00:11:49,524 but I'll have to place you under arrest. 224 00:11:49,526 --> 00:11:52,894 All right, inspector. I guess you will. 225 00:11:56,866 --> 00:11:58,766 It worked, Pellini, it worked. 226 00:11:58,768 --> 00:12:00,802 They put Superman in jail. 227 00:12:00,804 --> 00:12:02,336 What he do? 228 00:12:02,338 --> 00:12:03,571 What he do? 229 00:12:03,573 --> 00:12:04,839 [CHUCKLES] 230 00:12:04,841 --> 00:12:07,107 He get in our way, that's what he do. 231 00:12:07,109 --> 00:12:08,910 Yeah, but if-- If we pull another job 232 00:12:08,912 --> 00:12:10,578 while Superman's still in jail, 233 00:12:10,580 --> 00:12:12,513 well, then they'll know he's not guilty. 234 00:12:12,515 --> 00:12:13,714 That's right. 235 00:12:13,716 --> 00:12:16,283 That's why we can only pull one more job. 236 00:12:16,285 --> 00:12:18,820 But it has to be a big one. 237 00:12:18,822 --> 00:12:20,521 A real big one. 238 00:12:20,523 --> 00:12:23,524 We've got a pretty good case against you, you know. 239 00:12:27,129 --> 00:12:29,363 You were found at the scene of the crime. 240 00:12:29,365 --> 00:12:32,299 The bars were bent in a manner requiring super-strength. 241 00:12:32,301 --> 00:12:34,469 The safe was opened by a master cracksman 242 00:12:34,471 --> 00:12:36,938 or by someone who saw the tumblers and combination 243 00:12:36,940 --> 00:12:39,039 with his x-ray vision. 244 00:12:39,041 --> 00:12:42,042 And I was on the top floor of a building 245 00:12:42,044 --> 00:12:44,579 in a room that could only be entered by a window. 246 00:12:45,247 --> 00:12:46,497 Like I say. 247 00:12:46,499 --> 00:12:48,615 There's only one thing wrong with this plot. 248 00:12:48,617 --> 00:12:50,017 Where's the loot? 249 00:12:50,019 --> 00:12:54,021 You threw it out the window to your confederates down below. 250 00:12:54,023 --> 00:12:56,523 Oh, I did? To whom did I throw it? 251 00:12:56,525 --> 00:12:58,960 Well, who knows? Jimmy Olsen, Lois Lane. 252 00:12:58,962 --> 00:13:00,428 Clark Kent, maybe. 253 00:13:00,430 --> 00:13:03,214 Inspector, you don't really believe this drivel, do you? 254 00:13:03,216 --> 00:13:04,648 [LAUGHS] 255 00:13:04,650 --> 00:13:05,982 Of course I don't. 256 00:13:05,984 --> 00:13:08,952 But it takes the commissioner off my back for a few minutes. 257 00:13:08,954 --> 00:13:10,654 And you must have had some reason 258 00:13:10,656 --> 00:13:12,856 for letting me arrest you without any argument. 259 00:13:12,858 --> 00:13:15,092 That's right. 260 00:13:15,094 --> 00:13:17,894 Now, somebody obviously wanted me out of the way. 261 00:13:17,896 --> 00:13:21,732 So they arranged this crime to look as though I had done it. 262 00:13:21,734 --> 00:13:22,916 But how was it done? 263 00:13:22,918 --> 00:13:25,285 Well, how, we don't know. Who, we do. 264 00:13:25,287 --> 00:13:28,789 Obviously it's the man who escaped from your jail. 265 00:13:28,791 --> 00:13:32,693 Now, if we pretend to go along with his plans, inspector, 266 00:13:32,695 --> 00:13:34,428 maybe he'll trip himself up. 267 00:13:34,430 --> 00:13:35,963 Now, that's a long shot. 268 00:13:35,965 --> 00:13:38,366 Yes. Maybe we can even help him a little. 269 00:13:38,368 --> 00:13:39,834 Help him? How? 270 00:13:39,836 --> 00:13:41,134 By setting a trap 271 00:13:41,136 --> 00:13:44,572 high in the sky where our man obviously likes to work. 272 00:13:44,574 --> 00:13:47,875 For example, the new Chapman Building on 4th Street. 273 00:13:47,877 --> 00:13:49,577 That should be completed now, isn't it? 274 00:13:49,579 --> 00:13:50,811 It is completed. 275 00:13:50,813 --> 00:13:53,481 They placed the flagpole on top of it today. 276 00:13:53,483 --> 00:13:54,815 Good. 277 00:13:54,817 --> 00:13:58,018 Now, if we could just arrange to get a certain story 278 00:13:58,020 --> 00:14:00,488 in the next edition of the Daily Planet ... 279 00:14:00,490 --> 00:14:01,955 That shouldn't be too difficult. 280 00:14:01,957 --> 00:14:03,691 Here's Lois Lane now. Look. 281 00:14:03,693 --> 00:14:05,926 This is the biggest miscarriage of justice-- 282 00:14:05,928 --> 00:14:07,361 Now, now, now, Miss Lane, 283 00:14:07,363 --> 00:14:09,029 you mustn't blame the good inspector. 284 00:14:09,031 --> 00:14:10,531 He's only doing his duty. 285 00:14:10,533 --> 00:14:12,833 And you must admit, on the face, I look pretty guilty. 286 00:14:12,835 --> 00:14:14,334 Now, that's ridiculous. 287 00:14:14,336 --> 00:14:16,871 And everybody on the paper is working hard to prove it. 288 00:14:16,873 --> 00:14:17,872 Except Clark. 289 00:14:17,874 --> 00:14:19,440 Nobody's been able to find him. 290 00:14:19,442 --> 00:14:21,609 Oh, I'm sure you'll find he's doing the best he can. 291 00:14:21,611 --> 00:14:23,243 But you can be of help to me, Miss Lane. 292 00:14:23,245 --> 00:14:24,445 Me? How? 293 00:14:24,447 --> 00:14:26,980 Simply by publishing a little squib to the effect 294 00:14:26,982 --> 00:14:30,284 that the ball on the flagpole in the new Chapman Building 295 00:14:30,286 --> 00:14:32,720 is made of solid gold. 296 00:14:32,722 --> 00:14:34,889 Solid gold? 297 00:14:36,559 --> 00:14:38,859 "Solid gold." 298 00:14:38,861 --> 00:14:40,795 Sixty pounds of solid gold. 299 00:14:40,797 --> 00:14:42,996 That's what it says. 300 00:14:42,998 --> 00:14:45,165 And to top it off, the famous Kuldesack diamond 301 00:14:45,167 --> 00:14:46,734 is embedded in the gold ball. 302 00:14:46,736 --> 00:14:48,802 "Together, the gold ball and the huge diamond 303 00:14:48,804 --> 00:14:50,804 are worth a quarter of a million dollars." 304 00:14:50,806 --> 00:14:54,474 This can be our last job, Pellini. 305 00:14:54,476 --> 00:14:58,145 Except there's one thing I'm not so happy about. 306 00:14:58,147 --> 00:15:01,382 It also says an armed guard is on duty 24 hours a day. 307 00:15:01,384 --> 00:15:04,051 Don't worry about him. 308 00:15:04,053 --> 00:15:05,452 Okay. 309 00:15:05,454 --> 00:15:07,388 Then tonight, right after the show. 310 00:15:07,390 --> 00:15:08,655 And in the meanwhile, 311 00:15:08,657 --> 00:15:11,558 I'll go look at the building, the Chapman Building. 312 00:15:11,560 --> 00:15:14,028 I always like to look a building over in the daytime 313 00:15:14,030 --> 00:15:15,862 before I try scaling it at night. 314 00:15:15,864 --> 00:15:16,863 Come on, Atlas. 315 00:15:16,865 --> 00:15:18,598 One minute. 316 00:15:18,600 --> 00:15:20,067 I don't like. 317 00:15:20,069 --> 00:15:21,335 The gold ball and big diamond, 318 00:15:21,337 --> 00:15:22,336 she don't belong to us. 319 00:15:22,338 --> 00:15:24,204 Why we take? 320 00:15:24,206 --> 00:15:26,807 Because Superman and some of his crook friends 321 00:15:26,809 --> 00:15:30,044 stole that stuff from a bunch of widows and orphans. 322 00:15:30,046 --> 00:15:32,879 And we're going to get it back for those nice old ladies. 323 00:15:32,881 --> 00:15:35,715 And those poor little kids. 324 00:15:35,717 --> 00:15:37,684 We nice fellas, huh? 325 00:15:37,686 --> 00:15:40,287 The best, Atlas. The very best. 326 00:15:40,289 --> 00:15:41,322 Come on. 327 00:15:49,749 --> 00:15:52,115 MAN: Anybody home? 328 00:15:52,117 --> 00:15:53,751 What do you want? 329 00:15:53,753 --> 00:15:54,952 My name's Olsen. 330 00:15:54,954 --> 00:15:57,355 I'm a reporter for the Daily Planet. 331 00:15:57,357 --> 00:15:59,690 So? Um... 332 00:16:01,561 --> 00:16:03,828 My paper's doing a follow-up story 333 00:16:03,830 --> 00:16:06,997 on what happens to performers after the circus closes. 334 00:16:06,999 --> 00:16:09,533 What happens to anybody who loses his job? 335 00:16:09,535 --> 00:16:10,868 He looks for another one. 336 00:16:10,870 --> 00:16:12,436 Well, that's the general idea. 337 00:16:12,438 --> 00:16:15,072 But what kind of jobs do they look for? 338 00:16:15,074 --> 00:16:16,674 What do they get? 339 00:16:16,676 --> 00:16:19,443 For instance, an escape artist like Harman the Great, 340 00:16:19,445 --> 00:16:22,045 what kind of a job is he qualified for? 341 00:16:22,047 --> 00:16:24,181 I am Harman the Great. 342 00:16:24,183 --> 00:16:25,783 Really? 343 00:16:25,785 --> 00:16:28,686 And this must be your famous escape trunk. 344 00:16:28,688 --> 00:16:30,521 No. Wow. 345 00:16:30,523 --> 00:16:32,956 I see can why you're not worried about another job. 346 00:16:32,958 --> 00:16:35,192 This is stage money and phony jewelry. 347 00:16:35,194 --> 00:16:37,528 It belongs to Konko the clown. 348 00:16:37,530 --> 00:16:39,597 It has your name on it. 349 00:16:39,599 --> 00:16:41,866 Mr. Olsen... 350 00:16:41,868 --> 00:16:43,333 you came here looking for a story. 351 00:16:43,335 --> 00:16:44,652 That's right. 352 00:16:44,654 --> 00:16:47,788 I can give you a better story than you figured on. 353 00:16:48,791 --> 00:16:50,557 How would you like to do a series 354 00:16:50,559 --> 00:16:52,476 exposing all my famous escapes? 355 00:16:52,478 --> 00:16:56,346 Oh, that'd be great. But are you sure you wanna tell? 356 00:16:56,348 --> 00:16:57,714 Well, the circus is closing. 357 00:16:57,716 --> 00:16:59,349 I have no further use for the tricks. 358 00:16:59,351 --> 00:17:03,170 I'm sorry for that, but it would be a great story. 359 00:17:03,172 --> 00:17:05,973 Yeah, well, there's no use beginning with the easy ones. 360 00:17:05,975 --> 00:17:08,408 Locks, handcuffs, everybody knows how to do those. 361 00:17:08,410 --> 00:17:09,442 They do? 362 00:17:09,444 --> 00:17:11,645 But what about my famous trunk escape? 363 00:17:11,647 --> 00:17:13,313 Would you like to know how that's done? 364 00:17:13,315 --> 00:17:14,481 Really? 365 00:17:14,483 --> 00:17:17,184 Would you really show me how to do that? 366 00:17:17,186 --> 00:17:19,452 I sure will. 367 00:17:19,454 --> 00:17:20,921 Do you remember how it goes? 368 00:17:20,923 --> 00:17:22,222 Sure. 369 00:17:22,224 --> 00:17:24,858 They, uh-- They strap you in a straitjacket, 370 00:17:24,860 --> 00:17:26,026 lock you in a trunk, 371 00:17:26,028 --> 00:17:28,062 and then lower the trunk into a tank of water. 372 00:17:28,064 --> 00:17:31,798 Precisely. Now, uh... 373 00:17:31,800 --> 00:17:33,750 would you like to try this on for size? 374 00:17:41,277 --> 00:17:43,360 There. How does that feel, Mr. Olsen? 375 00:17:43,362 --> 00:17:44,428 Well, it's a little snug. 376 00:17:44,430 --> 00:17:46,029 Good. Now the next step. 377 00:17:46,031 --> 00:17:47,197 I will lock you in the trunk. 378 00:17:47,199 --> 00:17:48,465 And as soon as I hit the-- 379 00:17:48,467 --> 00:17:51,768 But first, you ought to tell me how to get out of this. 380 00:17:51,770 --> 00:17:53,270 All in good time, Mr. Olsen. 381 00:17:53,272 --> 00:17:54,971 All in good time. 382 00:17:54,973 --> 00:17:58,308 If you will just step inside. 383 00:17:58,310 --> 00:17:59,309 There, that's right. 384 00:17:59,311 --> 00:18:00,910 Now, just bend down. 385 00:18:03,382 --> 00:18:04,714 Here we are. 386 00:18:07,870 --> 00:18:10,070 With Clark still missing, we're a bit short-handed 387 00:18:10,072 --> 00:18:11,438 on this "Flying Burglar" story. 388 00:18:11,440 --> 00:18:12,973 Mr. Kent's trying to get Jimmy, 389 00:18:12,975 --> 00:18:14,941 take him off the feature till Clark gets back. 390 00:18:14,943 --> 00:18:16,343 What feature's that, Miss Lane? 391 00:18:16,345 --> 00:18:18,211 He's interviewing the circus performers 392 00:18:18,213 --> 00:18:20,581 to see what they're gonna do when the circus closes. 393 00:18:20,583 --> 00:18:23,183 Like the, oh, tattooed man and the escape artist 394 00:18:23,185 --> 00:18:24,785 and how they're gonna make a living. 395 00:18:24,787 --> 00:18:26,620 Well, I hope they don't turn to crime. 396 00:18:26,622 --> 00:18:27,755 My job is tough enough 397 00:18:27,757 --> 00:18:29,856 without having an escape artist in jail. 398 00:18:29,858 --> 00:18:32,426 Escape artist. 399 00:18:32,428 --> 00:18:34,895 Inspector, are you thinking what I'm thinking? 400 00:18:34,897 --> 00:18:38,215 I'm thinking I've already had an escape artist in my jail. 401 00:18:38,217 --> 00:18:39,583 That's right. 402 00:18:39,585 --> 00:18:41,985 That's how all those safes were opened so easily. 403 00:18:41,987 --> 00:18:42,986 And those bent bars. 404 00:18:42,988 --> 00:18:44,588 Atlas, the strong man. 405 00:18:44,590 --> 00:18:46,290 And the 30-story work. 406 00:18:46,292 --> 00:18:48,024 Pellini the Human Fly. 407 00:18:48,026 --> 00:18:49,726 Well, how do you like that? 408 00:18:49,728 --> 00:18:51,395 They took three men, put them together 409 00:18:51,397 --> 00:18:53,029 to make one imitation Superman. 410 00:18:53,031 --> 00:18:54,030 Hey, wait a minute. 411 00:18:54,032 --> 00:18:55,799 Jimmy may be with them right now. 412 00:18:55,801 --> 00:18:57,501 I better go call the office. 413 00:18:59,371 --> 00:19:01,137 Inspector, can you get me out of here? 414 00:19:01,139 --> 00:19:02,539 I'll get a court order today. 415 00:19:02,541 --> 00:19:05,108 No, wait a minute. There may not be time for that. 416 00:19:05,110 --> 00:19:06,310 Would you mind if I escaped? 417 00:19:06,312 --> 00:19:09,179 I can't give you my official permission. 418 00:19:09,181 --> 00:19:10,180 But I can turn my back. 419 00:19:10,182 --> 00:19:12,182 Thank you. Jimmy might be in danger. 420 00:19:15,787 --> 00:19:17,621 [AIR WHOOSHING] 421 00:19:17,623 --> 00:19:19,623 [���] 422 00:19:25,965 --> 00:19:27,264 Ready? It's time to get going. 423 00:19:27,266 --> 00:19:28,265 I'm ready. 424 00:19:28,267 --> 00:19:30,634 Put that trunk in here, will you, Atlas? 425 00:19:30,636 --> 00:19:33,170 JIMMY: Hey! You forgot to tell me how to get out. 426 00:19:33,172 --> 00:19:34,337 Huh? 427 00:19:34,339 --> 00:19:36,106 I been in here for hours. 428 00:19:36,108 --> 00:19:37,741 A nosey reporter. 429 00:19:37,743 --> 00:19:38,943 Huh? 430 00:19:38,945 --> 00:19:40,811 Oh, it's a new act I'm working on, Atlas. 431 00:19:40,813 --> 00:19:42,046 Ventriloquism. 432 00:19:42,048 --> 00:19:44,748 I just I wanna see if I can throw my voice underwater. 433 00:19:47,352 --> 00:19:49,820 Put me down. Let me out of here. 434 00:19:49,822 --> 00:19:50,821 You pretty good. Yeah. 435 00:19:50,823 --> 00:19:52,289 Just like inside. 436 00:19:52,291 --> 00:19:53,891 Drop it in there, and let's get going. 437 00:19:53,893 --> 00:19:55,693 Now, we've got a big job ahead of us. 438 00:20:02,101 --> 00:20:03,300 There. Well, let's go. 439 00:20:37,703 --> 00:20:38,702 Come on, Jimmy. 440 00:20:38,704 --> 00:20:40,036 Superman. 441 00:20:40,038 --> 00:20:41,872 How did you get yourself in this one? 442 00:20:41,874 --> 00:20:43,774 I was practicing the underwater escape bit. 443 00:20:43,776 --> 00:20:45,576 Yes, I can see that. 444 00:20:45,578 --> 00:20:47,544 That's a dangerous thing to fool with. 445 00:20:47,546 --> 00:20:49,513 What do you mean? I got out, didn't I? 446 00:20:49,515 --> 00:20:51,348 So you did. So you did. 447 00:20:51,350 --> 00:20:52,616 Where's Harman the Great? 448 00:20:52,618 --> 00:20:54,151 I lost him in the shuffle. 449 00:20:54,153 --> 00:20:55,252 I don't know where he went. 450 00:20:55,254 --> 00:20:56,387 [CHUCKLES] 451 00:20:56,389 --> 00:20:58,355 Well, I think I do. 452 00:20:58,357 --> 00:20:59,856 I want you to collect Miss Lane 453 00:20:59,858 --> 00:21:01,992 and meet me at the Chapman Building quickly 454 00:21:01,994 --> 00:21:03,994 because I have a very good story for you. 455 00:21:03,996 --> 00:21:05,896 We'll be there. Okay. 456 00:21:05,898 --> 00:21:07,731 And there's not much to all this. 457 00:21:48,724 --> 00:21:50,958 [THUD] 458 00:21:52,061 --> 00:21:53,526 You hit guard pretty hard. 459 00:21:53,528 --> 00:21:55,562 That's how you gotta treat those crooks. 460 00:21:55,564 --> 00:21:57,030 Remember the widows and orphans? 461 00:21:57,032 --> 00:21:58,364 Okay. 462 00:21:58,366 --> 00:21:59,766 Now, you remember how we work it? 463 00:21:59,768 --> 00:22:01,602 Sure, sure. Okay. 464 00:22:40,509 --> 00:22:41,975 Good. 465 00:22:41,977 --> 00:22:44,411 Now, as soon as I get down the rope, you follow. 466 00:22:44,413 --> 00:22:46,179 You sure you can make it with that weight? 467 00:22:46,181 --> 00:22:47,214 Oh, sure. 468 00:23:03,783 --> 00:23:04,782 Atlas. 469 00:23:06,185 --> 00:23:08,485 Superman. You supposed to be in jail. 470 00:23:08,487 --> 00:23:10,487 Well, you can see I'm here. 471 00:23:10,489 --> 00:23:12,589 You used to be big hero. 472 00:23:12,591 --> 00:23:14,091 Fine man. 473 00:23:14,093 --> 00:23:15,793 Atlas try to be like you. 474 00:23:15,795 --> 00:23:16,794 Now you crook. 475 00:23:16,796 --> 00:23:18,095 Crook? 476 00:23:18,097 --> 00:23:21,865 You steal gold and diamonds from widows and orphans. 477 00:23:25,137 --> 00:23:26,369 [GRUNTS] 478 00:23:27,706 --> 00:23:29,372 Those two men were fooling you, Atlas. 479 00:23:29,374 --> 00:23:30,541 They're the crooks. 480 00:23:30,543 --> 00:23:32,375 You no crook? No. 481 00:23:32,377 --> 00:23:33,911 Hold gold ball. I go down rope. 482 00:23:33,913 --> 00:23:35,446 I have strong talk with them. 483 00:23:35,448 --> 00:23:37,347 Oh, we can make it quicker than that. 484 00:23:44,590 --> 00:23:46,289 The fool! He dropped it. 485 00:23:46,291 --> 00:23:47,524 And almost killed us. 486 00:23:47,526 --> 00:23:49,409 We jump? Pretty far. 487 00:23:49,411 --> 00:23:50,510 [LAUGHS] 488 00:23:50,512 --> 00:23:52,245 Nothing to it. Just hang on. 489 00:23:56,718 --> 00:23:57,717 I fool all right. 490 00:23:57,719 --> 00:23:59,386 Now I almost kill you. 491 00:23:59,388 --> 00:24:00,820 [BOTH GRUNT] 492 00:24:01,923 --> 00:24:03,290 JIMMY: Got it. 493 00:24:04,659 --> 00:24:07,494 That'll make a great picture for the front page, Jim. 494 00:24:08,863 --> 00:24:10,997 That is a good picture, Olsen. 495 00:24:10,999 --> 00:24:12,765 And partly on the strength of it, 496 00:24:12,767 --> 00:24:15,368 the police have released Atlas. 497 00:24:15,370 --> 00:24:16,470 Golly, that's great. 498 00:24:16,472 --> 00:24:17,988 So he can stay with the circus. 499 00:24:17,990 --> 00:24:20,056 And now that you've recovered your money, 500 00:24:20,058 --> 00:24:21,525 you won't have to close your show. 501 00:24:21,527 --> 00:24:25,261 Oh, I'm afraid it's not that easy, ma'am. 502 00:24:25,263 --> 00:24:28,115 Two of my star performers turned out to be bad apples. 503 00:24:28,117 --> 00:24:30,484 Show won't be much without 'em. 504 00:24:30,486 --> 00:24:31,985 Well, can't they be replaced? 505 00:24:31,987 --> 00:24:34,121 Well, sure. There are a couple of great acts 506 00:24:34,123 --> 00:24:35,722 I could get over from Europe. 507 00:24:35,724 --> 00:24:37,557 But by the time I could manage it, 508 00:24:37,559 --> 00:24:40,460 I couldn't make my play dates I've contracted for. 509 00:24:40,462 --> 00:24:42,295 Well, Mr. Dawson, tell me, uh, 510 00:24:42,297 --> 00:24:44,030 how much time do you have? 511 00:24:44,032 --> 00:24:45,081 Oh, couple of weeks. 512 00:24:45,083 --> 00:24:47,250 What would you think of Superman, uh, 513 00:24:47,252 --> 00:24:48,852 as a replacement for those new acts? 514 00:24:48,854 --> 00:24:52,155 Well, he'd be the greatest attraction imaginable, 515 00:24:52,157 --> 00:24:54,007 but I hardly think he'd do it. 516 00:24:54,009 --> 00:24:55,408 Oh, I think he will, Mr. Dawson. 517 00:24:55,410 --> 00:24:57,710 In fact, I can almost assure you he will. 518 00:24:57,712 --> 00:25:00,213 LOIS: Golly, Clark, won't that be wonderful, 519 00:25:00,215 --> 00:25:01,932 seeing Superman in a circus? 520 00:25:01,934 --> 00:25:03,533 Hey, we can all go together. 521 00:25:03,535 --> 00:25:05,368 Oh, I'm sorry, Lois. I forgot to-- 522 00:25:05,370 --> 00:25:07,403 You know, I'm going on my vacation next week, 523 00:25:07,405 --> 00:25:09,305 and I've already made arrangements. 524 00:25:09,307 --> 00:25:11,641 You know, Clark, sometimes I think 525 00:25:11,643 --> 00:25:14,111 you're jealous of Superman. 526 00:25:14,113 --> 00:25:15,245 Could be, Lois. 527 00:25:15,247 --> 00:25:17,447 I never thought of it before. 528 00:25:17,449 --> 00:25:18,782 Could be. 529 00:25:19,935 --> 00:25:23,052 [���] 530 00:25:23,054 --> 00:25:25,422 NARRATOR: Don't miss the next thrill-packed episode 531 00:25:25,424 --> 00:25:28,592 in the amazing Adventures of Superman. 532 00:25:31,230 --> 00:25:34,130 Superman is based on the original character 533 00:25:34,132 --> 00:25:36,566 appearing in Superman magazine.49657

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.