Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,369 --> 00:00:04,669
NARRATOR:
The Adventures of Superman.
2
00:00:05,539 --> 00:00:07,773
Faster than a speeding bullet.
3
00:00:09,777 --> 00:00:11,743
More powerful than a locomotive.
4
00:00:13,647 --> 00:00:16,848
Able to leap tall buildings at a single bound.
5
00:00:16,850 --> 00:00:18,817
MAN 1: Look! Up in the sky!
MAN 2: It's a bird!
6
00:00:18,819 --> 00:00:20,952
WOMAN: It's a plane!
MAN 3: It's Superman!
7
00:00:20,954 --> 00:00:22,387
NARRATOR:
Yes, it's Superman,
8
00:00:22,389 --> 00:00:24,122
strange visitor from another planet,
9
00:00:24,124 --> 00:00:26,091
who came to Earth with powers and abilities
10
00:00:26,093 --> 00:00:28,760
far beyond those of mortal men.
11
00:00:28,762 --> 00:00:32,530
Superman, who can change the course of mighty rivers,
12
00:00:32,532 --> 00:00:34,933
bend steel in his bare hands,
13
00:00:34,935 --> 00:00:37,035
and who, disguised as Clark Kent,
14
00:00:37,037 --> 00:00:40,238
mild-mannered reporter for a great metropolitan newspaper,
15
00:00:40,240 --> 00:00:41,907
fights a never-ending battle
16
00:00:41,909 --> 00:00:45,811
for truth, justice and the American way.
17
00:00:52,719 --> 00:00:54,251
[���]
18
00:00:57,224 --> 00:01:00,008
You mean to say you've got
to close your circus, Tex?
19
00:01:00,010 --> 00:01:02,643
Somebody took my operational
fund out of my safe,
20
00:01:02,645 --> 00:01:04,329
as clean as a whistle.
21
00:01:04,331 --> 00:01:06,498
No money, no circus.
22
00:01:06,500 --> 00:01:08,833
And the police have no idea
who might have done it?
23
00:01:08,835 --> 00:01:11,770
Not a fingerprint,
not a clue of any kind.
24
00:01:11,772 --> 00:01:14,573
I just been plumb stolen
out of business.
25
00:01:14,575 --> 00:01:18,292
The circus is my life,
my whole life.
26
00:01:18,294 --> 00:01:20,728
Without it,
I'm just nothing.
27
00:01:20,730 --> 00:01:23,798
Suppose we could recover
the money for you?
28
00:01:23,800 --> 00:01:25,567
Well, that'd be
mighty fine, ma'am,
29
00:01:25,569 --> 00:01:27,101
but police have tried,
30
00:01:27,103 --> 00:01:28,687
and they haven't come up
with a thing.
31
00:01:28,689 --> 00:01:31,273
So in one more week,
no more circus.
32
00:01:31,275 --> 00:01:32,807
Yeah.
33
00:01:32,809 --> 00:01:34,309
It isn't much time.
34
00:01:34,945 --> 00:01:36,978
[WHISTLING]
35
00:01:58,435 --> 00:02:01,002
Don't you know it's bad luck
to whistle in the dressing room?
36
00:02:01,004 --> 00:02:03,271
Who needs luck?
We've got luck.
37
00:02:03,273 --> 00:02:05,139
Yeah, sure.
We take the money,
38
00:02:05,141 --> 00:02:06,841
the show closes,
so we're out of a job.
39
00:02:06,843 --> 00:02:07,975
There's no percentage.
40
00:02:07,977 --> 00:02:10,177
Look, what we took
from Mr. Tex Dawson's safe
41
00:02:10,179 --> 00:02:13,247
is chicken feed compared to what
we're gonna take from now on.
42
00:02:13,249 --> 00:02:15,316
And we won't have to wait
until the circus closes
43
00:02:15,318 --> 00:02:16,684
before we can start.
44
00:02:16,686 --> 00:02:20,021
We'll do our real work every
night after the performance.
45
00:02:20,023 --> 00:02:21,022
How?
46
00:02:21,024 --> 00:02:22,524
Right in our own line.
47
00:02:22,526 --> 00:02:25,159
I am the world's greatest
escape artist, right?
48
00:02:25,161 --> 00:02:26,461
Of course.
49
00:02:26,463 --> 00:02:29,196
Vaults, straitjackets,
handcuffs, safes, anything.
50
00:02:29,198 --> 00:02:30,998
Everybody knows
you're the greatest.
51
00:02:31,000 --> 00:02:34,069
By the same token,
I can break into anything.
52
00:02:34,071 --> 00:02:36,637
Well, yeah. Robbing Mr. Dawson's
safe proved that.
53
00:02:36,639 --> 00:02:38,139
Correct.
54
00:02:38,141 --> 00:02:39,674
There's just one trouble.
55
00:02:39,676 --> 00:02:42,610
Most of the safes and vaults
on ground floors
56
00:02:42,612 --> 00:02:44,011
are very well-guarded.
57
00:02:44,013 --> 00:02:49,584
I'm beginning to understand.
58
00:02:49,586 --> 00:02:52,053
I am the world's
greatest human fly.
59
00:02:52,055 --> 00:02:53,371
Absolutely
the greatest.
60
00:02:53,373 --> 00:02:55,707
Therefore, you could climb
the side of any building,
61
00:02:55,709 --> 00:02:57,041
enter through the window,
62
00:02:57,043 --> 00:02:58,776
then lower the rope,
and pull me up.
63
00:02:58,778 --> 00:02:59,977
And you can open the safes?
64
00:02:59,979 --> 00:03:01,546
Just like that.
65
00:03:04,685 --> 00:03:06,184
Ahhh.
66
00:03:07,187 --> 00:03:08,753
The Daily Planet's leaning hard
67
00:03:08,755 --> 00:03:10,589
on the police department,
Mr. White.
68
00:03:10,591 --> 00:03:13,091
All we do is print the news,
inspector.
69
00:03:13,093 --> 00:03:14,892
Five sensational robberies
in three days
70
00:03:14,894 --> 00:03:16,877
just can't be ignored, you know.
71
00:03:16,879 --> 00:03:17,945
You're right, of course.
72
00:03:17,947 --> 00:03:19,547
I'm just trying to save
my own face.
73
00:03:19,549 --> 00:03:21,449
If I don't get
some action pretty soon,
74
00:03:21,451 --> 00:03:23,751
the commissioner's gonna
have me on the carpet.
75
00:03:23,753 --> 00:03:25,320
Well, I don't understand it.
76
00:03:25,322 --> 00:03:27,755
We know these crimes
were committed, of course.
77
00:03:27,757 --> 00:03:28,940
Just seems impossible.
78
00:03:28,942 --> 00:03:30,425
How can you explain anyone
79
00:03:30,427 --> 00:03:33,211
opening these burglarproof safes
with such ease?
80
00:03:33,213 --> 00:03:34,912
There's only one man
in the country
81
00:03:34,914 --> 00:03:36,347
who might be able
to do it.
82
00:03:36,349 --> 00:03:38,416
He's been in state prison
for eight years.
83
00:03:38,418 --> 00:03:40,084
Yes, but even if he
weren't in prison,
84
00:03:40,086 --> 00:03:41,586
how would he get
at these safes?
85
00:03:41,588 --> 00:03:44,255
That's the most puzzling thing
about these robberies.
86
00:03:44,257 --> 00:03:46,758
There are plenty of good
second-story men around,
87
00:03:46,760 --> 00:03:48,693
but what kind of a man
can burgle a place
88
00:03:48,695 --> 00:03:50,862
on the 32nd story?
89
00:03:50,864 --> 00:03:53,330
[���]
90
00:04:54,561 --> 00:04:56,561
[���]
91
00:05:57,107 --> 00:05:58,239
Is there a burglar alarm?
92
00:05:58,241 --> 00:05:59,373
I disconnected it.
93
00:05:59,375 --> 00:06:01,943
Good. Now, why would they
need an alarm?
94
00:06:01,945 --> 00:06:04,511
They have the protection
of 17 stories.
95
00:06:04,513 --> 00:06:05,679
Wait outside the door, Gus.
96
00:06:05,681 --> 00:06:07,248
And keep an eye out
for the watchman.
97
00:06:07,250 --> 00:06:08,950
Okay.
Good boy.
98
00:06:24,834 --> 00:06:26,734
Back.
99
00:06:26,736 --> 00:06:29,303
Superman.
I'm glad it's you.
100
00:06:29,305 --> 00:06:30,638
Where am I?
101
00:06:30,640 --> 00:06:32,673
What's more to the point is,
who are you?
102
00:06:32,675 --> 00:06:34,074
Well, how did I
get up here?
103
00:06:34,076 --> 00:06:36,677
Hm. That's a question
the police would like answered.
104
00:06:36,679 --> 00:06:38,212
I don't understand.
105
00:06:38,214 --> 00:06:40,548
Neither do I. Suppose we both
go to police headquarters
106
00:06:40,550 --> 00:06:42,517
and have all
of our questions answered.
107
00:06:42,519 --> 00:06:44,151
Shall we go? This way.
108
00:06:45,422 --> 00:06:47,722
You mean you--
You're gonna fly me there?
109
00:06:47,724 --> 00:06:50,190
Is there another way?
Be my guest.
110
00:06:54,096 --> 00:06:56,163
He's still a little shaken up
from his trip here,
111
00:06:56,165 --> 00:06:57,732
but I guess he can talk.
112
00:06:57,734 --> 00:06:58,900
Hey, you.
113
00:07:02,371 --> 00:07:04,371
We're reporters from
the Daily Planet.
114
00:07:04,373 --> 00:07:06,090
Do you have a statement
for the press?
115
00:07:06,092 --> 00:07:07,892
The same thing I told
the inspector.
116
00:07:07,894 --> 00:07:08,959
It's a frame-up.
117
00:07:08,961 --> 00:07:10,261
We don't even know
who you are.
118
00:07:10,263 --> 00:07:11,345
Why should
we frame you?
119
00:07:11,347 --> 00:07:12,880
How should I know?
120
00:07:12,882 --> 00:07:15,249
Maybe you needed a pigeon
for a recent series of crimes.
121
00:07:15,251 --> 00:07:17,885
Or maybe it wasn't
the police at all.
122
00:07:17,887 --> 00:07:19,637
Just what do you mean
by that?
123
00:07:19,639 --> 00:07:22,157
All I know is that
I was walking down the street,
124
00:07:22,159 --> 00:07:23,858
and somebody grabbed me
from behind.
125
00:07:23,860 --> 00:07:25,460
Next thing I knew,
I was with Superman
126
00:07:25,462 --> 00:07:27,545
on the 17th floor of a building.
127
00:07:27,547 --> 00:07:29,480
Are you accusing Superman?
128
00:07:29,482 --> 00:07:30,715
I'm not accusing anyone.
129
00:07:30,717 --> 00:07:32,300
I'm just telling you
what happened.
130
00:07:32,302 --> 00:07:33,834
If you're so innocent,
131
00:07:33,836 --> 00:07:35,203
why won't you give us
your name?
132
00:07:35,205 --> 00:07:38,039
I explained that.
I'm a respectable businessman.
133
00:07:38,041 --> 00:07:39,940
I don't want to embarrass
my wife and family
134
00:07:39,942 --> 00:07:41,242
with a scandal.
135
00:07:41,244 --> 00:07:43,478
You were caught red-handed
at the scene of a crime.
136
00:07:43,480 --> 00:07:45,913
And you're not gonna
be released until you answer.
137
00:07:45,915 --> 00:07:47,782
Well, if that's your attitude,
inspector,
138
00:07:47,784 --> 00:07:49,250
I have nothing more
to say.
139
00:07:52,255 --> 00:07:54,989
Well, I've, uh, been up
with him all night,
140
00:07:54,991 --> 00:07:57,158
and that's as far
as I've gotten.
141
00:07:57,160 --> 00:07:59,360
He keeps saying that Superman
must have flown him
142
00:07:59,362 --> 00:08:00,428
up to the room
143
00:08:00,430 --> 00:08:02,096
or how else would he
have gotten there.
144
00:08:05,302 --> 00:08:07,302
[���]
145
00:08:22,502 --> 00:08:23,668
How can ya
fight Superman?
146
00:08:23,670 --> 00:08:24,936
I can't.
147
00:08:24,938 --> 00:08:27,438
But I can keep him so busy
with his own troubles,
148
00:08:27,440 --> 00:08:29,406
he won't have time
to bother with us.
149
00:08:29,408 --> 00:08:31,008
Come in, Atlas, come in.
150
00:08:33,412 --> 00:08:34,812
[RUSSIAN ACCENT]
Where's job?
151
00:08:34,814 --> 00:08:36,113
You tell me you have
job for me.
152
00:08:36,115 --> 00:08:38,415
I do, Atlas, I do.
153
00:08:38,417 --> 00:08:41,185
Pellini and myself have sort of
formed a detective agency,
154
00:08:41,187 --> 00:08:42,787
and we'd like you
to work with us.
155
00:08:42,789 --> 00:08:43,888
Atlas no detective.
156
00:08:43,890 --> 00:08:45,723
Atlas the strongest man
in the world.
157
00:08:45,725 --> 00:08:46,991
Sure, I know.
158
00:08:46,993 --> 00:08:49,994
But what are you going to do
when the circus closes?
159
00:08:49,996 --> 00:08:50,995
I work.
160
00:08:50,997 --> 00:08:52,897
I know. I checked up
on you.
161
00:08:52,899 --> 00:08:55,099
You've registered
with an agency for babysitters.
162
00:08:55,101 --> 00:08:57,668
[LAUGHING]
163
00:08:57,670 --> 00:08:58,903
[CHOKING]
164
00:08:58,905 --> 00:09:00,738
Atlas, put him down.
165
00:09:03,977 --> 00:09:07,277
I sorry. Atlas don't like
for people to laugh on him.
166
00:09:07,279 --> 00:09:09,279
Then forget this job
as a babysitter
167
00:09:09,281 --> 00:09:10,748
and come to work
with us.
168
00:09:10,750 --> 00:09:14,886
After a while we might even
let you wear a badge.
169
00:09:14,888 --> 00:09:18,022
Yeah. Okay.
170
00:09:18,024 --> 00:09:19,023
What do I do?
171
00:09:19,025 --> 00:09:20,791
Well, the first thing
we do...
172
00:09:28,768 --> 00:09:29,767
What you do?
173
00:09:29,769 --> 00:09:31,319
You tell Atlas
you detective.
174
00:09:31,321 --> 00:09:32,887
We are.
175
00:09:32,889 --> 00:09:34,589
We just got word
that some crooks
176
00:09:34,591 --> 00:09:36,023
were about to rob this vault,
177
00:09:36,025 --> 00:09:37,958
so we've been hired
to remove the money
178
00:09:37,960 --> 00:09:39,177
before they can get it.
179
00:09:39,179 --> 00:09:40,911
But why you want Atlas?
180
00:09:40,913 --> 00:09:42,780
Your job starts now.
181
00:09:42,782 --> 00:09:44,148
I want you to bend
those bars.
182
00:09:44,150 --> 00:09:45,916
Why? You've already got
the safe opened.
183
00:09:45,918 --> 00:09:47,385
Do as I say.
184
00:09:47,387 --> 00:09:49,987
Or are the bars too thick
for the great Atlas?
185
00:09:49,989 --> 00:09:51,589
No bars too thick
for Atlas.
186
00:09:51,591 --> 00:09:52,990
Good.
187
00:10:07,106 --> 00:10:08,573
That's enough.
188
00:10:08,575 --> 00:10:10,775
Now all we have to do
is reconnect the burglar alarm.
189
00:10:10,777 --> 00:10:11,776
Reconnect it?
190
00:10:11,778 --> 00:10:13,911
That's right, reconnect it.
191
00:10:16,666 --> 00:10:20,601
"Police still baffled
by Flying Burglar."
192
00:10:20,603 --> 00:10:23,371
What else can they expect us
to be but baffled?
193
00:10:23,373 --> 00:10:24,605
A burglar
who seems to fly
194
00:10:24,607 --> 00:10:26,407
through the windows
of skyscrapers.
195
00:10:26,409 --> 00:10:28,743
And escapes
from locked jail cells.
196
00:10:28,745 --> 00:10:30,778
Only, the commissioner
isn't baffled.
197
00:10:30,780 --> 00:10:33,280
He says to stop
this man, or else.
198
00:10:33,282 --> 00:10:35,015
[PHONE RINGS]
199
00:10:36,653 --> 00:10:39,286
Yes?
200
00:10:39,288 --> 00:10:40,788
Right.
201
00:10:40,790 --> 00:10:43,123
The alarm just went off
at the Cityside Loan Company.
202
00:10:43,125 --> 00:10:46,060
Cityside Loan is on the 17th
floor of the Mallory Building.
203
00:10:46,062 --> 00:10:47,395
Maybe we got him
this time.
204
00:10:47,397 --> 00:10:49,196
Looks like he finally
made a mistake.
205
00:10:49,198 --> 00:10:50,197
Wanna come along?
206
00:10:50,199 --> 00:10:52,333
No, I better phone
the lead in. Go ahead.
207
00:10:52,335 --> 00:10:54,134
I'll, uh, join you later.
208
00:10:58,508 --> 00:11:00,475
[���]
209
00:11:22,632 --> 00:11:24,932
Superman.
What are you doing here?
210
00:11:24,934 --> 00:11:26,267
[CHUCKLES]
211
00:11:26,269 --> 00:11:28,235
I just dropped by,
inspector.
212
00:11:28,237 --> 00:11:29,236
When did you get here?
213
00:11:29,238 --> 00:11:30,471
Just a moment ago.
214
00:11:30,473 --> 00:11:31,472
Did you see anyone here?
215
00:11:31,474 --> 00:11:33,173
No.
216
00:11:34,911 --> 00:11:35,943
Did you do this?
217
00:11:37,313 --> 00:11:38,312
Why, no, inspector.
218
00:11:38,314 --> 00:11:39,847
It was this way when I arrived.
219
00:11:39,849 --> 00:11:41,849
Well, you know,
these bars are built
220
00:11:41,851 --> 00:11:43,751
so they can't bend very easily.
221
00:11:43,753 --> 00:11:45,986
I don't know of anyone
who could do this but you.
222
00:11:45,988 --> 00:11:47,054
I'm sorry, Superman,
223
00:11:47,056 --> 00:11:49,524
but I'll have to place you
under arrest.
224
00:11:49,526 --> 00:11:52,894
All right, inspector.
I guess you will.
225
00:11:56,866 --> 00:11:58,766
It worked, Pellini,
it worked.
226
00:11:58,768 --> 00:12:00,802
They put Superman in jail.
227
00:12:00,804 --> 00:12:02,336
What he do?
228
00:12:02,338 --> 00:12:03,571
What he do?
229
00:12:03,573 --> 00:12:04,839
[CHUCKLES]
230
00:12:04,841 --> 00:12:07,107
He get in our way,
that's what he do.
231
00:12:07,109 --> 00:12:08,910
Yeah, but if--
If we pull another job
232
00:12:08,912 --> 00:12:10,578
while Superman's
still in jail,
233
00:12:10,580 --> 00:12:12,513
well, then they'll know
he's not guilty.
234
00:12:12,515 --> 00:12:13,714
That's right.
235
00:12:13,716 --> 00:12:16,283
That's why we can
only pull one more job.
236
00:12:16,285 --> 00:12:18,820
But it has to be
a big one.
237
00:12:18,822 --> 00:12:20,521
A real big one.
238
00:12:20,523 --> 00:12:23,524
We've got a pretty good case
against you, you know.
239
00:12:27,129 --> 00:12:29,363
You were found at the scene
of the crime.
240
00:12:29,365 --> 00:12:32,299
The bars were bent in a manner
requiring super-strength.
241
00:12:32,301 --> 00:12:34,469
The safe was opened
by a master cracksman
242
00:12:34,471 --> 00:12:36,938
or by someone who saw
the tumblers and combination
243
00:12:36,940 --> 00:12:39,039
with his x-ray vision.
244
00:12:39,041 --> 00:12:42,042
And I was on the top floor
of a building
245
00:12:42,044 --> 00:12:44,579
in a room that could
only be entered by a window.
246
00:12:45,247 --> 00:12:46,497
Like I say.
247
00:12:46,499 --> 00:12:48,615
There's only one thing
wrong with this plot.
248
00:12:48,617 --> 00:12:50,017
Where's the loot?
249
00:12:50,019 --> 00:12:54,021
You threw it out the window
to your confederates down below.
250
00:12:54,023 --> 00:12:56,523
Oh, I did?
To whom did I throw it?
251
00:12:56,525 --> 00:12:58,960
Well, who knows?
Jimmy Olsen, Lois Lane.
252
00:12:58,962 --> 00:13:00,428
Clark Kent, maybe.
253
00:13:00,430 --> 00:13:03,214
Inspector, you don't really
believe this drivel, do you?
254
00:13:03,216 --> 00:13:04,648
[LAUGHS]
255
00:13:04,650 --> 00:13:05,982
Of course I don't.
256
00:13:05,984 --> 00:13:08,952
But it takes the commissioner
off my back for a few minutes.
257
00:13:08,954 --> 00:13:10,654
And you must have had
some reason
258
00:13:10,656 --> 00:13:12,856
for letting me arrest you
without any argument.
259
00:13:12,858 --> 00:13:15,092
That's right.
260
00:13:15,094 --> 00:13:17,894
Now, somebody obviously
wanted me out of the way.
261
00:13:17,896 --> 00:13:21,732
So they arranged this crime
to look as though I had done it.
262
00:13:21,734 --> 00:13:22,916
But how was it done?
263
00:13:22,918 --> 00:13:25,285
Well, how, we don't know.
Who, we do.
264
00:13:25,287 --> 00:13:28,789
Obviously it's the man
who escaped from your jail.
265
00:13:28,791 --> 00:13:32,693
Now, if we pretend to go along
with his plans, inspector,
266
00:13:32,695 --> 00:13:34,428
maybe he'll trip himself up.
267
00:13:34,430 --> 00:13:35,963
Now, that's a long shot.
268
00:13:35,965 --> 00:13:38,366
Yes. Maybe we can
even help him a little.
269
00:13:38,368 --> 00:13:39,834
Help him? How?
270
00:13:39,836 --> 00:13:41,134
By setting a trap
271
00:13:41,136 --> 00:13:44,572
high in the sky where our man
obviously likes to work.
272
00:13:44,574 --> 00:13:47,875
For example, the new
Chapman Building on 4th Street.
273
00:13:47,877 --> 00:13:49,577
That should be completed now,
isn't it?
274
00:13:49,579 --> 00:13:50,811
It is completed.
275
00:13:50,813 --> 00:13:53,481
They placed the flagpole
on top of it today.
276
00:13:53,483 --> 00:13:54,815
Good.
277
00:13:54,817 --> 00:13:58,018
Now, if we could just arrange
to get a certain story
278
00:13:58,020 --> 00:14:00,488
in the next edition
of the Daily Planet ...
279
00:14:00,490 --> 00:14:01,955
That shouldn't be
too difficult.
280
00:14:01,957 --> 00:14:03,691
Here's Lois Lane now. Look.
281
00:14:03,693 --> 00:14:05,926
This is the biggest
miscarriage of justice--
282
00:14:05,928 --> 00:14:07,361
Now, now, now,
Miss Lane,
283
00:14:07,363 --> 00:14:09,029
you mustn't blame
the good inspector.
284
00:14:09,031 --> 00:14:10,531
He's only doing
his duty.
285
00:14:10,533 --> 00:14:12,833
And you must admit, on the face,
I look pretty guilty.
286
00:14:12,835 --> 00:14:14,334
Now, that's ridiculous.
287
00:14:14,336 --> 00:14:16,871
And everybody on the paper
is working hard to prove it.
288
00:14:16,873 --> 00:14:17,872
Except Clark.
289
00:14:17,874 --> 00:14:19,440
Nobody's been able
to find him.
290
00:14:19,442 --> 00:14:21,609
Oh, I'm sure you'll find
he's doing the best he can.
291
00:14:21,611 --> 00:14:23,243
But you can be of help
to me, Miss Lane.
292
00:14:23,245 --> 00:14:24,445
Me? How?
293
00:14:24,447 --> 00:14:26,980
Simply by publishing
a little squib to the effect
294
00:14:26,982 --> 00:14:30,284
that the ball on the flagpole
in the new Chapman Building
295
00:14:30,286 --> 00:14:32,720
is made of solid gold.
296
00:14:32,722 --> 00:14:34,889
Solid gold?
297
00:14:36,559 --> 00:14:38,859
"Solid gold."
298
00:14:38,861 --> 00:14:40,795
Sixty pounds
of solid gold.
299
00:14:40,797 --> 00:14:42,996
That's what it says.
300
00:14:42,998 --> 00:14:45,165
And to top it off,
the famous Kuldesack diamond
301
00:14:45,167 --> 00:14:46,734
is embedded
in the gold ball.
302
00:14:46,736 --> 00:14:48,802
"Together, the gold ball
and the huge diamond
303
00:14:48,804 --> 00:14:50,804
are worth a quarter
of a million dollars."
304
00:14:50,806 --> 00:14:54,474
This can be our last job,
Pellini.
305
00:14:54,476 --> 00:14:58,145
Except there's one thing
I'm not so happy about.
306
00:14:58,147 --> 00:15:01,382
It also says an armed guard
is on duty 24 hours a day.
307
00:15:01,384 --> 00:15:04,051
Don't worry about him.
308
00:15:04,053 --> 00:15:05,452
Okay.
309
00:15:05,454 --> 00:15:07,388
Then tonight,
right after the show.
310
00:15:07,390 --> 00:15:08,655
And in the meanwhile,
311
00:15:08,657 --> 00:15:11,558
I'll go look at the building,
the Chapman Building.
312
00:15:11,560 --> 00:15:14,028
I always like to look
a building over in the daytime
313
00:15:14,030 --> 00:15:15,862
before I try scaling it
at night.
314
00:15:15,864 --> 00:15:16,863
Come on, Atlas.
315
00:15:16,865 --> 00:15:18,598
One minute.
316
00:15:18,600 --> 00:15:20,067
I don't like.
317
00:15:20,069 --> 00:15:21,335
The gold ball and big diamond,
318
00:15:21,337 --> 00:15:22,336
she don't belong to us.
319
00:15:22,338 --> 00:15:24,204
Why we take?
320
00:15:24,206 --> 00:15:26,807
Because Superman
and some of his crook friends
321
00:15:26,809 --> 00:15:30,044
stole that stuff from a bunch
of widows and orphans.
322
00:15:30,046 --> 00:15:32,879
And we're going to get it back
for those nice old ladies.
323
00:15:32,881 --> 00:15:35,715
And those poor
little kids.
324
00:15:35,717 --> 00:15:37,684
We nice fellas, huh?
325
00:15:37,686 --> 00:15:40,287
The best, Atlas.
The very best.
326
00:15:40,289 --> 00:15:41,322
Come on.
327
00:15:49,749 --> 00:15:52,115
MAN:
Anybody home?
328
00:15:52,117 --> 00:15:53,751
What do you want?
329
00:15:53,753 --> 00:15:54,952
My name's Olsen.
330
00:15:54,954 --> 00:15:57,355
I'm a reporter
for the Daily Planet.
331
00:15:57,357 --> 00:15:59,690
So?
Um...
332
00:16:01,561 --> 00:16:03,828
My paper's doing
a follow-up story
333
00:16:03,830 --> 00:16:06,997
on what happens to performers
after the circus closes.
334
00:16:06,999 --> 00:16:09,533
What happens to anybody
who loses his job?
335
00:16:09,535 --> 00:16:10,868
He looks for another one.
336
00:16:10,870 --> 00:16:12,436
Well, that's
the general idea.
337
00:16:12,438 --> 00:16:15,072
But what kind of jobs
do they look for?
338
00:16:15,074 --> 00:16:16,674
What do they get?
339
00:16:16,676 --> 00:16:19,443
For instance, an escape artist
like Harman the Great,
340
00:16:19,445 --> 00:16:22,045
what kind of a job
is he qualified for?
341
00:16:22,047 --> 00:16:24,181
I am Harman the Great.
342
00:16:24,183 --> 00:16:25,783
Really?
343
00:16:25,785 --> 00:16:28,686
And this must be
your famous escape trunk.
344
00:16:28,688 --> 00:16:30,521
No.
Wow.
345
00:16:30,523 --> 00:16:32,956
I see can why you're not worried
about another job.
346
00:16:32,958 --> 00:16:35,192
This is stage money
and phony jewelry.
347
00:16:35,194 --> 00:16:37,528
It belongs
to Konko the clown.
348
00:16:37,530 --> 00:16:39,597
It has your name on it.
349
00:16:39,599 --> 00:16:41,866
Mr. Olsen...
350
00:16:41,868 --> 00:16:43,333
you came here looking
for a story.
351
00:16:43,335 --> 00:16:44,652
That's right.
352
00:16:44,654 --> 00:16:47,788
I can give you a better story
than you figured on.
353
00:16:48,791 --> 00:16:50,557
How would you like
to do a series
354
00:16:50,559 --> 00:16:52,476
exposing all my famous escapes?
355
00:16:52,478 --> 00:16:56,346
Oh, that'd be great.
But are you sure you wanna tell?
356
00:16:56,348 --> 00:16:57,714
Well, the circus is closing.
357
00:16:57,716 --> 00:16:59,349
I have no further use
for the tricks.
358
00:16:59,351 --> 00:17:03,170
I'm sorry for that,
but it would be a great story.
359
00:17:03,172 --> 00:17:05,973
Yeah, well, there's no use
beginning with the easy ones.
360
00:17:05,975 --> 00:17:08,408
Locks, handcuffs,
everybody knows how to do those.
361
00:17:08,410 --> 00:17:09,442
They do?
362
00:17:09,444 --> 00:17:11,645
But what about my famous
trunk escape?
363
00:17:11,647 --> 00:17:13,313
Would you like to know
how that's done?
364
00:17:13,315 --> 00:17:14,481
Really?
365
00:17:14,483 --> 00:17:17,184
Would you really show me
how to do that?
366
00:17:17,186 --> 00:17:19,452
I sure will.
367
00:17:19,454 --> 00:17:20,921
Do you remember
how it goes?
368
00:17:20,923 --> 00:17:22,222
Sure.
369
00:17:22,224 --> 00:17:24,858
They, uh-- They strap you
in a straitjacket,
370
00:17:24,860 --> 00:17:26,026
lock you in a trunk,
371
00:17:26,028 --> 00:17:28,062
and then lower the trunk
into a tank of water.
372
00:17:28,064 --> 00:17:31,798
Precisely. Now, uh...
373
00:17:31,800 --> 00:17:33,750
would you like to try this on
for size?
374
00:17:41,277 --> 00:17:43,360
There. How does that feel,
Mr. Olsen?
375
00:17:43,362 --> 00:17:44,428
Well, it's a little snug.
376
00:17:44,430 --> 00:17:46,029
Good. Now the next step.
377
00:17:46,031 --> 00:17:47,197
I will lock you in the trunk.
378
00:17:47,199 --> 00:17:48,465
And as soon as I hit the--
379
00:17:48,467 --> 00:17:51,768
But first, you ought to tell me
how to get out of this.
380
00:17:51,770 --> 00:17:53,270
All in good time,
Mr. Olsen.
381
00:17:53,272 --> 00:17:54,971
All in good time.
382
00:17:54,973 --> 00:17:58,308
If you will
just step inside.
383
00:17:58,310 --> 00:17:59,309
There, that's right.
384
00:17:59,311 --> 00:18:00,910
Now, just bend down.
385
00:18:03,382 --> 00:18:04,714
Here we are.
386
00:18:07,870 --> 00:18:10,070
With Clark still missing,
we're a bit short-handed
387
00:18:10,072 --> 00:18:11,438
on this "Flying Burglar" story.
388
00:18:11,440 --> 00:18:12,973
Mr. Kent's trying
to get Jimmy,
389
00:18:12,975 --> 00:18:14,941
take him off the feature
till Clark gets back.
390
00:18:14,943 --> 00:18:16,343
What feature's that,
Miss Lane?
391
00:18:16,345 --> 00:18:18,211
He's interviewing
the circus performers
392
00:18:18,213 --> 00:18:20,581
to see what they're gonna do
when the circus closes.
393
00:18:20,583 --> 00:18:23,183
Like the, oh, tattooed man
and the escape artist
394
00:18:23,185 --> 00:18:24,785
and how they're gonna
make a living.
395
00:18:24,787 --> 00:18:26,620
Well, I hope they don't
turn to crime.
396
00:18:26,622 --> 00:18:27,755
My job is tough enough
397
00:18:27,757 --> 00:18:29,856
without having
an escape artist in jail.
398
00:18:29,858 --> 00:18:32,426
Escape artist.
399
00:18:32,428 --> 00:18:34,895
Inspector, are you thinking
what I'm thinking?
400
00:18:34,897 --> 00:18:38,215
I'm thinking I've already had
an escape artist in my jail.
401
00:18:38,217 --> 00:18:39,583
That's right.
402
00:18:39,585 --> 00:18:41,985
That's how all those safes
were opened so easily.
403
00:18:41,987 --> 00:18:42,986
And those bent bars.
404
00:18:42,988 --> 00:18:44,588
Atlas, the strong man.
405
00:18:44,590 --> 00:18:46,290
And the 30-story work.
406
00:18:46,292 --> 00:18:48,024
Pellini the Human Fly.
407
00:18:48,026 --> 00:18:49,726
Well, how do you like that?
408
00:18:49,728 --> 00:18:51,395
They took three men,
put them together
409
00:18:51,397 --> 00:18:53,029
to make
one imitation Superman.
410
00:18:53,031 --> 00:18:54,030
Hey, wait a minute.
411
00:18:54,032 --> 00:18:55,799
Jimmy may be with them
right now.
412
00:18:55,801 --> 00:18:57,501
I better go call the office.
413
00:18:59,371 --> 00:19:01,137
Inspector, can you
get me out of here?
414
00:19:01,139 --> 00:19:02,539
I'll get a court order
today.
415
00:19:02,541 --> 00:19:05,108
No, wait a minute.
There may not be time for that.
416
00:19:05,110 --> 00:19:06,310
Would you mind if I escaped?
417
00:19:06,312 --> 00:19:09,179
I can't give you
my official permission.
418
00:19:09,181 --> 00:19:10,180
But I can turn my back.
419
00:19:10,182 --> 00:19:12,182
Thank you.
Jimmy might be in danger.
420
00:19:15,787 --> 00:19:17,621
[AIR WHOOSHING]
421
00:19:17,623 --> 00:19:19,623
[���]
422
00:19:25,965 --> 00:19:27,264
Ready? It's time
to get going.
423
00:19:27,266 --> 00:19:28,265
I'm ready.
424
00:19:28,267 --> 00:19:30,634
Put that trunk in here,
will you, Atlas?
425
00:19:30,636 --> 00:19:33,170
JIMMY:
Hey! You forgot to tell me
how to get out.
426
00:19:33,172 --> 00:19:34,337
Huh?
427
00:19:34,339 --> 00:19:36,106
I been in here for hours.
428
00:19:36,108 --> 00:19:37,741
A nosey reporter.
429
00:19:37,743 --> 00:19:38,943
Huh?
430
00:19:38,945 --> 00:19:40,811
Oh, it's a new act
I'm working on, Atlas.
431
00:19:40,813 --> 00:19:42,046
Ventriloquism.
432
00:19:42,048 --> 00:19:44,748
I just I wanna see if I can
throw my voice underwater.
433
00:19:47,352 --> 00:19:49,820
Put me down. Let me out of here.
434
00:19:49,822 --> 00:19:50,821
You pretty good.
Yeah.
435
00:19:50,823 --> 00:19:52,289
Just like inside.
436
00:19:52,291 --> 00:19:53,891
Drop it in there,
and let's get going.
437
00:19:53,893 --> 00:19:55,693
Now, we've got
a big job ahead of us.
438
00:20:02,101 --> 00:20:03,300
There. Well, let's go.
439
00:20:37,703 --> 00:20:38,702
Come on, Jimmy.
440
00:20:38,704 --> 00:20:40,036
Superman.
441
00:20:40,038 --> 00:20:41,872
How did you get yourself
in this one?
442
00:20:41,874 --> 00:20:43,774
I was practicing
the underwater escape bit.
443
00:20:43,776 --> 00:20:45,576
Yes, I can see that.
444
00:20:45,578 --> 00:20:47,544
That's a dangerous thing
to fool with.
445
00:20:47,546 --> 00:20:49,513
What do you mean?
I got out, didn't I?
446
00:20:49,515 --> 00:20:51,348
So you did.
So you did.
447
00:20:51,350 --> 00:20:52,616
Where's
Harman the Great?
448
00:20:52,618 --> 00:20:54,151
I lost him in the shuffle.
449
00:20:54,153 --> 00:20:55,252
I don't know where he went.
450
00:20:55,254 --> 00:20:56,387
[CHUCKLES]
451
00:20:56,389 --> 00:20:58,355
Well, I think I do.
452
00:20:58,357 --> 00:20:59,856
I want you
to collect Miss Lane
453
00:20:59,858 --> 00:21:01,992
and meet me at
the Chapman Building quickly
454
00:21:01,994 --> 00:21:03,994
because I have a very good
story for you.
455
00:21:03,996 --> 00:21:05,896
We'll be there.
Okay.
456
00:21:05,898 --> 00:21:07,731
And there's not much
to all this.
457
00:21:48,724 --> 00:21:50,958
[THUD]
458
00:21:52,061 --> 00:21:53,526
You hit guard
pretty hard.
459
00:21:53,528 --> 00:21:55,562
That's how you gotta
treat those crooks.
460
00:21:55,564 --> 00:21:57,030
Remember the widows
and orphans?
461
00:21:57,032 --> 00:21:58,364
Okay.
462
00:21:58,366 --> 00:21:59,766
Now, you remember
how we work it?
463
00:21:59,768 --> 00:22:01,602
Sure, sure.
Okay.
464
00:22:40,509 --> 00:22:41,975
Good.
465
00:22:41,977 --> 00:22:44,411
Now, as soon as I get down
the rope, you follow.
466
00:22:44,413 --> 00:22:46,179
You sure you can make it
with that weight?
467
00:22:46,181 --> 00:22:47,214
Oh, sure.
468
00:23:03,783 --> 00:23:04,782
Atlas.
469
00:23:06,185 --> 00:23:08,485
Superman. You supposed
to be in jail.
470
00:23:08,487 --> 00:23:10,487
Well, you can see I'm here.
471
00:23:10,489 --> 00:23:12,589
You used to be big hero.
472
00:23:12,591 --> 00:23:14,091
Fine man.
473
00:23:14,093 --> 00:23:15,793
Atlas try to be like you.
474
00:23:15,795 --> 00:23:16,794
Now you crook.
475
00:23:16,796 --> 00:23:18,095
Crook?
476
00:23:18,097 --> 00:23:21,865
You steal gold and diamonds
from widows and orphans.
477
00:23:25,137 --> 00:23:26,369
[GRUNTS]
478
00:23:27,706 --> 00:23:29,372
Those two men
were fooling you, Atlas.
479
00:23:29,374 --> 00:23:30,541
They're the crooks.
480
00:23:30,543 --> 00:23:32,375
You no crook?
No.
481
00:23:32,377 --> 00:23:33,911
Hold gold ball.
I go down rope.
482
00:23:33,913 --> 00:23:35,446
I have strong talk
with them.
483
00:23:35,448 --> 00:23:37,347
Oh, we can make it
quicker than that.
484
00:23:44,590 --> 00:23:46,289
The fool! He dropped it.
485
00:23:46,291 --> 00:23:47,524
And almost killed us.
486
00:23:47,526 --> 00:23:49,409
We jump? Pretty far.
487
00:23:49,411 --> 00:23:50,510
[LAUGHS]
488
00:23:50,512 --> 00:23:52,245
Nothing to it.
Just hang on.
489
00:23:56,718 --> 00:23:57,717
I fool all right.
490
00:23:57,719 --> 00:23:59,386
Now I almost kill you.
491
00:23:59,388 --> 00:24:00,820
[BOTH GRUNT]
492
00:24:01,923 --> 00:24:03,290
JIMMY:
Got it.
493
00:24:04,659 --> 00:24:07,494
That'll make a great picture
for the front page, Jim.
494
00:24:08,863 --> 00:24:10,997
That is a good
picture, Olsen.
495
00:24:10,999 --> 00:24:12,765
And partly on
the strength of it,
496
00:24:12,767 --> 00:24:15,368
the police
have released Atlas.
497
00:24:15,370 --> 00:24:16,470
Golly,
that's great.
498
00:24:16,472 --> 00:24:17,988
So he can stay
with the circus.
499
00:24:17,990 --> 00:24:20,056
And now that you've
recovered your money,
500
00:24:20,058 --> 00:24:21,525
you won't have to
close your show.
501
00:24:21,527 --> 00:24:25,261
Oh, I'm afraid it's not
that easy, ma'am.
502
00:24:25,263 --> 00:24:28,115
Two of my star performers
turned out to be bad apples.
503
00:24:28,117 --> 00:24:30,484
Show won't be much
without 'em.
504
00:24:30,486 --> 00:24:31,985
Well, can't
they be replaced?
505
00:24:31,987 --> 00:24:34,121
Well, sure. There are
a couple of great acts
506
00:24:34,123 --> 00:24:35,722
I could get over
from Europe.
507
00:24:35,724 --> 00:24:37,557
But by the time
I could manage it,
508
00:24:37,559 --> 00:24:40,460
I couldn't make my play dates
I've contracted for.
509
00:24:40,462 --> 00:24:42,295
Well, Mr. Dawson,
tell me, uh,
510
00:24:42,297 --> 00:24:44,030
how much time
do you have?
511
00:24:44,032 --> 00:24:45,081
Oh, couple of weeks.
512
00:24:45,083 --> 00:24:47,250
What would you think
of Superman, uh,
513
00:24:47,252 --> 00:24:48,852
as a replacement
for those new acts?
514
00:24:48,854 --> 00:24:52,155
Well, he'd be the greatest
attraction imaginable,
515
00:24:52,157 --> 00:24:54,007
but I hardly think he'd do it.
516
00:24:54,009 --> 00:24:55,408
Oh, I think he will,
Mr. Dawson.
517
00:24:55,410 --> 00:24:57,710
In fact, I can almost
assure you he will.
518
00:24:57,712 --> 00:25:00,213
LOIS:
Golly, Clark,
won't that be wonderful,
519
00:25:00,215 --> 00:25:01,932
seeing Superman
in a circus?
520
00:25:01,934 --> 00:25:03,533
Hey, we can all
go together.
521
00:25:03,535 --> 00:25:05,368
Oh, I'm sorry, Lois.
I forgot to--
522
00:25:05,370 --> 00:25:07,403
You know, I'm going on
my vacation next week,
523
00:25:07,405 --> 00:25:09,305
and I've already
made arrangements.
524
00:25:09,307 --> 00:25:11,641
You know, Clark,
sometimes I think
525
00:25:11,643 --> 00:25:14,111
you're jealous
of Superman.
526
00:25:14,113 --> 00:25:15,245
Could be, Lois.
527
00:25:15,247 --> 00:25:17,447
I never thought
of it before.
528
00:25:17,449 --> 00:25:18,782
Could be.
529
00:25:19,935 --> 00:25:23,052
[���]
530
00:25:23,054 --> 00:25:25,422
NARRATOR:
Don't miss the next thrill-packed episode
531
00:25:25,424 --> 00:25:28,592
in the amazing
Adventures of Superman.
532
00:25:31,230 --> 00:25:34,130
Superman is based on the original character
533
00:25:34,132 --> 00:25:36,566
appearing in Superman magazine.49657
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.