Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,035 --> 00:00:03,401
[���]
2
00:00:03,403 --> 00:00:05,336
NARRATOR:
The Adventures of Superman!
3
00:00:05,338 --> 00:00:07,672
Faster than a speeding bullet.
4
00:00:09,877 --> 00:00:11,843
More powerful than a locomotive.
5
00:00:13,747 --> 00:00:16,948
Able to leap tall buildings at a single bound.
6
00:00:16,950 --> 00:00:18,917
MAN 1: Look! Up in the sky!
MAN 2: It's a bird!
7
00:00:18,919 --> 00:00:21,052
WOMAN: It's a plane!
MAN 3: It's Superman!
8
00:00:21,054 --> 00:00:22,487
NARRATOR:
Yes, it's Superman,
9
00:00:22,489 --> 00:00:24,222
strange visitor from another planet,
10
00:00:24,224 --> 00:00:26,191
who came to Earth with powers and abilities
11
00:00:26,193 --> 00:00:28,860
far beyond those of mortal men.
12
00:00:28,862 --> 00:00:32,630
Superman, who can change the course of mighty rivers,
13
00:00:32,632 --> 00:00:35,033
bend steel in his bare hands,
14
00:00:35,035 --> 00:00:37,135
and who, disguised as Clark Kent,
15
00:00:37,137 --> 00:00:40,338
mild-mannered reporter for a great metropolitan newspaper,
16
00:00:40,340 --> 00:00:42,007
fights a never-ending battle
17
00:00:42,009 --> 00:00:45,610
for truth, justice and the American way.
18
00:00:53,803 --> 00:00:55,870
[���]
19
00:01:03,880 --> 00:01:06,681
[RINGS]
20
00:01:08,485 --> 00:01:09,951
Hello.
Kent speaking.
21
00:01:09,953 --> 00:01:11,553
I understand you plan
to investigate
22
00:01:11,555 --> 00:01:14,589
a certain munitions operation.
23
00:01:14,591 --> 00:01:16,457
Never mind who this is.
24
00:01:16,459 --> 00:01:18,292
Just take a little advice:
25
00:01:18,294 --> 00:01:19,694
Lay off.
26
00:01:19,696 --> 00:01:21,496
Unless you want
the Daily Planet to suffer
27
00:01:21,498 --> 00:01:23,714
one of the worst disasters
in newspaper history.
28
00:01:23,716 --> 00:01:25,916
Look, we've been threatened
over a thousand times.
29
00:01:25,918 --> 00:01:27,786
It's never stopped us before.
30
00:01:27,788 --> 00:01:30,822
All right, Kent,
if that's the way you want it.
31
00:01:31,958 --> 00:01:33,557
He won't scare now,
but he will later.
32
00:01:33,559 --> 00:01:35,693
Provided your
little brainchild works.
33
00:01:35,695 --> 00:01:37,796
I told you it was
purely experimental.
34
00:01:37,798 --> 00:01:39,430
Take a look.
35
00:01:41,301 --> 00:01:43,501
A balloon...
36
00:01:43,503 --> 00:01:46,037
a radio directional
receiver...
37
00:01:46,039 --> 00:01:48,907
and a bottle
of super-nitroglycerin.
38
00:01:48,909 --> 00:01:50,708
Hm. sort of a junior
guided missile, huh?
39
00:01:50,710 --> 00:01:52,277
Not so junior.
40
00:01:52,279 --> 00:01:53,444
When this thing
goes off,
41
00:01:53,446 --> 00:01:55,346
I wanna be a long way
in some other direction.
42
00:01:55,348 --> 00:01:56,447
[ALL LAUGH]
43
00:01:56,449 --> 00:01:57,982
And the target
for tonight
44
00:01:57,984 --> 00:01:59,784
is the Daily Planet
building, huh?
45
00:01:59,786 --> 00:02:00,819
That's right.
46
00:02:00,821 --> 00:02:03,021
[RINGS]
47
00:02:03,556 --> 00:02:05,123
Hello.
48
00:02:05,125 --> 00:02:06,524
Yes, ma--
49
00:02:06,526 --> 00:02:08,293
Yes--
50
00:02:08,295 --> 00:02:09,493
Yes, ma'am.
51
00:02:09,495 --> 00:02:11,863
Yes, we'll most certainly
look into it.
52
00:02:11,865 --> 00:02:13,865
Brother, tonight certainly
must be our night.
53
00:02:13,867 --> 00:02:14,866
Another threat?
54
00:02:14,868 --> 00:02:16,567
[LAUGHS]
No.
55
00:02:16,569 --> 00:02:17,568
No, not exactly.
56
00:02:17,570 --> 00:02:20,171
That, uh, was a Mrs. Taylor.
57
00:02:20,173 --> 00:02:23,174
She lives at 64 Hope Street.
58
00:02:23,176 --> 00:02:26,044
And she claims she saw
a weird iron monster
59
00:02:26,046 --> 00:02:27,445
prowling around a house.
60
00:02:27,447 --> 00:02:28,997
[LAUGHS]
Come on, Jim.
61
00:02:28,999 --> 00:02:30,298
Let's go down
and take a look.
62
00:02:30,300 --> 00:02:31,866
64 Hope Street?
63
00:02:31,868 --> 00:02:33,534
That's a
familiar-sounding address.
64
00:02:33,536 --> 00:02:34,536
Come on.
65
00:02:34,538 --> 00:02:35,837
Well, you two go
if you want to.
66
00:02:35,839 --> 00:02:37,338
I'm gonna stick
with this.
67
00:02:37,340 --> 00:02:40,341
You know, why doesn't anybody
see anything believable anymore,
68
00:02:40,343 --> 00:02:41,676
like a fire-eating
dragon?
69
00:02:41,678 --> 00:02:43,812
[LAUGHS]
Come on, Jim.
70
00:02:48,985 --> 00:02:50,184
[BUZZES]
71
00:02:50,186 --> 00:02:51,285
I still have a feeling
72
00:02:51,287 --> 00:02:53,120
this is a familiar-
sounding address.
73
00:02:53,122 --> 00:02:55,189
Well, maybe
George Washington slept here.
74
00:02:55,191 --> 00:02:56,524
[CHUCKLES]
[BUZZES]
75
00:03:01,214 --> 00:03:03,582
Well, Professor
Pepperwinkle.
76
00:03:03,584 --> 00:03:04,816
You remember us.
77
00:03:04,818 --> 00:03:05,834
I do?
78
00:03:05,836 --> 00:03:06,868
Sure.
79
00:03:06,870 --> 00:03:08,502
This is Miss Lane.
I'm Jimmy Olsen.
80
00:03:08,504 --> 00:03:09,754
We're from
the Daily Planet.
81
00:03:09,756 --> 00:03:12,557
Oh. Of course, of course.
82
00:03:12,559 --> 00:03:14,892
Well, come in, I suppose.
83
00:03:22,336 --> 00:03:23,401
Uh, professor,
84
00:03:23,403 --> 00:03:25,403
we had a tip at
the newspaper today
85
00:03:25,405 --> 00:03:28,340
about something that
sounded pretty ridiculous.
86
00:03:28,342 --> 00:03:31,175
[CLEARS THROAT]
Oh, uh, y-you did?
87
00:03:31,177 --> 00:03:34,579
Well, it concerns a--
A weird iron monster.
88
00:03:34,581 --> 00:03:35,847
Um...
89
00:03:35,849 --> 00:03:38,316
A-A-A monster?
One that mows lawns.
90
00:03:38,318 --> 00:03:39,384
And somebody
saw it
91
00:03:39,386 --> 00:03:41,018
around your house
tonight.
92
00:03:41,020 --> 00:03:42,520
Uh-- Mm.
93
00:03:42,522 --> 00:03:45,022
Uh, uh, s-sit down, please.
94
00:03:48,662 --> 00:03:50,662
I-I just can't stand it
any longer.
95
00:03:50,664 --> 00:03:52,631
The police were here earlier
questioning me,
96
00:03:52,633 --> 00:03:54,165
and I-I have to
tell someone.
97
00:03:54,167 --> 00:03:55,867
Then there is
something to tell?
98
00:03:55,869 --> 00:03:58,403
Uh, I-I can trust you,
can't I?
99
00:03:58,405 --> 00:03:59,738
Why, of course
you can
100
00:03:59,740 --> 00:04:00,905
trust us,
professor.
101
00:04:00,907 --> 00:04:03,174
Well, I-I just must have
some advice.
102
00:04:03,176 --> 00:04:05,777
I-I wouldn't ever want
to alarm anyone.
103
00:04:05,779 --> 00:04:06,978
Uh...
104
00:04:06,980 --> 00:04:09,847
Mr. McTavish?
Uh, come out, McTavish.
105
00:04:23,963 --> 00:04:25,530
There's no need
to be alarmed.
106
00:04:25,532 --> 00:04:26,998
McTavish wouldn't
hurt a flea.
107
00:04:27,000 --> 00:04:31,235
Uh, McTavish, shake hands with
Miss Lane and Mr. Olsen.
108
00:04:31,237 --> 00:04:33,871
How do you do,
Mr. McTavish.
109
00:04:33,873 --> 00:04:36,474
I'm glad to meet you,
Mr. McTavish.
Uh...
110
00:04:36,476 --> 00:04:38,276
Now, McTavish, uh,
take your book
111
00:04:38,278 --> 00:04:40,378
and, uh, go over
by the piano.
112
00:04:42,416 --> 00:04:44,048
You mean,
he can read?
113
00:04:44,050 --> 00:04:45,049
Oh, dear me, no.
114
00:04:45,051 --> 00:04:47,084
He just looks at
the pictures.
115
00:04:47,086 --> 00:04:49,487
Professor,
this is incredible.
116
00:04:49,489 --> 00:04:50,522
Where did you
find it?
117
00:04:52,693 --> 00:04:53,692
I mean, uh,
118
00:04:53,694 --> 00:04:55,259
where did you find
Mr. McTavish?
119
00:04:55,261 --> 00:04:57,261
PROFESSOR:
Uh, he's a little sensitive.
120
00:04:57,263 --> 00:04:59,564
But I-I didn't
find him, Miss Lane.
121
00:04:59,566 --> 00:05:02,400
You see,
I'm a lonely old man,
122
00:05:02,402 --> 00:05:04,135
and I built him
to keep me company.
123
00:05:04,137 --> 00:05:05,770
And he's really
very good company.
124
00:05:05,772 --> 00:05:06,971
He's-- he's very
helpful.
125
00:05:06,973 --> 00:05:09,540
He likes to putter
around the yard, and, uh--
126
00:05:09,542 --> 00:05:10,709
Oh dear, I'm--
I'm afraid
127
00:05:10,711 --> 00:05:12,210
that's what got us
into trouble.
128
00:05:12,212 --> 00:05:14,713
That's when Mrs. Taylor
saw him.
I'm afraid so.
129
00:05:14,715 --> 00:05:16,848
You know what would happen
if the news got out.
130
00:05:16,850 --> 00:05:18,817
Oh, publicity and
curiosity-seekers and...
131
00:05:18,819 --> 00:05:20,118
And--
132
00:05:20,120 --> 00:05:22,053
Well, uh,
McTavish and I
133
00:05:22,055 --> 00:05:24,089
a-- Are really
very happy alone.
134
00:05:24,091 --> 00:05:25,824
Aren't we,
McTavish?
135
00:05:27,828 --> 00:05:30,544
Oh. He's really
just a child.
136
00:05:30,546 --> 00:05:33,414
Now I'm imagining
you can actually talk to him.
137
00:05:33,416 --> 00:05:34,782
Oh, yes.
I have him tuned
138
00:05:34,784 --> 00:05:37,185
to the exact wavelength
of my voice frequency.
139
00:05:37,187 --> 00:05:40,188
B-but anyone can talk
with him, uh, through this.
140
00:05:40,190 --> 00:05:41,589
Uh, try it,
Miss Lane.
141
00:05:41,591 --> 00:05:43,157
It converts
your voice
142
00:05:43,159 --> 00:05:45,193
to the same frequency
as mine.
143
00:05:45,195 --> 00:05:47,428
I don't know what to say
to a robot.
144
00:05:47,430 --> 00:05:49,397
Well, let's see.
Let's see.
145
00:05:49,399 --> 00:05:51,099
Why don't you ask him
to take one of these
146
00:05:51,101 --> 00:05:53,334
meteor specimens out of
the case and crush it.
147
00:05:53,336 --> 00:05:56,304
He-- He's really
very strong.
148
00:05:56,306 --> 00:05:59,140
Hello,
Mr., uh, McTavish.
149
00:05:59,142 --> 00:06:02,076
Take a meteor out of the case
and crush it.
150
00:06:31,174 --> 00:06:32,173
Jeepers.
151
00:06:32,175 --> 00:06:34,342
He must be as
strong as Superman.
152
00:06:34,344 --> 00:06:35,776
Uh...
153
00:06:35,778 --> 00:06:38,279
Thank you, uh,
Mr. McTavish.
154
00:06:38,281 --> 00:06:40,648
Uh, why don't you go back
where you were.
155
00:06:43,953 --> 00:06:46,154
You-- You must help me
decide what to do.
156
00:06:46,156 --> 00:06:48,089
[TELEPHONE RINGS]
157
00:06:49,125 --> 00:06:50,724
Clark Kent speaking.
158
00:06:50,726 --> 00:06:52,360
Oh, yes.
159
00:06:52,362 --> 00:06:54,929
Yes, ma'am. Yes, Mrs. Taylor.
160
00:06:54,931 --> 00:06:57,465
Now, I've already sent
two reporters to investigate.
161
00:06:57,467 --> 00:06:58,666
Mm-hm.
162
00:06:59,902 --> 00:07:04,138
You want Superman
to try and find a monster?
163
00:07:04,140 --> 00:07:06,740
Well, Mrs. Taylor. I mean--
164
00:07:07,877 --> 00:07:09,277
The air might do me
good at that--
165
00:07:09,279 --> 00:07:11,446
I mean, um, I'll, uh--
166
00:07:11,448 --> 00:07:12,713
I'll just see what I can do,
167
00:07:12,715 --> 00:07:13,714
Mrs. Taylor.
168
00:07:13,716 --> 00:07:15,450
Yes, ma'am. Bye.
169
00:07:16,686 --> 00:07:18,152
It's hard enough
to keep a secret,
170
00:07:18,154 --> 00:07:19,787
let alone a secret
like Mr. McTavish.
171
00:07:19,789 --> 00:07:21,789
If people weren't
only so automatically
172
00:07:21,791 --> 00:07:23,857
frightened by things
they don't understand.
173
00:07:35,989 --> 00:07:38,022
[���]
174
00:07:42,112 --> 00:07:45,313
Well, we'll just have to
think about it, professor,
175
00:07:45,315 --> 00:07:46,647
and let you
know tomorrow.
176
00:07:46,649 --> 00:07:48,282
Jeepers, what a story.
177
00:07:48,284 --> 00:07:49,484
And we can't print it.
178
00:07:51,421 --> 00:07:53,221
Superman.
What are you doing here?
179
00:07:53,223 --> 00:07:54,322
Please, Superman,
180
00:07:54,324 --> 00:07:56,875
I really haven't
done anything wrong.
181
00:07:56,877 --> 00:07:58,843
So there really
is a monster.
182
00:08:03,016 --> 00:08:05,549
LOIS:
Superman, what's the matter?
183
00:08:05,551 --> 00:08:08,452
No. Help me
out of here quickly.
184
00:08:15,428 --> 00:08:17,228
Superman, please tell us
what's wrong.
185
00:08:17,230 --> 00:08:18,263
[SIGHS]
186
00:08:18,265 --> 00:08:20,798
I-- I don't know,
Jimmy. I--
187
00:08:20,800 --> 00:08:22,500
Oh, I have to
get away from here.
188
00:08:22,502 --> 00:08:23,768
Excuse me.
189
00:08:25,471 --> 00:08:27,405
I guess it had to
happen sometime.
190
00:08:27,407 --> 00:08:29,440
Superman's losing his powers.
191
00:08:29,442 --> 00:08:32,543
Unless I'm mistaken, Jim,
there's only one explanation.
192
00:08:32,545 --> 00:08:34,012
Come on.
193
00:08:35,148 --> 00:08:36,314
Is he all right,
Miss Lane?
194
00:08:36,316 --> 00:08:37,648
That all depends,
professor.
195
00:08:37,650 --> 00:08:39,550
Have you ever heard of
kryptonite?
196
00:08:39,552 --> 00:08:42,220
Kryptonite?
No, I don't believe so.
197
00:08:42,222 --> 00:08:43,721
That's it, Miss Lane,
kryptonite.
198
00:08:43,723 --> 00:08:45,790
It's the only thing
that could weaken Superman.
199
00:08:45,792 --> 00:08:47,558
It's almost killed him
a couple of times.
200
00:08:47,560 --> 00:08:48,927
I-I don't
understand.
201
00:08:48,929 --> 00:08:51,396
Well, it's a special element
from the planet Krypton.
202
00:08:51,398 --> 00:08:52,897
That's where
Superman comes from.
203
00:08:52,899 --> 00:08:54,799
And there must be
some of it here in this room.
204
00:08:54,801 --> 00:08:55,866
Miss Lane...
205
00:08:55,868 --> 00:08:57,768
did you notice that
it happened to Superman
206
00:08:57,770 --> 00:08:59,270
when he came near
Mr. McTavish?
207
00:08:59,272 --> 00:09:00,271
[LOIS SNAPS]
208
00:09:00,273 --> 00:09:01,923
You're right, Jim.
209
00:09:01,925 --> 00:09:03,624
Now, think carefully,
professor.
210
00:09:03,626 --> 00:09:06,560
What did you put inside
Mr. McTavish?
211
00:09:06,562 --> 00:09:08,262
Why, just about
a little of everything,
212
00:09:08,264 --> 00:09:09,596
Miss Lane.
213
00:09:09,598 --> 00:09:10,832
What about
those meteors?
214
00:09:10,834 --> 00:09:13,234
Did you use anything
like that?
215
00:09:13,236 --> 00:09:14,936
Come to think
of it, I did.
216
00:09:14,938 --> 00:09:17,972
A tiny piece of meteor
I found years ago.
217
00:09:17,974 --> 00:09:19,473
It gave off such
a strange reaction
218
00:09:19,475 --> 00:09:20,942
on my Geiger
counter,
219
00:09:20,944 --> 00:09:23,277
I thought I'd try it in
McTavish's power unit.
220
00:09:23,279 --> 00:09:25,246
That must be it.
It must be kryptonite.
221
00:09:25,248 --> 00:09:26,447
Well, whatever
it is,
222
00:09:26,449 --> 00:09:28,415
it gave McTavish an
extraordinary strength.
223
00:09:28,417 --> 00:09:29,783
So I left
it in.
224
00:09:29,785 --> 00:09:31,953
Now, promise me you'll keep
McTavish in the house.
225
00:09:31,955 --> 00:09:33,721
We'll get Clark Kent
to contact Superman
226
00:09:33,723 --> 00:09:35,189
and see what
he has to say.
227
00:09:35,191 --> 00:09:36,390
Why, of course,
Miss Lane.
228
00:09:36,392 --> 00:09:38,092
I wouldn't dream
of hurting anyone.
229
00:09:38,094 --> 00:09:39,894
Good. Come on, Jim.
Let's go.
230
00:09:41,681 --> 00:09:44,315
[���]
231
00:09:48,888 --> 00:09:50,955
Well, that's it,
Duke.
232
00:09:50,957 --> 00:09:52,323
You mean, it's all set?
233
00:09:52,325 --> 00:09:54,158
I mean, it's as far as
I can go with it.
234
00:09:54,160 --> 00:09:55,926
The balloon is
zeroed in electronically
235
00:09:55,928 --> 00:09:57,728
on Kent's office
in the Planet building.
236
00:09:57,730 --> 00:10:00,131
Okay. Hook it on the balloon,
let it go up the skylight.
237
00:10:00,133 --> 00:10:01,532
Oh, now, wait
a minute, Duke.
238
00:10:01,534 --> 00:10:03,568
This chassis has
to go into the housing.
239
00:10:03,570 --> 00:10:05,002
MAN:
Duke! Duke--!
240
00:10:05,004 --> 00:10:06,870
Shut up a minute, will you?
Shut up!
241
00:10:06,872 --> 00:10:08,872
In the housing,
once this goes in,
242
00:10:08,874 --> 00:10:11,875
these points make contact
through a mercury switch.
243
00:10:11,877 --> 00:10:14,278
Theoretically, it goes off
10 minutes later.
244
00:10:14,280 --> 00:10:15,980
What's theoretics got
to do with it?
245
00:10:15,982 --> 00:10:17,081
It means,
246
00:10:17,083 --> 00:10:19,317
this is an entirely new
experimental job.
247
00:10:19,319 --> 00:10:21,152
Once those points
make contact,
248
00:10:21,154 --> 00:10:23,954
anything
could happen.
249
00:10:23,956 --> 00:10:27,225
In other words,
it might go off immediately?
250
00:10:27,227 --> 00:10:28,226
I'm afraid so.
251
00:10:28,228 --> 00:10:29,693
This is a fine time
to tell me that.
252
00:10:29,695 --> 00:10:31,061
Well, take it
or leave it!
253
00:10:31,063 --> 00:10:32,530
You wanted something
big enough
254
00:10:32,532 --> 00:10:33,664
to demolish
a building,
255
00:10:33,666 --> 00:10:35,766
and this is it,
if it works.
256
00:10:35,768 --> 00:10:38,669
But somebody's got to
put it together.
257
00:10:40,673 --> 00:10:43,207
Oh, no, no, no.
Don't look at me. Uh--
258
00:10:43,209 --> 00:10:44,609
This is just great.
259
00:10:44,611 --> 00:10:45,610
What do we do?
260
00:10:45,612 --> 00:10:47,278
Let the bomb put
itself together?
261
00:10:47,280 --> 00:10:49,847
Boss. I got it.
I got the answer.
262
00:10:49,849 --> 00:10:52,316
I know just the guy
to do it. Mr. McTavish.
263
00:10:52,318 --> 00:10:53,884
McTavish? Who's he?
264
00:10:53,886 --> 00:10:55,186
You know
the place I live?
265
00:10:55,188 --> 00:10:56,621
Mrs. Taylor's
boarding house?
266
00:10:56,623 --> 00:10:57,955
Yeah. Sure, sure,
I know.
267
00:10:57,957 --> 00:10:59,590
Well...tonight
she seen something.
268
00:10:59,592 --> 00:11:01,091
First she calls
the police,
269
00:11:01,093 --> 00:11:02,593
then she calls
the Planet,
270
00:11:02,595 --> 00:11:04,162
then she sends me
out for a look.
271
00:11:04,164 --> 00:11:05,929
That's how I happen
to be peeking through
272
00:11:05,931 --> 00:11:08,032
the window when
Superman shows up.
273
00:11:08,034 --> 00:11:09,200
Superman!
Superman?
274
00:11:09,202 --> 00:11:10,434
That's what I said.
275
00:11:10,436 --> 00:11:12,637
Now, you know
something funny?
276
00:11:12,639 --> 00:11:15,473
When Superman gets near
the professor's robot,
277
00:11:15,475 --> 00:11:18,676
he practically passes out
on the floor.
278
00:11:20,046 --> 00:11:23,514
Now, let's take it slow.
Right from the beginning.
279
00:11:23,516 --> 00:11:26,016
Well-- The professor
got lonely, see?
280
00:11:26,018 --> 00:11:27,951
So he made
hisself a robot.
281
00:11:27,953 --> 00:11:29,587
Uh-- You won't
believe this, Duke,
282
00:11:29,589 --> 00:11:32,557
but that robot can do anything
a human being can do.
283
00:11:32,559 --> 00:11:34,292
Now, wait
a minute, Lois.
284
00:11:34,294 --> 00:11:35,759
You say when
Superman came in,
285
00:11:35,761 --> 00:11:37,127
he acted
very strangely.
286
00:11:37,129 --> 00:11:39,230
You should have seen him.
If he'd gotten closer,
287
00:11:39,232 --> 00:11:40,898
I don't know what
would have happened.
288
00:11:40,900 --> 00:11:42,066
We finally
figured it out.
289
00:11:42,068 --> 00:11:44,034
He put kryptonite
in Mr. McTavish.
290
00:11:44,036 --> 00:11:45,436
We thought you'd know
what to do.
291
00:11:45,438 --> 00:11:46,737
We'll hold down
the office.
292
00:11:46,739 --> 00:11:48,639
You'd better go meet
McTavish for yourself.
293
00:11:48,641 --> 00:11:50,174
I'd like to, Lois--
I really would
294
00:11:50,176 --> 00:11:51,542
--but I-I can't very well.
295
00:11:51,544 --> 00:11:53,411
I'm still working on
this munition thing,
296
00:11:53,413 --> 00:11:55,713
and, there's new thoughts
that have just come to me--
297
00:11:55,715 --> 00:11:57,114
Well, that's
a fine thing.
298
00:11:57,116 --> 00:11:58,616
After all Superman's
done for you,
299
00:11:58,618 --> 00:12:00,218
and you won't even
try to protect him.
300
00:12:00,220 --> 00:12:02,520
Now, wait a minute.
301
00:12:02,522 --> 00:12:04,622
I don't want anything
to happen to Superman,
302
00:12:04,624 --> 00:12:07,592
believe me, but this story's
important too, you know.
303
00:12:07,594 --> 00:12:10,027
Clark, I think you're
afraid of something.
304
00:12:10,029 --> 00:12:12,079
Mr. McTavish won't
hurt you, Mr. Kent.
305
00:12:12,081 --> 00:12:13,948
I think you're both
imagining things.
306
00:12:13,950 --> 00:12:15,415
Let's get back to work, huh?
307
00:12:15,417 --> 00:12:17,784
Well, I'm not gonna let
Superman down, even if you are.
308
00:12:17,786 --> 00:12:19,553
CLARK:
Where do you think
you're going?
309
00:12:19,555 --> 00:12:20,654
Back to see the professor.
310
00:12:20,656 --> 00:12:21,688
What good
will that do?
311
00:12:21,690 --> 00:12:22,957
I don't know.
312
00:12:22,959 --> 00:12:25,192
But somehow that kryptonite
has to be destroyed.
313
00:12:25,194 --> 00:12:26,793
Ah, now, that's
a good idea, Lois.
314
00:12:26,795 --> 00:12:28,095
A very good
idea indeed.
315
00:12:28,097 --> 00:12:30,097
I'm sure Superman
would be very grateful.
316
00:12:30,099 --> 00:12:32,432
And I have a good mind
to tell him how you've acted
317
00:12:32,434 --> 00:12:34,501
about this whole
thing.
318
00:12:35,537 --> 00:12:37,371
[PLAYER PIANO PLAYING]
319
00:12:42,912 --> 00:12:44,945
Oh, dear, dear,
Miss Lane.
320
00:12:44,947 --> 00:12:47,547
I do understand
your request,
321
00:12:47,549 --> 00:12:50,584
but, uh, if I take out
the kryptonite,
322
00:12:50,586 --> 00:12:51,886
I might kill him.
323
00:12:51,888 --> 00:12:54,889
And if you don't, someday
it might kill Superman.
324
00:12:54,891 --> 00:12:57,457
Yes, that's true.
325
00:12:57,459 --> 00:13:00,294
Oh, dear, dear.
326
00:13:09,238 --> 00:13:12,106
Uh, do you understand,
Mr. McTavish?
327
00:13:12,108 --> 00:13:13,908
I'll try not to
hurt you,
328
00:13:13,910 --> 00:13:16,576
but-- But maybe it won't
matter anyway.
329
00:13:16,578 --> 00:13:18,612
Uh, but i-i-if something
goes wrong,
330
00:13:18,614 --> 00:13:20,247
how can I explain,
Miss Lane?
331
00:13:20,249 --> 00:13:21,648
He trusts me.
332
00:13:21,650 --> 00:13:24,084
I know, professor.
I feel as bad as you do.
333
00:13:24,086 --> 00:13:25,386
But people all over
the world
334
00:13:25,388 --> 00:13:27,454
depend on Superman
for so many things.
335
00:13:27,456 --> 00:13:28,455
Yes, I know they do, uh,
336
00:13:28,457 --> 00:13:30,824
and I'm a selfish
old man.
337
00:13:30,826 --> 00:13:31,825
Uh, but, uh--
338
00:13:31,827 --> 00:13:33,294
Can I let him
finish the piece
339
00:13:33,296 --> 00:13:36,063
before I, uh--
I operate?
340
00:13:36,065 --> 00:13:37,264
Of course.
341
00:13:40,169 --> 00:13:42,569
Here's the microphone, Duke.
Right on this table.
342
00:13:42,571 --> 00:13:43,837
McTavish, don't
let them--
343
00:13:43,839 --> 00:13:45,572
You can't just break in
here like this.
344
00:13:45,574 --> 00:13:46,907
We already
did, lady.
345
00:13:46,909 --> 00:13:49,109
This is the girl
from the Daily Planet, Duke.
346
00:13:50,079 --> 00:13:51,679
[MUFFLED SCREAMING]
347
00:13:56,052 --> 00:13:58,919
So this is
Mr. McTavish.
348
00:13:58,921 --> 00:14:01,655
Take three steps
forward, McTavish.
349
00:14:04,060 --> 00:14:05,525
See? See?
350
00:14:05,527 --> 00:14:06,760
Oh, it's not
that amazing.
351
00:14:06,762 --> 00:14:08,595
Any scientific genius
can build one.
352
00:14:08,597 --> 00:14:10,297
Yeah. But nobody
ever made one
353
00:14:10,299 --> 00:14:12,566
that Superman couldn't bust
even if he wanted to.
354
00:14:12,568 --> 00:14:13,900
You know, boys...
355
00:14:13,902 --> 00:14:15,302
I kind of hope
Superman tries to
356
00:14:15,304 --> 00:14:16,770
interfere with
our little plan.
357
00:14:16,772 --> 00:14:19,840
We could get rid of him and
the Daily Planet all at once.
358
00:14:19,842 --> 00:14:21,541
The Planet.
Then you're the ones--
359
00:14:21,543 --> 00:14:22,609
Yeah, we're
the ones.
360
00:14:22,611 --> 00:14:24,378
McTavish, do something,
please.
361
00:14:24,380 --> 00:14:26,413
Slade told me
how he works, lady.
362
00:14:26,415 --> 00:14:27,948
Professor
can't talk.
363
00:14:27,950 --> 00:14:30,150
Whoever has this microphone
is the boss.
364
00:14:30,152 --> 00:14:31,251
Well, what are
we gonna do
365
00:14:31,253 --> 00:14:32,719
with the professor
and Miss Lane?
366
00:14:32,721 --> 00:14:34,521
Well, the professor,
we leave here.
367
00:14:34,523 --> 00:14:35,689
So he tells
the police
368
00:14:35,691 --> 00:14:37,858
about three men snatching
a robot named McTavish.
369
00:14:37,860 --> 00:14:39,193
Who's gonna
believe that?
370
00:14:39,195 --> 00:14:40,227
What about the girl?
371
00:14:40,229 --> 00:14:41,628
Oh, she's
another story.
372
00:14:41,630 --> 00:14:43,030
She could
back him up.
373
00:14:43,032 --> 00:14:44,131
I'm afraid
you'll have to
374
00:14:44,133 --> 00:14:45,199
come with us,
Miss Lane.
375
00:14:49,938 --> 00:14:53,207
McTavish. Follow me.
376
00:15:08,141 --> 00:15:09,439
[DOOR CLOSES]
377
00:15:10,843 --> 00:15:13,010
Well, she should have
been back by now.
378
00:15:13,012 --> 00:15:14,779
Who is it of whom
you're speaking, Mr.--?
379
00:15:14,781 --> 00:15:16,680
Lois, of course.
380
00:15:16,682 --> 00:15:18,448
Jeepers,
that's right.
381
00:15:18,450 --> 00:15:19,449
I mean...
382
00:15:19,451 --> 00:15:21,652
you do have a point
for conjecture.
383
00:15:21,654 --> 00:15:24,288
Still, there's no sense
in worrying, I suppose.
384
00:15:24,290 --> 00:15:25,990
If one needn't worry
about Superman,
385
00:15:25,992 --> 00:15:28,259
I suppose one needn't worry
about Miss Lane.
386
00:15:28,261 --> 00:15:29,576
Needn't one?
387
00:15:35,984 --> 00:15:37,084
Uh.
388
00:15:37,086 --> 00:15:38,485
Operator! Operator!
389
00:15:42,058 --> 00:15:43,190
[RINGS]
390
00:15:43,192 --> 00:15:45,092
Hello. It's Clark
Kent.
391
00:15:45,094 --> 00:15:47,227
Oh. Oh, yes, he is.
Just a moment.
392
00:15:48,330 --> 00:15:49,563
It's for you,
Jimmy.
393
00:15:51,900 --> 00:15:54,068
Hello. Jim Olsen speaking.
394
00:15:54,070 --> 00:15:55,702
Hi, Professor
Pepperwinkle.
395
00:15:57,506 --> 00:15:59,039
Jeepers, that's
terrible.
396
00:15:59,041 --> 00:16:01,508
You stay right there.
I-I'll do something.
397
00:16:01,510 --> 00:16:03,343
You might like to know,
Mr. Kent,
398
00:16:03,345 --> 00:16:05,479
that Miss Lane and
Mr. McTavish have been stolen.
399
00:16:05,481 --> 00:16:07,481
Wh--? What are you
talking about?
400
00:16:07,483 --> 00:16:09,616
No, no. Never you mind.
You're too busy.
401
00:16:09,618 --> 00:16:11,718
I'll do something.
Now, just a minute.
402
00:16:11,720 --> 00:16:13,220
No matter what
you may be thinking,
403
00:16:13,222 --> 00:16:14,654
I haven't ignored
this thing.
404
00:16:14,656 --> 00:16:17,057
In fact, I already arranged
to contact Superman myself.
405
00:16:17,059 --> 00:16:18,559
Oh, jeepers,
I'll come with you.
406
00:16:18,561 --> 00:16:19,960
Oh, no, you won't.
407
00:16:19,962 --> 00:16:22,829
You're gonna stay right here,
and that's an order.
408
00:16:22,831 --> 00:16:24,631
Stick by that phone
in case anybody calls.
409
00:16:24,633 --> 00:16:25,632
Yes, sir.
410
00:16:31,057 --> 00:16:32,556
[���]
411
00:16:37,696 --> 00:16:40,915
Boys, I hope McTavish
can last the night.
412
00:16:40,917 --> 00:16:42,283
With him
in our organization,
413
00:16:42,285 --> 00:16:44,484
there's nothing
we can't do.
414
00:16:44,486 --> 00:16:45,468
Make a right turn
415
00:16:45,470 --> 00:16:47,037
at the next intersection,
McTavish.
416
00:16:47,039 --> 00:16:48,189
And what's more,
417
00:16:48,191 --> 00:16:49,173
we don't even
have to
418
00:16:49,175 --> 00:16:50,507
cut him in
on the profits.
419
00:16:50,509 --> 00:16:51,725
[BOTH CHUCKLE]
420
00:16:51,727 --> 00:16:53,461
Your dirty racket
isn't bad enough,
421
00:16:53,463 --> 00:16:55,812
now you're turning
Mr. McTavish into a criminal.
422
00:16:55,814 --> 00:16:57,614
[BOTH LAUGH]
423
00:17:01,720 --> 00:17:03,520
Easy, professor. Easy.
424
00:17:03,522 --> 00:17:05,055
Uh-- Superman.
Superman.
425
00:17:05,057 --> 00:17:07,591
They-- They took Miss Lane
and Mr. McTavish.
426
00:17:07,593 --> 00:17:08,758
I know. But where?
427
00:17:08,760 --> 00:17:11,027
Did they say anything?
Anything you could remember?
428
00:17:11,029 --> 00:17:13,863
It was all too confused.
Uh, nothing made any sense.
429
00:17:13,865 --> 00:17:14,965
We've got to find them.
430
00:17:14,967 --> 00:17:16,733
Whoever they are,
we've got to find them.
431
00:17:16,735 --> 00:17:17,834
Well, they were masked.
432
00:17:17,836 --> 00:17:19,436
I don't even know
what they look like.
433
00:17:19,438 --> 00:17:21,205
Now, think, professor.
Think hard.
434
00:17:21,207 --> 00:17:23,039
Anything they said,
anything they did.
435
00:17:23,041 --> 00:17:24,774
Uh, I can't
remember anything.
436
00:17:24,776 --> 00:17:26,810
Besides, if you get
too near McTavish again--
437
00:17:26,812 --> 00:17:28,712
I know, I know.
He's loaded with kryptonite.
438
00:17:28,714 --> 00:17:29,946
I-it could kill you.
439
00:17:29,948 --> 00:17:32,048
Yeah, we'll worry about that
when the time comes.
440
00:17:32,050 --> 00:17:33,584
Right now we have to
find Miss Lane.
441
00:17:33,586 --> 00:17:35,419
I'm terribly worried
about her.
442
00:17:35,421 --> 00:17:36,786
How can we find her?
443
00:17:36,788 --> 00:17:38,755
Oh, dear, dear--
444
00:17:38,757 --> 00:17:40,290
There's just
one possibility.
445
00:17:40,292 --> 00:17:41,291
Yes, professor?
446
00:17:41,293 --> 00:17:42,692
Uh, before I knew it
what it was,
447
00:17:42,694 --> 00:17:45,129
it gave off a very peculiar
and odd sound
448
00:17:45,131 --> 00:17:46,230
on my Geiger
counter.
449
00:17:46,232 --> 00:17:48,265
That's worth a try.
You get that counter,
450
00:17:48,267 --> 00:17:50,434
and I'll fly it all over
the city if I have to.
451
00:17:50,436 --> 00:17:52,402
No, no. I'm afraid
that wouldn't work.
452
00:17:52,404 --> 00:17:55,071
You'd be flying too fast
for it to register.
453
00:17:55,073 --> 00:17:56,507
Oh, de--
454
00:17:56,509 --> 00:17:58,975
Well, we-- We could
cruise around in my car.
455
00:17:58,977 --> 00:18:01,345
Yeah, that might take days.
But let's hope it doesn't.
456
00:18:01,347 --> 00:18:03,013
Uh, I'll-- I'll get
my Geiger counter.
457
00:18:03,015 --> 00:18:04,064
Do that.
Mm-hm.
458
00:18:04,066 --> 00:18:05,633
This remote
television camera
459
00:18:05,635 --> 00:18:07,801
will show us everything
that's going on here.
460
00:18:07,803 --> 00:18:09,870
Good. We can control
the whole operation
461
00:18:09,872 --> 00:18:11,338
from my apartment
in town.
462
00:18:11,340 --> 00:18:13,173
So just in case anything
happens...
463
00:18:13,175 --> 00:18:15,142
What do you mean,
"happens"?
464
00:18:18,213 --> 00:18:21,081
Well, we simply don't trust
that bomb, Miss Lane.
465
00:18:21,083 --> 00:18:23,717
It's liable to go off
the minute it's assembled.
466
00:18:23,719 --> 00:18:25,285
So that's why
you needed McTavish.
467
00:18:25,287 --> 00:18:27,387
To assemble
a bomb.
468
00:18:27,389 --> 00:18:29,924
What happens if it doesn't
go off when he gets it together?
469
00:18:29,926 --> 00:18:30,958
We hope it won't.
470
00:18:30,960 --> 00:18:32,993
We have other plans
for that bomb.
471
00:18:32,995 --> 00:18:35,529
We can always come back
for you if we have to.
472
00:18:35,531 --> 00:18:37,197
You and McTavish.
473
00:18:37,199 --> 00:18:38,832
And no matter
what happens,
474
00:18:38,834 --> 00:18:41,535
you're watching history
in the making, Miss Lane.
475
00:18:43,338 --> 00:18:46,740
Walk over to that desk
and stay there.
476
00:18:58,153 --> 00:18:59,954
Goodbye,
Miss Lane.
477
00:19:06,762 --> 00:19:08,028
[SIGHS]
478
00:19:08,030 --> 00:19:10,464
I almost hope it does
go off here, McTavish.
479
00:19:10,466 --> 00:19:12,099
I don't stand a chance anyway.
480
00:19:12,101 --> 00:19:14,602
And with you in their power,
nothing can stop them.
481
00:19:14,604 --> 00:19:17,204
I'm afraid it's
hopeless, Superman.
482
00:19:17,206 --> 00:19:19,740
We haven't gotten
any kind of reaction.
483
00:19:19,742 --> 00:19:21,742
We'll just have to keep
driving till we do.
484
00:19:21,744 --> 00:19:23,543
Oh, it's all
my fault.
485
00:19:23,545 --> 00:19:25,779
I-I never should have
built McTavish.
486
00:19:25,781 --> 00:19:27,815
Now, professor,
everyone needs a friend.
487
00:19:27,817 --> 00:19:28,983
You're no different.
488
00:19:28,985 --> 00:19:30,718
[BUZZES]
489
00:19:30,720 --> 00:19:32,586
Listen.
490
00:19:32,588 --> 00:19:34,955
That's it.
That's it.
491
00:19:34,957 --> 00:19:36,456
Must be around
here somewhere.
492
00:19:36,458 --> 00:19:37,725
No, not
necessarily.
493
00:19:37,727 --> 00:19:39,994
It simply means McTavish
has passed this way.
494
00:19:39,996 --> 00:19:42,362
W-we'll have to follow it
like a radio beam.
495
00:19:46,836 --> 00:19:49,670
All right, McTavish.
We're ready.
496
00:19:49,672 --> 00:19:54,207
First, pick up
the chassis, McTavish.
497
00:20:00,016 --> 00:20:01,949
We're getting
closer, Superman.
498
00:20:01,951 --> 00:20:04,317
Closer isn't good enough.
We have to be there.
499
00:20:04,319 --> 00:20:06,303
Now, McTavish...
500
00:20:06,305 --> 00:20:09,239
walk toward the balloon.
501
00:20:19,418 --> 00:20:21,551
Now, McTavish,
502
00:20:21,553 --> 00:20:24,954
put the chassis down by the square box.
503
00:20:28,961 --> 00:20:30,961
That's the maximum
reaction, Superman.
504
00:20:30,963 --> 00:20:32,796
McTavish is
very close.
505
00:20:32,798 --> 00:20:34,097
Look, professor.
506
00:20:34,099 --> 00:20:35,665
That warehouse
right over there.
507
00:20:35,667 --> 00:20:37,334
It's the only building
around here.
508
00:20:37,336 --> 00:20:39,102
That must be it.
Thank you, professor.
509
00:20:39,104 --> 00:20:40,770
But, Superman,
the kryptonite!
510
00:20:42,207 --> 00:20:46,443
Now, McTavish, open up the bomb housing.
511
00:20:49,699 --> 00:20:51,631
Now, McTavish,
512
00:20:51,633 --> 00:20:53,483
pick up the chassis.
513
00:20:55,354 --> 00:20:56,519
LOIS:
Superman!
514
00:20:56,521 --> 00:20:58,788
Miss Lane.
515
00:21:01,526 --> 00:21:03,327
How did
he get there?
516
00:21:04,363 --> 00:21:05,762
Look, this is
perfect.
517
00:21:05,764 --> 00:21:07,331
Look, he's weakening
already.
518
00:21:07,333 --> 00:21:08,898
Superman,
get back.
519
00:21:08,900 --> 00:21:10,500
It might explode
any second.
520
00:21:10,502 --> 00:21:12,669
I have to
g-get you loose.
521
00:21:13,589 --> 00:21:15,355
Superman,
no!
522
00:21:15,357 --> 00:21:16,523
[LAUGHS]
523
00:21:16,525 --> 00:21:18,325
Go ahead, Superman,
rescue the fair lady.
524
00:21:18,327 --> 00:21:20,094
[ALL LAUGH]
525
00:21:20,096 --> 00:21:21,261
McTavish, quick,
526
00:21:21,263 --> 00:21:24,098
put the chassis in the box.
527
00:21:29,355 --> 00:21:32,422
Close the box, McTavish.
528
00:21:36,996 --> 00:21:38,895
Connect the box
to the balloon
529
00:21:38,897 --> 00:21:40,530
and let it go up
through the skylight.
530
00:21:57,199 --> 00:21:59,799
There goes the end
of the Planet, Miss Lane,
531
00:21:59,801 --> 00:22:01,368
and the end of Superman.
532
00:22:01,370 --> 00:22:04,971
McTavish, walk toward Superman.
533
00:22:06,142 --> 00:22:07,508
No, McTavish.
It's me.
534
00:22:07,510 --> 00:22:10,076
Uh-- Uh, move away,
move away.
535
00:22:11,547 --> 00:22:13,046
I didn't
count on him.
536
00:22:14,383 --> 00:22:16,783
McTavish, walk
toward Superman.
537
00:22:16,785 --> 00:22:19,153
No! Listen
to me.
538
00:22:19,155 --> 00:22:21,121
Move away.
Away.
539
00:22:21,123 --> 00:22:23,657
Toward him, McTavish. Toward him.
540
00:22:23,659 --> 00:22:25,759
Uh, back, McTavish!
Back!
541
00:22:26,828 --> 00:22:29,396
Forward, you junk pile. Forward.
542
00:22:30,399 --> 00:22:32,466
No, no, McTavish,
uh, back.
543
00:22:32,468 --> 00:22:35,068
You must listen
to me.
544
00:22:35,070 --> 00:22:37,904
To me. Forward.
545
00:22:37,906 --> 00:22:40,174
Back, back,
back!
546
00:22:43,345 --> 00:22:46,046
Back. Back, McTavish,
back!
547
00:22:50,286 --> 00:22:51,784
You'll be all right now,
Superman.
548
00:22:51,786 --> 00:22:53,353
[GROANS]
549
00:23:03,799 --> 00:23:05,799
Thank goodness
it's not too late.
550
00:23:05,801 --> 00:23:07,600
Isn't it, Miss Lane?
551
00:23:07,602 --> 00:23:09,636
What about the Planet building?
552
00:23:09,638 --> 00:23:12,689
We're guiding the bomb to it right now.
553
00:23:28,274 --> 00:23:30,407
Jeepers. What won't
these advertising people
554
00:23:30,409 --> 00:23:31,475
think of next?
555
00:23:31,477 --> 00:23:34,010
What a crazy publicity stunt.
556
00:23:41,003 --> 00:23:42,035
Give me that, Jimmy!
557
00:23:42,037 --> 00:23:43,637
Jeepers. Now I know
I'm dreaming!
558
00:23:43,639 --> 00:23:45,138
[���]
559
00:23:50,412 --> 00:23:51,811
How will we know
when it happens?
560
00:23:51,813 --> 00:23:53,146
Uh, you'll
know, gentlemen.
561
00:23:53,148 --> 00:23:54,314
I assure you,
you'll know.
562
00:23:54,316 --> 00:23:55,681
The bomb!
563
00:23:55,683 --> 00:23:57,834
Get it-- Get it out of here!
It'll go off any second!
564
00:23:57,836 --> 00:23:59,235
I'll get rid of it
565
00:23:59,237 --> 00:24:01,705
just as soon as I have your
written and signed confessions.
566
00:24:01,707 --> 00:24:03,039
Uh, yes, sir,
Superman.
567
00:24:03,041 --> 00:24:04,107
Give me that.
568
00:24:04,109 --> 00:24:05,509
H-h-h-how did you
find us?
569
00:24:05,511 --> 00:24:07,911
I just followed your radio
beam right back here.
570
00:24:07,913 --> 00:24:10,980
See? I told you that modern junk
would get us into trouble.
571
00:24:10,982 --> 00:24:12,582
Give me that.
572
00:24:17,155 --> 00:24:18,422
There, now, Superman.
573
00:24:18,424 --> 00:24:21,124
will you--? Will you take it out
of here now, please?
574
00:24:21,126 --> 00:24:22,793
Of course.
Oh, one more thing:
575
00:24:22,795 --> 00:24:24,828
Um, you boys won't
leave here, will you?
576
00:24:24,830 --> 00:24:26,896
We'll wait right here
until you come to fetch us.
577
00:24:26,898 --> 00:24:28,615
But get that
out of here. Please!
578
00:24:28,617 --> 00:24:30,116
[���]
579
00:24:35,841 --> 00:24:37,441
[ALL LAUGH]
580
00:24:37,443 --> 00:24:39,209
Oh, my, my, my.
581
00:24:39,211 --> 00:24:41,678
How I wish I could
have seen their faces.
582
00:24:41,680 --> 00:24:43,847
But what if the bomb
had gone off, Clark?
583
00:24:43,849 --> 00:24:44,914
Oh, I daresay,
Superman
584
00:24:44,916 --> 00:24:46,450
could have
smothered it, Lois,
585
00:24:46,452 --> 00:24:48,385
but he thought they
deserved a good scare.
586
00:24:48,387 --> 00:24:49,386
I'm sorry
I was
587
00:24:49,388 --> 00:24:50,620
angry at you,
Mr. Kent.
588
00:24:50,622 --> 00:24:52,756
Jeepers, if you hadn't
contacted Superman--
589
00:24:52,758 --> 00:24:53,757
Oh, forget it,
Jimmy.
590
00:24:53,759 --> 00:24:55,726
Everything turned out
all right.
591
00:24:55,728 --> 00:24:57,461
Yes, everything
came out all right.
592
00:24:57,463 --> 00:24:59,629
Even the kryptonite
out of Mr. McTavish.
593
00:24:59,631 --> 00:25:02,966
Uh, he's not strong anymore.
He's just an ordinary robot.
594
00:25:02,968 --> 00:25:06,870
But he's still kind
and gentle, and my friend.
595
00:25:07,840 --> 00:25:09,005
Well...
596
00:25:09,875 --> 00:25:12,743
Jeepers. And what
a cook.
597
00:25:12,745 --> 00:25:13,844
You see, Clark,
you have
598
00:25:13,846 --> 00:25:16,446
no reason to
fear Mr. McTavish.
599
00:25:16,448 --> 00:25:18,214
Oh, I'm sure
you're right, Lois.
600
00:25:18,216 --> 00:25:20,584
After all, it was Superman
who was in danger.
601
00:25:23,555 --> 00:25:25,288
[���]
602
00:25:25,290 --> 00:25:27,590
NARRATOR: Don't miss the next thrill-packed episode
603
00:25:27,592 --> 00:25:30,427
in the amazing
Adventures of Superman.
604
00:25:33,498 --> 00:25:36,233
Superman is based on the original character
605
00:25:36,235 --> 00:25:38,468
appearing in
Superman magazine.59441
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.