Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,152 --> 00:00:03,368
[���]
2
00:00:03,370 --> 00:00:05,086
NARRATOR:
The Adventures of Superman.
3
00:00:06,823 --> 00:00:08,123
Faster than a speeding bullet.
4
00:00:10,960 --> 00:00:12,927
More powerful than a locomotive.
5
00:00:14,831 --> 00:00:17,265
Able to leap tall buildings at a single bound.
6
00:00:17,267 --> 00:00:19,700
MAN 1: Look! Up in the sky!
MAN 2: It's a bird!
7
00:00:19,702 --> 00:00:21,736
WOMAN: It's a plane!
MAN 3: It's Superman!
8
00:00:21,738 --> 00:00:23,304
NARRATOR:
Yes, it's Superman,
9
00:00:23,306 --> 00:00:25,039
strange visitor from another planet,
10
00:00:25,041 --> 00:00:26,941
who came to Earth with powers and abilities
11
00:00:26,943 --> 00:00:28,976
far beyond those of mortal men.
12
00:00:28,978 --> 00:00:32,847
Superman, who can change the course of mighty rivers,
13
00:00:32,849 --> 00:00:35,016
bend steel in his bare hands,
14
00:00:35,018 --> 00:00:37,252
and who, disguised as Clark Kent,
15
00:00:37,254 --> 00:00:40,288
mild-mannered reporter for a great metropolitan newspaper,
16
00:00:40,290 --> 00:00:41,956
fights a never-ending battle
17
00:00:41,958 --> 00:00:45,126
for truth, justice and the American way.
18
00:00:53,353 --> 00:00:55,587
[���]
19
00:01:05,632 --> 00:01:06,664
Come in.
20
00:01:07,901 --> 00:01:09,901
Howdy.
21
00:01:09,903 --> 00:01:12,437
The young lady downstairs
told me to come right along up.
22
00:01:12,439 --> 00:01:14,005
Yes, we've been
expecting you.
23
00:01:14,007 --> 00:01:15,740
Uh, Mr. Pebble,
isn't it?
24
00:01:15,742 --> 00:01:16,908
That's right,
pardner.
25
00:01:16,910 --> 00:01:18,477
Harrison Pebble.
26
00:01:18,479 --> 00:01:20,378
Former penniless
prospector,
27
00:01:20,380 --> 00:01:22,447
now middling rich
ex-prospector
28
00:01:22,449 --> 00:01:23,881
hankering to enjoy
life a little
29
00:01:23,883 --> 00:01:25,383
and help them
as deserves it.
30
00:01:25,385 --> 00:01:27,252
It's very nice to
meet you, Mr. Pebble.
31
00:01:27,254 --> 00:01:28,620
These are two
of my associates,
32
00:01:28,622 --> 00:01:29,654
Miss Lane,
Mr. Olsen.
33
00:01:29,656 --> 00:01:31,456
Hello, sir.
How do you do, Mr. Pebble?
34
00:01:31,458 --> 00:01:33,891
Well, I do fine,
Miss Lane, just fine.
35
00:01:33,893 --> 00:01:36,761
You know, it's a great pleasure
to meet people like you, but...
36
00:01:36,763 --> 00:01:39,264
I was sorta hoping Superman
would be here like I asked.
37
00:01:39,266 --> 00:01:40,732
One of our reporters,
Clark Kent,
38
00:01:40,734 --> 00:01:42,700
said he would try to
contact Superman.
39
00:01:42,702 --> 00:01:44,352
He should be here
very shortly.
40
00:01:44,354 --> 00:01:45,486
[���]
41
00:01:53,497 --> 00:01:55,162
Well, I sure hope
he shows up.
42
00:01:55,164 --> 00:01:57,164
You can set your watch
on it, Mr. Pebble.
43
00:01:57,166 --> 00:01:59,167
[���]
44
00:02:01,838 --> 00:02:04,939
In the way I see it, he's
got exactly two seconds.
45
00:02:06,509 --> 00:02:08,176
Oh, Superman, this is
Mr. Pebble.
46
00:02:08,178 --> 00:02:10,611
He says he has some
important business to discuss.
47
00:02:10,613 --> 00:02:12,914
Mr. Pebble, sir.
Howdy.
48
00:02:12,916 --> 00:02:15,683
You know, I've heard
a heap about you, uh--
49
00:02:15,685 --> 00:02:18,853
I never thought I'd get
to shake your hand.
50
00:02:18,855 --> 00:02:20,621
Well, I'll get right
to the point.
51
00:02:20,623 --> 00:02:22,991
Now, I know this here
newspaper, and-- And you too,
52
00:02:22,993 --> 00:02:24,926
take interest in
the Children's Camp Fund.
53
00:02:24,928 --> 00:02:27,712
Well, nobody does more for
the Camp Fund than Superman.
54
00:02:27,714 --> 00:02:30,282
Well, that's what I mean.
I aim to help too.
55
00:02:30,284 --> 00:02:31,550
That's very generous
of you.
56
00:02:31,552 --> 00:02:33,552
You'll make a lot
of youngsters very happy.
57
00:02:33,554 --> 00:02:34,953
It's wonderful.
58
00:02:34,955 --> 00:02:36,871
PEBBLE:
Well, heck,
I don't want no credit.
59
00:02:36,873 --> 00:02:39,674
I got this big piece of land.
Figure it'd make a good campsite
60
00:02:39,676 --> 00:02:42,143
for the kids to have
their vacation at.
61
00:02:42,145 --> 00:02:45,146
Well, I'm sure the committee
would be very interested, sir.
62
00:02:45,148 --> 00:02:47,581
And the site's important,
very important indeed.
63
00:02:47,583 --> 00:02:49,517
But our main problem
is money.
64
00:02:49,519 --> 00:02:51,485
See, we need money
to build such a camp.
65
00:02:51,487 --> 00:02:53,087
Oh, I know.
66
00:02:53,089 --> 00:02:57,125
But I figured this campsite
would be self-supporting.
67
00:02:57,127 --> 00:02:59,493
See, there's a good silver mine
right on the property.
68
00:02:59,495 --> 00:03:01,896
[SUPERMAN LAUGHS]
69
00:03:01,898 --> 00:03:02,997
Which in your honor,
sir,
70
00:03:02,999 --> 00:03:04,665
I have named the Superman
Silver Mine.
71
00:03:09,406 --> 00:03:11,572
Hey, Dan,
get this.
72
00:03:11,574 --> 00:03:13,274
Says here in the paper
how some joker
73
00:03:13,276 --> 00:03:15,410
give a whole silver mine
to a bunch of kids.
74
00:03:15,412 --> 00:03:17,878
Jeez.
That's stupid.
75
00:03:17,880 --> 00:03:20,315
What are a bunch of kids
gonna do with a silver mine?
76
00:03:20,317 --> 00:03:23,384
Yeah. Better he should
give it to us, huh?
77
00:03:23,386 --> 00:03:25,052
Ah, we could
sure use it.
78
00:03:25,054 --> 00:03:27,605
We haven't had anything good
going for a long time now.
79
00:03:27,607 --> 00:03:30,075
Tell me. "Coffee and"
three times a day.
80
00:03:32,512 --> 00:03:33,911
Hey, Dan.
81
00:03:33,913 --> 00:03:35,646
You think maybe we're slipping?
82
00:03:35,648 --> 00:03:36,714
I mean,
you know, like,
83
00:03:36,716 --> 00:03:38,816
getting honest
or something?
84
00:03:38,818 --> 00:03:40,285
Don't be silly.
85
00:03:40,287 --> 00:03:41,986
Says here the guy
struck it rich
86
00:03:41,988 --> 00:03:45,390
after 30 years as a prospector.
87
00:03:45,392 --> 00:03:47,892
Took hisself a fancy apartment
in the Brentwood,
88
00:03:47,894 --> 00:03:49,561
bought hisself a big car.
89
00:03:49,563 --> 00:03:52,063
Oh, man. That guy's
really living it up.
90
00:03:52,065 --> 00:03:53,198
Bully for him.
91
00:03:53,200 --> 00:03:55,032
Hey, Dan.
92
00:03:55,034 --> 00:03:57,418
How about you and me
becoming prospectors, huh?
93
00:03:57,420 --> 00:03:59,286
Don't be silly. That's work.
94
00:03:59,288 --> 00:04:01,622
Oh, yeah. Yeah.
95
00:04:02,859 --> 00:04:05,159
Bought hisself
a television set too.
96
00:04:05,161 --> 00:04:06,361
Huh. Lois Lane--
97
00:04:06,363 --> 00:04:08,796
that's the news dame
wrote this article
98
00:04:08,798 --> 00:04:10,965
--she says this guy never
seen television before.
99
00:04:10,967 --> 00:04:12,967
Boris, why don't you
read the comics...
100
00:04:12,969 --> 00:04:14,469
to yourself.
101
00:04:18,241 --> 00:04:19,907
I don't know.
102
00:04:19,909 --> 00:04:21,476
There's a picture
of the guy in here,
103
00:04:21,478 --> 00:04:23,644
and he looks
real familiar to me.
104
00:04:24,848 --> 00:04:25,880
Look...
105
00:04:27,517 --> 00:04:29,984
Don't that look like
somebody we might know?
106
00:04:29,986 --> 00:04:31,118
Huh?
107
00:04:35,525 --> 00:04:37,825
Of course that looks like
somebody we know, lamebrain.
108
00:04:39,662 --> 00:04:41,962
That looks like me
with a mustache.
109
00:04:41,964 --> 00:04:43,698
Hey, that's right.
110
00:04:43,700 --> 00:04:46,300
Hey, you could be his brother.
111
00:04:46,302 --> 00:04:48,335
Or him.
Heh.
112
00:04:49,472 --> 00:04:50,905
You know, it looks like
our luck
113
00:04:50,907 --> 00:04:53,007
might be taking a change
for the better.
114
00:04:53,009 --> 00:04:54,208
Yeah.
115
00:04:55,545 --> 00:04:58,279
[KNOCK ON DOOR]
[HOOFS CLOMPING ON TV]
116
00:04:58,281 --> 00:04:59,547
[TURNS OFF]
117
00:05:03,986 --> 00:05:05,352
You Mr. Pebble?
118
00:05:05,354 --> 00:05:07,321
Well, I was yesterday
and the day before.
119
00:05:07,323 --> 00:05:08,656
I guess I still am.
120
00:05:08,658 --> 00:05:09,857
Come on in, son.
121
00:05:12,094 --> 00:05:14,862
Well, state your business.
Yeah.
122
00:05:14,864 --> 00:05:17,331
Height can't be more than
a quarter of an inch off.
123
00:05:17,333 --> 00:05:19,033
What are you,
about 5'11"?
124
00:05:19,035 --> 00:05:21,669
I'm 5'11" and a quarter.
Yeah, that's like I said.
125
00:05:21,671 --> 00:05:23,671
Weight looks about right too.
126
00:05:23,673 --> 00:05:26,106
Uh, maybe 175?
127
00:05:26,108 --> 00:05:29,777
Hundred and seventy-six.
Close enough.
128
00:05:29,779 --> 00:05:31,813
Look, if you're figuring on
selling me clothes,
129
00:05:31,815 --> 00:05:32,814
I don't need any.
130
00:05:32,816 --> 00:05:34,348
Blue eyes,
sandy hair.
131
00:05:34,350 --> 00:05:35,950
You know,
you couldn't be righter.
132
00:05:35,952 --> 00:05:38,152
Okay, let's go.
Where?
133
00:05:38,154 --> 00:05:39,754
Out.
134
00:05:39,756 --> 00:05:41,422
You and me are gonna
take a little ride.
135
00:05:41,424 --> 00:05:43,190
I'm sorry. I been planning
on catching up
136
00:05:43,192 --> 00:05:44,692
on some television watching.
137
00:05:44,694 --> 00:05:45,693
Good day, sir.
138
00:05:48,498 --> 00:05:49,530
Shall we go?
139
00:05:50,934 --> 00:05:53,468
Guess we'd better.
Yeah.
140
00:05:53,470 --> 00:05:55,069
Better put the door
on the latch too.
141
00:05:55,071 --> 00:05:56,838
Somebody might like
to come in here.
142
00:05:58,107 --> 00:06:00,007
And remember,
this gun can
143
00:06:00,009 --> 00:06:02,176
shoot right through
my pocket.
144
00:06:02,178 --> 00:06:04,244
Okay, you first.
145
00:06:08,952 --> 00:06:10,351
Nice story, Lois.
146
00:06:10,353 --> 00:06:12,186
Good, warm human-interest
stuff.
147
00:06:12,188 --> 00:06:14,021
Oh, well,
thank you, Clark.
148
00:06:14,023 --> 00:06:15,690
Only one thing wrong
with it, however.
149
00:06:15,692 --> 00:06:17,458
Wrong?
Mm-hm.
150
00:06:17,460 --> 00:06:18,659
You neglected to
say where
151
00:06:18,661 --> 00:06:20,561
the Superman Silver
Mine is located.
152
00:06:20,563 --> 00:06:22,964
Mr. Pebble didn't
tell us where it is.
153
00:06:22,966 --> 00:06:24,098
Yeah, I know.
154
00:06:24,100 --> 00:06:26,133
How do you know?
You weren't even there.
155
00:06:26,135 --> 00:06:28,068
Well, I know he, uh.
couldn't have told you.
156
00:06:28,070 --> 00:06:29,570
Otherwise you'd have
reported it.
157
00:06:29,572 --> 00:06:31,706
Mm-hm. Of course.
Remarkable deduction.
158
00:06:31,708 --> 00:06:32,874
Thank you.
159
00:06:32,876 --> 00:06:34,675
Don't you think it would
be a talented idea
160
00:06:34,677 --> 00:06:36,243
if you found out
where it's located?
161
00:06:36,245 --> 00:06:37,277
Might be.
Mm-hm.
162
00:06:37,279 --> 00:06:39,079
Would you mind
handing me that phone book?
163
00:06:39,081 --> 00:06:41,516
A pleasure.
Thank you.
164
00:06:41,518 --> 00:06:44,619
Well, let's see, he's
living at the Brentwood, uh...
165
00:06:48,491 --> 00:06:51,092
[���]
166
00:06:58,868 --> 00:07:01,068
[PHONE RINGS]
167
00:07:08,144 --> 00:07:09,777
Pebble speaking.
168
00:07:11,247 --> 00:07:12,246
Who?
169
00:07:13,416 --> 00:07:14,481
Lois Lane?
170
00:07:16,252 --> 00:07:18,852
Why, sure, Miss Lane.
171
00:07:18,854 --> 00:07:20,288
What can I do for you?
172
00:07:41,161 --> 00:07:43,427
Come on, keep moving. Move!
173
00:07:44,630 --> 00:07:45,897
[SIGHS]
174
00:07:50,102 --> 00:07:53,103
Well, here you are, Mr. Pebble.
Home sweet home.
175
00:07:53,105 --> 00:07:55,306
You mean, you're fixing
to put me up in there?
176
00:07:55,308 --> 00:07:57,241
Hey, you catch on quick.
177
00:07:57,243 --> 00:07:58,943
Let's go. Come on.
178
00:07:58,945 --> 00:08:00,445
Let's don't keep
the bats waiting.
179
00:08:03,182 --> 00:08:05,082
Here, make yourself useful.
Hold this.
180
00:08:12,392 --> 00:08:13,758
In.
181
00:08:16,295 --> 00:08:18,229
I'll, uh-- I'll bring you
some food later.
182
00:08:18,231 --> 00:08:19,797
If I don't forget.
183
00:08:19,799 --> 00:08:21,148
[CHUCKLES]
184
00:08:22,852 --> 00:08:23,951
[LOCK CLICKS]
185
00:08:35,564 --> 00:08:37,031
Yes.
186
00:08:38,368 --> 00:08:41,268
Well, thank you, Mr. Pebble,
it was nice talking to you.
187
00:08:41,270 --> 00:08:42,703
Goodbye.
188
00:08:42,705 --> 00:08:44,538
So where's
the mine located?
189
00:08:44,540 --> 00:08:46,073
I still don't know.
190
00:08:46,075 --> 00:08:48,876
He said there was some legal
hocus-pocus to attend to.
191
00:08:48,878 --> 00:08:50,444
Well,
that could be.
192
00:08:50,446 --> 00:08:52,946
Oh, I guess so.
193
00:08:52,948 --> 00:08:54,281
But yesterday...
194
00:08:54,283 --> 00:08:55,983
he said he was
looking forward
195
00:08:55,985 --> 00:08:58,785
to watching television
for the first time in his life.
196
00:08:58,787 --> 00:09:01,088
Well, you asked him how
he liked it, what did he say?
197
00:09:01,090 --> 00:09:03,357
He said he was watching
all his favorite programs.
198
00:09:03,359 --> 00:09:06,360
If you've never seen television,
how can you have favorites?
199
00:09:06,362 --> 00:09:08,996
If you've never seen TV,
they can all be favorites.
200
00:09:08,998 --> 00:09:10,664
Oh, maybe.
201
00:09:10,666 --> 00:09:11,865
I don't know.
202
00:09:11,867 --> 00:09:13,901
Well, I wouldn't worry
about it, Lois.
203
00:09:13,903 --> 00:09:16,637
I just didn't like the way
he was talking.
204
00:09:16,639 --> 00:09:18,406
He's eccentric.
Forget it.
205
00:09:19,742 --> 00:09:21,375
I guess so.
206
00:09:25,681 --> 00:09:26,780
[LOCK RATTLING]
207
00:09:30,653 --> 00:09:33,554
And a very good morning
to you, dear old dad.
208
00:09:33,556 --> 00:09:36,090
What's good about it?
And, look, don't call me dad.
209
00:09:36,092 --> 00:09:38,159
I don't want anybody
to think I'm related to you.
210
00:09:38,161 --> 00:09:40,361
Oh, now, that's
no way to talk.
211
00:09:40,363 --> 00:09:42,996
Look. I brought you
some breakfast.
212
00:09:42,998 --> 00:09:44,965
Oh, I can use it.
I worked up a good appetite
213
00:09:44,967 --> 00:09:46,633
having nothing to do
for 24 hours but--
214
00:09:46,635 --> 00:09:47,968
Ah! Not so fast.
215
00:09:47,970 --> 00:09:51,072
First, you gotta tell me where
is that Superman Silver Mine.
216
00:09:52,741 --> 00:09:54,908
Well, I been
hungry before.
217
00:09:54,910 --> 00:09:55,909
Oh.
218
00:09:56,812 --> 00:09:59,280
Thick roast beef sandwiches.
219
00:09:59,282 --> 00:10:01,682
Juicy apple pie.
220
00:10:01,684 --> 00:10:03,817
Steaming hot coffee.
Steaming hot coffee?
221
00:10:03,819 --> 00:10:06,087
Yeah. And I might even get you
a blanket out of the car.
222
00:10:06,089 --> 00:10:08,589
I might.
223
00:10:08,591 --> 00:10:10,057
Like I said,
I been hungry before.
224
00:10:10,059 --> 00:10:11,692
I've been cold too.
225
00:10:11,694 --> 00:10:13,360
Okay.
226
00:10:13,362 --> 00:10:15,762
So you don't want the grub
or the blanket.
227
00:10:15,764 --> 00:10:17,598
Sure I do.
I want it real bad.
228
00:10:17,600 --> 00:10:18,999
There's something
I want more.
229
00:10:19,001 --> 00:10:21,535
I want them poor kids
to get that summer camp.
230
00:10:21,537 --> 00:10:23,370
Well, I'm sorry
you see it that way,
231
00:10:23,372 --> 00:10:25,639
but, uh, maybe you'll
change your mind in a week...
232
00:10:26,375 --> 00:10:27,774
or two.
233
00:10:27,776 --> 00:10:29,977
Look, you wouldn't leave me
that long without food?
234
00:10:29,979 --> 00:10:31,445
Without food...
235
00:10:33,249 --> 00:10:34,248
or water.
236
00:10:34,250 --> 00:10:35,282
[���]
237
00:10:36,785 --> 00:10:37,851
[LOCK CLANGS]
238
00:10:41,241 --> 00:10:43,607
This Mr. Pebble
you did a story on,
239
00:10:43,609 --> 00:10:45,776
are you, uh--
Are you sure he's legitimate?
240
00:10:45,778 --> 00:10:48,645
Well, he seemed very sincere
and very likeable.
241
00:10:48,647 --> 00:10:50,547
Yes. Why do
you ask, Bill?
242
00:10:50,549 --> 00:10:52,516
Because he bears
a striking resemblance
243
00:10:52,518 --> 00:10:54,651
to a pretty smooth character
named Dan Dobey.
244
00:10:54,653 --> 00:10:55,887
A crook?
245
00:10:55,889 --> 00:10:57,922
We've never been able to
get anything on him,
246
00:10:57,924 --> 00:11:00,724
but we do know
a couple of things about him.
247
00:11:00,726 --> 00:11:03,560
He has a sidekick named
Boris something-or-other
248
00:11:03,562 --> 00:11:05,629
on whom we don't even
have a picture.
249
00:11:05,631 --> 00:11:07,098
And Dobey has a plate
in his head.
250
00:11:07,100 --> 00:11:09,567
That's a funny place
to keep a plate.
251
00:11:09,569 --> 00:11:10,701
[CHUCKLES]
252
00:11:10,703 --> 00:11:12,603
Well, this one's
a metal plate, Jimmy,
253
00:11:12,605 --> 00:11:14,071
to replace part of his skull
254
00:11:14,073 --> 00:11:16,040
which was smashed
in an automobile accident.
255
00:11:16,042 --> 00:11:18,659
I still wonder
about him.
256
00:11:18,661 --> 00:11:21,228
Now wait a minute, everybody.
257
00:11:21,230 --> 00:11:22,729
Here's a perfectly nice guy
258
00:11:22,731 --> 00:11:25,432
who's making a very generous
contribution to the Camp Fund.
259
00:11:25,434 --> 00:11:28,669
Which the Camp Fund
hasn't yet received.
260
00:11:28,671 --> 00:11:31,923
Because of some very ordinary
legal steps to be taken.
261
00:11:31,925 --> 00:11:33,891
He seemed like
a very nice man.
262
00:11:33,893 --> 00:11:36,027
Yes.
He probably is.
263
00:11:36,029 --> 00:11:37,494
I guess it's
just the nature
264
00:11:37,496 --> 00:11:39,663
of policemen
to be suspicious.
265
00:11:39,665 --> 00:11:41,132
Well, anyone
for lunch?
266
00:11:41,134 --> 00:11:43,067
Thought you'd never spring.
I'd like to go.
267
00:11:43,069 --> 00:11:44,368
Oh, Jim,
if you don't mind,
268
00:11:44,370 --> 00:11:46,003
I'd like to
talk to you.
269
00:11:46,005 --> 00:11:47,204
Okay.
270
00:11:47,206 --> 00:11:49,240
So long, Inspector Henderson,
Mr. Kent.
271
00:11:49,242 --> 00:11:50,507
Bye now.
Bye.
272
00:11:51,510 --> 00:11:53,010
Ooh, that Clark Kent.
273
00:11:53,012 --> 00:11:55,712
Sometimes he can't smell a story
right under his own nose.
274
00:11:55,714 --> 00:11:57,214
You think there's
some connection
275
00:11:57,216 --> 00:11:58,882
between Mr. Pebble
and this Dobey.
276
00:11:58,884 --> 00:12:00,651
I don't know what
the connection is, Jim,
277
00:12:00,653 --> 00:12:02,119
but that's exactly
what I think.
278
00:12:02,121 --> 00:12:04,322
Uh, if Dobey and Mr. Pebble
were the same person,
279
00:12:04,324 --> 00:12:05,789
you could tell
by the plate.
280
00:12:05,791 --> 00:12:07,458
Well, sure, if you
could see it.
281
00:12:07,460 --> 00:12:08,725
Why couldn't
you see it?
282
00:12:08,727 --> 00:12:12,763
Because the scalp grows over,
and the hair covers it.
283
00:12:12,765 --> 00:12:14,531
Oh.
284
00:12:14,533 --> 00:12:16,834
I'm going out and pay Mr. Pebble
a nice, friendly visit.
285
00:12:16,836 --> 00:12:18,970
Wanna come along?
What for?
286
00:12:18,972 --> 00:12:20,271
For company.
287
00:12:20,273 --> 00:12:22,473
And who knows, I might need
a little protection.
288
00:12:22,475 --> 00:12:25,276
Well, when you appeal
to my chivalrous instinct,
289
00:12:25,278 --> 00:12:26,444
I can't resist.
290
00:12:26,446 --> 00:12:27,744
Shall we go?
291
00:12:30,950 --> 00:12:31,949
[BUZZER BUZZES]
292
00:12:31,951 --> 00:12:33,017
You expecting somebody?
293
00:12:33,019 --> 00:12:34,585
I don't know.
See who it is.
294
00:12:36,889 --> 00:12:38,956
Hey, ain't you forgetting
something?
What?
295
00:12:38,958 --> 00:12:41,492
Your mustache,
Mr. Pebble.
296
00:12:44,130 --> 00:12:45,729
How do you do?
We don't want any.
297
00:12:45,731 --> 00:12:47,131
Good, because
we don't have any.
298
00:12:47,133 --> 00:12:48,199
Is Mr. Pebble in?
299
00:12:48,201 --> 00:12:49,400
Who wants to
know?
300
00:12:49,402 --> 00:12:51,168
Well, I'm Lois Lane,
this is Jimmy Olsen.
301
00:12:51,170 --> 00:12:53,504
We're from
the Daily Planet.
302
00:12:53,506 --> 00:12:55,906
Howdy, folks.
Well, how do you do, Mr. Pebble?
303
00:12:55,908 --> 00:12:57,708
Won't you come in
and set a spell?
Mm-hm.
304
00:12:57,710 --> 00:12:59,143
Oh, this here's
my buddy.
305
00:12:59,145 --> 00:13:00,177
Uh, my name is Bor--
306
00:13:00,179 --> 00:13:01,746
--Delaise.
307
00:13:01,748 --> 00:13:02,997
JIMMY:
Bordelaise?
308
00:13:02,999 --> 00:13:05,266
Isn't that a French
sauce or something?
309
00:13:05,268 --> 00:13:08,936
Yeah, his grandpappy
on his mother's side was French.
310
00:13:08,938 --> 00:13:10,337
My granddad
was Swedish,
311
00:13:10,339 --> 00:13:12,406
but they don't
call me smorgasbord.
312
00:13:12,408 --> 00:13:14,074
Jimmy. How do you do?
313
00:13:14,076 --> 00:13:16,610
Hi.
Hello,
Mr. Bordelaise.
314
00:13:16,612 --> 00:13:17,611
Why don't you
rustle up
315
00:13:17,613 --> 00:13:19,046
something
cool to drink
316
00:13:19,048 --> 00:13:20,047
for these
nice folks.
317
00:13:20,049 --> 00:13:21,648
Oh, yeah.
Sit down.
318
00:13:21,650 --> 00:13:22,749
Take a load off
your feet.
319
00:13:22,751 --> 00:13:23,750
Well, thank you.
320
00:13:25,221 --> 00:13:27,705
That's a very interesting
mustache you have, Mr. Pebble.
321
00:13:27,707 --> 00:13:29,674
DOBEY:
Why, thank you.
322
00:13:29,676 --> 00:13:31,858
You don't see many
like that around these days.
323
00:13:31,860 --> 00:13:33,294
No, I reckon not.
324
00:13:33,296 --> 00:13:35,796
It's a-- It's a relic
of the old West.
325
00:13:35,798 --> 00:13:37,181
Thinking about shaving it off.
326
00:13:37,183 --> 00:13:38,415
Oh, I wouldn't if
I were you.
327
00:13:38,417 --> 00:13:39,684
It's very becoming.
328
00:13:39,686 --> 00:13:41,001
You really think so?
329
00:13:41,003 --> 00:13:42,569
I certainly do.
330
00:13:42,571 --> 00:13:45,839
The only thing is you've
got it on a little crooked.
331
00:13:45,841 --> 00:13:47,174
[���]
332
00:13:47,176 --> 00:13:48,976
You shouldn't have
done that, Miss Lane.
333
00:13:48,978 --> 00:13:50,311
What are you up to,
Mr. Dobey?
334
00:13:50,313 --> 00:13:52,712
Nothing you're ever gonna
be able to tell anybody about.
335
00:13:54,984 --> 00:13:57,217
Well, this fella Dobey
just took over my identity?
336
00:13:57,219 --> 00:13:59,886
That's right. Far as
everyone knows, he's you.
337
00:13:59,888 --> 00:14:01,655
He's living it up
pretty good too,
338
00:14:01,657 --> 00:14:03,690
with your apartment,
bank account, car.
339
00:14:03,692 --> 00:14:05,392
Well, there's one thing
he hasn't got.
340
00:14:05,394 --> 00:14:07,194
That's the Superman
Silver Mine.
341
00:14:07,196 --> 00:14:09,063
There's one thing
we haven't got:
342
00:14:09,065 --> 00:14:11,031
that's a way to
get out of here.
343
00:14:11,033 --> 00:14:13,267
That crack in the roof...
344
00:14:13,269 --> 00:14:15,502
it's large enough
to let some air in...
345
00:14:15,504 --> 00:14:18,005
but it's not large enough
to get out of.
346
00:14:18,007 --> 00:14:19,840
Hey.
347
00:14:19,842 --> 00:14:21,641
How about if we take the oil
out of this lamp
348
00:14:21,643 --> 00:14:23,110
and burn the door
down?
349
00:14:23,112 --> 00:14:24,911
We'd suffocate before
we got out of here.
350
00:14:24,913 --> 00:14:26,280
Well, that's
for sure.
351
00:14:26,282 --> 00:14:28,715
Well...if we don't
turn up,
352
00:14:28,717 --> 00:14:30,617
someone's bound to
start looking for us.
353
00:14:30,619 --> 00:14:32,486
Well, I just hope
it's pretty soon.
354
00:14:32,488 --> 00:14:35,055
I feel like I never had nothing
to eat or drink in my life.
355
00:14:35,057 --> 00:14:36,690
You've been here
longer than we have.
356
00:14:36,692 --> 00:14:37,992
You know,
you must be starved.
357
00:14:37,994 --> 00:14:40,361
All you have to do is
tell them where that mine is.
358
00:14:40,363 --> 00:14:42,429
No, I'm against telling
long as I can hold out.
359
00:14:42,431 --> 00:14:43,830
Good for you.
360
00:14:43,832 --> 00:14:45,399
I don't wanna see
Dobey get that mine
361
00:14:45,401 --> 00:14:47,167
any more
than you do.
362
00:14:47,169 --> 00:14:48,702
Besides, as long as
you don't tell,
363
00:14:48,704 --> 00:14:50,270
you have something
he wants to know,
364
00:14:50,272 --> 00:14:52,439
and he'll keep
you around.
365
00:14:52,441 --> 00:14:53,807
If you tell him,
366
00:14:53,809 --> 00:14:56,627
I don't know how long
any of us will be around.
367
00:14:56,629 --> 00:14:58,496
[KNOCK]
368
00:14:58,498 --> 00:15:00,964
Come in.
369
00:15:00,966 --> 00:15:02,299
Oh, good morning, Bill.
370
00:15:02,301 --> 00:15:03,867
Morning, Kent.
371
00:15:03,869 --> 00:15:06,970
And what brings you out
so nice and bright and early?
372
00:15:06,972 --> 00:15:08,805
A call from
Jimmy Olsen's mother.
373
00:15:08,807 --> 00:15:10,641
Jimmy wasn't
home all night.
374
00:15:10,643 --> 00:15:11,842
He wasn't?
375
00:15:11,844 --> 00:15:13,377
Well, that's not like
Jimmy at all.
376
00:15:13,379 --> 00:15:15,879
Not a phone call or anything.
She seems pretty worried.
377
00:15:15,881 --> 00:15:17,881
Well, I don't blame her.
I am too.
378
00:15:17,883 --> 00:15:19,883
When was the last time
you saw him?
379
00:15:19,885 --> 00:15:22,486
You remember, Bill. Yesterday,
when you took me to lunch,
380
00:15:22,488 --> 00:15:24,054
we left him here with Lois,
didn't we?
381
00:15:24,056 --> 00:15:25,322
Yeah.
382
00:15:25,324 --> 00:15:27,358
Do you suppose Lois
knows anything about it?
383
00:15:27,360 --> 00:15:28,626
We'll find out
in a hurry.
384
00:15:30,596 --> 00:15:32,596
Ask Miss Lane to step
into my office right away,
385
00:15:32,598 --> 00:15:34,198
will you, please?
386
00:15:34,200 --> 00:15:35,533
She hasn't?
387
00:15:35,535 --> 00:15:37,734
And you can't get her
at home either?
388
00:15:37,736 --> 00:15:40,037
I see. Well,
thank you very much.
389
00:15:42,341 --> 00:15:44,508
Maybe she's
on her way in, Bill.
390
00:15:44,510 --> 00:15:46,910
Then again, maybe
she's with young Olsen.
391
00:15:46,912 --> 00:15:48,445
Wherever that is.
392
00:15:48,447 --> 00:15:50,447
You know, I have
a hunch somehow that, uh,
393
00:15:50,449 --> 00:15:52,349
Dobey's mixed up
in this.
394
00:15:52,351 --> 00:15:54,318
Now, what makes
you think that?
395
00:15:54,320 --> 00:15:57,421
Well, you remember she seemed
to smell something fishy.
396
00:15:57,423 --> 00:15:59,089
Maybe they went to
track down a story--
397
00:15:59,091 --> 00:16:00,491
I know, I know.
398
00:16:00,493 --> 00:16:02,893
You're concerned about Dobey
and Pebble looking alike.
399
00:16:02,895 --> 00:16:05,196
Except for the mustache,
they're dead ringers.
400
00:16:05,198 --> 00:16:08,065
Yes. But they won't have
the same fingerprints.
401
00:16:08,067 --> 00:16:10,133
Unless they're the same
person, of course.
402
00:16:10,135 --> 00:16:13,103
Unfortunately, Dobey has never
even been fingerprinted.
403
00:16:13,105 --> 00:16:15,005
I told you he was
a pretty slick customer.
404
00:16:15,007 --> 00:16:17,474
But you do know he has
a metal plate in his head.
405
00:16:17,476 --> 00:16:18,576
Sure.
406
00:16:18,578 --> 00:16:20,627
[SLAMS DESK]
407
00:16:20,629 --> 00:16:22,329
Now, let's assume
that Pebble and Dobey
408
00:16:22,331 --> 00:16:23,764
are two different people.
409
00:16:25,167 --> 00:16:27,434
If I arrest Pebble, and
take him down to headquarters
410
00:16:27,436 --> 00:16:28,802
and x-ray his skull,
411
00:16:28,804 --> 00:16:31,071
he's got a great case
of false arrest against us.
412
00:16:31,073 --> 00:16:32,673
Not if he's a legitimate person.
413
00:16:32,675 --> 00:16:35,742
Still, Pebble could be
a real phony.
414
00:16:38,013 --> 00:16:40,514
Did it occur to you that he made
this generous contribution
415
00:16:40,516 --> 00:16:41,515
to the Camp Fund
416
00:16:41,517 --> 00:16:42,649
simply for conversation?
417
00:16:42,651 --> 00:16:45,486
By golly, you're right, Bill.
418
00:16:45,488 --> 00:16:47,888
He never did give us
the location of the mine
419
00:16:47,890 --> 00:16:49,923
or even give us
a deed to it.
Correct.
420
00:16:49,925 --> 00:16:53,244
But there's still no reason for
him to wanna harm Lois or Jimmy.
421
00:16:53,246 --> 00:16:55,246
Not unless they
stumbled on something
422
00:16:55,248 --> 00:16:56,947
that might get in the way
of his plans.
423
00:16:56,949 --> 00:17:01,118
Hm. I think I'll just pay
a little call on Mr. Pebble.
424
00:17:01,120 --> 00:17:04,421
If he is Pebble, he won't
have a metal plate in his head.
425
00:17:04,423 --> 00:17:07,725
If he's Dobey,
or Pebble and Dobey, he will.
426
00:17:07,727 --> 00:17:09,293
How are you
gonna find out?
427
00:17:09,295 --> 00:17:10,861
Hit him on the head
to see if it rings,
428
00:17:10,863 --> 00:17:14,498
or use your x-ray vision
like Superman?
429
00:17:14,500 --> 00:17:16,700
Well, one way or the other.
One way or the other.
430
00:17:16,702 --> 00:17:18,335
[CHUCKLES]
Wanna come along?
431
00:17:18,337 --> 00:17:21,405
No, thanks. I've got a date
with the commissioner.
432
00:17:21,407 --> 00:17:23,340
But keep me informed.
Oh, I sure will.
433
00:17:23,342 --> 00:17:25,242
I wanna find out more
about that mine myself.
434
00:17:28,914 --> 00:17:30,381
Good morning.
435
00:17:30,383 --> 00:17:32,750
Mr. Pebble in?
Who's asking?
436
00:17:32,752 --> 00:17:34,685
Clark Kent. I'm
from the Daily Planet.
437
00:17:34,687 --> 00:17:36,953
Oh. Yeah, I see.
Uh...
438
00:17:36,955 --> 00:17:39,590
Well, my name's, um--
Uh, Bordelaise.
439
00:17:39,592 --> 00:17:40,691
I'm a-- I'm a buddy
of his.
440
00:17:40,693 --> 00:17:43,394
Oh, I see. How do
you do, Mr. Bordelaise?
441
00:17:43,396 --> 00:17:46,430
I thought I'd drop in and pass
the time with Mr. Pebble.
442
00:17:46,432 --> 00:17:47,731
Is he in?
443
00:17:47,733 --> 00:17:49,166
Yeah, well,
he's still asleep.
444
00:17:49,168 --> 00:17:50,501
Why don't you
come back later.
445
00:17:50,503 --> 00:17:52,603
I would, but I know
he'll get up any minute
446
00:17:52,605 --> 00:17:54,738
after all those years
of prospector's hours.
447
00:17:54,740 --> 00:17:56,173
[SIGHS]
448
00:18:00,446 --> 00:18:03,113
What is that?
T-that, uh--
449
00:18:03,115 --> 00:18:04,481
Uh-- Uh--
450
00:18:04,483 --> 00:18:05,882
That's a--
451
00:18:05,884 --> 00:18:08,218
Oh, uh, th-that's a lock
from his donkey's mane. Heh.
452
00:18:08,220 --> 00:18:10,421
Yeah, yeah. Mr. Pebble's
a sentimental guy.
453
00:18:10,423 --> 00:18:11,422
He's very sentimental.
454
00:18:11,424 --> 00:18:13,390
He must be.
Also very stylish.
455
00:18:13,392 --> 00:18:15,091
He's the only prospector
I ever heard of
456
00:18:15,093 --> 00:18:16,860
that had a donkey to
match his mustache.
457
00:18:16,862 --> 00:18:18,495
[CHUCKLES]
Uh...
458
00:18:18,497 --> 00:18:20,564
He's probably waking up.
Why don't I take a look.
459
00:18:20,566 --> 00:18:22,766
Why don't you just go do that.
Yeah.
460
00:18:29,908 --> 00:18:31,741
Boss. Boss,
put this on, quick.
461
00:18:31,743 --> 00:18:33,510
There's a guy out there
named Clark Kent.
462
00:18:33,512 --> 00:18:35,545
He says he's from
the Daily Planet.
463
00:18:35,547 --> 00:18:37,781
Is it on straight?
Yeah, yeah, it's fine.
464
00:18:39,585 --> 00:18:42,386
Do I know him? I mean,
does Pebble know him?
465
00:18:42,388 --> 00:18:43,753
Well, I don't think so.
466
00:18:43,755 --> 00:18:45,922
Pebble told me the only guys
he met down at the paper
467
00:18:45,924 --> 00:18:47,391
were Perry White,
that Lane girl,
468
00:18:47,393 --> 00:18:49,626
a kid named Jimmy Olsen
and Superman.
469
00:18:49,628 --> 00:18:50,894
Good.
470
00:19:00,889 --> 00:19:02,422
Howdy, Mr. Kent.
471
00:19:02,424 --> 00:19:05,291
I've heard a lot about you. I'm
glad to make your acquaintance.
472
00:19:05,293 --> 00:19:07,761
Howdy. I just thought
I'd drop in and say hello.
473
00:19:07,763 --> 00:19:09,529
Well, I'm right
glad you did.
474
00:19:09,531 --> 00:19:10,931
Have a seat.
475
00:19:10,933 --> 00:19:13,634
Well, thank you very much, sir,
but I just have a minute.
476
00:19:13,636 --> 00:19:15,135
Oh, that's
too bad.
477
00:19:15,137 --> 00:19:16,402
Well, how are
your friends:
478
00:19:16,404 --> 00:19:19,373
that young Olsen
and pretty Miss Lane?
479
00:19:19,375 --> 00:19:20,840
Well, they were
just fine...
480
00:19:20,842 --> 00:19:22,942
the last time
I saw them.
481
00:19:22,944 --> 00:19:24,511
Well, say howdy
to them for me.
482
00:19:24,513 --> 00:19:27,113
Oh, I'll do that, Mr. Pebble.
I-- I'll just do that.
483
00:19:27,115 --> 00:19:30,049
Oh, just one more thing.
The Superman Silver Mine--
484
00:19:30,051 --> 00:19:31,718
That's the sweetest mine
you ever saw.
485
00:19:31,720 --> 00:19:33,720
Well, I imagine it is.
486
00:19:33,722 --> 00:19:35,855
But that's the trouble,
I've never seen it.
487
00:19:35,857 --> 00:19:39,309
Since you were generous enough
to donate to the Camp Fund,
488
00:19:39,311 --> 00:19:41,111
well, the directors
are sort of wondering
489
00:19:41,113 --> 00:19:43,713
when they're gonna
receive their deed.
490
00:19:43,715 --> 00:19:45,149
Now don't fret none
about that.
491
00:19:45,151 --> 00:19:47,184
I'm having the papers
drew up right now.
492
00:19:47,186 --> 00:19:49,153
Oh, I'm very glad
to hear that, sir.
493
00:19:49,155 --> 00:19:50,154
And one more thing.
494
00:19:50,156 --> 00:19:53,690
Uh, what's the location
of the mine?
495
00:19:53,692 --> 00:19:55,392
Oh, it's out there
in the hills.
496
00:19:55,394 --> 00:19:56,793
The prettiest mine
you ever saw.
497
00:19:56,795 --> 00:19:58,795
I'll just bet it is.
498
00:19:58,797 --> 00:19:59,796
I'll be seeing you, sir.
499
00:19:59,798 --> 00:20:02,666
Well...so long,
pardner.
500
00:20:02,668 --> 00:20:03,833
So long...
501
00:20:03,835 --> 00:20:05,235
Mr. Pebble.
502
00:20:11,127 --> 00:20:12,359
How'd it go, boss?
503
00:20:12,361 --> 00:20:15,528
Not so good. I think
he smelled a rat.
Oh.
504
00:20:15,530 --> 00:20:18,265
Hey, boss, you shouldn't
talk that way about me,
505
00:20:18,267 --> 00:20:20,500
or even yourself.
506
00:20:20,502 --> 00:20:22,702
Anyway, we'd better
get moving fast.
507
00:20:23,372 --> 00:20:25,239
[���]
508
00:20:25,241 --> 00:20:28,041
Jimmy, I-- I think
he's got a fever.
509
00:20:28,043 --> 00:20:29,843
If I had some water,
I think I could make it.
510
00:20:29,845 --> 00:20:31,912
How do you feel,
Miss Lane?
511
00:20:31,914 --> 00:20:34,148
Oh, pretty awful, Jim,
but not as bad as Mr. Pebble.
512
00:20:34,150 --> 00:20:35,849
You know, he's been here
a lot longer.
513
00:20:35,851 --> 00:20:37,851
I think you ought to
tell them where the mine is,
514
00:20:37,853 --> 00:20:39,186
for your own sake.
515
00:20:39,188 --> 00:20:41,388
No, I said those kids
was gonna get that summer camp,
516
00:20:41,390 --> 00:20:42,923
and they're gonna get it.
517
00:20:42,925 --> 00:20:44,191
As long as
I can breathe.
518
00:20:59,141 --> 00:21:00,774
[ENGINE STARTS]
519
00:21:07,983 --> 00:21:10,350
[���]
520
00:21:40,249 --> 00:21:42,149
[EXHALES]
521
00:21:42,151 --> 00:21:43,416
I'm gonna give
the old duffer
522
00:21:43,418 --> 00:21:45,886
one more chance to tell us
where the mine is.
523
00:21:45,888 --> 00:21:48,255
I don't know, he's
a pretty stubborn old cuss.
524
00:21:48,257 --> 00:21:49,857
What if he won't tell?
525
00:21:49,859 --> 00:21:51,658
Then I stop asking.
526
00:21:51,660 --> 00:21:53,526
You know, after all,
even without the mine,
527
00:21:53,528 --> 00:21:56,230
he's not exactly poor.
528
00:21:56,232 --> 00:21:57,764
And now
I'm Mr. Pebble.
529
00:21:57,766 --> 00:21:59,599
Yeah, that's right.
530
00:21:59,601 --> 00:22:02,769
Well, what happens to him
and them two reporters?
531
00:22:02,771 --> 00:22:04,671
What usually happens
when you leave people
532
00:22:04,673 --> 00:22:07,607
without anything to eat
or drink long enough.
533
00:22:07,609 --> 00:22:09,376
Oh, yeah.
534
00:22:11,046 --> 00:22:12,112
[SIGHS]
535
00:22:47,515 --> 00:22:50,634
LOIS: Superman.
JIMMY: Boy,
are we glad to see you.
536
00:22:50,636 --> 00:22:53,437
Only one
Mr. Pebble.
The real one.
537
00:22:53,439 --> 00:22:55,672
The phony one just
ran down that hill.
538
00:22:55,674 --> 00:22:57,040
Oh.
539
00:23:00,546 --> 00:23:02,445
Aren't you gonna
chase him?
540
00:23:02,447 --> 00:23:05,248
I don't think that'll
be necessary, Jimmy.
541
00:23:10,789 --> 00:23:13,857
I think this should
do the trick very nicely.
542
00:23:15,294 --> 00:23:16,844
It looks like
a magnet.
543
00:23:16,846 --> 00:23:20,197
Well, it will be as soon
as I magnetize it.
544
00:23:44,223 --> 00:23:46,122
Golly. Well, that's
the first time
545
00:23:46,124 --> 00:23:47,891
I ever saw anybody
captured by a magnet.
546
00:23:54,500 --> 00:23:55,799
Well, Jimmy,
that was because
547
00:23:55,801 --> 00:23:57,166
of the metal plate
in his head.
548
00:23:57,168 --> 00:23:59,636
You know, I reckon I owe you
a whole bushel of thanks.
549
00:23:59,638 --> 00:24:00,937
If it hadn't
been for you,
550
00:24:00,939 --> 00:24:02,572
I'd have told them
where the mine is.
551
00:24:02,574 --> 00:24:06,009
Incidentally, Mr. Pebble,
just where is this mine?
552
00:24:06,011 --> 00:24:08,211
Well, if them crooks
had spent more time digging
553
00:24:08,213 --> 00:24:10,280
and less time starving us,
they'd have found it.
554
00:24:11,216 --> 00:24:12,816
We're standing
on it.
555
00:24:12,818 --> 00:24:14,851
Here?
Right here.
556
00:24:14,853 --> 00:24:16,152
[ALL LAUGH]
557
00:24:19,007 --> 00:24:20,840
[���]
558
00:24:20,842 --> 00:24:23,410
NARRATOR:
Don't miss the next thrill-packed episode
559
00:24:23,412 --> 00:24:25,995
in the amazing
Adventures of Superman.
560
00:24:29,168 --> 00:24:32,102
Superman is based on the original character
561
00:24:32,104 --> 00:24:34,104
appearing in Superman magazine.54443
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.