All language subtitles for en ga

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:06,603 --> 00:03:08,731 Beg your pardon. Forgot to knock. 2 00:03:52,816 --> 00:03:56,070 Ni odnoho vyzdoha! Gdye vashy? 3 00:03:56,695 --> 00:03:57,992 I'm alone. 4 00:04:01,950 --> 00:04:04,078 Aren't we all? 5 00:04:05,287 --> 00:04:08,587 - You're late, 007. - I had to stop in the bathroom. 6 00:04:09,291 --> 00:04:12,761 - Ready to save the world again? - After you, 006. 7 00:04:17,257 --> 00:04:22,184 - James... For England. - For England, Alec. 8 00:04:48,079 --> 00:04:49,797 (bleeping) 9 00:04:52,125 --> 00:04:54,253 (Click) 10 00:05:05,555 --> 00:05:10,061 - It's too easy. - Half of everything is luck, James. 11 00:05:10,936 --> 00:05:12,904 And the other half? 12 00:05:13,230 --> 00:05:14,732 (alarm) 13 00:05:15,065 --> 00:05:16,692 Fate. 14 00:05:17,400 --> 00:05:20,529 - Set timers: six minutes. - Six minutes. Check. 15 00:05:48,098 --> 00:05:49,771 Fire! 16 00:05:51,977 --> 00:05:55,447 - Closing time, James! Last call! - Buy me a pint. 17 00:06:12,080 --> 00:06:15,710 This is Colonel Ourumov! Come out with your hands up! 18 00:06:16,251 --> 00:06:17,594 How original. 19 00:06:21,631 --> 00:06:23,975 Shut the door, Alec! There's a draught! 20 00:06:27,220 --> 00:06:29,268 Alec? 21 00:06:41,902 --> 00:06:45,907 Move out. Throw down your weapon and walk towards me, slowly. 22 00:06:45,989 --> 00:06:49,835 - Finish the job, James! Blow them to hell! - You have ten seconds. 23 00:06:52,120 --> 00:06:53,463 Ten. 24 00:06:54,205 --> 00:06:56,924 nine, eight, 25 00:06:57,584 --> 00:07:00,053 seven, six, 26 00:07:01,171 --> 00:07:03,515 five, four, 27 00:07:03,924 --> 00:07:06,268 - three, two... - For England, James! 28 00:07:09,137 --> 00:07:12,516 Hold your fire! You'll blow the gas tanks! 29 00:07:14,476 --> 00:07:17,480 This is your last chance! Come out with your hands... 30 00:07:22,275 --> 00:07:24,323 Wait! 31 00:08:05,860 --> 00:08:07,157 You can't win. 32 00:08:27,549 --> 00:08:30,473 (Ourumov) Get out there! Move! Move it! 33 00:08:44,899 --> 00:08:46,276 Hold your fire! 34 00:09:22,437 --> 00:09:24,110 Wait! 35 00:10:34,300 --> 00:10:36,428 ( "GoIdenE ye " by Tina Turner) 36 00:10:58,700 --> 00:11:02,705 See reflections on the water 37 00:11:03,204 --> 00:11:07,459 More than darkness in the depths 38 00:11:08,168 --> 00:11:12,014 See him surface in every shadow 39 00:11:13,006 --> 00:11:17,011 On the wind, I feel his breath 40 00:11:17,343 --> 00:11:21,314 GoIdenEye, I've found his weakness 41 00:11:22,307 --> 00:11:26,232 GoldenE ye, he 'll do what I please 42 00:11:27,145 --> 00:11:30,524 GoIdenEye, no time for sweetness 43 00:11:30,857 --> 00:11:35,829 But a bitter kiss will bring him to his knees 44 00:11:41,075 --> 00:11:45,125 See him move through smoke and mirrors 45 00:11:45,580 --> 00:11:49,585 Feel his presence in the crowd 46 00:11:50,752 --> 00:11:54,882 Other girls, they gather around him 47 00:11:55,006 --> 00:11:58,852 If I had him, I wouldn't let him out 48 00:12:00,053 --> 00:12:03,523 GoIdenE ye, not lace or leather 49 00:12:04,724 --> 00:12:08,274 Golden chain, take him to the spot 50 00:12:09,354 --> 00:12:13,200 GOIdenEye, I'll show him forever 51 00:12:13,274 --> 00:12:17,575 It'll take forever to see what I've got 52 00:12:19,572 --> 00:12:22,121 You'll never know 53 00:12:22,242 --> 00:12:27,749 Howl watched you from the shadows as a child 54 00:12:28,790 --> 00:12:31,509 You'll never know 55 00:12:31,584 --> 00:12:37,262 How it feels to get so close and be denied 56 00:12:37,882 --> 00:12:41,477 It's a golden honey trap 57 00:12:41,594 --> 00:12:45,895 I've got for you tonight 58 00:12:46,266 --> 00:12:48,485 Revenge, it's a kiss 59 00:12:48,601 --> 00:12:50,774 This time I won't miss 60 00:12:51,229 --> 00:12:58,113 Now I've got you in my sight 61 00:12:59,070 --> 00:13:03,041 With a GoIdenEye 62 00:13:04,200 --> 00:13:08,125 Golden, GoIdenE ye 63 00:13:09,080 --> 00:13:12,254 With a GoIdenEye 64 00:13:14,002 --> 00:13:17,472 GoIdenE ye 65 00:13:40,862 --> 00:13:46,039 - James, is it necessary to drive so fast? - More often than you'd think. 66 00:13:56,127 --> 00:13:59,973 I enjoy a spirited ride as much as the next girl, but... 67 00:14:03,885 --> 00:14:06,684 - Who's that? - The next girl. 68 00:14:26,699 --> 00:14:28,827 (Bond sounds horn) 69 00:14:41,714 --> 00:14:43,842 (woman sounds horn) 70 00:15:11,077 --> 00:15:13,375 James, stop this! Stop it! 71 00:15:13,746 --> 00:15:16,716 - I know what you're doing. - What's that, dear? 72 00:15:16,874 --> 00:15:20,003 You are just trying to show off the size of your... 73 00:15:20,086 --> 00:15:22,259 - Engine? - Ego. 74 00:15:22,380 --> 00:15:26,135 We're having a pleasant drive and you bring psychology into it. 75 00:15:26,259 --> 00:15:30,605 - I was just sent here to evaluate you. - Let's put that behind us, shall we? 76 00:16:06,799 --> 00:16:09,143 Ladies first. 77 00:16:24,025 --> 00:16:25,993 James, I want you to stop this car! 78 00:16:26,068 --> 00:16:28,662 - Really? - Stop this car at once! 79 00:16:31,491 --> 00:16:34,335 (tyres screech) 80 00:16:36,329 --> 00:16:40,084 As you can see, I have no problem with female authority. 81 00:16:40,166 --> 00:16:41,884 Huh! 82 00:16:46,506 --> 00:16:49,476 James, you're incorrigible. 83 00:16:49,926 --> 00:16:52,429 What am I going to do with you? 84 00:16:52,637 --> 00:16:55,937 Let's toast your evaluation, shall we? 85 00:17:01,187 --> 00:17:04,441 (Bond) A very thorough evaluation. 86 00:17:04,524 --> 00:17:06,026 (woman giggles) 87 00:17:27,380 --> 00:17:30,304 Bonsoir, Monsieur Bond. Trés heureux de vous revoir. 88 00:17:30,383 --> 00:17:34,638 - Bonsoir, Pierre. Ca va bien? - Trés bien. Et vous? 89 00:17:55,408 --> 00:17:57,502 Sept é Ia banque. 90 00:17:58,619 --> 00:18:00,713 Madame wins. 91 00:18:07,587 --> 00:18:10,136 Bet, mademoiselle? Non? 92 00:18:11,132 --> 00:18:12,884 Monsieur. 93 00:18:13,009 --> 00:18:15,103 Bets, ladies and gentlemen? 94 00:18:15,970 --> 00:18:18,723 - No players? - (Bond) Banco. 95 00:18:32,820 --> 00:18:35,790 It appears we share the same passions. 96 00:18:35,948 --> 00:18:37,700 Three, anyway. 97 00:18:37,783 --> 00:18:42,289 I count two - motoring and... baccarat. 98 00:18:44,248 --> 00:18:46,296 (croupier) Huit, pour la banque. 99 00:18:48,878 --> 00:18:51,131 (croupier) Seven. Madame wins. 100 00:18:51,297 --> 00:18:55,143 I hope the third is where your real talent lies. 101 00:18:55,635 --> 00:18:58,138 One rises to meet a challenge. 102 00:19:00,681 --> 00:19:02,854 Double. 103 00:19:02,933 --> 00:19:04,981 Suivez. 104 00:19:17,490 --> 00:19:19,618 Ca rte. 105 00:19:34,924 --> 00:19:37,723 (croupier) Madame stands with five. 106 00:19:41,013 --> 00:19:44,233 - Six. Madame loses. - Buliatchl 107 00:19:46,519 --> 00:19:50,865 - Enjoy it... while it lasts. - The very words I live by. 108 00:19:56,570 --> 00:19:59,198 And what words do you live by? 109 00:20:00,408 --> 00:20:04,413 - The trick is to quit while you're ahead. - That's one trick I've never learned. 110 00:20:04,495 --> 00:20:06,748 Perhaps you'll show me how it's done. 111 00:20:07,748 --> 00:20:10,547 Vodka martini. Shaken, not stirred. 112 00:20:10,710 --> 00:20:12,804 And for you? 113 00:20:13,337 --> 00:20:15,055 The same. 114 00:20:15,131 --> 00:20:17,225 How do you take it? 115 00:20:17,883 --> 00:20:20,432 Straight up, with a twist. 116 00:20:23,305 --> 00:20:25,148 Thank you, Mr... 117 00:20:25,224 --> 00:20:28,353 The name's Bond. James Bond. 118 00:20:28,936 --> 00:20:30,859 Xenia Zaragevna Onatopp. 119 00:20:32,565 --> 00:20:35,068 _ Qnatopp? - OnatOPP- 120 00:20:36,569 --> 00:20:40,073 - Your accent... Georgian? - Mm! Very good, Mr Bond. 121 00:20:40,573 --> 00:20:42,621 - You've been to Russia. - Not recently. 122 00:20:42,700 --> 00:20:46,421 I used to drop in occasionally. Shoot in and out. 123 00:20:46,704 --> 00:20:50,675 It's very different now. A land of opportunity. 124 00:20:51,417 --> 00:20:54,170 With a new Ferrari in every garage? 125 00:20:54,378 --> 00:20:57,552 No, not quite. That belongs to a friend. 126 00:20:57,631 --> 00:21:03,604 A tip for your friend: the French number plates for this year's model start with "L". 127 00:21:03,721 --> 00:21:06,315 Even the counterfeit ones. 128 00:21:06,766 --> 00:21:13,615 Oh. And what rank do you hold with the motor vehicles department, Mr Bond? 129 00:21:13,814 --> 00:21:15,282 Commander. 130 00:21:15,566 --> 00:21:17,614 Shall we go? 131 00:21:18,152 --> 00:21:20,701 This one is an admiral. 132 00:21:21,030 --> 00:21:23,283 I like a woman who enjoys pulling rank. 133 00:21:24,116 --> 00:21:26,835 Nice to meet you, Mr Bond. 134 00:21:27,453 --> 00:21:30,002 The pleasure, I'm sure, was all mine. 135 00:21:59,568 --> 00:22:01,946 (laughing) 136 00:22:57,251 --> 00:22:59,470 Transmission begins from Moneypenny. 137 00:22:59,545 --> 00:23:04,346 Identification confirmed: Onatopp, Xenia. Ex-Soviet fighter pilot. 138 00:23:04,425 --> 00:23:08,350 Current suspected links to the Janus crime syndicate, St Petersburg. 139 00:23:08,429 --> 00:23:12,150 Yacht "Manticore" is leased to a known Janus corporate front. 140 00:23:12,391 --> 00:23:14,610 M authorises you to observe Miss Onatopp, 141 00:23:14,685 --> 00:23:19,191 but stipulates no... contact without prior approval. 142 00:23:19,440 --> 00:23:21,693 End of transmission. Moneypenny. 143 00:23:21,775 --> 00:23:25,996 Good night, James. I trust you'll stay... "onatopp" of things 144 00:23:26,071 --> 00:23:28,165 (Xenia shrieks) 145 00:23:32,411 --> 00:23:34,539 (Xenia snarls) 146 00:23:42,004 --> 00:23:44,098 Lyu beemyets. 147 00:23:46,800 --> 00:23:48,928 (Xenia growls) 148 00:24:03,150 --> 00:24:06,120 - (admiral cries out in pain) - (bone cracks) 149 00:24:08,155 --> 00:24:11,785 Xenia, I... can't... breathe! 150 00:24:12,618 --> 00:24:14,746 (admiral gasps for air) 151 00:24:16,622 --> 00:24:19,842 (he cries in pain, she with pleasure) 152 00:24:21,794 --> 00:24:23,137 Yes ! Yes ! 153 00:25:09,299 --> 00:25:11,393 (military band plays) 154 00:25:20,644 --> 00:25:22,191 Merci, mon amiral. 155 00:25:30,654 --> 00:25:32,702 My respects, Admiral. 156 00:25:36,035 --> 00:25:38,538 Delighted to have you aboard, mademoiselle. 157 00:25:40,372 --> 00:25:43,046 Ladies and gentlemen, 158 00:25:43,208 --> 00:25:47,429 please take your seats for the demonstration of the aircraft. 159 00:26:20,788 --> 00:26:25,510 What you are about to see is Europe's answer to the electronic battlefield: 160 00:26:25,751 --> 00:26:29,130 the first working prototype of the Tiger helicopter. 161 00:26:29,213 --> 00:26:32,968 Uniquely manoeuvrable, the Tiger not only uses Stealth technology, 162 00:26:33,133 --> 00:26:37,354 it is hardened against all forms of electronic interference, 163 00:26:37,429 --> 00:26:40,103 radio jamming and electromagnetic radiation. 164 00:26:45,604 --> 00:26:46,651 (whistles) 165 00:26:48,607 --> 00:26:53,283 Shh. I have a small surprise from your friends back at the barracks. 166 00:26:53,612 --> 00:26:55,580 I think I've gone to heaven. 167 00:26:55,656 --> 00:26:57,374 Not yet. 168 00:27:05,707 --> 00:27:09,211 - (captain) Please welcome the pilots. - (applause) 169 00:27:11,296 --> 00:27:15,642 Lieutenant Commander Bernard Jaubert and Lieutenant Frangois Brouse. 170 00:27:17,928 --> 00:27:19,976 (engines start) 171 00:28:07,060 --> 00:28:09,529 (man shouting in Russian) 172 00:28:22,743 --> 00:28:25,337 - Select Mir. - (bleep) 173 00:28:25,412 --> 00:28:28,541 - Orthographic projection. - (bleep) 174 00:28:29,917 --> 00:28:34,093 Compute possible intercept with second-stage geo-sat two. 175 00:28:42,054 --> 00:28:43,101 Anna. 176 00:28:46,350 --> 00:28:49,775 He wouldn't know a woman if one came up and sat on his head. 177 00:28:52,731 --> 00:28:54,859 Bods 178 00:28:55,400 --> 00:28:57,903 - Boris! - What? 179 00:29:00,072 --> 00:29:02,700 I thought I'd post it on the Internet, no? 180 00:29:02,866 --> 00:29:06,166 - What's the password? - I made it easy this time. 181 00:29:06,245 --> 00:29:09,624 Even you should be able to break it, borscht-for-brains. 182 00:29:11,041 --> 00:29:14,136 All right. All right. I'll give you a hint. 183 00:29:14,253 --> 00:29:19,805 They're right in front of you and can open very large doors. 184 00:29:21,426 --> 00:29:23,428 You're such a geek. 185 00:29:23,512 --> 00:29:26,106 - (bleeping) - Yes! I'm in. 186 00:29:33,605 --> 00:29:36,074 You've hacked into the US Department of Justice. 187 00:29:36,149 --> 00:29:38,243 What if they trace it here? 188 00:29:38,443 --> 00:29:42,198 The chief of computers will call me a genius, move me to Moscow 189 00:29:42,281 --> 00:29:45,785 and give me a million bucks hard currency. 190 00:29:46,952 --> 00:29:48,875 I think not. 191 00:29:48,954 --> 00:29:53,084 Besides, the Americans are slug-heads. They'll never detect me. 192 00:29:54,251 --> 00:29:57,221 You were saying, slug-head? 193 00:29:57,296 --> 00:30:00,175 Nobody screws with Boris Grishenko. 194 00:30:02,426 --> 00:30:05,225 - Spiked them! - Come on, Boris. Just hang up. 195 00:30:05,304 --> 00:30:08,148 No way! I spiked them. 196 00:30:10,475 --> 00:30:14,730 - All right. What's the password? - I'm not going to tell you. 197 00:30:14,813 --> 00:30:17,692 OK. Let me guess. 198 00:30:17,858 --> 00:30:20,452 - It's not in front of me? - Mm-mm. 199 00:30:20,652 --> 00:30:24,077 You sit on it, but you can't take it with you. 200 00:30:28,994 --> 00:30:32,498 My program seizes the phone line of whoever's tracing me 201 00:30:32,581 --> 00:30:35,926 and jams their modem so they can't hang up. 202 00:30:36,710 --> 00:30:39,839 Now the hunted becomes the hunter. 203 00:30:43,592 --> 00:30:46,311 "Better luck next time, 204 00:30:46,470 --> 00:30:48,313 slug-heads 205 00:30:49,097 --> 00:30:52,727 Bang! Gone! I am invincible! 206 00:30:58,732 --> 00:31:00,951 Was it good for you, too? 207 00:31:01,026 --> 00:31:03,620 I'm getting some coffee. 208 00:31:03,695 --> 00:31:05,618 I'm going for a cigarette. 209 00:31:18,710 --> 00:31:20,838 (helicopter) 210 00:32:10,262 --> 00:32:14,642 General Arkady Grigorovich Ourumov, head of Space Division. 211 00:32:26,945 --> 00:32:29,323 - General, if I'd known... - You'd have been ready. 212 00:32:29,406 --> 00:32:33,627 This is an unscheduled test of Severnaya, Major. War simulation. 213 00:32:33,785 --> 00:32:37,130 We are going to test-fire GoldenEye. Report your status. 214 00:32:37,289 --> 00:32:42,921 Two operational satellites, sir, Petya and Mischa, in 90-minute earth orbit at 100km. 215 00:32:43,003 --> 00:32:44,630 Good. 216 00:32:45,005 --> 00:32:46,803 Here is the authorisation code. 217 00:32:47,048 --> 00:32:51,929 Now, the GoldenEye and today's access numbers for satellite Petya, please. 218 00:32:52,012 --> 00:32:54,185 lam timing you. 219 00:33:25,295 --> 00:33:27,889 Good. Thank you, Major. 220 00:33:44,105 --> 00:33:46,199 (moans with pleasure) 221 00:34:05,710 --> 00:34:07,212 On my count. 222 00:34:07,420 --> 00:34:10,640 Three... two... one... 223 00:34:18,473 --> 00:34:21,443 Set target. Severnaya. 224 00:34:32,487 --> 00:34:35,161 Arm the weapon. 225 00:34:39,077 --> 00:34:41,205 (bleeping) 226 00:34:43,957 --> 00:34:46,085 (ringing) 227 00:34:54,384 --> 00:34:56,478 (buzzing) 228 00:34:57,887 --> 00:34:59,605 (glass shatters) 229 00:34:59,764 --> 00:35:01,766 - Check it. - (cocks firearm) 230 00:35:03,393 --> 00:35:06,738 ' (man groans) - (alarm) 231 00:35:12,527 --> 00:35:16,532 Their best response time is 19 minutes. They'll be late. 232 00:35:16,615 --> 00:35:18,663 (klaxon) 233 00:35:51,149 --> 00:35:54,494 It's clean. I had to ventilate someone. 234 00:36:31,189 --> 00:36:34,284 - Good evening, Moneypenny. - Good evening, James. 235 00:36:34,359 --> 00:36:37,533 M will meet you in the Situation Room. I'm to take you in. 236 00:36:37,737 --> 00:36:40,957 - Never seen you after hours. Lovely. - Thank you, James. 237 00:36:41,032 --> 00:36:44,878 Out on some kind of assignment? Dressing to kill? 238 00:36:44,994 --> 00:36:47,543 I know you'll find this crushing, O07, 239 00:36:47,664 --> 00:36:51,385 but I don't sit at home praying for an international incident 240 00:36:51,501 --> 00:36:54,846 so I can run down here all dressed up to impress James Bond. 241 00:36:55,130 --> 00:36:58,600 I was on a date with a gentleman. We went to the theatre. 242 00:36:58,800 --> 00:37:01,269 Moneypenny, I'm devastated. 243 00:37:01,386 --> 00:37:03,639 What would I ever do without you? 244 00:37:03,722 --> 00:37:07,898 As far as I can remember, James, you've never had me. 245 00:37:10,812 --> 00:37:13,281 Hope springs eternal. 246 00:37:13,481 --> 00:37:17,031 This sort of behaviour could qualify as sexual harassment. 247 00:37:17,110 --> 00:37:20,580 Really? What's the penalty for that? 248 00:37:20,780 --> 00:37:23,909 Someday you have to make good on your innuendoes. 249 00:37:27,912 --> 00:37:32,509 - After you, Moneypenny. - No, I insist. You first. 250 00:37:37,213 --> 00:37:40,262 - Good evening, O07. - Tanner. What's up? 251 00:37:40,383 --> 00:37:43,057 16 minutes ago, we intercepted a distress call 252 00:37:43,136 --> 00:37:47,141 from a supposedly abandoned radar station at Severnaya. Look. 253 00:37:51,311 --> 00:37:56,909 - We found a match. Your missing Tiger. - In the middle of northern Russia? 254 00:37:57,108 --> 00:38:01,329 Your hunch was right. Too bad the evil queen of numbers wouldn't let you play it. 255 00:38:01,404 --> 00:38:03,452 Mm-hm. 256 00:38:06,493 --> 00:38:09,497 - You were saying? - No, no. I was just... just... 257 00:38:09,621 --> 00:38:14,798 Good. Because if I want sarcasm, I'll talk to my children, thank you very much. 258 00:38:15,460 --> 00:38:17,713 - Good evening, 007. - Good evening, M. 259 00:38:17,796 --> 00:38:20,925 The prime minister's waiting for an update. 260 00:38:21,007 --> 00:38:24,056 Proceed with your briefing, Mr Tanner. 261 00:38:24,135 --> 00:38:26,308 Thank you. 262 00:38:26,638 --> 00:38:30,233 Yes, after the distress signal, your helicopter took off 263 00:38:30,391 --> 00:38:33,144 and the Russians had three MiGs intercept it. 264 00:38:33,228 --> 00:38:35,731 What do you think the base is used for? 265 00:38:35,814 --> 00:38:38,658 We suspected it might be the ground station 266 00:38:38,775 --> 00:38:42,575 for a secret space-based weapon called Go|denEye, but... 267 00:38:42,654 --> 00:38:47,535 Our statistical analysis saw they had neither the finance nor technology. 268 00:38:47,742 --> 00:38:50,666 Numbers were never my strong suit. 269 00:38:51,287 --> 00:38:53,210 Are these pictures live? 270 00:38:53,498 --> 00:38:57,093 Unlike the American government, we prefer not to get our bad news from CNN. 271 00:39:20,733 --> 00:39:23,532 Negative so far. Everything seems normal. 272 00:39:32,370 --> 00:39:34,668 (alarm sounds) 273 00:40:26,966 --> 00:40:29,264 What the bloody hell was that? 274 00:40:38,186 --> 00:40:40,234 Aaaarghhh! 275 00:41:08,091 --> 00:41:09,764 (shrieks) 276 00:41:13,513 --> 00:41:15,811 Aaarghhhh! 277 00:41:55,471 --> 00:41:57,599 Natalya Fyodorovna Simonova. 278 00:42:00,226 --> 00:42:02,604 Natalya Fyodorovna Simonova! 279 00:42:02,687 --> 00:42:04,155 (claflg) 280 00:42:33,384 --> 00:42:35,432 Aargh! 281 00:43:15,593 --> 00:43:18,938 Boris! Boris! 282 00:43:19,931 --> 00:43:21,353 Thanks. 283 00:43:21,432 --> 00:43:25,812 Our satellite is knocked out. So are two of the Americans'. 284 00:43:26,813 --> 00:43:31,410 We have another, coming into range... now. 285 00:43:35,196 --> 00:43:37,290 Good God. 286 00:43:38,699 --> 00:43:40,747 Two of the MiGs are down. 287 00:43:40,827 --> 00:43:43,250 It looks like the third went into the dish. 288 00:43:43,579 --> 00:43:45,377 What do you think? 289 00:43:45,540 --> 00:43:50,546 No lights. Not one single electric light on in a 30-mile radius. 290 00:43:51,879 --> 00:43:54,598 - EMP? - It would explain the MiGs and satellites. 291 00:43:54,674 --> 00:43:57,473 - And the blackout. - Electromagnetic pulse. 292 00:43:57,552 --> 00:44:02,558 - A satellite weapon developed by the... - Americans and Soviets in the Cold War. 293 00:44:02,807 --> 00:44:04,730 I've read the brief. 294 00:44:04,809 --> 00:44:09,440 Discovered after Hiroshima. Set off a nuclear device in the upper atmosphere. 295 00:44:09,522 --> 00:44:14,699 Creates a pulse, a radiation surge, that destroys everything electronic. 296 00:44:14,902 --> 00:44:20,033 The idea being to knock out the enemy's communications before they can retaliate. 297 00:44:21,200 --> 00:44:23,623 So, Golden Eye exists. 298 00:44:24,662 --> 00:44:26,335 Yes. 299 00:44:26,497 --> 00:44:29,876 - Could this be an accident? - No. The helicopter. 300 00:44:30,168 --> 00:44:33,422 For stealing the GoldenEye, it was the perfect getaway vehicle. 301 00:44:33,504 --> 00:44:37,099 Setting off the blast would wipe out any trace of the crime. 302 00:44:37,175 --> 00:44:41,521 - The Janus group? - It may be linked to the helicopter. 303 00:44:42,555 --> 00:44:44,603 I know the Russian fail-safe systems. 304 00:44:44,682 --> 00:44:49,859 You just don't walk in and ask for the keys to the bomb. You need the access codes. 305 00:44:52,690 --> 00:44:54,818 (punches keys) 306 00:44:57,111 --> 00:44:59,614 There had to be an insider. 307 00:45:07,371 --> 00:45:09,999 At least one person probably knows who it is. 308 00:45:14,545 --> 00:45:17,719 (animal whimpering) 309 00:45:18,507 --> 00:45:21,056 (barking and whining) 310 00:45:31,646 --> 00:45:35,150 Very well, sir. Thank you. Good night. 311 00:45:36,901 --> 00:45:41,702 The prime minister's talked to Moscow. It was "an accident on a training exercise". 312 00:45:41,864 --> 00:45:44,959 Governments change. The lies stay the same. 313 00:45:45,076 --> 00:45:47,044 What else do we know about Janus? 314 00:45:47,411 --> 00:45:50,506 Top-flight arms dealers, headquartered in St Petersburg. 315 00:45:50,581 --> 00:45:53,551 Restocked the Iraqis during the Gulf War. 316 00:45:53,626 --> 00:45:57,005 The head man's unreliably described. No photographs. 317 00:45:57,088 --> 00:46:00,217 The woman, Onatopp, 318 00:46:00,299 --> 00:46:02,472 is our only confirmed contact. 319 00:46:02,718 --> 00:46:06,268 - Would you care for a drink? - Thank you. 320 00:46:06,764 --> 00:46:10,394 - Your predecessor kept some cognac... - I prefer bourbon. 321 00:46:10,726 --> 00:46:13,229 - Ice? - Yes. 322 00:46:20,903 --> 00:46:25,875 We pulled the files on whoever may have had access or authority at Severnaya. 323 00:46:26,033 --> 00:46:30,083 The top name on the list's an old friend of yours, I understand. 324 00:46:33,416 --> 00:46:36,340 Ourumov. They made him a general. 325 00:46:36,419 --> 00:46:39,389 He sees himself as the next "iron man of Russia". 326 00:46:39,463 --> 00:46:43,434 Our political analysts say he doesn't fit the profile of a traitor. 327 00:46:43,509 --> 00:46:47,514 Are these the same analysts who said that Go|denEye couldn't exist? 328 00:46:47,638 --> 00:46:52,644 Who said the helicopter posed no threat and wasn't worth following? 329 00:46:54,061 --> 00:46:56,905 You don't like me, Bond. You don't like my methods. 330 00:46:56,981 --> 00:47:01,953 You think I'm an accountant, more interested in numbers than your instincts. 331 00:47:02,320 --> 00:47:04,414 - The thought had occurred to me. - Good. 332 00:47:04,572 --> 00:47:07,746 Because I think you're a sexist, misogynist dinosaur, 333 00:47:07,825 --> 00:47:11,921 a relic of the Cold War, whose boyish charms, though wasted on me, 334 00:47:11,996 --> 00:47:15,591 obviously appealed to that young woman I sent out to evaluate you. 335 00:47:15,791 --> 00:47:18,920 - Point taken. - Not quite, O07. 336 00:47:19,503 --> 00:47:22,723 If you think I don't have the balls to send a man out to die, 337 00:47:22,798 --> 00:47:25,176 your instincts are dead wrong. 338 00:47:25,301 --> 00:47:28,225 I've no compunction about sending you to your death. 339 00:47:28,346 --> 00:47:32,897 But I won't do it on a whim, even with your cavalier attitude towards life. 340 00:47:36,604 --> 00:47:38,606 I want you to find GoldenEye. 341 00:47:38,689 --> 00:47:42,034 Find who took it, what they plan to do with it, and stop it. 342 00:47:42,360 --> 00:47:44,658 If you come across Ourumov, guilty or not, 343 00:47:44,737 --> 00:47:50,039 don't run off on a vendetta. Avenging Alec Trevelyan will not bring him back. 344 00:47:50,284 --> 00:47:55,040 - You didn't get him killed. - Neither did you. Don't make it personal. 345 00:47:55,956 --> 00:47:57,879 Never. 346 00:48:01,337 --> 00:48:03,385 Bond... 347 00:48:05,758 --> 00:48:07,886 Come back alive. 348 00:48:11,806 --> 00:48:13,524 (military march) 349 00:48:34,370 --> 00:48:36,714 (knock on door) 350 00:48:47,883 --> 00:48:50,762 Good morning, General Ourumov. 351 00:48:52,263 --> 00:48:55,187 Defence Minister Mishkin... Gentlemen. 352 00:48:55,266 --> 00:48:58,065 Please, deliver your report. 353 00:49:00,980 --> 00:49:06,032 As you know, 72 hours ago, a secret weapons system - codename GoldenEye - 354 00:49:06,110 --> 00:49:08,204 was detonated over Severnaya. 355 00:49:08,320 --> 00:49:12,917 As head of Space Division, I personally undertook the investigation. 356 00:49:12,992 --> 00:49:17,589 I have concluded this crime was committed by Siberian separatists 357 00:49:17,663 --> 00:49:20,291 seeking to create political unrest. 358 00:49:21,375 --> 00:49:25,846 Regrettably, the peaceful work and the hard-currency earnings of Severnaya 359 00:49:25,921 --> 00:49:28,765 have been set back by several years. 360 00:49:29,008 --> 00:49:31,136 Therefore, I tender my resignation. 361 00:49:31,635 --> 00:49:33,729 (protests) 362 00:49:34,138 --> 00:49:37,733 It seems the council does not want your head, Arkady Grigorovich. 363 00:49:37,808 --> 00:49:41,278 Merely your assurance that there are no other Go|denEyes. 364 00:49:41,353 --> 00:49:43,981 I can give you that assurance, Defence Minister. 365 00:49:44,064 --> 00:49:47,068 And what of the two missing Severnaya technicians? 366 00:49:49,987 --> 00:49:53,833 I was aware only of the one. Boris Grishenko. 367 00:49:53,991 --> 00:49:57,040 There was a girl also, whose body was not among the dead. 368 00:49:57,119 --> 00:50:00,339 Natalya Fyodorovna Simonova. A level-two programmer. 369 00:50:00,498 --> 00:50:03,092 I will investigate immediately. 370 00:50:03,501 --> 00:50:08,553 It would seem presumptuous to blame this incident on Siberian separatists 371 00:50:08,631 --> 00:50:13,057 before the whereabouts of your own people are determined. 372 00:50:13,677 --> 00:50:17,352 - Do you agree? - Yes, Defence Minister. 373 00:50:17,890 --> 00:50:21,110 Thank you for bringing it to my attention. 374 00:50:22,436 --> 00:50:24,530 That will be all. 375 00:50:38,285 --> 00:50:41,880 Morning, Q. Sorry about the leg. Skiing? 376 00:50:44,583 --> 00:50:46,836 Hunting. 377 00:50:46,919 --> 00:50:49,388 Right. Now pay attention, O07. 378 00:50:49,713 --> 00:50:51,465 First, your new car. 379 00:50:51,632 --> 00:50:56,138 BMW. Agile, five forward gears, all-points radar. 380 00:50:56,720 --> 00:51:01,851 Self-destruct system. And, naturally, all the usual refinements. 381 00:51:02,059 --> 00:51:05,563 Now, this I'm particularly proud of. 382 00:51:05,771 --> 00:51:08,570 Behind the headlights, Stinger missiles. 383 00:51:09,066 --> 00:51:12,320 Excellent. Just the thing for unwinding after a rough day. 384 00:51:12,403 --> 00:51:19,082 Need I remind you, O07, that you have a license to kill, not break the traffic laws. 385 00:51:20,327 --> 00:51:22,204 - I wouldn't think of it. - Good. 386 00:51:22,288 --> 00:51:25,337 Right. Let's get on to more practical matters. 387 00:51:25,708 --> 00:51:31,431 A typical leather belt. Male, size 34, buckle, notch. 388 00:51:34,258 --> 00:51:35,760 Have you finished? 389 00:51:35,926 --> 00:51:37,348 - Yes. - Good. 390 00:51:37,428 --> 00:51:40,432 - A typical belt... - Q, I'm familiar with that device. 391 00:51:40,514 --> 00:51:44,860 Not one with a 75-foot rappelling cord built into the buckle. 392 00:51:44,935 --> 00:51:48,155 Fire, and out shoots a piton, 393 00:51:48,564 --> 00:51:52,194 followed by a high-tensile wire designed to support your weight. 394 00:51:52,276 --> 00:51:55,530 I see. And what if I need additional support? 395 00:51:55,863 --> 00:51:58,207 It's tested for one, O07. 396 00:52:02,911 --> 00:52:06,006 Flight 878 to St Petersburg. 397 00:52:07,958 --> 00:52:10,507 X-ray document scanner. 398 00:52:11,086 --> 00:52:13,885 A pen. This is a class 4 grenade. 399 00:52:14,298 --> 00:52:17,518 Three clicks arms the four-second fuse. 400 00:52:17,885 --> 00:52:20,809 Another three disarms it. 401 00:52:23,891 --> 00:52:25,893 How long did you say the fuse was? 402 00:52:25,976 --> 00:52:28,570 Oh, grow up, O07. 403 00:52:28,646 --> 00:52:32,776 - "The pen is mightier than the sword." - Thanks to me, it is. 404 00:52:33,317 --> 00:52:36,912 Look, let's ask Freddie here to demonstrate for us. 405 00:52:36,987 --> 00:52:41,663 Here we are. Sorry about this, Fred. One, two, three. 406 00:52:47,873 --> 00:52:51,047 - Don't say it. - The writing's on the wall? 407 00:52:51,710 --> 00:52:54,179 Along with the rest of him. 408 00:52:54,922 --> 00:52:57,766 Now, 007, do please try and return... 409 00:52:58,926 --> 00:53:01,054 (clattering) 410 00:53:01,136 --> 00:53:04,731 Do try and return some of this equipment in pristine order. 411 00:53:04,807 --> 00:53:06,730 Don't touch that! That's my lunch. 412 00:53:34,002 --> 00:53:35,925 In London, April's a spring month. 413 00:53:36,004 --> 00:53:38,678 Oh, yeah? What are you - the weatherman? 414 00:53:39,216 --> 00:53:41,844 For cryin' out loud. Another stiff-assed Brit, 415 00:53:41,927 --> 00:53:44,350 with your secret codes and passwords. 416 00:53:44,805 --> 00:53:47,684 One of these days you guys are gonna learn just to drop it. 417 00:53:47,933 --> 00:53:50,607 Come on. My car's over there. 418 00:54:05,325 --> 00:54:07,999 - After you. - Thank you. 419 00:54:10,289 --> 00:54:13,088 - Like you said, drop it. - All right. 420 00:54:13,167 --> 00:54:16,797 In London, April's a spring month. In St Petersburg, we freeze our butts off. 421 00:54:16,879 --> 00:54:19,758 - Close enough for government work? - No. 422 00:54:20,674 --> 00:54:23,974 - Show me the rose. - Please, no. 423 00:54:24,261 --> 00:54:26,730 All right, all right, all right. 424 00:54:39,109 --> 00:54:41,532 - "Ml-iffy"? - Third wife. 425 00:54:41,862 --> 00:54:45,537 - Jack Wade, CIA. - James Bond, stiff-assed Brit. 426 00:54:45,616 --> 00:54:47,618 - That's a nice move. - Nice car. 427 00:54:47,701 --> 00:54:51,831 Hasn't let me down yet. She's an ugly little bitch, but she gets you there. 428 00:54:51,914 --> 00:54:54,633 Hey, Bond. Do you do any gardening? 429 00:54:55,042 --> 00:54:59,218 (announcement in Russian over PA system) 430 00:54:59,630 --> 00:55:05,182 (PA system) St Petersburg express has now arrived at Platform 3. 431 00:55:11,642 --> 00:55:13,690 Can you hand me that wrench, Jimmy? 432 00:55:14,686 --> 00:55:17,815 - So what do you know about Janus? - Zilch. Zipsky. 433 00:55:18,232 --> 00:55:21,406 No one's ever seen him. But the man's connected up the kazoo. 434 00:55:21,568 --> 00:55:24,071 KGB, military. Screwdriver. 435 00:55:26,532 --> 00:55:30,253 Rumour has it he lives on one of those old Soviet missile trains. 436 00:55:30,327 --> 00:55:34,457 That armoured stuff they used to run around so we couldn't target 'em. 437 00:55:34,957 --> 00:55:37,881 Wanna hand me that hammer, Jimbo? 438 00:55:38,168 --> 00:55:40,421 No, the bigger one. The sledge. 439 00:55:40,838 --> 00:55:44,843 Anyways, to tell the truth, you don't find this guy. He finds you. 440 00:55:45,259 --> 00:55:47,808 Hell, it's all Russian Mafia. 441 00:55:48,262 --> 00:55:52,017 Best thing I can do is point you in the direction of his competition. 442 00:55:56,061 --> 00:55:59,656 - Who is the competition? - An ex-KGB guy. Tough mother. 443 00:55:59,731 --> 00:56:02,234 Limps on his right leg. Name's Zukovsky. 444 00:56:02,526 --> 00:56:04,824 - Valentin Dimitreveych Zukovsky? - Yeah. 445 00:56:05,153 --> 00:56:07,872 - You know him? - I gave him the limp. 446 00:56:32,890 --> 00:56:34,688 Yes? 447 00:56:35,142 --> 00:56:38,112 - Are these all you have? - How many do you want? 448 00:56:40,397 --> 00:56:43,367 24 for the American school, 11 for the Swedish. 449 00:56:43,442 --> 00:56:48,824 IBM-compatible with 500 meg hard drives, CD-ROM and 14.4 modems. 450 00:56:49,865 --> 00:56:51,959 - You pay dollars? - Of course. 451 00:56:52,200 --> 00:56:54,202 If madam requires a demonstration... 452 00:56:54,494 --> 00:56:58,499 Madam requires one demonstration model and a quiet place to test it. 453 00:57:13,305 --> 00:57:14,557 Natalya. 454 00:57:19,561 --> 00:57:21,609 (typing) 455 00:57:30,989 --> 00:57:35,119 - Is everything satisfactory? - Everything except the interruption. 456 00:57:48,131 --> 00:57:49,974 (Wade) Let me get this straight, Jimmy. 457 00:57:50,050 --> 00:57:53,805 You shot him in the leg, you stole his car, you took his girl. 458 00:57:54,262 --> 00:57:57,232 And now you want Zukovsky to set you up with Janus? 459 00:57:57,474 --> 00:58:00,819 - (Bond) Yes. - Are you gonna appeal to his heart? 460 00:58:00,894 --> 00:58:04,023 - No. His wallet. - That might work. 461 00:58:04,982 --> 00:58:06,575 OK. Showtime. 462 00:58:11,822 --> 00:58:14,575 Valentin operates out of building number 23. 463 00:58:15,075 --> 00:58:16,748 Are you sure you wanna do this? 464 00:58:16,994 --> 00:58:22,376 Last guy who dropped in uninvited went home air freight - in very small boxes. 465 00:58:23,333 --> 00:58:26,507 Make sure they send me home first class. 466 00:59:19,973 --> 00:59:22,601 - (screams) - Natalya! It's me! It's Boris! 467 00:59:22,684 --> 00:59:24,732 It's Boris. It's Boris. Hello. 468 00:59:25,062 --> 00:59:27,156 Shh-shh-shh. 469 00:59:30,609 --> 00:59:33,453 Another morning shot to hell. 470 00:59:34,988 --> 00:59:39,368 Free-market economy! I swear it will be the end of me. 471 00:59:43,705 --> 00:59:47,130 Walther PPK, 7.65mm. 472 00:59:47,209 --> 00:59:52,431 Only three men I know use such a gun. I believe I've killed two of them. 473 00:59:52,506 --> 00:59:56,386 - Lucky me. - I think not. 474 00:59:57,052 --> 01:00:00,056 Ooh-ahh 475 01:00:00,138 --> 01:00:02,732 (Russian accent) And if you love him 476 01:00:02,808 --> 01:00:03,980 Love him 477 01:00:04,059 --> 01:00:07,029 Oh, be so proud of him 478 01:00:07,104 --> 01:00:08,196 Of him 479 01:00:08,271 --> 01:00:10,990 Cos after all 480 01:00:11,066 --> 01:00:13,569 He's just a man 481 01:00:16,363 --> 01:00:18,786 (tunelessly) Stand by your man... 482 01:00:21,910 --> 01:00:24,004 James Bond. 483 01:00:24,830 --> 01:00:27,959 Charming, sophisticated secret agent. 484 01:00:29,042 --> 01:00:31,670 "Shaken, but not stirred." 485 01:00:32,629 --> 01:00:36,634 I see you haven't lost your delicate sense of humour, Valentin. 486 01:00:36,758 --> 01:00:39,102 Or your need for an audience. 487 01:00:40,011 --> 01:00:43,936 - Who's strangling the cat? - Strangling a cat? 488 01:00:44,015 --> 01:00:46,234 Stand by your man 489 01:00:49,729 --> 01:00:52,824 That is Irina, my mistress. 490 01:00:54,234 --> 01:00:56,737 Very talented girl. 491 01:00:56,903 --> 01:00:59,281 Irina! Take a hike! 492 01:01:03,910 --> 01:01:09,087 So, Mr Bond, what is it that brings you to my neighbourhood? Hm? 493 01:01:09,249 --> 01:01:14,471 Still working for MI6, or have you joined the 21 st century? 494 01:01:15,046 --> 01:01:17,265 I hear the new M is a lady. 495 01:01:17,340 --> 01:01:20,344 I want you to do me a favour. 496 01:01:21,887 --> 01:01:25,733 He wants me to do him a favour! 497 01:01:26,433 --> 01:01:32,816 My knee aches every single day. Twice as bad when it is cold. 498 01:01:32,898 --> 01:01:36,528 Have you any idea how long the winter lasts in this country? 499 01:01:36,902 --> 01:01:39,121 - Tell him, Dimitri. - It depends... 500 01:01:39,196 --> 01:01:40,869 Silence! 501 01:01:40,947 --> 01:01:44,417 For an ex-KGB agent, you surprise me, Valentin. 502 01:01:44,492 --> 01:01:49,293 Surely you must have realised the skill was not to hit your knee, but to... 503 01:01:49,414 --> 01:01:51,712 Miss the rest of you. 504 01:01:52,667 --> 01:01:57,423 - So why did you not kill me? - Call it professional courtesy. 505 01:01:58,548 --> 01:02:01,768 Then I should extend you the same courtesy. 506 01:02:04,554 --> 01:02:08,604 Kirov‘s funeral parlour, four o'clock this afternoon. 507 01:02:08,683 --> 01:02:11,937 200 pounds of C4 explosives hidden in a casket. 508 01:02:12,062 --> 01:02:15,487 Your man drives the hearse in, the money's exchanged, 509 01:02:15,690 --> 01:02:18,113 their man drives the hearse out. 510 01:02:18,193 --> 01:02:20,912 Their man will be arrested with the explosives. 511 01:02:21,071 --> 01:02:24,996 Your man will make a miraculous escape with the money. 512 01:02:25,075 --> 01:02:27,123 Your money. 513 01:02:27,202 --> 01:02:29,921 And what do I owe for this accommodation? 514 01:02:30,413 --> 01:02:33,633 I want you to set me up... with Janus. 515 01:02:34,334 --> 01:02:38,589 - What has he done to deserve you? - Stole a helicopter. 516 01:02:38,672 --> 01:02:42,017 - I have six. - Three. None that fly. 517 01:02:42,550 --> 01:02:46,145 - Who's counting? - These aren't just criminals but traitors. 518 01:02:46,304 --> 01:02:51,310 They used the chopper to steal a nuclear weapon. Killed a lot of innocent Russians. 519 01:02:51,393 --> 01:02:54,112 - What do you expect from a Cossack? - Who? 520 01:02:55,146 --> 01:02:58,946 This Janus - I never met the man, but I know he's a Lienz Cossack. 521 01:02:59,109 --> 01:03:02,363 The group that worked for the Nazis, Second World War. 522 01:03:02,445 --> 01:03:05,039 You know your history. At the end of the war, 523 01:03:05,115 --> 01:03:08,710 the Lienz Cossacks surrendered to the British in Austria, 524 01:03:08,785 --> 01:03:13,256 believing they would join them and wage war against the communists. 525 01:03:13,331 --> 01:03:16,961 But the British betrayed them, sent them back to Stalin, 526 01:03:17,043 --> 01:03:18,886 who promptly had them all shot. 527 01:03:18,962 --> 01:03:21,556 Women, children, families. 528 01:03:22,966 --> 01:03:25,810 Not exactly our finest hour. 529 01:03:26,136 --> 01:03:29,982 Still, ruthless people. They got what they deserved. 530 01:03:30,098 --> 01:03:34,103 I want you to set me up with Janus. Tell him I'm asking about the chopper. 531 01:03:34,185 --> 01:03:38,531 - You meet me tonight at the Grand Hotel. - And then you and I are even and... 532 01:03:38,648 --> 01:03:41,743 - he owes me one. - Precisely. 533 01:04:44,547 --> 01:04:47,050 You don't need the gun... Commander. 534 01:04:47,258 --> 01:04:51,229 That depends on your definition of safe sex. 535 01:04:56,101 --> 01:04:58,320 That's close enough. 536 01:04:58,436 --> 01:05:00,939 Not for what I have in mind. 537 01:05:12,450 --> 01:05:15,078 (Xenia moans with pleasure) 538 01:05:18,248 --> 01:05:20,125 (Xenia shrieks) 539 01:05:24,629 --> 01:05:27,553 Oh, you think you can hurt me? 540 01:05:27,632 --> 01:05:30,135 (laughs) 541 01:05:34,848 --> 01:05:38,443 - (Bond gasps for breath) - (Xenia shrieks with pleasure) 542 01:05:46,693 --> 01:05:48,991 You think you can break me? 543 01:05:55,034 --> 01:05:57,128 (Bond roars) 544 01:05:57,203 --> 01:06:00,002 (shrieking) Ah, yes! Yes! Yes! 545 01:06:01,583 --> 01:06:03,256 (Xenia yelps) 546 01:06:06,504 --> 01:06:09,474 No, no, no. 547 01:06:09,924 --> 01:06:12,018 No more foreplay. 548 01:06:12,969 --> 01:06:14,687 Take me to Janus. 549 01:06:14,762 --> 01:06:15,763 Buliatch! 550 01:06:30,153 --> 01:06:32,656 - This is it? - Yes. 551 01:06:34,282 --> 01:06:38,458 Well, I must say, I've had a lovely evening. 552 01:06:38,661 --> 01:06:42,541 - You? - Once again, the pleasure was all yours. 553 01:06:42,624 --> 01:06:47,004 - You'll understand if I don't call. - I won't lose sleep over it. 554 01:06:49,339 --> 01:06:51,387 Sweet dreams. 555 01:07:50,316 --> 01:07:51,909 (Clink) 556 01:08:03,454 --> 01:08:05,582 Hello, James. 557 01:08:28,021 --> 01:08:31,491 - Alec? - Back from the dead. 558 01:08:31,733 --> 01:08:36,079 No longer just an anonymous star on the Memorial Wall at MI6. 559 01:08:36,154 --> 01:08:40,785 What's the matter, James? No glib remark? No pithy comeback? 560 01:08:42,577 --> 01:08:44,671 - Why? - (laughs) 561 01:08:45,455 --> 01:08:48,880 Hilarious question. Particularly from you. 562 01:08:49,542 --> 01:08:54,799 Did you ever ask why we toppled all those dictators and regimes, 563 01:08:55,757 --> 01:08:59,227 only to come home - "Well done! Good job, but sorry, old boy." 564 01:08:59,385 --> 01:09:02,559 "Everything you risked your life for has changed." 565 01:09:02,639 --> 01:09:06,360 - It was the job we were chosen for. - Of course you'd say that. 566 01:09:06,601 --> 01:09:09,980 James Bond, Her Majesty's loyal terrier, 567 01:09:10,063 --> 01:09:12,316 defender of the so-called faith. 568 01:09:12,398 --> 01:09:14,867 Oh, please, James, put it away. 569 01:09:15,526 --> 01:09:18,700 It's insulting to think I haven't anticipated your every move. 570 01:09:21,449 --> 01:09:23,247 Yes. 571 01:09:24,786 --> 01:09:30,008 - I trusted you, Alec. - Trust. What a quaint idea. 572 01:09:31,709 --> 01:09:35,634 How did the MI6 screening miss that your parents were Lienz Cossacks? 573 01:09:35,713 --> 01:09:39,388 Once again, your faith is misplaced. They knew. 574 01:09:39,467 --> 01:09:41,845 We're both orphans, James. 575 01:09:42,261 --> 01:09:46,186 But where your parents had the luxury of dying in a climbing accident, 576 01:09:46,265 --> 01:09:49,735 mine survived the British betrayal and Stalin's execution squads. 577 01:09:51,187 --> 01:09:55,067 But my father couldn't let himself or my mother live with the shame of it. 578 01:09:56,651 --> 01:09:59,370 MI6 figured I was too young to remember. 579 01:10:00,238 --> 01:10:02,536 And in one of life's little ironies, 580 01:10:02,824 --> 01:10:05,919 the son went to work for the government whose betrayal 581 01:10:06,202 --> 01:10:09,706 caused the father to kill himself and his wife. 582 01:10:09,789 --> 01:10:15,171 Hence Janus, the two-faced Roman god, come to life. 583 01:10:15,253 --> 01:10:18,223 It wasn't God who gave me this face. 584 01:10:18,423 --> 01:10:21,973 It was you, setting the timers for three minutes instead of six. 585 01:10:22,051 --> 01:10:27,433 - Am I supposed to feel sorry for you? - No. You're supposed to die for me. 586 01:10:30,518 --> 01:10:32,441 By the WHY 587 01:10:32,729 --> 01:10:37,701 I did think of asking you to join my little scheme, but somehow I knew 588 01:10:37,775 --> 01:10:40,779 007's loyalty was always to the mission, 589 01:10:41,904 --> 01:10:43,998 never to his friend. 590 01:10:45,283 --> 01:10:47,752 Closing time, James. Last call. 591 01:10:47,952 --> 01:10:49,625 (gunshot) 592 01:11:03,593 --> 01:11:04,765 For England, James. 593 01:11:05,094 --> 01:11:08,268 - (woman) Wake up! Mister! - (electronic bleeps) 594 01:11:08,347 --> 01:11:09,849 (woman shrieks) 595 01:11:09,932 --> 01:11:13,186 Wake up, please! Wake up! 596 01:11:13,269 --> 01:11:15,271 I'm here. I'm here! 597 01:11:15,354 --> 01:11:18,403 Hurry! Hurry up! Come on! 598 01:11:19,525 --> 01:11:22,449 Pull yourself together or we're gonna die! 599 01:11:24,864 --> 01:11:28,744 - Do something! Get us out of here! - I'm a little tied up! 600 01:11:28,951 --> 01:11:30,419 Never mind. 601 01:12:07,740 --> 01:12:09,834 (alarm) 602 01:12:49,448 --> 01:12:52,702 The things we do for frequent-flier mileage. 603 01:12:53,870 --> 01:12:55,998 Here. Let me help you. 604 01:12:56,080 --> 01:12:58,708 That's it. Mind your head. 605 01:13:06,549 --> 01:13:08,643 Let me... go! 606 01:13:08,718 --> 01:13:11,141 (vehicles approaching) 607 01:13:52,678 --> 01:13:54,180 Who are you? 608 01:13:56,682 --> 01:13:59,686 - Listen. I'm on your side. - I don't know anything. 609 01:13:59,769 --> 01:14:01,771 - I don't believe you. - I don't care. 610 01:14:01,854 --> 01:14:04,152 Look, they might be back any minute. 611 01:14:04,357 --> 01:14:08,078 Are you with me, or your countrymen who killed everyone at Severnaya? 612 01:14:08,152 --> 01:14:10,951 I've never been to Severnaya. 613 01:14:11,030 --> 01:14:14,375 Your watch has. Frozen by the Golden Eye blast. 614 01:14:15,451 --> 01:14:19,001 And I'm willing to bet you're the one who climbed up the dish to get out. 615 01:14:20,873 --> 01:14:23,376 - Who are you? - I work for the British government. 616 01:14:23,459 --> 01:14:25,962 The more you tell me, the more I can help you. 617 01:14:26,045 --> 01:14:30,221 - But I don't know anything! - Then start with what you do know. 618 01:14:39,892 --> 01:14:42,645 My name is Natalya Simonova. 619 01:14:43,312 --> 01:14:46,942 I was a systems programmer at Severnaya facility until... 620 01:14:47,024 --> 01:14:49,118 Go on. 621 01:14:50,403 --> 01:14:53,657 - Until they killed everyone. - Who? Alec Trevelyan? 622 01:14:53,739 --> 01:14:58,245 - No. I don't know who that is. - Who's the insider? Who's the traitor? 623 01:14:58,369 --> 01:15:00,667 Boris. Boris Grishenko. 624 01:15:00,830 --> 01:15:04,676 - KGB or military? - Computer programmer. 625 01:15:04,875 --> 01:15:08,004 - There was no one else? - No. 626 01:15:09,964 --> 01:15:13,093 They're going to kill me, aren't they? 627 01:15:13,884 --> 01:15:15,978 Trust me. 628 01:15:17,596 --> 01:15:20,975 Trust you? I don't even know your name. 629 01:15:21,350 --> 01:15:22,602 (door opens) 630 01:15:22,852 --> 01:15:25,696 Good morning, Mr Bond. Sit. 631 01:15:33,320 --> 01:15:35,869 I am Defence Minister Dimitri Mishkin. 632 01:15:36,032 --> 01:15:39,377 So, by what means shall we execute you, Commander Bond? 633 01:15:39,744 --> 01:15:41,542 What, no small talk? 634 01:15:41,620 --> 01:15:43,748 No chitchat? 635 01:15:44,040 --> 01:15:48,466 That's the trouble. No one has time to do a really sinister interrogation any more. 636 01:15:48,711 --> 01:15:52,466 - It's a lost art. - Your sense of humour doesn't slay me. 637 01:15:52,882 --> 01:15:55,135 - Where is the Golden Eye? - I assumed you had it. 638 01:15:55,301 --> 01:15:58,851 I have an English spy, a programmer and a helicopter... 639 01:15:58,929 --> 01:16:02,524 - That's how your traitor wants it to look. - Who attacked Severnaya? 640 01:16:02,600 --> 01:16:06,321 - Who had the codes? - The penalty for terrorism is still death. 641 01:16:06,395 --> 01:16:10,650 - And for treason? - Stop it, both of you! Stop it. 642 01:16:10,733 --> 01:16:13,236 You're like... boys with toys. 643 01:16:18,282 --> 01:16:21,752 It was Ourumov. General Ourumov set off the weapon. 644 01:16:22,036 --> 01:16:24,130 I saw him do it. 645 01:16:26,499 --> 01:16:28,968 - Are you certain it was Ourumov? - Yes. 646 01:16:30,086 --> 01:16:32,589 He killed everyone, then stole the Go|denEye. 647 01:16:34,673 --> 01:16:37,051 And why would he do that? 648 01:16:37,259 --> 01:16:39,808 There is another satellite. 649 01:16:42,890 --> 01:16:45,188 Another Golden Eye. 650 01:16:46,102 --> 01:16:48,855 Thank you, Miss Simonova. 651 01:16:49,188 --> 01:16:52,408 What did you say about the lost art of interrogation, Mr Bond? 652 01:16:52,483 --> 01:16:53,905 (door opens) 653 01:16:53,984 --> 01:16:58,239 Defence Minister, I must protest. This is my investigation. 654 01:16:58,322 --> 01:17:01,496 - You are out of order. - Molcheetye. Molcheech! 655 01:17:01,575 --> 01:17:05,580 From what I am hearing, it is you who is out of order. 656 01:17:05,788 --> 01:17:08,041 I've seen this gun in the hand of our enemy. 657 01:17:08,124 --> 01:17:12,425 - Put it down, General! - Do you even know who the enemy is? 658 01:17:12,503 --> 01:17:14,380 - Do you? - Guard! 659 01:17:20,469 --> 01:17:23,518 Defence Minister Dimitri Mishkin, 660 01:17:24,682 --> 01:17:28,653 murdered by British agent James Bond, 661 01:17:31,397 --> 01:17:34,742 himself shot while trying to escape. 662 01:17:34,900 --> 01:17:36,322 Guards! 663 01:17:47,204 --> 01:17:49,252 Come on! 664 01:18:29,413 --> 01:18:31,040 They're in the archive! 665 01:18:35,753 --> 01:18:37,471 Down! 666 01:19:28,389 --> 01:19:31,393 (Ourumov) Spread out! Cover the other side! 667 01:19:31,558 --> 01:19:33,606 Trust me. 668 01:19:39,650 --> 01:19:41,277 (Natalya cries out) 669 01:19:41,860 --> 01:19:43,407 Argh! 670 01:20:09,763 --> 01:20:12,232 Go now! 671 01:20:28,532 --> 01:20:30,250 (car horn) 672 01:20:41,712 --> 01:20:43,806 Faster! 673 01:21:03,859 --> 01:21:06,032 Damn it. 674 01:21:12,493 --> 01:21:14,837 Down the alley! 675 01:22:14,096 --> 01:22:16,394 Use the bumper. That's what it's for. 676 01:22:29,153 --> 01:22:30,530 Nazad ! 677 01:22:35,075 --> 01:22:37,453 (police siren) 678 01:22:40,747 --> 01:22:42,841 (car horn) 679 01:23:35,302 --> 01:23:37,396 (police whistle) 680 01:23:52,778 --> 01:23:54,621 What was that? 681 01:24:31,441 --> 01:24:33,114 Go left! 682 01:25:09,313 --> 01:25:11,816 (tyres squeal) 683 01:25:13,400 --> 01:25:15,494 Get out! 684 01:26:07,913 --> 01:26:13,340 Either you've brought me the perfect gift, or you've made me a very unhappy man. 685 01:26:13,418 --> 01:26:16,297 Mishkin got to them before I could. 686 01:26:17,214 --> 01:26:19,933 Bond is alive? 687 01:26:20,008 --> 01:26:22,761 - He escaped. - Good for Bond. 688 01:26:23,970 --> 01:26:26,564 Bad for you. 689 01:26:28,558 --> 01:26:31,152 Take a seat, my dear. 690 01:26:47,619 --> 01:26:50,839 You know, James and I shared everything. 691 01:26:52,749 --> 01:26:55,218 Absolutely everything. 692 01:27:00,048 --> 01:27:01,470 To the victor go the spoils. 693 01:27:11,351 --> 01:27:13,069 You'll like it where we're going. 694 01:27:19,860 --> 01:27:21,908 You may even learn to like me. 695 01:27:29,578 --> 01:27:31,455 - Svinya! ' (bleeping) 696 01:27:31,538 --> 01:27:33,415 Stay with her. 697 01:27:39,504 --> 01:27:42,428 Bond. Only Bond. 698 01:27:42,883 --> 01:27:45,602 He's going to derail us. 699 01:27:46,428 --> 01:27:48,522 - Full speed! - Shto? 700 01:27:48,638 --> 01:27:50,390 Full speed! Ram him! 701 01:27:52,100 --> 01:27:53,443 Bye-bye. 702 01:27:56,021 --> 01:27:58,524 (train whistle) 703 01:28:55,956 --> 01:28:58,709 Why can't you just be a good boy and die? 704 01:28:58,875 --> 01:29:00,422 You first. 705 01:29:00,502 --> 01:29:02,596 You... second. 706 01:29:03,547 --> 01:29:05,220 Up! 707 01:29:08,593 --> 01:29:12,143 Situation analysis... hopeless. 708 01:29:13,348 --> 01:29:16,318 You have no backup, no escape route. 709 01:29:16,768 --> 01:29:19,362 And I have the only bargaining chip. 710 01:29:19,521 --> 01:29:24,027 - Where is she? - Ah, yes. Your fatal weakness. 711 01:29:25,694 --> 01:29:28,197 Ourumov, bring her in. 712 01:29:29,906 --> 01:29:31,783 Lovely girl. 713 01:29:31,867 --> 01:29:35,497 Tastes like... like strawberries. 714 01:29:35,829 --> 01:29:37,627 - I wouldn't know. - I would. 715 01:29:46,047 --> 01:29:49,051 So, back where we started, James. 716 01:29:49,134 --> 01:29:51,978 Your friend, or the mission? 717 01:29:52,429 --> 01:29:54,727 Drop the gun. I'll let her live. 718 01:29:58,268 --> 01:30:02,865 Ourumov... what has this Cossack promised you? 719 01:30:03,982 --> 01:30:07,327 You knew, didn't you? He's a Lienz Cossack. 720 01:30:07,402 --> 01:30:12,203 - It's in the past. - He'll betray you! Just like everyone else. 721 01:30:12,866 --> 01:30:15,369 - ls this true? - What's true is that in 48 hours, 722 01:30:15,452 --> 01:30:18,581 you and I will have more money than God 723 01:30:18,955 --> 01:30:22,255 and Mr Bond here will have a small memorial service, 724 01:30:22,542 --> 01:30:26,763 with only Moneypenny and a few tearful restaurateurs in attendance. 725 01:30:27,964 --> 01:30:31,093 So, what's the choice, James? 726 01:30:31,551 --> 01:30:35,272 Two targets, time enough for one shot. 727 01:30:35,764 --> 01:30:37,892 The girl, or the mission? 728 01:30:38,099 --> 01:30:40,943 Kill her. She means nothing to me. 729 01:30:44,147 --> 01:30:45,865 See you in hell, James. 730 01:30:57,077 --> 01:31:01,708 - One-inch armour plating. - I'm fine, thank you very much! 731 01:31:06,503 --> 01:31:08,801 Boris. Yes! 732 01:31:09,506 --> 01:31:12,510 - What are you doing? - Boris is on-line backing up his files. 733 01:31:12,592 --> 01:31:16,938 If I can spike him, I might be able to find out where they're going. 734 01:31:18,723 --> 01:31:22,569 - Don't stand there! Get us out of here! - Yes, sir. 735 01:31:40,870 --> 01:31:42,838 (Alec) Good luck with the floor, James. 736 01:31:42,914 --> 01:31:46,669 I set the timers for six minutes - the same six minutes you gave me. 737 01:31:47,585 --> 01:31:50,179 It was the least I could do for a friend. 738 01:31:52,424 --> 01:31:55,598 - What does that mean? - We've got three minutes. 739 01:32:29,252 --> 01:32:31,675 - What else do you call your bottom? - What? 740 01:32:31,880 --> 01:32:35,851 Boris' password. He plays word games "What I sit on but don't take with me." 741 01:32:35,925 --> 01:32:38,895 - Chair. - Like I said... 742 01:32:43,224 --> 01:32:44,350 (Bond) 30 seconds. 743 01:32:44,434 --> 01:32:48,064 (Natalya) He's not in Russia, Germany, Paris, London, Madrid, 744 01:32:48,146 --> 01:32:51,275 - 25 seconds. - New York, Toronto, Chicago, 745 01:32:51,357 --> 01:32:53,325 - San Francisco... - 20 seconds! 746 01:32:53,401 --> 01:32:55,745 Mexico City, Rio, Miami... 747 01:33:01,868 --> 01:33:05,668 - Come on! - Wait! He's in Cuba. Havana - no. 748 01:33:06,414 --> 01:33:08,257 NOW! 749 01:33:27,685 --> 01:33:31,030 Do you destroy every vehicle you get into? 750 01:33:31,106 --> 01:33:33,825 Standard operating procedure. 751 01:33:35,110 --> 01:33:37,454 Boys with toys. 752 01:33:40,198 --> 01:33:44,078 Maybe I should take care of the transportation for our trip to Cuba. 753 01:33:45,286 --> 01:33:46,629 Our trip? 754 01:33:46,871 --> 01:33:50,000 Do you know how to disarm the weapon? 755 01:33:51,459 --> 01:33:55,509 I suppose that depends on what kind of weapon you're talking about disarming. 756 01:33:57,465 --> 01:34:03,814 So... tell me. Are there any other standard operating procedures 757 01:34:04,264 --> 01:34:06,767 I should be aware of, Commander? 758 01:34:11,938 --> 01:34:13,690 Thousands. 759 01:34:13,773 --> 01:34:16,322 But I only pay them 760 01:34:16,860 --> 01:34:18,954 lip service. 761 01:34:41,885 --> 01:34:45,515 My whole life I dreamed about coming to the Caribbean. 762 01:34:45,847 --> 01:34:47,849 It's so beautiful. 763 01:34:47,932 --> 01:34:50,185 Not another human being in sight. 764 01:34:50,268 --> 01:34:52,362 (fast bleeping) 765 01:35:03,364 --> 01:35:06,117 What is it with you and moving vehicles? 766 01:35:31,017 --> 01:35:36,148 Yo, Jimbo! Brought a little gift from old... whatshisname? T? Z? 767 01:35:36,231 --> 01:35:37,778 _ Q_ - Yeah. 768 01:35:37,982 --> 01:35:41,612 - What are you doing here, Wade? - Banyan trees. 769 01:35:41,819 --> 01:35:45,323 Uh... lam not here. The CIA has no knowledge, no involvement. 770 01:35:45,406 --> 01:35:49,081 Nothing to do with your insertion into Cuba, if you catch my drift. 771 01:35:49,160 --> 01:35:50,787 Mm-hm. Yes, I do. 772 01:35:51,162 --> 01:35:53,585 Borrowed the plane from a friend in the DEA. 773 01:35:54,082 --> 01:35:56,176 The Coast Guard and the FAA are in the loop. 774 01:35:56,251 --> 01:35:58,925 You're cleared on our radar for 0600 hours. 775 01:35:59,170 --> 01:36:01,343 Here's the latest sat-int from Langley. 776 01:36:01,547 --> 01:36:05,268 - Stay below 600 feet. - 500 feet. 777 01:36:05,551 --> 01:36:07,895 - Who's that? - Natalya Simonova. 778 01:36:07,971 --> 01:36:11,020 - Sim-yo-nova. - Russian minister of transportation. 779 01:36:11,099 --> 01:36:13,193 (Wade clears throat) 780 01:36:14,435 --> 01:36:16,654 Did you check her out? 781 01:36:16,980 --> 01:36:19,153 - Head to toe. - Right... 782 01:36:21,526 --> 01:36:25,702 So, you're lookin' for a dish the size of a football field, huh? Doesn't exist. 783 01:36:25,780 --> 01:36:29,375 - Light a cigar in Cuba and we see it. - I know it's there. 784 01:36:29,450 --> 01:36:34,206 It's a duplicate of Severnaya, like your secret transmitters in New Zealand. 785 01:36:34,455 --> 01:36:37,129 I've never been there. How does she know about that? 786 01:36:37,208 --> 01:36:40,462 - What if I need backup? - Get on the radio. I'll send in the marines. 787 01:36:42,505 --> 01:36:44,974 Anyway, hang a left at the end of the runway. 788 01:36:45,091 --> 01:36:47,719 - Cuba's 80 miles on your right. - Yo, Wade! 789 01:36:52,265 --> 01:36:55,314 Just one thing. Don't push any of the buttons on that car. 790 01:36:55,810 --> 01:36:58,814 - I'm just gonna bomb around in it. - Exactly. 791 01:36:59,522 --> 01:37:02,321 Yo, James. I got faith, but be careful. 792 01:37:02,817 --> 01:37:06,617 - He knows you're comin'. - (starts engine) 793 01:38:08,424 --> 01:38:11,018 He was your friend - Trevelyan. 794 01:38:12,887 --> 01:38:15,891 And now he's your enemy and you will kill him. 795 01:38:18,059 --> 01:38:19,857 It is that simple? 796 01:38:21,062 --> 01:38:23,110 In a word, yes. 797 01:38:24,399 --> 01:38:26,572 - Unless he kills you first. - Natalya... 798 01:38:26,651 --> 01:38:31,578 You think I'm impressed? With your guns, your killing, your death. For what? 799 01:38:31,948 --> 01:38:34,451 So you can be a hero? 800 01:38:35,827 --> 01:38:38,000 - All the heroes I know are dead. - Natalya... 801 01:38:38,079 --> 01:38:41,299 How can you act like this? How can you be so cold? 802 01:38:43,376 --> 01:38:46,095 It's what keeps me alive. 803 01:38:47,213 --> 01:38:50,387 No. It's what keeps you alone. 804 01:39:29,755 --> 01:39:31,849 James... 805 01:39:33,384 --> 01:39:35,478 Yes? 806 01:39:41,976 --> 01:39:43,603 On the train, 807 01:39:45,062 --> 01:39:49,488 when you told him to kill me and that I meant nothing to you, 808 01:39:49,650 --> 01:39:51,277 did you mean it? 809 01:39:53,613 --> 01:39:54,785 Yes. 810 01:39:56,365 --> 01:39:59,619 Basic rule: always call their bluff. 811 01:40:00,953 --> 01:40:03,047 (Bond laughs) 812 01:40:04,290 --> 01:40:05,963 No. 813 01:40:39,158 --> 01:40:43,288 Turn ten degrees south, bearing 1-8-4. 814 01:40:43,371 --> 01:40:45,294 Yes, sir. 815 01:41:09,981 --> 01:41:13,531 Nothing. There is nothing here. 816 01:41:14,151 --> 01:41:16,245 Let's make another pass. 817 01:41:29,125 --> 01:41:31,503 Maybe Wade was right. There is no dish. 818 01:41:34,297 --> 01:41:36,550 (Natalya screams) 819 01:42:30,144 --> 01:42:31,817 Natalya. 820 01:42:36,484 --> 01:42:38,452 (Bond groans) 821 01:42:46,744 --> 01:42:48,792 (shrill birdsong) 822 01:43:31,997 --> 01:43:36,798 This time, Mr Bond, the pleasure will be all mine. 823 01:43:38,796 --> 01:43:40,798 (cries out in pain) 824 01:43:45,428 --> 01:43:47,647 (Xenia gasps with pleasure) 825 01:43:47,805 --> 01:43:50,524 (Bond growls) 826 01:43:56,564 --> 01:43:58,191 You wait for your turn. 827 01:44:06,574 --> 01:44:08,247 (shrieks) 828 01:44:32,224 --> 01:44:34,022 She always did enjoy a good squeeze. 829 01:44:45,738 --> 01:44:49,038 - ls the satellite in range? - Six minutes. 830 01:44:49,116 --> 01:44:51,835 - Prepare the dish. - No. It's too early. 831 01:44:52,328 --> 01:44:55,423 - I am not ready. - Do it. 832 01:44:59,168 --> 01:45:02,297 (klaxon) 833 01:45:26,028 --> 01:45:28,656 No wonder we couldn't see it. 834 01:45:38,749 --> 01:45:40,843 Come on. 835 01:45:55,850 --> 01:45:58,694 The world's greatest cash card. 836 01:46:00,020 --> 01:46:01,738 It had better not be rejected. 837 01:47:06,462 --> 01:47:09,591 - Mischa is on-line. - (guard) Sir! 838 01:47:15,012 --> 01:47:16,685 Kill him. 839 01:47:17,139 --> 01:47:19,267 The man just won't take a hint. 840 01:47:19,475 --> 01:47:20,692 Hm! 841 01:47:20,768 --> 01:47:24,739 - Target coordinates? - The target is London. 842 01:47:37,534 --> 01:47:40,333 He's getting ready to signal the satellite. 843 01:47:40,621 --> 01:47:43,340 - How do you stop it? - The transmitter above the antenna. 844 01:48:15,781 --> 01:48:18,284 Antenna in position. 845 01:48:20,828 --> 01:48:23,001 On my count. 846 01:48:23,330 --> 01:48:26,504 Three... two... one. 847 01:48:37,386 --> 01:48:40,139 (ringing) 848 01:48:55,654 --> 01:48:57,748 God save the Queen. 849 01:48:57,906 --> 01:49:00,034 (klaxon) 850 01:49:07,124 --> 01:49:09,718 (men shouting in Russian) 851 01:49:16,717 --> 01:49:20,096 - The mainframe computer. - Don't move. 852 01:50:05,182 --> 01:50:07,230 (fast bleeping) 853 01:50:46,557 --> 01:50:49,777 James! What an unpleasant surprise. 854 01:50:49,977 --> 01:50:53,026 - We aim to please. - Where's the girl? 855 01:50:53,856 --> 01:50:55,824 Find her! 856 01:51:02,865 --> 01:51:04,993 So, how is old Q? 857 01:51:05,701 --> 01:51:07,874 Up to his usual tricks? 858 01:51:08,662 --> 01:51:10,790 The watch. 859 01:51:14,001 --> 01:51:16,925 Ah. A new model. 860 01:51:17,296 --> 01:51:19,390 Still press here, do I? 861 01:51:31,810 --> 01:51:33,858 (man shouting in Russian) 862 01:51:36,315 --> 01:51:38,534 (Bond) Interesting setup, Alec. 863 01:51:39,526 --> 01:51:41,699 You break into the Bank of England via computer, 864 01:51:41,778 --> 01:51:44,327 then transfer the money electronically 865 01:51:44,656 --> 01:51:47,705 just seconds before you set off the Go|denEye, 866 01:51:47,951 --> 01:51:51,125 which erases any record of the transactions. 867 01:51:51,788 --> 01:51:54,541 - Ingenious. - Thank you, James. 868 01:51:54,875 --> 01:51:57,594 But it still boils down to petty theft. 869 01:51:58,587 --> 01:52:02,808 In the end, you're just a bank robber. Nothing more than a common thief. 870 01:52:13,268 --> 01:52:15,771 You always did have a small mind, James. 871 01:52:16,438 --> 01:52:21,569 It's not just erasing bank records. It's everything on every computer in London. 872 01:52:21,652 --> 01:52:26,453 Tax records, the stock market, credit ratings, land registries, 873 01:52:26,531 --> 01:52:28,704 criminal records. 874 01:52:28,909 --> 01:52:33,005 In 16 minutes and 43... no, 42 seconds, 875 01:52:33,497 --> 01:52:35,841 the United Kingdom will re-enter the Stone Age. 876 01:52:35,916 --> 01:52:38,920 A worldwide financial meltdown. 877 01:52:39,127 --> 01:52:43,223 And all so mad little Alec can settle a score with the world 50 years on. 878 01:52:43,298 --> 01:52:47,895 Oh, please, James! Spare me the Freud. I might as well ask you 879 01:52:47,970 --> 01:52:52,567 if all the vodka martinis ever silence the screams of all the men you've killed. 880 01:52:55,435 --> 01:52:59,440 Or if you find forgiveness in the arms of all those willing women 881 01:52:59,606 --> 01:53:01,984 for all the dead ones you failed to protect. 882 01:53:04,194 --> 01:53:07,698 England is about to learn the cost of betrayal, 883 01:53:07,781 --> 01:53:10,660 inflation-adjusted for 1945. 884 01:53:13,161 --> 01:53:15,789 - Welcome to the party, my dear. - (Boris) Natalya! 885 01:53:20,335 --> 01:53:22,633 (Natalya grunts with rage) 886 01:53:25,674 --> 01:53:28,097 (cocking of weapons) 887 01:53:50,657 --> 01:53:54,161 Don't ever... do that again. 888 01:53:54,494 --> 01:53:57,919 This is not one of your games, Boris. Real people will die! 889 01:53:57,998 --> 01:54:01,047 You pathetic little worm. 890 01:54:01,710 --> 01:54:04,179 She was in the mainframe. Check the computer. 891 01:54:04,254 --> 01:54:08,350 She's a moron. A second-level programmer. 892 01:54:09,009 --> 01:54:11,853 She works on the guidance system. 893 01:54:11,928 --> 01:54:15,478 She doesn't even have access to the firing codes. 894 01:54:15,557 --> 01:54:18,151 (buzzer alarm) 895 01:54:20,270 --> 01:54:21,863 Retro-rockets firing. 896 01:54:39,873 --> 01:54:45,630 - What the hell's happening? - We will have re-entry in... 12 minutes. 897 01:54:47,089 --> 01:54:49,717 It will burn up somewhere over the Atlantic. 898 01:54:49,800 --> 01:54:53,771 - (Alec) Deal with it! - She changed the access codes! 899 01:54:55,222 --> 01:54:57,725 Then she can fix it. 900 01:55:00,560 --> 01:55:04,235 Go ahead. Shoot him. He means nothing to me. 901 01:55:05,607 --> 01:55:08,702 I can do it! I can break her codes! 902 01:55:08,777 --> 01:55:11,280 Then get on with it! 903 01:55:38,974 --> 01:55:41,147 Tell him! Now! 904 01:55:41,810 --> 01:55:45,064 Give me the codes, Natalya! Give them to me! 905 01:56:01,496 --> 01:56:03,544 - Can Boris break your codes? - Possibly. 906 01:56:04,040 --> 01:56:05,713 Possibly? 907 01:56:06,710 --> 01:56:09,054 We have to destroy the transmitter. 908 01:56:09,129 --> 01:56:12,303 By the way, I'm fine, thank you very much! 909 01:56:40,994 --> 01:56:44,089 Do you know how to use one of these? 910 01:56:45,999 --> 01:56:47,501 Yes. 911 01:56:47,584 --> 01:56:49,837 Good. Stay out of sight. 912 01:56:55,175 --> 01:56:57,678 (men shouting in Russian) 913 01:57:04,601 --> 01:57:06,569 - How long? - Two minutes. 914 01:57:06,686 --> 01:57:08,233 - One minute. - Guard! 915 01:57:08,355 --> 01:57:12,155 - I'm fixing it. - If he moves, kill him. 916 01:58:34,899 --> 01:58:38,073 Yes! I am invincible. 917 01:58:55,462 --> 01:58:56,805 (klaxon) 918 01:59:30,747 --> 01:59:31,964 (claflg) 919 02:00:48,616 --> 02:00:50,243 You know, James? 920 02:00:51,911 --> 02:00:53,379 I was always better. 921 02:01:10,930 --> 02:01:12,728 Alpha One to Gunship. 922 02:01:13,099 --> 02:01:15,147 Alpha One to Gunship! 923 02:02:15,995 --> 02:02:18,123 Speak to me! 924 02:02:53,324 --> 02:02:55,292 For England, James? 925 02:02:55,910 --> 02:02:56,957 No. 926 02:02:58,371 --> 02:02:59,588 For me. 927 02:03:00,081 --> 02:03:01,674 Aaaaarghhhhh! 928 02:03:07,630 --> 02:03:09,132 Aaaaaarghhhhh! 929 02:03:54,636 --> 02:03:56,229 Aaaarghhhhhh! 930 02:04:18,910 --> 02:04:21,629 Yes! I am invincible! 931 02:04:46,437 --> 02:04:47,984 James! James! 932 02:04:48,773 --> 02:04:50,446 Are you all right? 933 02:04:53,987 --> 02:04:55,989 Yes, I'm fine. Thank you. 934 02:05:06,165 --> 02:05:08,338 Suppose someone is watching? 935 02:05:10,003 --> 02:05:12,381 There's no one within 25 miles, believe me. 936 02:05:13,923 --> 02:05:15,550 (Wade) Yo, Jimbo! 937 02:05:24,851 --> 02:05:29,197 Is this supposed to be your idea of "coming through in a clinch"? 938 02:05:30,815 --> 02:05:32,567 It's tobacco plants. 939 02:05:33,026 --> 02:05:35,074 I said I'd be here, huh? 940 02:05:35,153 --> 02:05:36,530 Yo! Marines! 941 02:05:47,582 --> 02:05:51,052 Maybe you two'd like to finish debriefing each other at Guantanamo, hm? 942 02:05:53,880 --> 02:05:55,928 - Ready? - I'm not going on a helicopter with you. 943 02:05:56,007 --> 02:05:59,352 No plane, no train, nothing that moves. 944 02:05:59,427 --> 02:06:02,351 Darling, what could possibly go wrong, hey? 945 02:06:28,414 --> 02:06:31,133 ("The Experience of Love” by Eric Serra) 946 02:06:38,049 --> 02:06:41,679 I know you dream a lot 947 02:06:44,305 --> 02:06:47,275 Holding on to lies 948 02:06:50,019 --> 02:06:52,613 And you wait around 949 02:06:56,692 --> 02:06:59,992 For someone to know where you hide 950 02:07:02,949 --> 02:07:06,704 And in your dreams you feel a lot 951 02:07:09,122 --> 02:07:12,422 Though you keep it all inside 952 02:07:15,002 --> 02:07:17,846 And you close your eyes 953 02:07:21,634 --> 02:07:24,478 It helps keep you alive 954 02:07:27,640 --> 02:07:30,735 And the experience of /ovin' 955 02:07:33,646 --> 02:07:36,365 Will take all the pain away 956 02:07:39,944 --> 02:07:43,289 Just understanding for the first time 957 02:07:44,157 --> 02:07:46,660 What you feel inside 958 02:07:47,201 --> 02:07:50,000 When love is in your life 959 02:07:53,291 --> 02:07:55,885 Leave your dreams behind 960 02:07:59,589 --> 02:08:04,311 Breathin' in the scent of love 961 02:08:05,845 --> 02:08:08,439 Leave your dreams behind 962 02:08:12,018 --> 02:08:18,025 Sensin‘ life in everything under the sky 963 02:08:30,244 --> 02:08:33,544 And the experience of /ovin' 964 02:08:36,209 --> 02:08:39,338 Will take all the pain away 965 02:08:42,590 --> 02:08:46,595 Just understanding for the first time 966 02:08:46,886 --> 02:08:49,264 What you feel inside 967 02:08:49,889 --> 02:08:52,813 When love is in your life 968 02:08:58,522 --> 02:09:01,822 The experience of love 969 02:09:05,446 --> 02:09:08,370 Under the sky 970 02:09:08,449 --> 02:09:10,497 Sensing life 971 02:09:10,910 --> 02:09:14,039 The experience of love 972 02:09:15,623 --> 02:09:17,921 For the first time 973 02:09:18,000 --> 02:09:20,503 Under the sky 974 02:09:20,586 --> 02:09:23,180 Will take all the pain away 975 02:09:23,256 --> 02:09:26,430 The experience of love 976 02:09:30,471 --> 02:09:33,224 Under the sky 977 02:09:33,557 --> 02:09:36,026 When love is in your life 978 02:09:36,102 --> 02:09:39,857 The experience of love 979 02:09:41,524 --> 02:09:44,198 Take it now, feel the glow 980 02:09:44,527 --> 02:09:46,950 Hold it close, don't let it go 981 02:09:57,498 --> 02:09:58,499 English - US - SDH75136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.