Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,713 --> 00:00:06,233
We have a seat opening
up on the board.
2
00:00:07,215 --> 00:00:08,465
Are you familiar
with George Thomas?
3
00:00:08,466 --> 00:00:10,384
I'm not trying to be
a part of your board
4
00:00:10,385 --> 00:00:13,262
so I can be a mouthpiece for
some special interest groups.
5
00:00:13,263 --> 00:00:15,514
I'm all ears.
6
00:00:15,515 --> 00:00:18,517
I think that you got
a lot invested in 2.0.
7
00:00:18,518 --> 00:00:20,185
I'm not gonna gamble
with a patient's life
8
00:00:20,186 --> 00:00:22,354
just so I could show
off my shiny new toy.
9
00:00:22,355 --> 00:00:24,023
The real-time
data's insufficient.
10
00:00:24,024 --> 00:00:25,399
Imaging is inadequate.
11
00:00:25,400 --> 00:00:27,776
What am I supposed to do here?
12
00:00:27,777 --> 00:00:31,280
The hospital is flying in
workers if we walk out.
13
00:00:31,281 --> 00:00:32,865
They're flying in scabs?
14
00:00:32,866 --> 00:00:35,284
I don't ever tell you
how to do your job.
15
00:00:35,285 --> 00:00:36,535
And I'm not telling
you how to do yours.
16
00:00:36,536 --> 00:00:37,745
I'm telling you
people are scared
17
00:00:37,746 --> 00:00:39,998
'cause they can't afford
to miss a paycheck.
18
00:00:40,915 --> 00:00:44,710
Dignity, respect,
more money in our checks.
19
00:00:44,711 --> 00:00:48,756
Dignity, respect, more
money in our checks.
20
00:00:48,757 --> 00:00:51,842
Dignity, respect,
more money in our...
21
00:00:51,843 --> 00:00:53,969
Give me a second, OK?
22
00:00:53,970 --> 00:00:55,220
Sharon.
23
00:00:55,221 --> 00:00:57,139
Daniel. You're striking?
24
00:00:57,140 --> 00:00:58,432
No.
25
00:00:58,433 --> 00:01:00,351
I'm... I'm just, you
know, showing solidarity,
26
00:01:00,352 --> 00:01:02,144
which I believe I'm allowed
to do on my day off.
27
00:01:02,145 --> 00:01:04,104
You are.
28
00:01:04,105 --> 00:01:06,774
Look, I know that this
whole labor dispute
29
00:01:06,775 --> 00:01:07,858
has been complicated for us.
30
00:01:07,859 --> 00:01:09,568
It is.
31
00:01:09,569 --> 00:01:11,403
I just want you to know I
support the service workers,
32
00:01:11,404 --> 00:01:13,572
and it's very important
for me to feel
33
00:01:13,573 --> 00:01:15,616
that Liliana feels
like I have her back.
34
00:01:15,617 --> 00:01:17,242
- OK, Daniel.
- All right.
35
00:01:17,243 --> 00:01:18,952
Just stay warm out here.
36
00:01:18,953 --> 00:01:21,038
Thank you. See you tomorrow.
37
00:01:21,039 --> 00:01:23,374
OK.
38
00:01:23,375 --> 00:01:26,418
Dignity, respect,
more money in our checks.
39
00:01:26,419 --> 00:01:28,253
It means a lot to me, Daniel,
40
00:01:28,254 --> 00:01:29,880
and my friends...
41
00:01:29,881 --> 00:01:32,257
you being out here in
the cold with all of us.
42
00:01:32,258 --> 00:01:33,592
Are you kidding me?
43
00:01:33,593 --> 00:01:36,428
We get to hang out
together, and, I mean,
44
00:01:36,429 --> 00:01:39,181
you are very attractive,
which is a bonus.
45
00:01:39,182 --> 00:01:41,184
- Oh.
- It is.
46
00:01:42,811 --> 00:01:44,436
Hey.
47
00:01:44,437 --> 00:01:45,771
Hi. Sorry I'm late.
48
00:01:45,772 --> 00:01:47,439
There's a little
foot traffic outside.
49
00:01:47,440 --> 00:01:49,233
- Hard to navigate.
- I noticed.
50
00:01:49,234 --> 00:01:50,734
- I already got your coffee.
- Oh, thanks.
51
00:01:50,735 --> 00:01:52,778
- Thanks for meeting me.
- Yeah, of course.
52
00:01:52,779 --> 00:01:54,279
What's going on?
53
00:01:54,280 --> 00:01:57,991
Well, um, I'm working the
steps in NA with my sponsor,
54
00:01:57,992 --> 00:01:59,993
and I'm up to step nine.
55
00:01:59,994 --> 00:02:01,662
Oh, yeah? OK, that's good.
56
00:02:01,663 --> 00:02:05,332
Step nine is making amends
with the people you've harmed.
57
00:02:05,333 --> 00:02:07,126
Oh, well, you don't
have to do that.
58
00:02:07,127 --> 00:02:10,546
Yes, I do.
59
00:02:10,547 --> 00:02:13,966
Anyway, I'm sorry
for not showing up
60
00:02:13,967 --> 00:02:17,261
to that job interview
you arranged at O'Hare.
61
00:02:17,262 --> 00:02:18,971
Oh, you're going way
back, aren't you?
62
00:02:18,972 --> 00:02:22,891
And for that time I stole
Grandpa's pocket watch
63
00:02:22,892 --> 00:02:25,394
and hocked it for cash.
64
00:02:25,395 --> 00:02:27,479
And, um...
65
00:02:27,480 --> 00:02:29,982
This one really haunts me...
66
00:02:29,983 --> 00:02:31,900
Uh,
67
00:02:31,901 --> 00:02:35,362
that time I said Mom
drinks because of you.
68
00:02:35,363 --> 00:02:37,656
Yeah. Water under the bridge.
69
00:02:37,657 --> 00:02:39,658
Have you talked to her at all?
70
00:02:39,659 --> 00:02:41,243
- Do you know where she is?
- Uh...
71
00:02:41,244 --> 00:02:44,747
Well, last I heard,
uh, she quit rehab.
72
00:02:44,748 --> 00:02:46,623
But it's actually
later than I thought,
73
00:02:46,624 --> 00:02:48,751
and, uh, I got to
get... Get to work.
74
00:02:48,752 --> 00:02:50,711
Maybe we can pick this up
another time, all right?
75
00:02:50,712 --> 00:02:53,172
- OK.
- Thanks for the coffee.
76
00:02:55,884 --> 00:02:57,468
Going to treatment six.
77
00:02:57,469 --> 00:02:59,678
All the attendees are
occupied, so you've got me.
78
00:02:59,679 --> 00:03:01,847
David Sullivan, 18 years old.
79
00:03:01,848 --> 00:03:04,099
BP 118/77, heart rate 99.
80
00:03:04,100 --> 00:03:06,769
His parents called 911.
81
00:03:06,770 --> 00:03:08,479
David fainted,
82
00:03:08,480 --> 00:03:09,855
probably because he hasn't
eaten anything in days.
83
00:03:09,856 --> 00:03:11,190
But it's even worse than that.
84
00:03:11,191 --> 00:03:12,733
He's saying some
pretty horrible stuff.
85
00:03:12,734 --> 00:03:15,194
OK. Hey, David. I'm Dr. Asher.
86
00:03:15,195 --> 00:03:16,862
Can you tell me what's going on?
87
00:03:16,863 --> 00:03:19,073
Go away.
88
00:03:19,074 --> 00:03:20,657
All right, on my count.
89
00:03:20,658 --> 00:03:22,744
1, 2, 3.
90
00:03:26,373 --> 00:03:28,540
We came in with
David six months ago.
91
00:03:28,541 --> 00:03:30,376
Dr. Charles and
Dr. Cuevas diagnosed him
92
00:03:30,377 --> 00:03:31,835
with schizoaffective disorder.
93
00:03:31,836 --> 00:03:33,337
Are they... are they here?
94
00:03:33,338 --> 00:03:35,798
Uh, Dr. Charles isn't working
today, but Dr. Cuevas is.
95
00:03:35,799 --> 00:03:37,925
Can you call Dr. Cuevas
for me, please?
96
00:03:37,926 --> 00:03:40,886
L... Leave me alone!
97
00:03:42,722 --> 00:03:45,349
David, we just want
to check you out.
98
00:03:45,350 --> 00:03:48,769
It won't matter.
99
00:03:48,770 --> 00:03:50,229
Nothing matters.
100
00:03:50,230 --> 00:03:52,189
Mr. and Mrs. Sullivan.
101
00:03:52,190 --> 00:03:53,232
- Hi.
- Hi.
102
00:03:53,233 --> 00:03:55,150
David, hi.
103
00:03:55,151 --> 00:03:57,319
Do you remember
me? Dr. Cuevas?
104
00:03:57,320 --> 00:04:00,406
I don't need a doctor.
105
00:04:00,407 --> 00:04:03,242
OK. Can you tell me
why you think that?
106
00:04:03,243 --> 00:04:05,285
I know.
107
00:04:05,286 --> 00:04:09,081
David, are the voices
talking to you?
108
00:04:09,082 --> 00:04:13,085
Maybe if you tell me what
they're saying, we can help.
109
00:04:13,086 --> 00:04:14,336
You can't.
110
00:04:14,337 --> 00:04:17,297
Why is that?
111
00:04:17,298 --> 00:04:20,384
Tell them, David.
112
00:04:20,385 --> 00:04:21,844
Go ahead, honey.
113
00:04:28,018 --> 00:04:30,602
I'm dead.
114
00:04:30,603 --> 00:04:33,731
What do you mean?
115
00:04:33,732 --> 00:04:37,234
You can't help me
because I'm already dead.
116
00:04:39,000 --> 00:04:45,074
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
117
00:04:54,669 --> 00:04:56,920
In the months since
we were last here,
118
00:04:56,921 --> 00:04:59,465
David has been taking a
combination of risperidone,
119
00:04:59,466 --> 00:05:01,967
aripiprazole, and clozapine.
120
00:05:01,968 --> 00:05:03,469
Yeah.
121
00:05:03,470 --> 00:05:05,512
Things were going OK for
a little while there,
122
00:05:05,513 --> 00:05:08,475
but then there was
this new development.
123
00:05:10,643 --> 00:05:14,606
So David, how did you come
to believe that you're dead?
124
00:05:17,609 --> 00:05:19,194
David?
125
00:05:21,071 --> 00:05:22,946
I could feel it.
126
00:05:22,947 --> 00:05:24,281
And what did it feel like?
127
00:05:24,282 --> 00:05:28,619
Like my organs stopped working.
128
00:05:28,620 --> 00:05:31,413
And did anything else
besides the feeling
129
00:05:31,414 --> 00:05:33,248
lead you to believe this?
130
00:05:33,249 --> 00:05:35,167
The voices.
131
00:05:35,168 --> 00:05:37,878
The voices in your head?
132
00:05:37,879 --> 00:05:40,631
And why do you think that
they're telling you the truth?
133
00:05:40,632 --> 00:05:42,633
Stop trying to convince
me that I'm wrong.
134
00:05:42,634 --> 00:05:44,635
I'm only trying to understand.
135
00:05:48,598 --> 00:05:51,642
I remember now.
136
00:05:51,643 --> 00:05:54,436
I remember you.
137
00:05:54,437 --> 00:05:57,731
Yeah. I've treated you
before, more than once.
138
00:05:57,732 --> 00:06:01,652
You were the first one
to make me take medicine.
139
00:06:01,653 --> 00:06:04,697
I was just trying
to help you, David.
140
00:06:04,698 --> 00:06:06,365
- You're the reason I'm dead!
- Hey, hey.
141
00:06:06,366 --> 00:06:08,742
Hey, hey, hey, it's OK.
142
00:06:08,743 --> 00:06:10,786
It's OK.
143
00:06:18,628 --> 00:06:21,255
It says here, Walter,
you're a type 1 diabetic?
144
00:06:21,256 --> 00:06:22,631
Yeah. That's why I'm
in the Med more times
145
00:06:22,632 --> 00:06:24,341
than I can count.
146
00:06:24,342 --> 00:06:26,135
- Sorry about that.
- That's all right.
147
00:06:26,136 --> 00:06:27,803
I mean, it's nice
to have a hospital
148
00:06:27,804 --> 00:06:29,388
I trust for days like this.
149
00:06:29,389 --> 00:06:33,225
And the Tylenol is not helping
with the fever, or the chills.
150
00:06:33,226 --> 00:06:35,936
- 101.5.
- All right.
151
00:06:35,937 --> 00:06:37,354
Let's have a listen.
152
00:06:37,355 --> 00:06:40,190
And deep breath for me.
153
00:06:40,191 --> 00:06:42,235
All right, good breath sound.
154
00:06:43,611 --> 00:06:45,237
Glands feel a bit swollen.
155
00:06:45,238 --> 00:06:46,947
- You have a sore throat?
- A little, I guess.
156
00:06:46,948 --> 00:06:48,323
- It's mild.
- OK.
157
00:06:48,324 --> 00:06:50,367
Remove your glasses
for me, please.
158
00:06:50,368 --> 00:06:51,368
How long have you
been feeling this way?
159
00:06:51,369 --> 00:06:52,786
Uh, three days.
160
00:06:52,787 --> 00:06:54,913
I know because it
started just after a trip
161
00:06:54,914 --> 00:06:57,291
I took to Yosemite for hiking.
162
00:06:57,292 --> 00:06:59,126
I hear it's beautiful there.
163
00:06:59,127 --> 00:07:00,461
It is spectacular.
164
00:07:00,462 --> 00:07:02,421
I mean, the only
downside for me was...
165
00:07:02,422 --> 00:07:05,049
I guess I should show you this.
166
00:07:06,301 --> 00:07:07,634
- Oh, yeah.
- Yeah.
167
00:07:07,635 --> 00:07:08,969
I slipped and fell
on some rocks.
168
00:07:08,970 --> 00:07:10,554
- Ow.
- Sorry.
169
00:07:10,555 --> 00:07:11,972
Yeah. It looks like
it could be infected.
170
00:07:11,973 --> 00:07:13,807
Might explain your fever.
171
00:07:13,808 --> 00:07:17,394
CBC, CMP, Accu-Chek, hemoglobin
A1C, and blood cultures.
172
00:07:17,395 --> 00:07:19,271
Uh, let's swab for COVID
too, just to rule it out.
173
00:07:19,272 --> 00:07:22,107
And add a tetanus booster if
it's been more than 10 years.
174
00:07:22,108 --> 00:07:23,984
Very thorough. I like it.
175
00:07:23,985 --> 00:07:25,444
It's always been the MO here.
176
00:07:25,445 --> 00:07:27,446
We try, Walter. Hang in there.
177
00:07:27,447 --> 00:07:28,823
All right. Thanks.
178
00:07:31,576 --> 00:07:32,701
Maggie?
179
00:07:32,702 --> 00:07:33,952
Yep?
180
00:07:33,953 --> 00:07:35,662
Trash in three is
practically overflowing.
181
00:07:35,663 --> 00:07:37,164
It looks like it hasn't
been emptied in days.
182
00:07:37,165 --> 00:07:38,415
Oh, all right.
183
00:07:38,416 --> 00:07:40,292
I'll talk to the
guy who's subbing.
184
00:07:40,293 --> 00:07:42,086
Joe, right?
185
00:07:42,087 --> 00:07:43,712
Did you turn over
treatment three?
186
00:07:43,713 --> 00:07:45,297
Turn over?
187
00:07:45,298 --> 00:07:46,924
Change the sheets, wipe down
the surfaces, clean the floor,
188
00:07:46,925 --> 00:07:49,218
like we do after a
patient is discharged?
189
00:07:49,219 --> 00:07:50,761
Yeah, I think so.
190
00:07:50,762 --> 00:07:53,639
Then why is the trashcan full?
191
00:07:53,640 --> 00:07:55,015
I'll empty it.
192
00:07:55,016 --> 00:07:56,809
Uh...
193
00:07:56,810 --> 00:07:58,727
I cannot believe
it's come to this.
194
00:07:58,728 --> 00:08:00,187
Hiring scabs?
195
00:08:00,188 --> 00:08:02,690
Doris.
196
00:08:02,691 --> 00:08:05,526
Look, the strike
has us in a bind.
197
00:08:05,527 --> 00:08:07,569
I need your help in
turning over rooms today.
198
00:08:07,570 --> 00:08:09,196
I thought we had
replacement janitors?
199
00:08:09,197 --> 00:08:10,572
Yeah, but they're slacking off.
200
00:08:10,573 --> 00:08:12,241
Start with the empty
rooms and work your way
201
00:08:12,242 --> 00:08:14,993
around the football as
patients are being discharged.
202
00:08:14,994 --> 00:08:16,078
Please?
203
00:08:16,079 --> 00:08:17,287
That's just great.
204
00:08:17,288 --> 00:08:19,373
Thank you.
205
00:08:19,374 --> 00:08:20,916
- Ms. Goodwin?
- Yeah?
206
00:08:20,917 --> 00:08:22,292
It's been seven days.
207
00:08:22,293 --> 00:08:23,627
How long is this strike
supposed to go on?
208
00:08:23,628 --> 00:08:25,379
All I know is, the board
and union are working
209
00:08:25,380 --> 00:08:26,630
to come to an agreement.
210
00:08:26,631 --> 00:08:28,007
Well, it's only a matter of time
211
00:08:28,008 --> 00:08:29,216
till this blows back on us.
212
00:08:29,217 --> 00:08:30,884
I'm aware, Dr. Halstead.
213
00:08:30,885 --> 00:08:33,596
Your concerns are noted.
214
00:08:47,527 --> 00:08:50,070
OK, Jack. I'll make it known.
215
00:08:50,071 --> 00:08:52,823
Talk later.
216
00:08:52,824 --> 00:08:54,408
Sharon Goodwin.
217
00:08:54,409 --> 00:08:56,076
What a delightful
way to start the day.
218
00:08:56,077 --> 00:08:57,244
George.
219
00:08:57,245 --> 00:08:59,830
How are negotiations going?
220
00:08:59,831 --> 00:09:00,998
They're going.
221
00:09:00,999 --> 00:09:02,875
That's all I can tell
you at this point.
222
00:09:02,876 --> 00:09:04,418
Well, look.
223
00:09:04,419 --> 00:09:06,545
I'm not trying to insinuate
myself into the negotiations.
224
00:09:06,546 --> 00:09:09,631
But I do need to share my
staff's concerns over how
225
00:09:09,632 --> 00:09:13,218
patient care could be
affected if this strike
226
00:09:13,219 --> 00:09:14,803
drags on much longer.
227
00:09:14,804 --> 00:09:16,764
Hopefully we're not too
far from an agreement.
228
00:09:16,765 --> 00:09:18,599
OK, well, I'll keep
my fingers crossed
229
00:09:18,600 --> 00:09:21,602
and hope to hear good news soon.
230
00:09:21,603 --> 00:09:24,313
I promise you'll be
the first to know.
231
00:09:24,314 --> 00:09:25,899
- All right.
- OK.
232
00:09:29,861 --> 00:09:31,028
What do we got?
233
00:09:31,029 --> 00:09:34,198
Abby Hawkins, 11 years old.
234
00:09:34,199 --> 00:09:37,034
Sustained a pretty bad leg
injury on her family's farm.
235
00:09:37,035 --> 00:09:40,329
BP and heart rate remained
stable the whole way here.
236
00:09:40,330 --> 00:09:42,122
Hey, Abby. I'm Dr. Marcel.
237
00:09:42,123 --> 00:09:43,540
You're at Chicago Med.
238
00:09:43,541 --> 00:09:45,459
We're going to take
good care of you, OK?
239
00:09:45,460 --> 00:09:47,461
- Mm-hmm.
- Thanks for your help.
240
00:09:47,462 --> 00:09:49,421
Look, I'm not leaving her.
241
00:09:49,422 --> 00:09:51,591
I'm Abby's doctor,
Warren Johnson.
242
00:09:53,510 --> 00:09:56,095
Dr. Charles? All:
We are essential!
243
00:09:56,096 --> 00:09:58,222
Oh. Give me a sec.
244
00:09:58,223 --> 00:09:59,473
Sorry.
245
00:09:59,474 --> 00:10:00,474
- I heard you were out here.
- That's OK.
246
00:10:00,475 --> 00:10:01,767
What's up?
247
00:10:01,768 --> 00:10:03,060
Do you remember David Sullivan?
248
00:10:03,061 --> 00:10:04,395
I do, yeah.
249
00:10:04,396 --> 00:10:06,105
Well, his parents
brought him in.
250
00:10:06,106 --> 00:10:08,273
His paranoid delusions have
given way to something else.
251
00:10:08,274 --> 00:10:10,150
He now believes that he's dead.
252
00:10:10,151 --> 00:10:12,027
Dead.
253
00:10:12,028 --> 00:10:13,612
OK.
254
00:10:13,613 --> 00:10:16,115
Crucial that you don't
push back on the delusion.
255
00:10:16,116 --> 00:10:19,410
Well, I tried reinforcing
it to gain his trust,
256
00:10:19,411 --> 00:10:21,537
but it didn't get me anywhere.
257
00:10:21,538 --> 00:10:25,082
OK. I'll be right back.
258
00:10:25,083 --> 00:10:27,835
Liliana, there's a young
man that I've been treating.
259
00:10:27,836 --> 00:10:29,044
He's back in the hospital,
and he's in trouble.
260
00:10:29,045 --> 00:10:31,005
- I need to go check in on him.
- OK.
261
00:10:31,006 --> 00:10:32,297
All right.
262
00:10:32,298 --> 00:10:34,008
I'll be right back,
soon as I can.
263
00:10:34,009 --> 00:10:36,343
We are essential!
264
00:10:36,344 --> 00:10:37,803
Hang in there, Abby. Maggie?
265
00:10:37,804 --> 00:10:39,596
You're going to Baghdad.
266
00:10:39,597 --> 00:10:40,973
She and her family are patients
267
00:10:40,974 --> 00:10:42,891
- at the clinic where I work.
- They brought her in?
268
00:10:42,892 --> 00:10:44,560
Yeah. I gave her 50 mics
of fentanyl for the pain
269
00:10:44,561 --> 00:10:45,811
- and put a splint on her leg.
- OK.
270
00:10:45,812 --> 00:10:47,104
Here we go. I got it.
271
00:10:47,105 --> 00:10:48,147
Thank you.
272
00:10:48,148 --> 00:10:49,815
You're also a pilot?
273
00:10:49,816 --> 00:10:51,483
Yeah, I used to be a flight
paramedic in the army.
274
00:10:51,484 --> 00:10:52,402
Those skills come
in handy when you're
275
00:10:52,403 --> 00:10:53,902
out in the boonies like us.
276
00:10:53,903 --> 00:10:55,863
Soon as I saw Abby's leg, I
knew I had to bring her here.
277
00:10:55,864 --> 00:10:58,365
Luckily, the farm
co-op has a chopper.
278
00:10:58,366 --> 00:10:59,533
Where are her parents now?
279
00:10:59,534 --> 00:11:01,035
Following behind in their truck.
280
00:11:01,036 --> 00:11:02,703
They'll be a couple
of hours, but they've
281
00:11:02,704 --> 00:11:05,372
given consent for any
treatment Abby may need.
282
00:11:05,373 --> 00:11:07,417
OK.
283
00:11:09,419 --> 00:11:11,628
Oh, man.
284
00:11:11,629 --> 00:11:13,297
How did this happen?
285
00:11:13,298 --> 00:11:14,798
Abby works on her family farm.
286
00:11:14,799 --> 00:11:16,216
Her leg got caught in
the hydraulic bucket
287
00:11:16,217 --> 00:11:17,968
of a skid steer.
288
00:11:17,969 --> 00:11:19,428
What's that?
289
00:11:19,429 --> 00:11:22,681
A machine used to feed cattle.
290
00:11:22,682 --> 00:11:24,558
My uncle has a farm.
291
00:11:24,559 --> 00:11:26,101
And why was this
little girl allowed
292
00:11:26,102 --> 00:11:27,936
anywhere near
dangerous machinery?
293
00:11:27,937 --> 00:11:29,897
Look, her father was
working the skid steer.
294
00:11:29,898 --> 00:11:32,191
Abby was trying to climb
aboard when her leg slipped.
295
00:11:35,070 --> 00:11:38,364
OK. Um, get me X-rays of
the leg, chest, and pelvis.
296
00:11:38,365 --> 00:11:40,908
After that, get me a CT
angiogram of the leg, please.
297
00:11:44,204 --> 00:11:47,247
And another 50 mics
of fentanyl, please.
298
00:11:47,248 --> 00:11:50,250
Got it.
299
00:11:50,251 --> 00:11:52,252
Hang in there for me, Abby.
300
00:11:52,253 --> 00:11:53,587
You're all right.
301
00:11:53,588 --> 00:11:55,923
Seeing a laceration
on the crown.
302
00:11:55,924 --> 00:11:58,759
Um, add a CT head,
abdomen, and pelvis.
303
00:11:58,760 --> 00:12:01,178
You know what, let's just
plan on going to 2.0.
304
00:12:01,179 --> 00:12:03,597
- Let's go.
- 2.0?
305
00:12:03,598 --> 00:12:04,932
Surgical suite.
306
00:12:04,933 --> 00:12:06,558
You still think you
can save her leg?
307
00:12:06,559 --> 00:12:09,646
Well, I'm not sure yet.
308
00:12:10,855 --> 00:12:12,940
We'll see. Come on.
309
00:12:12,941 --> 00:12:14,150
Let's go.
310
00:12:24,953 --> 00:12:25,953
Breathe for me, Deanna.
311
00:12:27,997 --> 00:12:31,041
Again.
312
00:12:31,042 --> 00:12:32,376
OK. Clear on both sides.
313
00:12:32,377 --> 00:12:33,919
When did you start throwing up?
314
00:12:33,920 --> 00:12:35,629
Yesterday.
315
00:12:35,630 --> 00:12:37,923
But I've... I've been really
nauseous for a couple of days.
316
00:12:37,924 --> 00:12:39,675
Oh, yeah? You weighed
in today at 112.
317
00:12:39,676 --> 00:12:43,470
You were 131 at
your last physical.
318
00:12:43,471 --> 00:12:45,556
That's a pretty significant
decrease at your height.
319
00:12:45,557 --> 00:12:48,892
I didn't realize
I'd lost that much.
320
00:12:48,893 --> 00:12:51,645
I've had very little appetite
the last couple of months.
321
00:12:51,646 --> 00:12:54,565
Oh, yeah? You want to
tell me why that might be?
322
00:12:54,566 --> 00:12:57,735
Uh, my daughter Olivia,
she lives with me.
323
00:12:57,736 --> 00:12:59,570
She's been going through
some health issues.
324
00:12:59,571 --> 00:13:02,322
I'm pretty stressed
out about that.
325
00:13:02,323 --> 00:13:03,741
Yeah, kids. Tell me about it.
326
00:13:03,742 --> 00:13:05,159
- I'm going to be sick.
- All right.
327
00:13:05,160 --> 00:13:07,036
Basin.
328
00:13:08,621 --> 00:13:10,122
All right. We're going
to figure this out.
329
00:13:10,123 --> 00:13:12,416
Uh, chest X-rays,
blood cultures,
330
00:13:12,417 --> 00:13:16,086
and, uh, CT abdomen, pelvis.
331
00:13:19,924 --> 00:13:21,383
Dr. Charles.
332
00:13:21,384 --> 00:13:23,218
Oh, they told us that
you had the day off.
333
00:13:23,219 --> 00:13:24,970
Dr. Cuevas told me you guys
were here, and so I just...
334
00:13:24,971 --> 00:13:26,096
I thought I'd check in.
335
00:13:26,097 --> 00:13:28,307
- Appreciate it.
- Thank you. Thank you.
336
00:13:28,308 --> 00:13:29,933
David, how are you?
337
00:13:29,934 --> 00:13:33,687
What's up? How you,
uh... how you feeling?
338
00:13:33,688 --> 00:13:35,606
I, um... I took the liberty.
339
00:13:35,607 --> 00:13:39,026
This is your... Your
drink of choice, isn't it?
340
00:13:39,027 --> 00:13:41,945
He's been refusing to
eat or drink anything.
341
00:13:41,946 --> 00:13:44,239
Huh.
342
00:13:44,240 --> 00:13:47,117
Why, uh... why is that?
343
00:13:47,118 --> 00:13:49,536
There's no point.
344
00:13:49,537 --> 00:13:51,455
You know, Dr. Cuevas said that
345
00:13:51,456 --> 00:13:54,291
you told her that you were dead.
346
00:13:54,292 --> 00:13:55,417
I'm really sorry to hear that.
347
00:13:55,418 --> 00:13:58,545
Um, how's that feel?
348
00:13:58,546 --> 00:14:00,506
What's... what's it like?
349
00:14:00,507 --> 00:14:02,716
What do you think it's like?
350
00:14:02,717 --> 00:14:05,428
Honestly, I have no idea.
That's why I'm asking.
351
00:14:07,514 --> 00:14:11,600
It's like... Like my
insides are rotting.
352
00:14:11,601 --> 00:14:13,811
Wow. That sounds awful.
353
00:14:13,812 --> 00:14:15,979
It is awful. I hate it.
354
00:14:15,980 --> 00:14:18,732
Well, maybe there's something
we can do about that.
355
00:14:18,733 --> 00:14:20,526
I'm not taking anymore pills.
356
00:14:20,527 --> 00:14:21,860
I hate the way
they make me feel.
357
00:14:21,861 --> 00:14:23,529
David, please. We should
listen to Dr. Charles.
358
00:14:23,530 --> 00:14:25,197
I won't do it.
359
00:14:25,198 --> 00:14:28,158
You can't make me.
360
00:14:28,159 --> 00:14:30,994
Hey, um, could we just step
outside for a quick second?
361
00:14:30,995 --> 00:14:34,039
David, hang in there. I'll
be right back, all right?
362
00:14:34,040 --> 00:14:35,332
Be right back, honey.
363
00:14:40,672 --> 00:14:41,839
You know, I was looking
at David's chart,
364
00:14:41,840 --> 00:14:44,008
and he apparently
just had a birthday,
365
00:14:44,009 --> 00:14:46,760
and that was 18, which
means he's legally an adult.
366
00:14:46,761 --> 00:14:48,804
If he doesn't want to take
medication, then he...
367
00:14:48,805 --> 00:14:50,681
He has the right to refuse it.
368
00:14:50,682 --> 00:14:52,016
How is that possible?
369
00:14:52,017 --> 00:14:53,684
You heard the things that
he was saying in there.
370
00:14:53,685 --> 00:14:56,145
Well, despite his delusion,
371
00:14:56,146 --> 00:14:57,938
he made it very clear that
he doesn't like the way
372
00:14:57,939 --> 00:14:59,481
- the pills make him feel.
- Now, look.
373
00:14:59,482 --> 00:15:01,859
David can barely keep it
together with medication.
374
00:15:01,860 --> 00:15:04,028
What's he going to
be like without it?
375
00:15:04,029 --> 00:15:07,031
Dr. Charles, he
thinks he's dead.
376
00:15:07,032 --> 00:15:08,991
Look, I understand how
frustrating this is.
377
00:15:08,992 --> 00:15:10,701
But patients' rights
in this country
378
00:15:10,702 --> 00:15:13,537
are extraordinarily robust,
even if the patient happens
379
00:15:13,538 --> 00:15:16,874
to be having a
mental health crisis.
380
00:15:16,875 --> 00:15:20,919
So you're saying that there's
absolutely nothing to be done?
381
00:15:20,920 --> 00:15:22,713
What I'm saying
is that we, uh...
382
00:15:22,714 --> 00:15:25,717
We have to reconsider
our tactics.
383
00:15:33,058 --> 00:15:36,060
Hey. Got your CT
scans here, Deanna.
384
00:15:36,061 --> 00:15:39,438
OK. So as you can
see right here,
385
00:15:39,439 --> 00:15:42,483
there's a blockage of some kind
that's amassed in your stomach.
386
00:15:42,484 --> 00:15:44,401
Cancer?
387
00:15:44,402 --> 00:15:48,197
From the looks of it, I
would say that it is not, no.
388
00:15:48,198 --> 00:15:50,282
Oh, thank God.
389
00:15:50,283 --> 00:15:52,743
But, uh, whatever it is, it
does not belong in there,
390
00:15:52,744 --> 00:15:54,411
and needs to come
out immediately.
391
00:15:54,412 --> 00:15:55,621
Does that mean surgery?
392
00:15:55,622 --> 00:15:57,498
Yes, a laparotomy.
393
00:15:57,499 --> 00:15:59,416
We have to open your
stomach to get it out.
394
00:15:59,417 --> 00:16:00,542
It's scary, but it's a procedure
395
00:16:00,543 --> 00:16:03,754
I've done many times.
396
00:16:03,755 --> 00:16:05,381
I guess if it has to be done...
397
00:16:05,382 --> 00:16:06,715
It does.
398
00:16:06,716 --> 00:16:08,634
So I will call up to the OR,
399
00:16:08,635 --> 00:16:10,135
make sure they're ready for us.
400
00:16:10,136 --> 00:16:12,096
And if you need, I can
contact your daughter.
401
00:16:12,097 --> 00:16:13,430
No.
402
00:16:13,431 --> 00:16:15,057
I'll call her myself.
403
00:16:15,058 --> 00:16:17,267
She has her own health
issues to deal with.
404
00:16:17,268 --> 00:16:19,269
I don't want her to be alarmed.
405
00:16:19,270 --> 00:16:20,897
OK.
406
00:16:25,443 --> 00:16:27,903
No fractures on
the X-rays and CT.
407
00:16:27,904 --> 00:16:30,447
Most of the leg muscles
are still intact.
408
00:16:30,448 --> 00:16:31,782
Yeah.
409
00:16:31,783 --> 00:16:33,158
She might have adequate
motor function.
410
00:16:33,159 --> 00:16:34,660
That's OK.
411
00:16:34,661 --> 00:16:37,621
Her sensory function,
that's almost gone.
412
00:16:37,622 --> 00:16:40,624
2.0, show us the CT angiogram.
413
00:16:40,625 --> 00:16:42,626
CT angio.
414
00:16:42,627 --> 00:16:45,963
Sagittal subtraction roadmap.
415
00:16:45,964 --> 00:16:47,923
What was that?
416
00:16:47,924 --> 00:16:49,675
2.0's AI.
417
00:16:49,676 --> 00:16:51,927
Wow. That's amazing.
418
00:16:51,928 --> 00:16:54,805
The SFA and pop look intact.
419
00:16:54,806 --> 00:16:56,473
Yeah, but I'm not
seeing any blood flow
420
00:16:56,474 --> 00:16:58,517
below the trifurcation.
421
00:16:58,518 --> 00:17:00,686
2.0, can you confirm?
422
00:17:00,687 --> 00:17:03,690
7% blood flow to the foot.
423
00:17:04,774 --> 00:17:06,483
Only 7%?
424
00:17:06,484 --> 00:17:09,236
Afraid so.
425
00:17:09,237 --> 00:17:11,530
So you have to amputate.
426
00:17:11,531 --> 00:17:15,367
Sadly, I'm not seeing
another option.
427
00:17:15,368 --> 00:17:16,702
I'll call the parents.
428
00:17:26,129 --> 00:17:29,132
This never should have happened.
429
00:17:30,592 --> 00:17:33,844
Dr. Archer, I got your page.
430
00:17:33,845 --> 00:17:39,350
Dr. Cuevas, are you familiar
with the term bezoar?
431
00:17:39,351 --> 00:17:41,727
Bezoar? Yes.
432
00:17:41,728 --> 00:17:43,562
It's a mass of foreign material
433
00:17:43,563 --> 00:17:45,981
that accumulates in the stomach.
434
00:17:45,982 --> 00:17:47,816
Very good.
435
00:17:47,817 --> 00:17:51,695
Behold, the bezoar I found
in my patient, Deanna.
436
00:17:51,696 --> 00:17:54,239
It's a giant hairball.
437
00:17:54,240 --> 00:17:55,908
Hair?
438
00:17:55,909 --> 00:17:57,034
Yeah.
439
00:17:57,035 --> 00:17:59,286
Obviously, she's
been snacking on it.
440
00:17:59,287 --> 00:18:00,829
Oh, my God.
441
00:18:00,830 --> 00:18:03,040
The question is, why has
she been eating her hair?
442
00:18:03,041 --> 00:18:05,751
When I'm done here, you
can help figure that out,
443
00:18:05,752 --> 00:18:08,545
'cause it's now a psych case.
444
00:18:08,546 --> 00:18:10,090
OK.
445
00:18:12,717 --> 00:18:14,718
Hey, Maggie.
446
00:18:14,719 --> 00:18:16,178
How's Abby doing?
447
00:18:16,179 --> 00:18:18,180
Well, Dr. Marcel said
he has to amputate.
448
00:18:18,181 --> 00:18:19,807
Oh, that's awful.
449
00:18:19,808 --> 00:18:20,974
Yeah. I just called her
parents to tell them.
450
00:18:20,975 --> 00:18:22,351
They're still a ways away,
451
00:18:22,352 --> 00:18:23,727
so I'm going to stick
around and be here for them
452
00:18:23,728 --> 00:18:25,187
when they get here.
453
00:18:25,188 --> 00:18:26,647
That's good.
454
00:18:26,648 --> 00:18:28,107
Maybe it will help to
see a friendly face.
455
00:18:28,108 --> 00:18:29,733
Yeah.
456
00:18:29,734 --> 00:18:31,735
Hey, you mentioned
your uncle has a farm.
457
00:18:31,736 --> 00:18:33,404
- Yeah, in Sheffield.
- Oh, yeah.
458
00:18:33,405 --> 00:18:35,572
He raises chicken and cattle.
459
00:18:35,573 --> 00:18:37,116
When I was growing
up, I'd love spending
460
00:18:37,117 --> 00:18:40,244
the summers just working
alongside him and my cousins.
461
00:18:40,245 --> 00:18:42,162
Yeah. It's a different world
out there in farm country.
462
00:18:42,163 --> 00:18:43,247
Yeah.
463
00:18:43,248 --> 00:18:44,832
I hate to see what
this is going to do
464
00:18:44,833 --> 00:18:46,500
to Abby and her family.
465
00:18:46,501 --> 00:18:48,043
Look, I can tell you this.
466
00:18:48,044 --> 00:18:49,420
From what I know about
Abby, over the years
467
00:18:49,421 --> 00:18:51,630
I've treated her,
she's got heart.
468
00:18:51,631 --> 00:18:52,923
She'll overcome this.
469
00:18:52,924 --> 00:18:55,426
Leg or no leg, nothing's
going to keep her down.
470
00:18:55,427 --> 00:18:57,678
Well, that's good.
471
00:18:57,679 --> 00:18:59,596
Madeline?
472
00:18:59,597 --> 00:19:02,933
Uh, DCFS was notified of a
potential child abuse case.
473
00:19:02,934 --> 00:19:04,727
I don't know
anything about that.
474
00:19:04,728 --> 00:19:06,145
Dr. Marcel made the call.
475
00:19:06,146 --> 00:19:08,564
Well, there must be
some sort of confusion.
476
00:19:08,565 --> 00:19:10,190
Where's Dr. Marcel?
477
00:19:10,191 --> 00:19:11,525
He's not here, but
I'll track him down
478
00:19:11,526 --> 00:19:12,943
and get to the bottom of it.
479
00:19:12,944 --> 00:19:14,111
You can go back to your office,
480
00:19:14,112 --> 00:19:15,612
and I'll call you
when I get something.
481
00:19:15,613 --> 00:19:17,156
OK. Let me know.
482
00:19:17,157 --> 00:19:19,950
Yeah.
483
00:19:19,951 --> 00:19:21,452
Child abuse? This
wasn't child abuse.
484
00:19:21,453 --> 00:19:22,703
I know.
485
00:19:22,704 --> 00:19:24,955
Why would Dr. Marcel do that?
486
00:19:24,956 --> 00:19:27,334
I'm going to find out.
487
00:19:37,635 --> 00:19:38,761
- Crockett?
- Yeah?
488
00:19:38,762 --> 00:19:40,888
I need to talk to you.
489
00:19:40,889 --> 00:19:43,849
I'm about to operate, Maggie.
490
00:19:43,850 --> 00:19:45,893
Why did you call DCFS?
491
00:19:45,894 --> 00:19:47,436
Because it's my legal obligation
492
00:19:47,437 --> 00:19:48,896
as a mandated reporter, OK?
493
00:19:48,897 --> 00:19:51,023
Come on. It was an accident.
494
00:19:51,024 --> 00:19:52,358
Yeah, well, there's
no reason a child
495
00:19:52,359 --> 00:19:54,193
should have been anywhere
near a machine like that.
496
00:19:54,194 --> 00:19:56,195
You don't know what it's
like on a family farm.
497
00:19:56,196 --> 00:19:58,989
Kids work. It's
part of the culture.
498
00:19:58,990 --> 00:20:00,824
Well, maybe it shouldn't
be, because this little girl
499
00:20:00,825 --> 00:20:02,034
is about to lose
her leg as a result
500
00:20:02,035 --> 00:20:03,994
of her parents' negligence.
501
00:20:03,995 --> 00:20:06,830
Crockett, I know how these
DCFS investigations play out.
502
00:20:06,831 --> 00:20:09,208
If Abby and her
parents get separated,
503
00:20:09,209 --> 00:20:13,045
it could be impossible to
get them back together.
504
00:20:13,046 --> 00:20:17,591
Please. Call off
Madeline Gastern.
505
00:20:20,845 --> 00:20:21,929
Where are we?
506
00:20:21,930 --> 00:20:23,764
Whenever you're ready, Doctor.
507
00:20:23,765 --> 00:20:25,391
Crockett.
508
00:20:25,392 --> 00:20:28,560
Maggie, I'd appreciate
it if you'd leave.
509
00:20:39,364 --> 00:20:41,448
OK.
510
00:20:41,449 --> 00:20:43,201
That's odd.
511
00:20:47,122 --> 00:20:49,623
Her foot color looks better.
512
00:20:49,624 --> 00:20:52,501
Yes, it does.
513
00:20:52,502 --> 00:20:55,254
I'm feeling a good pulse.
514
00:20:55,255 --> 00:20:57,631
How's that possible, given
the lack of blood flow
515
00:20:57,632 --> 00:21:01,176
on the CT angiogram?
516
00:21:01,177 --> 00:21:03,679
Maybe the vessels in
her leg were spasming
517
00:21:03,680 --> 00:21:05,055
due to the shock
of the accident.
518
00:21:05,056 --> 00:21:06,682
2.0, what's your assessment?
519
00:21:06,683 --> 00:21:10,519
Given change in exam,
three-vessel spasm likely.
520
00:21:10,520 --> 00:21:12,813
Then this pulse means the
spasm must have broken.
521
00:21:12,814 --> 00:21:15,566
All right, let's shoot
an on-table angiogram.
522
00:21:15,567 --> 00:21:17,944
Maybe Abby doesn't have
to lose her leg after all.
523
00:21:21,698 --> 00:21:23,282
Walter, what's going on?
524
00:21:23,283 --> 00:21:24,658
Ugh, it's my back.
525
00:21:24,659 --> 00:21:27,327
Itches like crazy.
526
00:21:27,328 --> 00:21:29,163
Open that up a little.
527
00:21:29,164 --> 00:21:32,249
Yeah, you've developed
a rash back here.
528
00:21:32,250 --> 00:21:33,709
You've never had an
allergic reaction
529
00:21:33,710 --> 00:21:35,127
to antibiotics before, have you?
530
00:21:35,128 --> 00:21:36,378
No, never.
531
00:21:36,379 --> 00:21:38,464
Let's get a
differential to the CBC,
532
00:21:38,465 --> 00:21:41,008
lymphocytes, and monocytes.
533
00:21:41,009 --> 00:21:44,511
Could infection from the
cut have caused this?
534
00:21:44,512 --> 00:21:46,013
I doubt it.
535
00:21:46,014 --> 00:21:47,848
But, uh, this next set
of tests will tell us.
536
00:21:47,849 --> 00:21:49,641
Go easy on that, OK?
537
00:21:49,642 --> 00:21:52,519
OK.
538
00:21:57,692 --> 00:21:59,735
Hair?
539
00:21:59,736 --> 00:22:01,195
- That is so strange.
- Yeah.
540
00:22:01,196 --> 00:22:02,696
And quite a bit of
it, too, which is why
541
00:22:02,697 --> 00:22:05,949
I asked Dr. Cuevas to join us.
542
00:22:05,950 --> 00:22:08,035
- Psychiatry?
- Yes.
543
00:22:08,036 --> 00:22:09,661
But there's no
reason to be alarmed.
544
00:22:09,662 --> 00:22:11,872
We just want to help.
545
00:22:11,873 --> 00:22:14,208
There is a condition
called trichophagia,
546
00:22:14,209 --> 00:22:17,378
where a person compulsively
eats their hair.
547
00:22:17,379 --> 00:22:20,047
OK. No. No.
548
00:22:20,048 --> 00:22:21,882
Dr. Archer mentioned
that you've been under
549
00:22:21,883 --> 00:22:23,676
a lot of stress recently.
550
00:22:23,677 --> 00:22:25,844
And I ask because this
compulsion can be triggered
551
00:22:25,845 --> 00:22:27,054
by feelings of anxiety.
552
00:22:27,055 --> 00:22:31,350
I do not eat my hair.
553
00:22:31,351 --> 00:22:33,811
It's actually not that uncommon.
554
00:22:33,812 --> 00:22:35,813
Over a million
people in the U.S...
555
00:22:35,814 --> 00:22:39,150
Well, I am not one of them.
556
00:22:41,111 --> 00:22:42,736
I think this
conversation is over.
557
00:22:42,737 --> 00:22:45,739
- Deanna...
- No.
558
00:22:45,740 --> 00:22:49,034
Please leave.
559
00:22:49,035 --> 00:22:51,412
- OK.
- And listen,
560
00:22:51,413 --> 00:22:53,789
my daughter is on
her way in here soon.
561
00:22:53,790 --> 00:22:55,332
I do not want you
mentioning this to her.
562
00:22:55,333 --> 00:22:57,877
Of course. We will
respect your wishes.
563
00:23:00,755 --> 00:23:03,382
That is the second patient
today I have struck out with.
564
00:23:03,383 --> 00:23:05,301
Hey, you tried.
565
00:23:10,974 --> 00:23:14,685
You mind if I, uh,
run something by you?
566
00:23:14,686 --> 00:23:16,979
Whatever it is, I won't do it.
567
00:23:16,980 --> 00:23:18,605
That's completely up to you.
568
00:23:18,606 --> 00:23:22,985
I'd just appreciate it if you'd
hear me out, 'cause it's...
569
00:23:22,986 --> 00:23:24,945
I don't know, it's
conceivably something
570
00:23:24,946 --> 00:23:28,449
that could get
you back on track.
571
00:23:28,450 --> 00:23:30,075
I can't be fixed.
572
00:23:30,076 --> 00:23:32,786
Nothing will change
the fact that I'm dead.
573
00:23:32,787 --> 00:23:34,873
No argument there.
574
00:23:37,417 --> 00:23:39,126
What?
575
00:23:39,127 --> 00:23:42,129
Well, look. My primary
concern is your...
576
00:23:42,130 --> 00:23:45,132
Is your well-being,
you know, your...
577
00:23:45,133 --> 00:23:46,425
Your state of mind.
578
00:23:46,426 --> 00:23:48,177
And you made it
very clear that you
579
00:23:48,178 --> 00:23:52,806
did not at all like the way
that this made you feel.
580
00:23:52,807 --> 00:23:55,809
So I'm just wondering if,
581
00:23:55,810 --> 00:23:58,103
I don't know, there
might be something
582
00:23:58,104 --> 00:24:02,399
that could move you on to the
next phase, you know, to...
583
00:24:02,400 --> 00:24:04,151
To a new life,
584
00:24:04,152 --> 00:24:05,861
a life after death, if you will,
585
00:24:05,862 --> 00:24:07,488
a different life.
586
00:24:07,489 --> 00:24:09,656
Um,
587
00:24:09,657 --> 00:24:13,660
David, have you ever heard
of something called ECT,
588
00:24:13,661 --> 00:24:17,540
or electroconvulsive therapy?
589
00:24:21,461 --> 00:24:24,421
Like, electricity?
590
00:24:24,422 --> 00:24:27,591
Life after death?
591
00:24:27,592 --> 00:24:30,010
What, you mean...
592
00:24:30,011 --> 00:24:33,722
You mean, like Frankenstein?
593
00:24:33,723 --> 00:24:36,016
Well, actually, yeah.
594
00:24:36,017 --> 00:24:38,185
I mean, kind of
like Frankenstein.
595
00:24:38,186 --> 00:24:41,021
I mean, didn't
Dr. Frankenstein
596
00:24:41,022 --> 00:24:45,025
jolt electricity
into his creature
597
00:24:45,026 --> 00:24:47,361
to, you know, to reanimate it?
598
00:24:47,362 --> 00:24:49,988
'Cause frankly, that's kind of
599
00:24:49,989 --> 00:24:54,868
what I'm hoping ECT
might do for you.
600
00:24:54,869 --> 00:24:57,996
Is that something
that you might...
601
00:24:57,997 --> 00:25:00,458
Might think about?
602
00:25:03,253 --> 00:25:07,006
I'd definitely consider it.
603
00:25:07,007 --> 00:25:09,426
OK, good.
604
00:25:12,262 --> 00:25:13,512
Excuse me, I'm
all turned around.
605
00:25:13,513 --> 00:25:15,139
How do I get to the
intensive care unit?
606
00:25:15,140 --> 00:25:16,515
My mom just got out of surgery.
607
00:25:16,516 --> 00:25:18,058
- Name's Deanna Brooks.
- Oh.
608
00:25:18,059 --> 00:25:20,227
Oh, hey. No, I got this.
609
00:25:20,228 --> 00:25:22,521
Hi, you must be her
daughter Olivia.
610
00:25:22,522 --> 00:25:24,231
I'm Dr. Archer. I
treated your mother.
611
00:25:24,232 --> 00:25:26,025
She's... she's doing well.
612
00:25:26,026 --> 00:25:27,651
- Oh, I'm so glad to hear that.
- Yeah.
613
00:25:27,652 --> 00:25:29,028
She's upstairs in the ICU,
614
00:25:29,029 --> 00:25:31,238
and the elevator's
just around the corner.
615
00:25:31,239 --> 00:25:32,239
Trini, can you do me a favor?
616
00:25:32,240 --> 00:25:33,657
Could you please
take Miss Brooks
617
00:25:33,658 --> 00:25:35,242
up to her mother in the ICU?
618
00:25:35,243 --> 00:25:37,077
Of course. Right this way.
619
00:25:37,078 --> 00:25:40,039
- Thank you.
- Sure.
620
00:25:40,040 --> 00:25:41,582
Are you thinking
what I'm thinking?
621
00:25:41,583 --> 00:25:43,667
Yeah.
622
00:25:43,668 --> 00:25:46,086
Dr. Halstead, the
lab just sent Walter
623
00:25:46,087 --> 00:25:47,546
Crotty's latest results.
624
00:25:47,547 --> 00:25:50,507
Thanks, Nancy.
625
00:25:53,094 --> 00:25:54,470
Bad news?
626
00:25:54,471 --> 00:25:56,597
I thought I had my
patient's diagnosis pegged.
627
00:25:56,598 --> 00:25:59,308
But he got this weird rash,
and I can't figure out why.
628
00:25:59,309 --> 00:26:01,268
You know, I created a
diagnostic search engine
629
00:26:01,269 --> 00:26:03,645
optimized to take account
of irregular symptoms.
630
00:26:03,646 --> 00:26:06,607
Why am I not surprised?
631
00:26:06,608 --> 00:26:08,984
You have some time
to help me out?
632
00:26:08,985 --> 00:26:10,736
Sure.
633
00:26:10,737 --> 00:26:12,654
I'll run your patient's
charts and labs
634
00:26:12,655 --> 00:26:13,781
and see what comes up.
635
00:26:13,782 --> 00:26:15,616
Send them to me.
636
00:26:15,617 --> 00:26:16,825
Great.
637
00:26:16,826 --> 00:26:18,786
On their way.
638
00:26:18,787 --> 00:26:20,621
Stick around.
639
00:26:20,622 --> 00:26:23,332
Almost there.
640
00:26:23,333 --> 00:26:25,292
OK.
641
00:26:25,293 --> 00:26:28,087
Tularemia, streptococcus,
lymphadenitis,
642
00:26:28,088 --> 00:26:30,422
cat scratch fever, tuberculosis,
643
00:26:30,423 --> 00:26:32,132
meningococcemia,
644
00:26:32,133 --> 00:26:34,843
and then there's plague.
645
00:26:34,844 --> 00:26:37,554
Plague? Bubonic plague?
646
00:26:37,555 --> 00:26:39,682
Yes, but the odds
are considerably
647
00:26:39,683 --> 00:26:41,058
lower than for the others.
648
00:26:41,059 --> 00:26:42,726
Wait. Plague is flea-borne.
649
00:26:42,727 --> 00:26:46,480
Walter's red bumps could
be flea bites, but...
650
00:26:46,481 --> 00:26:49,858
when was the last case
of recorded plague?
651
00:26:49,859 --> 00:26:52,444
Actually, just six weeks ago.
652
00:26:52,445 --> 00:26:54,988
Sacramento.
653
00:26:54,989 --> 00:26:57,157
Walter mentioned he just
got back from a hiking trip
654
00:26:57,158 --> 00:26:58,826
in Yosemite.
655
00:26:58,827 --> 00:27:01,328
Which is only a couple
of hours from Sacramento.
656
00:27:01,329 --> 00:27:02,996
I'm going to have the
lab run a Gram stain
657
00:27:02,997 --> 00:27:04,540
on Walter's blood.
658
00:27:04,541 --> 00:27:05,958
I'm gonna reach out to the CDC,
659
00:27:05,959 --> 00:27:09,462
let them know we might have
an outbreak on our hands.
660
00:27:23,101 --> 00:27:24,101
- Dr. Archer, hi.
- Hi.
661
00:27:25,145 --> 00:27:26,395
This is my colleague,
Dr. Cuevas.
662
00:27:26,396 --> 00:27:27,938
I got a page that you
wanted to talk to me?
663
00:27:27,939 --> 00:27:30,149
I did. My mom's
still pretty tired.
664
00:27:30,150 --> 00:27:32,401
Well, that's normal
after surgery.
665
00:27:32,402 --> 00:27:33,861
- Right.
- Mm-hmm.
666
00:27:33,862 --> 00:27:35,529
I guess I'm sort of rattled.
667
00:27:35,530 --> 00:27:37,448
She won't say much
about her procedure,
668
00:27:37,449 --> 00:27:40,034
only that you removed some sort
of blockage, but that's it.
669
00:27:40,035 --> 00:27:41,535
Can you fill me in
on what happened?
670
00:27:41,536 --> 00:27:43,412
Well, I'm sorry, but
it's up to your mother
671
00:27:43,413 --> 00:27:45,622
to share those details with you.
672
00:27:45,623 --> 00:27:48,083
Every time I ask, she
just changes the subject.
673
00:27:48,084 --> 00:27:49,460
Turns it back to me.
674
00:27:49,461 --> 00:27:50,753
You know, your mom
mentioned that you have
675
00:27:50,754 --> 00:27:52,171
some health issues.
676
00:27:52,172 --> 00:27:54,381
Do you mind sharing a
little bit about that?
677
00:27:54,382 --> 00:27:55,758
Sure.
678
00:27:55,759 --> 00:27:57,968
I was diagnosed with breast
cancer six months ago.
679
00:27:57,969 --> 00:28:00,846
Just finished my
fifth round of chemo.
680
00:28:00,847 --> 00:28:03,098
The cancer hasn't
spread, and my oncologist
681
00:28:03,099 --> 00:28:06,643
has been very positive
so far, so I'm hopeful.
682
00:28:06,644 --> 00:28:08,854
Sounds like you have
every reason to be.
683
00:28:08,855 --> 00:28:10,606
Thanks.
684
00:28:10,607 --> 00:28:12,775
Sorry to make you come up
here, go out of your way.
685
00:28:12,776 --> 00:28:15,028
No, not at all.
686
00:28:21,951 --> 00:28:24,703
Thank you.
687
00:28:24,704 --> 00:28:27,331
CDC says until we know the
results of Walter's labs,
688
00:28:27,332 --> 00:28:28,999
we need to cordon him
off and limit contact
689
00:28:29,000 --> 00:28:30,334
with anyone else.
690
00:28:30,335 --> 00:28:32,336
I'll let the nursing staff know.
691
00:28:32,337 --> 00:28:34,213
Hey, Doris. Have
you seen Maggie?
692
00:28:34,214 --> 00:28:36,340
We need to restrict all
access to treatment three.
693
00:28:36,341 --> 00:28:38,592
- What's going on?
- Uh, potential contagion.
694
00:28:38,593 --> 00:28:40,344
I'm waiting on the
lab to confirm it,
695
00:28:40,345 --> 00:28:42,429
but steer clear for
the time being, OK?
696
00:28:42,430 --> 00:28:45,933
OK. Yeah. Um, I'll
let the nurses know.
697
00:28:45,934 --> 00:28:47,267
You OK?
698
00:28:47,268 --> 00:28:49,895
Something on my neck
is driving me nuts.
699
00:28:49,896 --> 00:28:51,313
Can I take a look?
700
00:28:51,314 --> 00:28:53,482
Yeah.
701
00:28:55,819 --> 00:28:59,988
Grace.
702
00:28:59,989 --> 00:29:02,492
- Doris, let's get in the room.
- Oh, OK.
703
00:29:04,994 --> 00:29:06,662
It's a rash, like my patient.
704
00:29:06,663 --> 00:29:08,038
Couldn't be spreading
that quickly.
705
00:29:08,039 --> 00:29:10,541
- Let me see.
- What is "it"?
706
00:29:10,542 --> 00:29:12,626
And... and what does "it"
have to do with my neck?
707
00:29:12,627 --> 00:29:14,211
Have you been in
treatment three today?
708
00:29:14,212 --> 00:29:16,630
Have you had any interaction
with my patient, Walter?
709
00:29:16,631 --> 00:29:18,632
No. I've... I've been
turning over rooms all day
710
00:29:18,633 --> 00:29:20,718
because the replacement
janitors aren't doing squat.
711
00:29:20,719 --> 00:29:23,303
- All right.
- What's happening to me, Will?
712
00:29:23,304 --> 00:29:26,849
Incubation period for the
bubonic plague is two days, so...
713
00:29:26,850 --> 00:29:28,142
Bubonic plague?
714
00:29:28,143 --> 00:29:30,102
Uh, no. Can't be.
715
00:29:30,103 --> 00:29:31,729
Yeah, no.
716
00:29:31,730 --> 00:29:33,189
Wait.
717
00:29:41,948 --> 00:29:44,659
What are you doing?
718
00:29:50,290 --> 00:29:54,251
Unbelievable.
719
00:29:54,252 --> 00:29:57,588
No, I know exactly what this is.
720
00:30:02,802 --> 00:30:04,094
Hey, Sharon.
721
00:30:04,095 --> 00:30:05,429
How great is this,
twice in one day?
722
00:30:05,430 --> 00:30:07,264
I'm sorry, George. We
have a serious problem.
723
00:30:07,265 --> 00:30:09,350
- Oh?
- Take a look.
724
00:30:09,351 --> 00:30:10,601
OK.
725
00:30:10,602 --> 00:30:12,644
I'm not understanding
what I'm looking at.
726
00:30:12,645 --> 00:30:13,979
Eggs.
727
00:30:13,980 --> 00:30:16,482
- Eggs?
- Eggs, George, from bedbugs.
728
00:30:16,483 --> 00:30:21,279
One of my doctors just took
this picture in our ED.
729
00:30:23,448 --> 00:30:26,158
It seems the re... The
replacement janitors
730
00:30:26,159 --> 00:30:29,119
have not been properly
changing sheets,
731
00:30:29,120 --> 00:30:32,081
or... or sanitizing the rooms.
732
00:30:32,082 --> 00:30:33,499
Oh, no.
733
00:30:33,500 --> 00:30:36,835
A patient has developed
a rash from a bug bite.
734
00:30:36,836 --> 00:30:40,130
So has a nurse, and it
remains to be seen who's next.
735
00:30:40,131 --> 00:30:42,132
This strike needs to end.
736
00:30:42,133 --> 00:30:43,759
Jack's not going to
give in unless he gets
737
00:30:43,760 --> 00:30:46,303
more concessions from the union.
738
00:30:46,304 --> 00:30:48,263
He says we can't afford to.
739
00:30:48,264 --> 00:30:51,141
What about liability
lawsuits from patients?
740
00:30:51,142 --> 00:30:52,685
Can we afford those?
741
00:30:52,686 --> 00:30:54,645
Yeah.
742
00:30:54,646 --> 00:30:56,814
I hear you.
743
00:30:56,815 --> 00:31:01,486
I'll make sure Jack
understands what's at stake.
744
00:31:05,240 --> 00:31:07,241
Mom's awake and
feeling pretty good,
745
00:31:07,242 --> 00:31:09,535
so I'm getting a coffee.
746
00:31:15,625 --> 00:31:18,168
My daughter just stepped
out, but she won't be long.
747
00:31:18,169 --> 00:31:20,713
We actually spoke to Olivia.
748
00:31:20,714 --> 00:31:22,339
I asked you not to.
749
00:31:22,340 --> 00:31:24,591
We didn't tell her a thing
about your condition.
750
00:31:24,592 --> 00:31:26,468
However, she did mention that
751
00:31:26,469 --> 00:31:28,345
she's been undergoing
chemotherapy
752
00:31:28,346 --> 00:31:31,015
for the last six months.
753
00:31:31,016 --> 00:31:33,225
It's been a very difficult time.
754
00:31:33,226 --> 00:31:36,645
I have no doubt,
and I'm very sorry.
755
00:31:36,646 --> 00:31:39,523
But it seems like
around the time
756
00:31:39,524 --> 00:31:42,484
Olivia started losing
her hair from the chemo,
757
00:31:42,485 --> 00:31:46,113
you began having stomach issues.
758
00:31:46,114 --> 00:31:48,157
Deanna, we believe you
759
00:31:48,158 --> 00:31:50,868
that you haven't been
eating your hair,
760
00:31:50,869 --> 00:31:54,705
but you were eating
your daughter's hair,
761
00:31:54,706 --> 00:31:57,584
weren't you?
762
00:32:00,211 --> 00:32:02,629
Her hair started falling out.
763
00:32:02,630 --> 00:32:05,299
It was on her pillowcase
and her sheets.
764
00:32:05,300 --> 00:32:08,177
And seeing it there,
765
00:32:08,178 --> 00:32:10,346
my baby's hair...
766
00:32:10,347 --> 00:32:12,097
My heart would
pound in my chest.
767
00:32:12,098 --> 00:32:15,225
My whole body would tremble.
It just... it was unbearable.
768
00:32:15,226 --> 00:32:18,562
And eating her hair
made you feel better?
769
00:32:18,563 --> 00:32:22,775
I put some in my mouth and
chewed it, and I felt...
770
00:32:22,776 --> 00:32:25,444
I felt better.
771
00:32:25,445 --> 00:32:29,948
When I swallowed it,
those awful feelings...
772
00:32:29,949 --> 00:32:33,327
went away.
773
00:32:33,328 --> 00:32:37,290
So as she kept losing
it, I kept eating it.
774
00:32:39,459 --> 00:32:42,586
Mom, what's wrong?
775
00:32:42,587 --> 00:32:45,756
Excuse us.
776
00:32:45,757 --> 00:32:48,175
Mom.
777
00:32:48,176 --> 00:32:50,094
Honey, I need to
tell you something.
778
00:32:54,808 --> 00:32:57,101
So we're going to send a
mild electrical current
779
00:32:57,102 --> 00:32:58,394
through David's
brain, which is going
780
00:32:58,395 --> 00:33:01,313
- to cause a brief seizure.
- Won't that hurt him?
781
00:33:01,314 --> 00:33:02,690
He'll be under general
anesthetic the whole time.
782
00:33:02,691 --> 00:33:04,525
- He won't feel a thing.
- Well, look.
783
00:33:04,526 --> 00:33:07,736
We want to do whatever it
takes to help our son, but...
784
00:33:07,737 --> 00:33:09,488
- But shock therapy?
- I don't know.
785
00:33:09,489 --> 00:33:11,532
I don't know. It just...
it feels so extreme.
786
00:33:11,533 --> 00:33:13,158
I completely understand
why you feel that way,
787
00:33:13,159 --> 00:33:15,994
because of the way the procedure
has been portrayed in the media.
788
00:33:15,995 --> 00:33:17,621
You know? But the truth is...
789
00:33:17,622 --> 00:33:20,457
Is that modern ECT is
safer than ever before,
790
00:33:20,458 --> 00:33:22,626
and has proven to
be very effective
791
00:33:22,627 --> 00:33:25,129
against certain
treatment-resistant disorders,
792
00:33:25,130 --> 00:33:27,172
schizophrenia among them.
793
00:33:27,173 --> 00:33:29,883
You know, in many patients,
it seems to have the ability
794
00:33:29,884 --> 00:33:33,637
to press a reset
button in the brain.
795
00:33:33,638 --> 00:33:35,889
Anyway, going to get
going, and I'll check back.
796
00:33:35,890 --> 00:33:37,183
- OK.
- All right.
797
00:33:38,852 --> 00:33:41,645
How you doing, pal? You ready?
798
00:33:41,646 --> 00:33:43,147
OK.
799
00:33:43,148 --> 00:33:46,150
I want you to count backwards
from 10 for me, all right?
800
00:33:46,151 --> 00:33:49,695
10, 9...
801
00:33:49,696 --> 00:33:52,406
8, 7...
802
00:33:52,407 --> 00:33:54,575
Tourniquet looking good.
803
00:33:54,576 --> 00:33:56,827
Keep the paralytic
out of that leg.
804
00:34:10,008 --> 00:34:12,593
Set.
805
00:34:12,594 --> 00:34:14,637
OK.
806
00:34:19,934 --> 00:34:21,895
Here we go.
807
00:34:38,745 --> 00:34:39,745
Abby!
808
00:34:40,705 --> 00:34:42,998
You OK, pumpkin?
809
00:34:42,999 --> 00:34:46,460
Dr. Marcel says I will be.
810
00:34:46,461 --> 00:34:47,544
Yeah.
811
00:34:47,545 --> 00:34:49,004
She'll need more
surgeries in the future,
812
00:34:49,005 --> 00:34:51,048
but, uh,
813
00:34:51,049 --> 00:34:52,883
I'm hopeful Abby will eventually
814
00:34:52,884 --> 00:34:55,010
make a full recovery.
815
00:34:55,011 --> 00:34:57,054
Thank you for everything.
816
00:34:57,055 --> 00:34:59,640
And thank you, Dr. Johnson,
817
00:34:59,641 --> 00:35:03,894
for making sure she
got the best care.
818
00:35:03,895 --> 00:35:06,063
Daddy?
819
00:35:06,064 --> 00:35:07,564
What is it?
820
00:35:07,565 --> 00:35:11,652
It's my fault.
821
00:35:11,653 --> 00:35:14,029
What?
822
00:35:14,030 --> 00:35:16,031
No, it... it was an accident.
823
00:35:16,032 --> 00:35:19,201
You told me to
stay back, but I...
824
00:35:19,202 --> 00:35:21,495
I didn't listen.
825
00:35:21,496 --> 00:35:25,040
You're going to be OK.
That's all that matters.
826
00:35:25,041 --> 00:35:29,503
But my leg, it's so
bad. I can't help.
827
00:35:29,504 --> 00:35:33,173
Pumpkin, you don't need
to worry about that.
828
00:35:33,174 --> 00:35:35,634
Your mom and I have
got the farm covered.
829
00:35:35,635 --> 00:35:40,306
Honey, you just think
about getting better, OK?
830
00:35:48,732 --> 00:35:50,566
You were supposed to
get back to me, Maggie.
831
00:35:50,567 --> 00:35:52,443
Yeah, I'm sorry. That
was... that was my fault.
832
00:35:52,444 --> 00:35:53,527
I misjudged the situation.
833
00:35:53,528 --> 00:35:55,529
And how exactly did that happen?
834
00:35:55,530 --> 00:35:57,781
Well, I didn't have all the
information when I called.
835
00:35:57,782 --> 00:36:00,117
I really don't like my time
being wasted, Dr. Marcel.
836
00:36:00,118 --> 00:36:02,077
And I'm very sorry
about all that.
837
00:36:02,078 --> 00:36:04,456
You need to get
your act together.
838
00:36:06,207 --> 00:36:08,293
Indeed, we do.
839
00:36:10,170 --> 00:36:11,295
I don't know.
840
00:36:11,296 --> 00:36:14,131
I guess I had blinders on today.
841
00:36:14,132 --> 00:36:17,968
All I could see was another
kid suffering abuse, you know?
842
00:36:17,969 --> 00:36:20,220
Mm, turned out OK.
843
00:36:20,221 --> 00:36:22,639
You saved a leg,
and a family, too.
844
00:36:27,729 --> 00:36:30,814
Thank you.
845
00:36:33,151 --> 00:36:35,235
David, how are you...
846
00:36:35,236 --> 00:36:37,196
How are you doing?
How you feeling?
847
00:36:37,197 --> 00:36:40,783
Um, don't know. I feel
kind of different.
848
00:36:40,784 --> 00:36:42,409
OK.
849
00:36:42,410 --> 00:36:44,788
Voices? Any... any voices?
850
00:36:48,917 --> 00:36:51,919
Actually, I... I can't
really hear them right now.
851
00:36:51,920 --> 00:36:54,755
Huh.
852
00:36:57,550 --> 00:37:00,260
Mom?
853
00:37:00,261 --> 00:37:02,596
I'm just... I'm so happy, honey.
854
00:37:02,597 --> 00:37:05,850
I'm
just really happy.
855
00:37:18,655 --> 00:37:20,406
Hydrocortisone should relieve
856
00:37:20,407 --> 00:37:23,283
some of the itching
and swelling.
857
00:37:23,284 --> 00:37:25,786
Whatever.
858
00:37:25,787 --> 00:37:27,871
Hey, good news... Your
white cell count is down,
859
00:37:27,872 --> 00:37:29,581
and your blood sugar is
back where it should be.
860
00:37:29,582 --> 00:37:32,042
Antibiotics and
insulin did their job.
861
00:37:32,043 --> 00:37:35,713
That's a silver lining, I guess.
862
00:37:35,714 --> 00:37:40,175
You know, I used to be so
impressed with this hospital.
863
00:37:42,095 --> 00:37:44,596
Sorry, Walter.
864
00:37:44,597 --> 00:37:46,682
I'll go put in your
discharge paperwork.
865
00:37:46,683 --> 00:37:48,184
Mm-hmm.
866
00:37:51,312 --> 00:37:54,815
How's it going down here?
867
00:37:54,816 --> 00:37:57,276
Patient's upset, and I
can't say I blame him.
868
00:37:57,277 --> 00:37:58,652
But he'll be OK.
869
00:37:58,653 --> 00:38:00,404
Well, hopefully, we
can put this behind us.
870
00:38:00,405 --> 00:38:03,282
The board and the union
just reached an agreement
871
00:38:03,283 --> 00:38:04,783
on a new contract.
872
00:38:04,784 --> 00:38:08,496
Housekeeping staff will
be back at work tomorrow.
873
00:38:14,878 --> 00:38:17,046
I'm so proud of each
of you. We did it.
874
00:38:17,047 --> 00:38:19,256
- Liliana!
- Oh.
875
00:38:19,257 --> 00:38:21,675
- Just a minute.
- I'm so sorry.
876
00:38:21,676 --> 00:38:24,219
I did not mean to desert
you for the entire day.
877
00:38:24,220 --> 00:38:26,221
- I understand.
- You do?
878
00:38:26,222 --> 00:38:28,015
He was your patient.
You had to help.
879
00:38:28,016 --> 00:38:29,641
Oh, thank you.
880
00:38:29,642 --> 00:38:32,686
Oh, my... congratulations!
New contract!
881
00:38:32,687 --> 00:38:34,396
I'm going with my
friends to celebrate.
882
00:38:34,397 --> 00:38:35,814
- Come!
- Oh, no.
883
00:38:35,815 --> 00:38:37,232
Your victory, your party.
884
00:38:37,233 --> 00:38:38,359
- Have a good time.
- No.
885
00:38:38,360 --> 00:38:40,486
No, Daniel. You have to come.
886
00:38:40,487 --> 00:38:42,112
You're my boyfriend.
887
00:38:42,113 --> 00:38:43,530
- I am?
- Yeah.
888
00:38:43,531 --> 00:38:45,741
Oh. Well, when you
put it that way.
889
00:38:49,079 --> 00:38:50,454
I'd show you my room,
but we're not allowed
890
00:38:50,455 --> 00:38:53,374
- to have visitors up there.
- Yeah.
891
00:38:53,375 --> 00:38:56,085
This is where we usually
have our meetings.
892
00:38:56,086 --> 00:38:58,212
Yeah. It's, uh...
893
00:38:58,213 --> 00:39:00,172
It's nice.
894
00:39:00,173 --> 00:39:02,383
Thanks for letting me come by.
895
00:39:02,384 --> 00:39:04,051
It's almost curfew, but,
896
00:39:04,052 --> 00:39:05,469
I think we still have
time to make coffee.
897
00:39:05,470 --> 00:39:07,221
Oh, no, no, no. It's fine.
898
00:39:07,222 --> 00:39:10,642
It's, uh... It won't
take that long.
899
00:39:12,602 --> 00:39:15,562
Uh, I don't like the way
I left things earlier.
900
00:39:15,563 --> 00:39:17,272
Um, kind of ran out.
901
00:39:17,273 --> 00:39:19,400
Oh, it's no big deal.
902
00:39:19,401 --> 00:39:20,901
Yeah, it is. It is to me.
903
00:39:20,902 --> 00:39:22,194
It... it is.
904
00:39:22,195 --> 00:39:25,531
Uh... all right.
905
00:39:32,080 --> 00:39:35,374
All right. Uh...
906
00:39:35,375 --> 00:39:38,836
OK, so, uh... So you
mentioned your mother.
907
00:39:38,837 --> 00:39:40,754
Uh...
908
00:39:40,755 --> 00:39:43,424
all I ever wanted
when you were a kid
909
00:39:43,425 --> 00:39:46,468
was to get her to stop drinking.
910
00:39:46,469 --> 00:39:48,846
But she wouldn't.
911
00:39:48,847 --> 00:39:51,598
She couldn't. She couldn't.
912
00:39:51,599 --> 00:39:55,019
And, uh, I didn't
know what to do.
913
00:39:55,020 --> 00:39:56,937
And, uh...
914
00:39:56,938 --> 00:40:00,649
and then, you know, you
started having your...
915
00:40:00,650 --> 00:40:04,319
Your problems, and, uh...
916
00:40:04,320 --> 00:40:07,072
guess I just sort
of checked out.
917
00:40:07,073 --> 00:40:11,452
And, uh...
918
00:40:11,453 --> 00:40:13,954
I wasn't there for you guys.
919
00:40:13,955 --> 00:40:16,040
I just... I wasn't.
920
00:40:16,041 --> 00:40:19,084
And, uh, I... I should
have tried harder.
921
00:40:19,085 --> 00:40:21,962
And instead, I just
got angry, you know?
922
00:40:21,963 --> 00:40:23,589
And I tried to just
push it all away.
923
00:40:23,590 --> 00:40:28,510
And I ended up pushing
you, my own son, away.
924
00:40:28,511 --> 00:40:33,057
And, uh, I don't know
if I'll ever be able
925
00:40:33,058 --> 00:40:35,267
to say this to her, or when.
926
00:40:38,938 --> 00:40:42,858
But, Sean, I wasn't
there for you.
927
00:40:45,153 --> 00:40:47,154
I wasn't there.
928
00:40:49,074 --> 00:40:52,284
I wasn't there.
929
00:40:52,285 --> 00:40:55,245
Dad,
930
00:40:55,246 --> 00:40:57,414
you're here now.
931
00:40:57,415 --> 00:41:01,168
Am I?
932
00:41:02,305 --> 00:42:02,508
Watch any video online with Open-SUBTITLES
Free Browser extension: osdb.link/ext
65912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.