Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,842 --> 00:00:17,766
♪
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:17,852 --> 00:00:25,974
♪
5
00:00:26,068 --> 00:00:29,820
(sirens)
6
00:00:39,373 --> 00:00:46,587
♪
7
00:00:46,672 --> 00:00:49,048
(dog barking)
8
00:00:49,133 --> 00:00:56,838
♪
9
00:00:56,932 --> 00:00:59,767
(dog barking)
10
00:00:59,852 --> 00:01:03,512
♪
11
00:01:03,606 --> 00:01:05,397
Over here! This way!
12
00:01:05,483 --> 00:01:07,191
(dog barking)
13
00:01:07,318 --> 00:01:17,283
♪
14
00:01:18,329 --> 00:01:21,747
♪
15
00:01:21,832 --> 00:01:23,791
(engine starting)
16
00:01:23,876 --> 00:01:33,884
♪
17
00:02:17,221 --> 00:02:18,420
Thanks-- Oh!
18
00:02:18,514 --> 00:02:20,222
She's fine,
she's fine.
19
00:02:20,307 --> 00:02:23,600
My sister's had a bit
too much to drink.
20
00:02:23,727 --> 00:02:27,437
Trudy wants to dance.
Why don't you join her?
21
00:02:27,565 --> 00:02:29,439
Come on sis, don't be
such a stick in the mud.
22
00:02:29,567 --> 00:02:30,649
Chris--
23
00:02:30,734 --> 00:02:32,100
Look at her.
She's miserable.
24
00:02:32,194 --> 00:02:35,529
I can't dance, you
don't want to.
25
00:02:35,614 --> 00:02:38,773
Come on Di, I just want you
to be... you know... fun.
26
00:02:38,868 --> 00:02:41,743
Fine, I'll be fun.
27
00:02:41,829 --> 00:02:51,837
♪
28
00:02:52,840 --> 00:03:02,848
♪
29
00:03:28,417 --> 00:03:29,833
Diana!?
30
00:03:29,960 --> 00:03:31,668
Diana, wait!
31
00:03:33,923 --> 00:03:35,714
(gagging)
32
00:03:35,799 --> 00:03:38,716
(retching)
33
00:03:38,802 --> 00:03:40,135
(coughing)
34
00:03:40,221 --> 00:03:41,178
Diana...
35
00:03:41,305 --> 00:03:42,346
Hey, hey, hey, hey.
36
00:03:42,473 --> 00:03:43,680
Listen, listen,
listen to me.
37
00:03:43,807 --> 00:03:45,340
Sit, come on.
38
00:03:45,434 --> 00:03:47,684
Listen to me, you've
had a lot to drink, okay?
39
00:03:47,811 --> 00:03:52,272
I told you I didn't
want to do this.
40
00:03:52,358 --> 00:03:54,849
I'm not ready.
41
00:03:54,944 --> 00:03:57,694
I was just-- I was
just trying to help.
42
00:03:57,821 --> 00:04:01,573
I know.
43
00:04:01,659 --> 00:04:03,951
And just today...
44
00:04:04,036 --> 00:04:06,703
Anniversary...
45
00:04:10,334 --> 00:04:14,253
They're gone, Diana.
46
00:04:16,173 --> 00:04:18,966
You gotta move on,
let it go.
47
00:04:19,051 --> 00:04:22,719
You can't stay locked up
in that house forever.
48
00:04:22,846 --> 00:04:24,429
I'm not ready.
49
00:04:28,560 --> 00:04:30,602
Okay, come on.
50
00:04:30,688 --> 00:04:31,770
Let's get
you home.
51
00:04:31,855 --> 00:04:34,898
Let's go get Trudy,
come on.
52
00:04:38,904 --> 00:04:48,912
♪
53
00:04:51,082 --> 00:04:53,750
I'm worried
about her.
54
00:04:53,877 --> 00:04:55,502
Ah, she'll
be okay.
55
00:04:55,587 --> 00:05:05,512
♪
56
00:05:05,597 --> 00:05:15,605
♪
57
00:05:29,121 --> 00:05:31,246
I'm fine.
58
00:05:31,332 --> 00:05:32,447
Oh, can I help?
59
00:05:32,541 --> 00:05:33,498
I'm fine.
60
00:05:33,584 --> 00:05:34,582
Okay.
61
00:05:39,089 --> 00:05:44,092
(beeping)
62
00:05:45,846 --> 00:05:47,512
No, no, no,
no, no.
63
00:05:47,598 --> 00:05:49,222
Oh.
64
00:05:49,308 --> 00:05:50,932
I'm good.
65
00:05:51,018 --> 00:05:52,300
Now is when you
say good night
66
00:05:52,394 --> 00:05:53,977
and go home with
your beautiful wife.
67
00:05:54,104 --> 00:05:56,471
Alright, well, take a
Tylenol and get some sleep.
68
00:05:56,565 --> 00:05:58,398
We got that meeting with
Martin in the morning.
69
00:05:58,484 --> 00:05:59,858
Okay.
70
00:05:59,943 --> 00:06:01,526
Oh Di.
71
00:06:01,612 --> 00:06:03,904
Look, just because you live
alone in this big house,
72
00:06:03,989 --> 00:06:06,314
doesn't mean you're
all "alone".
73
00:06:06,408 --> 00:06:08,742
Okay?
74
00:06:08,827 --> 00:06:11,495
I know.
75
00:06:11,622 --> 00:06:13,330
Goodnight.
76
00:06:44,988 --> 00:06:47,989
(phone dialing)
77
00:06:49,952 --> 00:06:51,576
You've reached the law
office of Martin Morgan.
78
00:06:51,662 --> 00:06:53,370
Please leave
a message.
79
00:06:53,497 --> 00:06:56,456
Hey there, Martin...
80
00:06:56,542 --> 00:06:59,701
Mister Martin?
81
00:06:59,795 --> 00:07:02,421
This message probably
isn't gonna be as detailed
82
00:07:02,506 --> 00:07:04,706
as you would
like it to be.
83
00:07:04,800 --> 00:07:08,802
I just thought I'd call and
see what you were up to
84
00:07:08,887 --> 00:07:13,056
at one o'clock
in the morning.
85
00:07:16,520 --> 00:07:20,105
So, here I am.
86
00:07:22,943 --> 00:07:25,735
Thank you for returning my
call as soon as possible.
87
00:07:25,863 --> 00:07:26,820
(laughing)
88
00:07:29,741 --> 00:07:31,491
Bye.
89
00:07:31,577 --> 00:07:41,585
♪
90
00:07:42,588 --> 00:07:52,596
♪
91
00:08:31,762 --> 00:08:33,845
(floor creaking)
92
00:08:33,931 --> 00:08:43,938
♪
93
00:08:44,942 --> 00:08:54,950
♪
94
00:10:46,188 --> 00:10:48,980
The number of escapees
has been confirmed at 3,
95
00:10:49,066 --> 00:10:52,359
however, one of the
convicts, Hugo Ortiz,
96
00:10:52,486 --> 00:10:55,195
was shot and killed in an
early morning shootout.
97
00:10:55,322 --> 00:10:58,531
Another convict, Dylan Hurley,
is back in police custody
98
00:10:58,659 --> 00:11:01,910
after authorities received a
tip from a local resident.
99
00:11:01,995 --> 00:11:04,954
The whereabouts of the third
Cooper Penitentiary convict,
100
00:11:05,040 --> 00:11:07,874
Louis Allen, is
still unknown.
101
00:11:08,001 --> 00:11:11,086
Police believe he may be hiding
somewhere in the vicinity
102
00:11:11,171 --> 00:11:14,255
and will update us as
soon as they know more.
103
00:11:14,341 --> 00:11:15,757
I don't understand.
104
00:11:15,842 --> 00:11:17,175
It's starting
to pick up.
105
00:11:17,260 --> 00:11:18,543
Not fast enough.
106
00:11:18,637 --> 00:11:20,553
You've been operating
in the red for too long.
107
00:11:20,681 --> 00:11:23,306
Okay, well, I'm sure my
inheritance will keep us afloat.
108
00:11:23,392 --> 00:11:24,349
Inheritance?
109
00:11:24,434 --> 00:11:27,102
Chris, there's
nothing left.
110
00:11:27,187 --> 00:11:28,103
Really?
111
00:11:28,188 --> 00:11:29,437
Yeah.
112
00:11:29,523 --> 00:11:33,108
How do you think the
doors were staying open?
113
00:11:33,193 --> 00:11:34,726
Uh, right, right,
of course.
114
00:11:34,820 --> 00:11:37,237
Um, what about the
equity on the property?
115
00:11:37,364 --> 00:11:38,446
I own the
building.
116
00:11:38,532 --> 00:11:40,115
Well, you borrowed
twice on the property.
117
00:11:40,200 --> 00:11:42,409
The banks won't lend
you any more money.
118
00:11:42,536 --> 00:11:44,786
Your best bet
is try and sell.
119
00:11:44,871 --> 00:11:46,705
There's got to
be another way.
120
00:11:46,790 --> 00:11:49,249
I'm advising you
to cut your losses.
121
00:11:49,376 --> 00:11:50,834
Get out while
you still can.
122
00:11:50,919 --> 00:11:52,252
What about
the house?
123
00:11:52,379 --> 00:11:54,838
Jesus, Chris, we've been
down this road before.
124
00:11:54,923 --> 00:11:56,464
I get it, it's
complicated
125
00:11:56,550 --> 00:11:57,966
but it-- it's time
for her to move on.
126
00:11:58,051 --> 00:12:00,301
And I couldn't agree
with you more, however-
127
00:12:00,387 --> 00:12:03,304
Look, I need to
sell the house, Martin.
128
00:12:03,390 --> 00:12:05,181
Then talk
to her.
129
00:12:05,267 --> 00:12:06,808
From a strictly
financial standpoint,
130
00:12:06,893 --> 00:12:08,518
it's a perfect
time to sell.
131
00:12:08,603 --> 00:12:11,438
I don't think she's gonna
hear it coming from me.
132
00:12:11,565 --> 00:12:13,064
Really?
133
00:12:13,150 --> 00:12:15,275
She'll listen
to you.
134
00:12:15,402 --> 00:12:16,934
Maybe.
135
00:12:17,028 --> 00:12:19,446
Regardless, you need
to make safer bets.
136
00:12:19,573 --> 00:12:22,365
I mean all this,
now, it's ambitious
137
00:12:22,451 --> 00:12:23,950
and I respect you
for trying it.
138
00:12:24,077 --> 00:12:25,952
Jesus, you're starting
to sound like my old man.
139
00:12:26,079 --> 00:12:28,955
Well, I'm a
little worried.
140
00:12:31,585 --> 00:12:32,709
Don't be.
141
00:12:35,130 --> 00:12:37,046
Oh my God.
142
00:12:37,132 --> 00:12:47,140
♪
143
00:12:48,143 --> 00:12:58,151
♪
144
00:13:14,795 --> 00:13:17,504
The number of escapees
has been confirmed at 3,
145
00:13:17,631 --> 00:13:19,798
however, one of the
convicts, Hugo Ortiz--
146
00:13:19,883 --> 00:13:21,382
You guys are
here early.
147
00:13:21,468 --> 00:13:22,926
You haven't
heard?
148
00:13:23,011 --> 00:13:24,677
What?
149
00:13:24,805 --> 00:13:27,514
Convicted in the shocking double
murder of multi-millionaire
150
00:13:27,641 --> 00:13:31,309
Max Ratlidge and his young
protege Brian Turner,
151
00:13:31,394 --> 00:13:33,394
Louis Allen, a
former groundskeeper
152
00:13:33,480 --> 00:13:34,854
for the Ratlidge family,
153
00:13:34,981 --> 00:13:37,682
was put behind bars
after key eyewitness
154
00:13:37,776 --> 00:13:41,194
and socialite daughter Diana
Ratlidge took the stand.
155
00:13:41,321 --> 00:13:42,779
Allen had served five
years of his sentence--
156
00:13:42,864 --> 00:13:44,021
This isn't
happening.
157
00:13:44,115 --> 00:13:46,074
--before this
recent escape.
158
00:13:46,159 --> 00:13:48,368
He is considered
extremely dangerous.
159
00:13:48,495 --> 00:13:52,196
If you do recognize this
man keep your distance
160
00:13:52,290 --> 00:13:54,707
and call your local
authorities immediately.
161
00:13:54,835 --> 00:13:56,334
Oh my God.
162
00:13:56,419 --> 00:13:58,044
Police believe he may
be hiding somewhere in the--
163
00:13:58,171 --> 00:14:00,213
The police are
stopping by.
164
00:14:00,340 --> 00:14:02,006
Oh my God.
165
00:14:08,849 --> 00:14:11,432
Di, it's going
to be okay.
166
00:14:11,518 --> 00:14:13,852
Look, I think now might
be a good time to talk
167
00:14:13,937 --> 00:14:15,887
about the house.
168
00:14:15,981 --> 00:14:17,397
What?
169
00:14:17,524 --> 00:14:19,941
We, uh--
170
00:14:20,026 --> 00:14:22,777
all think it's a good i--
idea to put it on the market.
171
00:14:22,863 --> 00:14:24,988
Look. You can stay with us
until you find a place.
172
00:14:25,073 --> 00:14:28,241
Wait, so that's what
this meeting's about?
173
00:14:28,368 --> 00:14:30,285
And you're in
on this too?
174
00:14:30,370 --> 00:14:33,580
The market is right
but it's up to you.
175
00:14:33,707 --> 00:14:37,000
I know it's complicated
but it would be safer
176
00:14:37,085 --> 00:14:38,459
considering the
current circumstances.
177
00:14:38,545 --> 00:14:40,211
Complicated?
178
00:14:40,297 --> 00:14:42,505
It's been
five years.
179
00:14:42,591 --> 00:14:43,840
This was
Dad's house. He's--
180
00:14:43,925 --> 00:14:45,508
Yeah, and now
it's my house.
181
00:14:45,594 --> 00:14:48,928
Technically, it's
our house.
182
00:14:49,055 --> 00:14:50,597
Look, it can't be good
for you to be so close
183
00:14:50,724 --> 00:14:52,473
to such a painful incident,
day in and day out.
184
00:14:52,559 --> 00:14:56,311
Incident? Is that we're calling
Dad and Brian's murder now?
185
00:14:56,396 --> 00:14:57,896
An incident?
186
00:14:57,981 --> 00:15:00,765
Diana, we all know how much
this house means to you,
187
00:15:00,859 --> 00:15:03,943
but it's time for
you to let it go.
188
00:15:04,070 --> 00:15:07,405
I had some documents
drawn up before all of this.
189
00:15:07,490 --> 00:15:09,282
I had no idea--
190
00:15:12,746 --> 00:15:16,614
Yeah.
191
00:15:16,708 --> 00:15:19,918
Diana...
192
00:15:20,003 --> 00:15:23,379
I know this
is a lot.
193
00:15:23,465 --> 00:15:26,257
You think I'm an idiot for
wanting to keep the house.
194
00:15:26,343 --> 00:15:27,675
Not an idiot.
195
00:15:27,761 --> 00:15:32,680
It's not about
"my half".
196
00:15:32,766 --> 00:15:37,301
Just this house, it-- I
dunno, it's the only thing
197
00:15:37,395 --> 00:15:40,605
that reminds me that
we once had a family.
198
00:15:40,690 --> 00:15:45,401
Look, when Chris and I went
to Costa Rica last spring
199
00:15:45,487 --> 00:15:47,654
I wanted to try
cliff diving.
200
00:15:47,781 --> 00:15:50,949
I got up there, and
I couldn't do it.
201
00:15:51,034 --> 00:15:52,817
I was too scared.
202
00:15:52,911 --> 00:15:57,163
Our guide pushed me
over and down I went.
203
00:15:57,290 --> 00:15:59,082
It was the best thing
he could have done.
204
00:15:59,167 --> 00:16:01,709
Sometimes you just
need a little push.
205
00:16:01,795 --> 00:16:02,961
I'm sorry.
206
00:16:03,046 --> 00:16:06,163
For what?
207
00:16:06,257 --> 00:16:08,758
I don't know.
208
00:16:08,843 --> 00:16:10,501
For being the stupid third
wheel all these years.
209
00:16:10,595 --> 00:16:11,761
As if.
210
00:16:11,846 --> 00:16:13,721
We wouldn't have
had it any other way.
211
00:16:13,807 --> 00:16:17,100
Come on, let's sell this
place and travel for a year.
212
00:16:17,185 --> 00:16:18,434
Full moon parties
in Thailand.
213
00:16:18,520 --> 00:16:20,895
(chuckling)
214
00:16:20,981 --> 00:16:23,731
(doorbell)
215
00:16:39,665 --> 00:16:42,667
Officers, um,
come in, please.
216
00:16:44,546 --> 00:16:47,422
What's, um,
what's the story?
217
00:16:47,507 --> 00:16:49,716
Well, quite honestly,
Diana, we think this is
218
00:16:49,843 --> 00:16:51,592
the last place
he would come.
219
00:16:51,678 --> 00:16:54,262
The prison break was a
hundred miles from here,
220
00:16:54,347 --> 00:16:56,639
and a lead from
a witness in Oregon
221
00:16:56,725 --> 00:16:58,391
helped nab Ortiz
and Hurley.
222
00:16:58,518 --> 00:17:01,144
Apparently they
were headed south.
223
00:17:01,229 --> 00:17:02,887
He's a convicted
murderer.
224
00:17:02,981 --> 00:17:05,106
There's no reason to believe
he wouldn't do it again.
225
00:17:05,191 --> 00:17:07,400
We're pretty sure he's
headed the other way.
226
00:17:07,527 --> 00:17:11,612
But yeah, we wanna be
on the safe side.
227
00:17:11,698 --> 00:17:13,781
Pack a bag.
You can stay with us.
228
00:17:13,867 --> 00:17:15,992
Um, do I have to leave
right this minute?
229
00:17:16,077 --> 00:17:18,828
If you do decide to stay here,
just keep the door locked.
230
00:17:18,913 --> 00:17:20,621
Your security system
is second to none,
231
00:17:20,707 --> 00:17:22,665
and we'll be in the
neighbourhood.
232
00:17:22,751 --> 00:17:26,169
Hold on, are you
sure about that?
233
00:17:26,253 --> 00:17:28,253
They might already
have him, you know,
234
00:17:28,381 --> 00:17:32,425
but if we find out something,
you will be our first call.
235
00:17:32,552 --> 00:17:33,468
Thank you.
236
00:17:33,553 --> 00:17:35,178
So you have
our number.
237
00:17:35,263 --> 00:17:36,846
If you hear anything, see
anything, give us a call.
238
00:17:36,931 --> 00:17:38,973
Thank you so
much, officer.
239
00:17:39,059 --> 00:17:41,309
Thank you.
240
00:17:41,394 --> 00:17:44,103
Thanks for
coming by.
241
00:17:49,069 --> 00:17:51,110
(sighing)
242
00:17:52,238 --> 00:17:55,239
Give us a second.
243
00:18:03,416 --> 00:18:04,874
You know, leaving this
place doesn't have to be
244
00:18:04,959 --> 00:18:06,167
such a
bad thing.
245
00:18:06,252 --> 00:18:07,835
(chuckling)
246
00:18:07,921 --> 00:18:10,588
Everything feels
bad right now.
247
00:18:10,673 --> 00:18:12,757
I know.
248
00:18:12,842 --> 00:18:15,426
But you know what
your problem is?
249
00:18:15,512 --> 00:18:16,427
What?
250
00:18:16,513 --> 00:18:17,553
Tell me.
251
00:18:17,639 --> 00:18:19,130
You don't know how
good you are
252
00:18:19,224 --> 00:18:20,348
and how smart
you are.
253
00:18:20,433 --> 00:18:21,891
Oh yeah, I'm
so smart.
254
00:18:21,976 --> 00:18:24,060
I'm serious.
255
00:18:24,145 --> 00:18:27,313
Dad wanted you to
follow in his footsteps.
256
00:18:27,440 --> 00:18:31,150
I mean, I wanted
to be him so bad,
257
00:18:31,277 --> 00:18:32,276
but you
are him.
258
00:18:36,616 --> 00:18:40,868
I haven't been to a board
meeting in six months.
259
00:18:40,954 --> 00:18:43,871
Every time I walk
in there they just,
260
00:18:43,957 --> 00:18:44,997
they look at me
like I'm
261
00:18:45,125 --> 00:18:46,624
the spoiled daughter
of Max Ratlidge.
262
00:18:46,709 --> 00:18:49,585
Ah, who cares
what they think.
263
00:18:49,671 --> 00:18:52,922
You're my smart,
beautiful sister, okay?
264
00:18:53,007 --> 00:18:54,715
Okay.
265
00:18:54,801 --> 00:18:56,667
One of these days you're going
to get back up on your feet
266
00:18:56,761 --> 00:18:59,971
and you're going to show
them what you're made of.
267
00:19:00,056 --> 00:19:02,515
Thanks.
268
00:19:02,642 --> 00:19:04,684
I love you.
269
00:19:04,811 --> 00:19:06,060
I love you.
270
00:19:08,690 --> 00:19:10,439
You guys
ready to go?
271
00:19:10,525 --> 00:19:14,235
Yeah, Di just needs
to pack a few things.
272
00:19:14,320 --> 00:19:18,197
Um, why don't you
guys go ahead.
273
00:19:18,324 --> 00:19:21,534
I'm just going to shower
and think for a bit, and--
274
00:19:21,661 --> 00:19:22,827
I can work
from here today.
275
00:19:22,912 --> 00:19:25,029
No, no, it's fine.
276
00:19:25,123 --> 00:19:27,123
You really shouldn't
be alone right now.
277
00:19:27,208 --> 00:19:29,625
Guys, you heard
what the officer said.
278
00:19:29,711 --> 00:19:31,878
It's gonna
be okay.
279
00:19:32,005 --> 00:19:33,004
You're sure?
280
00:19:33,089 --> 00:19:34,630
Yes.
281
00:19:34,716 --> 00:19:36,048
I'll give you a
call later.
282
00:19:37,051 --> 00:19:38,050
Okay.
283
00:19:44,350 --> 00:19:46,050
Hey Martin?
284
00:19:46,144 --> 00:19:49,729
Um, you didn't happen to check
your voice mail this morning,
285
00:19:49,856 --> 00:19:50,771
did you?
286
00:19:50,857 --> 00:19:52,231
Yeah I did
actually.
287
00:19:52,358 --> 00:19:54,734
Some crazy person sent
me a drunken message
288
00:19:54,861 --> 00:19:57,069
and I still can't think who
it might have been.
289
00:19:57,197 --> 00:20:00,239
Probably just
some psycho.
290
00:20:00,366 --> 00:20:03,201
You, um, you sure you
don't want me to stay?
291
00:20:03,286 --> 00:20:04,327
I'm okay.
292
00:20:11,419 --> 00:20:13,419
(lock clicking)
293
00:20:41,449 --> 00:20:44,700
And here we have
the lovely, talented,
294
00:20:44,786 --> 00:20:47,078
and beautiful
Diana Ratlidge.
295
00:20:47,163 --> 00:20:48,746
Smile honey, when
we're old and gray
296
00:20:48,831 --> 00:20:50,831
and full of dentures we're gonna
appreciate these moments.
297
00:20:50,917 --> 00:20:51,874
Stop it.
298
00:20:51,960 --> 00:20:53,960
Wow. Take a bow.
299
00:20:54,087 --> 00:20:56,504
You see, Diana's usually in a
very pleasant mood,
300
00:20:56,589 --> 00:20:59,456
but today at the shoe store they
didn't have her shoe size--
301
00:20:59,550 --> 00:21:09,466
♪
302
00:21:09,560 --> 00:21:15,314
♪
303
00:21:15,441 --> 00:21:16,774
(door slamming,
floor creaking)
304
00:21:16,859 --> 00:21:25,866
♪
305
00:21:26,869 --> 00:21:36,669
♪
306
00:21:36,796 --> 00:21:37,712
Hello?
307
00:21:37,797 --> 00:21:47,638
♪
308
00:21:52,145 --> 00:21:53,644
Chris?
309
00:21:55,356 --> 00:22:05,281
♪
310
00:22:05,366 --> 00:22:15,374
♪
311
00:22:23,509 --> 00:22:28,387
(beeping)
312
00:22:42,111 --> 00:22:43,727
(door shutting,
panel beeping)
313
00:22:43,821 --> 00:22:44,728
(door locking)
314
00:22:44,822 --> 00:22:49,825
♪
315
00:23:20,441 --> 00:23:21,315
(scream)
316
00:23:21,401 --> 00:23:22,358
(shattering glass)
317
00:23:22,443 --> 00:23:24,944
(gasp)
318
00:23:25,071 --> 00:23:25,986
Oh, God!
319
00:23:26,072 --> 00:23:35,079
♪
320
00:23:36,958 --> 00:23:38,249
(dialing phone)
321
00:23:38,334 --> 00:23:39,667
Diana, you can't
hide from me.
322
00:23:39,752 --> 00:23:40,668
(busy signal)
323
00:23:40,753 --> 00:23:50,177
♪
324
00:23:51,180 --> 00:24:01,188
♪
325
00:24:14,996 --> 00:24:17,037
(creaking)
326
00:24:40,813 --> 00:24:41,979
(smash)
327
00:24:42,064 --> 00:24:44,190
Ah!
328
00:24:44,317 --> 00:24:47,401
(gasping)
329
00:24:47,487 --> 00:24:49,278
(grunting)
330
00:24:49,363 --> 00:24:59,371
♪
331
00:25:00,374 --> 00:25:07,796
♪
332
00:25:07,882 --> 00:25:09,131
(screaming)
333
00:25:09,217 --> 00:25:10,374
Please don't
hurt me!
334
00:25:10,468 --> 00:25:12,968
Diana! Shut up,
calm down!
335
00:25:13,054 --> 00:25:15,513
I don't wanna have
to hurt you.
336
00:25:15,598 --> 00:25:18,390
I'm in control.
337
00:25:18,518 --> 00:25:21,552
Say it.
338
00:25:21,646 --> 00:25:23,437
Say it!
339
00:25:25,358 --> 00:25:26,649
You're in control.
340
00:25:26,734 --> 00:25:28,275
That's right.
341
00:25:28,361 --> 00:25:31,362
I lose control,
you get hurt.
342
00:25:33,616 --> 00:25:34,823
Okay.
343
00:25:36,869 --> 00:25:37,952
Let's go.
344
00:25:38,037 --> 00:25:56,178
♪
345
00:26:35,928 --> 00:26:40,264
Oh wow, a hot shower
with some privacy,
346
00:26:40,349 --> 00:26:41,465
normal clothes.
347
00:26:41,559 --> 00:26:43,809
It really is the
little things.
348
00:26:54,864 --> 00:26:56,614
I want to tell
you a story Diana,
349
00:26:56,699 --> 00:27:01,160
but unfortunately I'm missing
a few pieces to the puzzle, so.
350
00:27:02,580 --> 00:27:04,538
(chuckling)
351
00:27:04,624 --> 00:27:07,750
You ever wish you
could change the past?
352
00:27:07,835 --> 00:27:09,209
Do things
differently?
353
00:27:11,589 --> 00:27:15,257
It's crazy when you think
how one simple decision
354
00:27:15,343 --> 00:27:19,511
can turn your
world upside down.
355
00:27:23,017 --> 00:27:26,477
Five years ago I was
raising my daughter.
356
00:27:26,562 --> 00:27:30,847
Her mother had passed, so
it was just the two of us.
357
00:27:30,941 --> 00:27:34,017
I had a steady job,
an ordinary life.
358
00:27:34,111 --> 00:27:36,195
It was just
another day.
359
00:27:36,322 --> 00:27:39,356
I hopped in my truck,
parked in that driveway,
360
00:27:39,450 --> 00:27:41,992
started working in
your front yard.
361
00:27:42,078 --> 00:27:45,696
That's when I
heard the first shot.
362
00:27:45,790 --> 00:27:49,541
And then the
second and the third.
363
00:27:49,669 --> 00:27:53,003
And I ran to
the garage.
364
00:27:53,089 --> 00:27:55,589
What I saw...
365
00:27:59,387 --> 00:28:01,595
Your fiance was
already gone.
366
00:28:07,103 --> 00:28:10,104
Your dad had his last
breath in my arms.
367
00:28:12,108 --> 00:28:14,224
I tried to stop the bleeding
and then you came in,
368
00:28:14,318 --> 00:28:16,727
and the screaming,
369
00:28:16,821 --> 00:28:19,697
it was the worst thing
I had ever seen.
370
00:28:22,535 --> 00:28:24,410
(gasp)
371
00:28:24,537 --> 00:28:26,570
What did you do?
372
00:28:26,664 --> 00:28:28,038
The way you
looked at me.
373
00:28:28,124 --> 00:28:29,790
What did
you do!?
374
00:28:29,875 --> 00:28:31,333
What have
you done!?
375
00:28:37,675 --> 00:28:41,885
He who vindicates
me is near.
376
00:28:41,971 --> 00:28:44,588
Who then will bring
charges against me?
377
00:28:44,682 --> 00:28:47,182
Let us face
each other.
378
00:28:47,268 --> 00:28:49,643
Who is my
accuser?
379
00:28:49,729 --> 00:28:53,981
Let him
confront me.
380
00:28:54,066 --> 00:28:56,442
You know, before prison, I
barely skimmed the bible
381
00:28:56,569 --> 00:29:00,571
but that quote is the
reason I'm here.
382
00:29:03,743 --> 00:29:05,576
I lost everything
that day...
383
00:29:09,749 --> 00:29:12,583
I rushed home to
see my daughter.
384
00:29:12,668 --> 00:29:14,042
(sirens wailing)
385
00:29:14,128 --> 00:29:16,462
No matter what they say,
you got to believe me.
386
00:29:16,589 --> 00:29:19,298
I would never
hurt anyone.
387
00:29:19,425 --> 00:29:20,624
I love you more
than anything.
388
00:29:20,718 --> 00:29:22,217
Never forget that.
389
00:29:22,303 --> 00:29:24,178
You and I are one, forever.
390
00:29:24,263 --> 00:29:26,472
I'll always be with you,
no matter what.
391
00:29:27,933 --> 00:29:29,349
Because of you.
392
00:29:29,435 --> 00:29:31,468
Your lies...
393
00:29:31,562 --> 00:29:32,853
Daughter:
Dad!
394
00:29:32,938 --> 00:29:35,856
...Your lies took
everything from me.
395
00:29:37,401 --> 00:29:39,860
Now you're going
help me get it back.
396
00:29:39,945 --> 00:29:42,196
You're going to help
me figure this out.
397
00:29:42,281 --> 00:29:43,697
You get that?
398
00:29:45,451 --> 00:29:49,536
You testified in court that you
saw me murder your father
399
00:29:49,622 --> 00:29:50,537
and your fiancée.
400
00:29:50,623 --> 00:29:51,830
Because you
did it!
401
00:29:51,957 --> 00:29:52,831
Why would I?!
402
00:29:52,958 --> 00:29:53,832
I don't know!
403
00:29:53,959 --> 00:29:55,083
You know what
you saw.
404
00:29:55,169 --> 00:29:56,376
You said so
yourself.
405
00:29:56,462 --> 00:29:57,711
You're a
smart girl.
406
00:29:57,797 --> 00:29:59,329
I saw you do it.
407
00:29:59,423 --> 00:30:00,831
No, you didn't.
408
00:30:00,925 --> 00:30:02,666
I heard the shots.
409
00:30:02,760 --> 00:30:04,176
I saw it.
410
00:30:04,303 --> 00:30:06,678
You were the
only one there.
411
00:30:06,806 --> 00:30:09,139
It wasn't me.
412
00:30:13,479 --> 00:30:15,854
You're going to tell me
everything that happened.
413
00:30:15,981 --> 00:30:17,689
Step by step.
414
00:30:17,817 --> 00:30:18,941
All of it.
415
00:30:23,030 --> 00:30:24,863
The police
were here.
416
00:30:24,990 --> 00:30:27,449
What did they say?
417
00:30:27,535 --> 00:30:29,868
They said they'd
be back.
418
00:30:29,995 --> 00:30:33,080
Well, I guess you'd better
start talking fast.
419
00:30:33,165 --> 00:30:35,415
How did you get past
my security system?
420
00:30:35,501 --> 00:30:37,209
I watched, I waited.
421
00:30:37,336 --> 00:30:39,870
You went out for a run, your
brother and Martin came by.
422
00:30:39,964 --> 00:30:42,297
It wasn't hard.
423
00:30:42,383 --> 00:30:44,716
You were here
all day...
424
00:30:44,844 --> 00:30:49,513
You'd be surprised the patience
one develops in prison.
425
00:30:51,016 --> 00:30:52,224
(cocking gun)
426
00:30:54,019 --> 00:30:58,605
What's the code to
the security system?
427
00:30:58,691 --> 00:31:01,391
0728.
428
00:31:01,485 --> 00:31:05,112
The day it all
went down.
429
00:31:05,197 --> 00:31:07,239
Appropriate.
430
00:31:08,701 --> 00:31:13,704
(phone ringing)
431
00:31:14,707 --> 00:31:19,710
(phone ringing)
432
00:31:20,713 --> 00:31:25,716
(phone ringing)
433
00:31:26,719 --> 00:31:29,052
(phone ringing)
434
00:31:29,138 --> 00:31:31,138
(silencing phone)
435
00:31:32,558 --> 00:31:35,851
(grunting)
436
00:31:35,936 --> 00:31:45,819
♪
437
00:31:45,905 --> 00:31:46,862
(rattling)
438
00:31:46,947 --> 00:31:56,955
♪
439
00:31:58,918 --> 00:32:02,628
(grunting)
440
00:32:05,883 --> 00:32:07,132
(rattling)
441
00:32:07,259 --> 00:32:09,134
(grunting)
442
00:32:12,264 --> 00:32:13,263
(rattling)
443
00:32:16,268 --> 00:32:18,226
(grunting)
444
00:32:20,940 --> 00:32:22,314
(beeping)
445
00:32:22,441 --> 00:32:27,319
♪
446
00:32:27,446 --> 00:32:30,155
(grunting)
447
00:32:30,282 --> 00:32:31,239
(thumping)
448
00:32:41,794 --> 00:32:42,834
What the hell you doing?
449
00:32:42,962 --> 00:32:45,212
I have to use
the bathroom.
450
00:32:45,297 --> 00:32:47,214
And how were you
going to pull that off?
451
00:32:59,311 --> 00:33:00,310
(grunting)
452
00:33:11,156 --> 00:33:13,115
Make it quick.
453
00:33:18,831 --> 00:33:20,956
Don't be stupid.
454
00:33:21,041 --> 00:33:23,917
Thirty seconds,
and I come in.
455
00:33:24,003 --> 00:33:33,927
♪
456
00:33:34,013 --> 00:33:44,021
♪
457
00:33:50,529 --> 00:33:51,528
Time's up.
458
00:33:55,701 --> 00:33:59,244
(toilet flushing)
459
00:34:00,831 --> 00:34:02,205
Diana?
460
00:34:06,545 --> 00:34:09,629
Time's up.
461
00:34:09,715 --> 00:34:10,755
Come on.
462
00:34:10,882 --> 00:34:12,716
Times up.
463
00:34:12,801 --> 00:34:13,800
Ah!
464
00:34:15,219 --> 00:34:18,179
Ah! DIANA!!
465
00:34:18,264 --> 00:34:19,181
Ah!
466
00:34:19,266 --> 00:34:26,980
♪
467
00:34:27,065 --> 00:34:37,074
♪
468
00:34:38,494 --> 00:34:40,110
HELP!
469
00:34:40,204 --> 00:34:41,911
HELP!
470
00:34:43,665 --> 00:34:44,664
Ah!
471
00:34:45,833 --> 00:34:47,117
Ah!
472
00:34:47,210 --> 00:34:48,126
Stop it, stop it.
473
00:34:48,253 --> 00:34:49,127
No!
474
00:34:49,254 --> 00:34:50,670
Not a sound. Diana!
475
00:34:50,755 --> 00:34:52,130
Stop moving.
476
00:34:53,382 --> 00:34:54,257
(Diana trying to scream)
477
00:34:54,342 --> 00:35:03,892
♪
478
00:35:03,977 --> 00:35:09,856
♪
479
00:35:09,942 --> 00:35:13,443
From now on, you're
responsible for how this goes.
480
00:35:16,406 --> 00:35:18,731
Here we are
again.
481
00:35:18,826 --> 00:35:23,328
Only dirtier.
482
00:35:23,413 --> 00:35:25,205
Last time, you got
to look pretty
483
00:35:25,290 --> 00:35:27,666
and you pointed
at me in court.
484
00:35:27,751 --> 00:35:30,293
Now we get to have the
chat that we never had.
485
00:35:33,382 --> 00:35:36,424
Diana, I could hurt
you, but am I?
486
00:35:38,762 --> 00:35:41,012
Tell me.
487
00:35:41,098 --> 00:35:44,266
I need to know that you
understand that I can hurt you.
488
00:35:44,393 --> 00:35:47,561
Tell me.
489
00:35:47,646 --> 00:35:48,937
You could hurt me.
490
00:35:49,064 --> 00:35:51,931
That's right, but that's
not why I'm here.
491
00:35:52,025 --> 00:35:54,234
You and I are gonna go back
to the day of the murder.
492
00:35:54,319 --> 00:35:55,777
07/28.
493
00:35:55,904 --> 00:35:58,238
Just because you want to believe
something didn't happen,
494
00:35:58,323 --> 00:36:00,782
doesn't mean you're not
gonna burn for it eventually.
495
00:36:00,909 --> 00:36:04,536
Funny, that's exactly
how I feel about you.
496
00:36:15,257 --> 00:36:19,384
What did you
see that day?
497
00:36:19,469 --> 00:36:23,388
I saw you kill my
father and my fiancé.
498
00:36:23,473 --> 00:36:24,797
No you didn't.
499
00:36:24,892 --> 00:36:26,558
It wasn't me.
500
00:36:26,643 --> 00:36:28,018
Well then
who did it?
501
00:36:28,103 --> 00:36:30,979
That's the
million-dollar question.
502
00:36:31,106 --> 00:36:33,398
Again, what
did you see?
503
00:36:39,781 --> 00:36:42,282
I heard the shots.
504
00:36:42,367 --> 00:36:43,283
So?
505
00:36:43,368 --> 00:36:44,701
What do you think?
506
00:36:44,786 --> 00:36:47,487
Brian is going to
flip when he sees you.
507
00:36:47,581 --> 00:36:48,788
You think so?
508
00:36:48,874 --> 00:36:50,874
Chris! Come see Di's
wedding dress.
509
00:36:50,959 --> 00:36:52,375
It's perfect!
510
00:36:52,461 --> 00:36:53,960
No, no, no, wait. Isn't--
isn't that bad luck?
511
00:36:54,046 --> 00:36:56,463
No, that's just if the
groom sees the dress.
512
00:36:56,548 --> 00:36:58,548
Chris!?
513
00:36:58,634 --> 00:37:00,926
Oh, he's in the bathroom,
he's gonna be a while.
514
00:37:01,011 --> 00:37:04,429
I have to say,
you look stunning.
515
00:37:06,016 --> 00:37:07,057
I hate you.
516
00:37:07,142 --> 00:37:08,058
Oh, come on!
517
00:37:08,143 --> 00:37:10,176
(gunshot)
518
00:37:10,270 --> 00:37:12,270
What was that?
519
00:37:12,356 --> 00:37:14,397
I-- I don't know...
520
00:37:17,611 --> 00:37:19,694
Uh, I don't know.
521
00:37:19,821 --> 00:37:20,779
It sounded like...
522
00:37:20,864 --> 00:37:23,365
(gunshots)
523
00:37:24,618 --> 00:37:26,034
Diana!
524
00:37:26,161 --> 00:37:27,026
Diana!
525
00:37:27,120 --> 00:37:35,919
♪
526
00:37:36,004 --> 00:37:37,754
You heard shots,
but what did you see?
527
00:37:37,839 --> 00:37:39,047
Not the lies you
told in court.
528
00:37:39,174 --> 00:37:43,593
But what did you
actually see?
529
00:37:43,679 --> 00:37:45,428
I saw you!
530
00:37:45,514 --> 00:37:48,306
Hovering over the two most
important people in my life
531
00:37:48,392 --> 00:37:53,103
as they lay dead on the cold,
concrete floor of my garage.
532
00:37:53,188 --> 00:37:56,147
With a gun
in my hand?
533
00:37:56,233 --> 00:37:58,400
No. The gun and the gloves
were planted in my truck
534
00:37:58,527 --> 00:37:59,776
like I said court.
535
00:37:59,861 --> 00:38:01,111
You hid
them there.
536
00:38:01,196 --> 00:38:03,280
Why would I shoot
them and hang out!?
537
00:38:03,365 --> 00:38:06,283
The gun and-- and the gloves
with the gunshot residue
538
00:38:06,368 --> 00:38:08,159
were found hidden
in your truck.
539
00:38:08,245 --> 00:38:09,577
Planted in
my truck!
540
00:38:09,705 --> 00:38:11,663
And the money!
I-- I saw you
541
00:38:11,748 --> 00:38:14,374
arguing with my father
the day before.
542
00:38:14,459 --> 00:38:16,376
Slow down Diana.
The money?
543
00:38:16,461 --> 00:38:20,130
The money from my father's safe
was deposited into your account.
544
00:38:20,215 --> 00:38:22,841
Do you know how stupid I would
have to be to deposit stolen
545
00:38:22,926 --> 00:38:27,012
cash into my bank account
from a man I just murdered?
546
00:38:27,097 --> 00:38:28,680
So this is
your story?
547
00:38:31,977 --> 00:38:33,476
Your dad
liked me.
548
00:38:33,562 --> 00:38:35,603
And I liked him.
549
00:38:35,731 --> 00:38:38,356
I told him what I wanted
to do with my business.
550
00:38:38,442 --> 00:38:40,859
And he was willing
to give me a loan.
551
00:38:40,944 --> 00:38:43,111
With no record of
that anywhere.
552
00:38:46,408 --> 00:38:49,409
Now I know why a handshake
doesn't mean anything
553
00:38:49,494 --> 00:38:52,329
to anyone
anymore.
554
00:38:52,414 --> 00:38:56,541
He believed in what I wanted to
do and he was gonna help me.
555
00:38:56,626 --> 00:38:58,626
I-- I saw you
arguing with him
556
00:38:58,754 --> 00:38:59,961
the day before
in his office.
557
00:39:00,088 --> 00:39:01,421
What's the-- what's
the landscaper doing
558
00:39:01,506 --> 00:39:04,007
in Max Ratlidge's
office?
559
00:39:04,092 --> 00:39:05,842
Your dad was a
particular man.
560
00:39:05,927 --> 00:39:07,719
He needed things
a certain way.
561
00:39:07,804 --> 00:39:10,221
He wanted things perfect
for your engagement party.
562
00:39:10,307 --> 00:39:12,307
He wasn't happy with
something I had done.
563
00:39:12,434 --> 00:39:14,225
End of story.
564
00:39:14,311 --> 00:39:17,020
You had a record.
565
00:39:17,105 --> 00:39:18,971
Ev-- everything points
to you.
566
00:39:19,066 --> 00:39:23,151
The-- All of this is
just-- it's just lies!
567
00:39:31,787 --> 00:39:33,661
Get a
good look.
568
00:39:33,789 --> 00:39:37,123
This picture's
five years old.
569
00:39:37,209 --> 00:39:40,126
I haven't seen her since
they locked me up.
570
00:39:43,882 --> 00:39:45,882
Did you love
your father?
571
00:39:48,845 --> 00:39:52,514
Go to hell.
572
00:39:52,641 --> 00:39:55,225
Imagine how
my daughter felt
573
00:39:55,310 --> 00:39:58,478
when they took me
away from her.
574
00:39:58,563 --> 00:40:00,021
Five years old.
575
00:40:00,148 --> 00:40:01,356
Because of
what you said.
576
00:40:01,483 --> 00:40:03,066
You hated my family.
577
00:40:03,151 --> 00:40:06,519
You hated that you didn't have
the success that you wanted.
578
00:40:06,613 --> 00:40:09,856
And you hated looking it
in the face every day.
579
00:40:09,950 --> 00:40:12,367
So, what? You finally just
did something about it.
580
00:40:12,494 --> 00:40:16,621
No. This, this is all
I've ever cared about.
581
00:40:16,706 --> 00:40:18,531
I did everything
for her.
582
00:40:18,625 --> 00:40:21,000
Her name's Rachel. She's about
to be adopted by another family,
583
00:40:21,086 --> 00:40:22,535
so I don't have
much time, Diana.
584
00:40:22,629 --> 00:40:24,963
(phone ringing)
585
00:40:25,048 --> 00:40:26,464
Who's this?
586
00:40:26,550 --> 00:40:28,633
(phone ringing)
587
00:40:28,718 --> 00:40:29,634
It's my sister
in law.
588
00:40:29,719 --> 00:40:31,428
She live close by?
589
00:40:31,513 --> 00:40:32,429
Not really.
590
00:40:32,514 --> 00:40:33,930
What do you
think she wants?
591
00:40:34,015 --> 00:40:35,265
I don't know.
592
00:40:35,350 --> 00:40:37,392
But is there anything
I might need to know?
593
00:40:40,272 --> 00:40:42,480
You're gonna answer it
and put it on speaker.
594
00:40:42,566 --> 00:40:44,357
You're gonna tell
her everything's okay.
595
00:40:44,443 --> 00:40:46,526
You got that?
596
00:40:46,611 --> 00:40:49,112
Everything's okay.
597
00:40:54,703 --> 00:40:55,735
Hey.
598
00:40:55,829 --> 00:40:57,662
Are you watching
the news?
599
00:40:57,747 --> 00:41:00,457
No. I'm...
tired. You?
600
00:41:00,542 --> 00:41:02,333
No. They still haven't
found the guy.
601
00:41:02,419 --> 00:41:03,960
I'm starting to
get worried, Di.
602
00:41:04,045 --> 00:41:05,336
Are you not
getting worried?
603
00:41:05,422 --> 00:41:06,746
No, I just--
604
00:41:06,840 --> 00:41:08,080
Okay, that's it.
I'm coming over.
605
00:41:08,175 --> 00:41:09,883
Okay? I'm coming
to get you.
606
00:41:09,968 --> 00:41:12,251
I'm alone. Chris
is working late.
607
00:41:12,345 --> 00:41:14,053
We can binge-watch
something trashy.
608
00:41:14,139 --> 00:41:15,254
No.
609
00:41:15,348 --> 00:41:19,309
Seriously, um,
I'm fine.
610
00:41:19,394 --> 00:41:21,811
Well, you don't
sound fine.
611
00:41:21,897 --> 00:41:23,354
You know what?
612
00:41:23,440 --> 00:41:25,732
I'm just--
613
00:41:25,817 --> 00:41:27,775
I'm not in any shape to
go anywhere tonight.
614
00:41:27,903 --> 00:41:29,027
Oh, you're drunk?
615
00:41:29,112 --> 00:41:30,937
Perfect. I'll come
and get you.
616
00:41:31,031 --> 00:41:33,940
Trudy, look, that
sounds great,
617
00:41:34,034 --> 00:41:35,992
but tonight's really
just not the night.
618
00:41:36,077 --> 00:41:39,454
I'm... about to
get into bed.
619
00:41:41,249 --> 00:41:43,374
Ok, well...
620
00:41:43,460 --> 00:41:46,002
just know that I'm
always there for you,
621
00:41:46,087 --> 00:41:48,588
and that I have no problem
with guilt-tripping you
622
00:41:48,673 --> 00:41:51,132
in the future.
623
00:41:51,259 --> 00:41:52,342
Night.
624
00:41:52,427 --> 00:41:53,718
Byeeeeee.
625
00:41:57,307 --> 00:41:59,349
Well done.
626
00:42:02,604 --> 00:42:03,636
(grunting)
627
00:42:03,730 --> 00:42:05,146
What's up with
your leg?
628
00:42:05,273 --> 00:42:07,690
You got a
cramp?
629
00:42:16,785 --> 00:42:20,495
Your lawyer friend
Martin Morgan,
630
00:42:20,622 --> 00:42:24,123
almost twenty-four
hours he's off the radar.
631
00:42:24,209 --> 00:42:27,919
No alibi to prove
his whereabouts.
632
00:42:28,004 --> 00:42:29,295
He was at
the office.
633
00:42:29,381 --> 00:42:31,831
Must've been a
hell of a busy day.
634
00:42:31,925 --> 00:42:34,968
What's he work, like,
hundred-and-twenty hours a week?
635
00:42:38,682 --> 00:42:40,598
All he does
is work.
636
00:42:40,684 --> 00:42:43,309
Said he slept in his
office that night.
637
00:42:43,395 --> 00:42:46,187
That's dedication.
638
00:42:46,314 --> 00:42:48,690
What's your point?
639
00:42:48,817 --> 00:42:52,018
What do you know about
him and your father?
640
00:42:52,112 --> 00:42:53,444
He's my father's
attorney.
641
00:42:53,530 --> 00:42:54,737
How was he when
everything went down?
642
00:42:54,823 --> 00:42:56,239
Was he upset?
Was he--
643
00:42:56,324 --> 00:42:58,199
He was there
for me.
644
00:42:58,326 --> 00:42:59,867
In shock?
645
00:42:59,995 --> 00:43:01,077
Relieved?
646
00:43:01,162 --> 00:43:02,662
You're trying to
pin this on Martin?
647
00:43:02,747 --> 00:43:04,747
Well, he was doing
business with your father.
648
00:43:04,833 --> 00:43:05,832
They were partners.
649
00:43:05,917 --> 00:43:07,533
Yeah, I'm
aware of that.
650
00:43:07,627 --> 00:43:10,420
So you're also aware that
your father's untimely death
651
00:43:10,505 --> 00:43:14,173
played heavily into
Martin's favor?
652
00:43:14,259 --> 00:43:15,592
I don't follow.
653
00:43:15,677 --> 00:43:17,877
Don't you work at your
father's company?
654
00:43:17,971 --> 00:43:21,472
Yeah, but I'm-I'm on
a leave of absence.
655
00:43:21,558 --> 00:43:24,559
Okay. Well...
656
00:43:27,772 --> 00:43:31,065
your father pulled out of
a major property investment
657
00:43:31,192 --> 00:43:35,361
at the eleventh hour,
weeks before he died.
658
00:43:35,447 --> 00:43:36,904
And he was a majority
shareholder,
659
00:43:37,032 --> 00:43:40,867
so it messed
everything up.
660
00:43:40,952 --> 00:43:43,870
Everyone involved, their
money was tied up.
661
00:43:43,955 --> 00:43:47,406
No building,
no profit.
662
00:43:47,500 --> 00:43:49,500
It was a
complete mess.
663
00:43:52,756 --> 00:43:54,547
Okay, well that's
news to me.
664
00:43:54,633 --> 00:43:57,583
Right, and then
your dad dies.
665
00:43:57,677 --> 00:44:01,846
Martin and the gang, they
get their investments back.
666
00:44:01,931 --> 00:44:04,015
They come
out clean.
667
00:44:05,727 --> 00:44:08,227
But Martin wasn't
struggling.
668
00:44:08,313 --> 00:44:10,188
He seemed
fine.
669
00:44:10,273 --> 00:44:12,523
Correct me if I'm wrong
but he didn't have
670
00:44:12,609 --> 00:44:14,767
Ratlidge money
to throw around.
671
00:44:14,861 --> 00:44:17,862
How much did he
stand to lose?
672
00:44:17,947 --> 00:44:18,905
Everything.
673
00:44:18,990 --> 00:44:20,198
No.
674
00:44:20,283 --> 00:44:22,200
Why-- why wouldn't
he tell me that?
675
00:44:22,285 --> 00:44:26,037
Maybe because
you never cared.
676
00:44:45,934 --> 00:44:47,183
No, I mean, that--
677
00:44:47,268 --> 00:44:48,309
No, it doesn't
make any sense.
678
00:44:48,436 --> 00:44:49,727
This makes
perfect sense.
679
00:44:49,813 --> 00:44:51,437
No, it doesn't.
Martin is my...
680
00:44:51,523 --> 00:44:53,314
Like what? Like
your brother,
681
00:44:53,441 --> 00:44:54,732
your dearest friend?
682
00:44:57,612 --> 00:45:01,239
He proposed to me.
683
00:45:01,324 --> 00:45:02,240
Two years ago.
684
00:45:02,325 --> 00:45:03,366
I said no.
685
00:45:05,704 --> 00:45:07,745
So you don't think that
someone's capable of cracking
686
00:45:07,831 --> 00:45:11,708
if they're gonna
lose everything?
687
00:45:11,793 --> 00:45:14,043
The only people that knew
I worked your estate
688
00:45:14,129 --> 00:45:17,547
were your family, your
fiance and Martin.
689
00:45:17,632 --> 00:45:19,132
Now who's gonna lose
the most if your father
690
00:45:19,217 --> 00:45:20,925
pulled out of
that deal?
691
00:45:21,010 --> 00:45:22,885
You're asking me to believe
that one of my closest friends
692
00:45:22,971 --> 00:45:24,137
killed my father
and my fiancé?
693
00:45:24,222 --> 00:45:25,471
I'm just asking you
to open your eyes.
694
00:45:25,557 --> 00:45:26,639
No.
695
00:45:26,725 --> 00:45:29,100
Don't you see it?
696
00:45:29,185 --> 00:45:31,769
He asked to
marry you.
697
00:45:31,855 --> 00:45:34,063
He wanted everything
but he couldn't have it.
698
00:45:34,149 --> 00:45:35,732
No. Stop.
699
00:45:35,817 --> 00:45:38,943
It had to be me.
700
00:45:39,028 --> 00:45:42,280
Everybody told
you that.
701
00:45:42,365 --> 00:45:45,116
They pressured you to
say it, didn't they?
702
00:45:45,201 --> 00:45:46,617
Oh, it was easy.
703
00:45:46,703 --> 00:45:49,871
I mean, no one wanted to
look at the facts.
704
00:45:49,998 --> 00:45:53,291
Martin was the man
with a clear motive.
705
00:45:53,376 --> 00:46:03,301
♪
706
00:46:03,386 --> 00:47:32,798
♪
707
00:47:32,892 --> 00:47:35,134
You should eat.
708
00:47:35,228 --> 00:47:37,562
I'm not hungry.
709
00:47:37,647 --> 00:47:41,232
Cooper's a rough place.
710
00:47:41,317 --> 00:47:44,902
Good food like this
is hard to come by.
711
00:47:44,988 --> 00:47:48,114
I watched a guy die
right in front of me
712
00:47:48,199 --> 00:47:49,532
over a leg
of chicken.
713
00:47:53,288 --> 00:47:57,248
Rich people...
always seem broken.
714
00:47:58,793 --> 00:48:00,751
Why is that?
715
00:48:03,965 --> 00:48:06,674
Everyone I know
is broken.
716
00:48:06,801 --> 00:48:09,260
You're not rich,
you seem broken.
717
00:48:11,055 --> 00:48:14,056
Well, it's
obvious why.
718
00:48:24,485 --> 00:48:27,445
I never got to say
much to you before.
719
00:48:31,826 --> 00:48:34,869
But I really
am sorry
720
00:48:34,996 --> 00:48:38,289
for what happened
to your dad
721
00:48:38,374 --> 00:48:40,333
and uh...
722
00:48:41,794 --> 00:48:43,794
what was your
fiance's name?
723
00:48:47,550 --> 00:48:48,799
Brian.
724
00:48:52,263 --> 00:48:54,639
Brian.
725
00:48:54,724 --> 00:48:56,724
I'm sorry for
what happened.
726
00:49:08,071 --> 00:49:10,655
So, you've faced
your accuser.
727
00:49:10,740 --> 00:49:12,281
What happens
next?
728
00:49:14,077 --> 00:49:24,085
♪
729
00:49:25,088 --> 00:49:35,096
♪
730
00:50:00,915 --> 00:50:02,331
(thumping)
731
00:50:05,920 --> 00:50:07,712
(thumping)
732
00:50:07,797 --> 00:50:10,456
Wake up.
733
00:50:10,550 --> 00:50:11,549
Someone's here.
734
00:50:11,634 --> 00:50:13,300
You expecting
anyone?
735
00:50:13,428 --> 00:50:14,885
Um, I don't know.
736
00:50:14,971 --> 00:50:17,847
If you're screwing with
me this'll go south fast.
737
00:50:29,277 --> 00:50:31,027
(lock clicking)
738
00:50:36,784 --> 00:50:37,983
You got to
be kidding me.
739
00:50:38,077 --> 00:50:39,702
They're coming
inside the house.
740
00:50:39,787 --> 00:50:41,820
You lying to me?
741
00:50:41,914 --> 00:50:43,998
I swear to
God I'm not.
742
00:50:44,125 --> 00:50:47,334
All right, just like the
phone, you play it cool.
743
00:50:51,799 --> 00:50:53,591
(vacuum whirring)
744
00:50:53,676 --> 00:50:54,842
What's that?
745
00:50:54,969 --> 00:50:56,177
The cleaning lady.
746
00:50:56,304 --> 00:50:59,171
The cleaning lady?
747
00:50:59,265 --> 00:51:01,340
I hear voices. How many
of them are there?
748
00:51:01,434 --> 00:51:02,349
Uh, two.
749
00:51:02,477 --> 00:51:03,342
Two?
750
00:51:03,436 --> 00:51:05,436
Usually.
751
00:51:05,521 --> 00:51:07,179
And how long do they
take to clean the house?
752
00:51:07,273 --> 00:51:11,734
Uh, usually the
whole morning.
753
00:51:11,819 --> 00:51:13,944
You make a noise,
they die.
754
00:51:14,030 --> 00:51:15,404
You got that?
755
00:51:19,410 --> 00:51:29,335
♪
756
00:51:29,420 --> 00:51:35,216
♪
757
00:51:38,513 --> 00:51:39,762
(knocking)
758
00:51:39,847 --> 00:51:46,268
♪
759
00:51:46,354 --> 00:51:47,853
(knocking)
760
00:51:49,565 --> 00:51:51,774
♪
761
00:51:51,859 --> 00:51:53,150
(knocking)
762
00:51:54,362 --> 00:52:04,370
♪
763
00:52:13,422 --> 00:52:23,347
♪
764
00:52:23,432 --> 00:52:33,440
♪
765
00:52:53,588 --> 00:52:57,548
So I guess you just forgot
that they were coming today?
766
00:52:58,759 --> 00:53:01,719
I need to use
the bathroom.
767
00:53:01,804 --> 00:53:04,805
And I want to shower and I
want to change my clothes.
768
00:53:09,103 --> 00:53:12,062
You're gonna
make it quick.
769
00:53:12,148 --> 00:53:14,148
Door stays open.
770
00:53:14,275 --> 00:53:15,274
Whatever.
771
00:53:15,359 --> 00:53:17,151
All right.
772
00:53:21,449 --> 00:53:22,448
Ah!
773
00:53:28,998 --> 00:53:30,164
Make it quick.
774
00:53:33,502 --> 00:53:37,504
(shower running)
775
00:53:43,888 --> 00:53:45,221
Come on.
776
00:53:45,306 --> 00:53:46,764
(shower turning off)
777
00:53:52,063 --> 00:53:53,812
We've gotta look at
the security footage
778
00:53:53,898 --> 00:53:55,356
from the night
of the murders.
779
00:53:55,483 --> 00:53:56,649
No thanks.
780
00:53:59,987 --> 00:54:03,322
I think there's something
in it that was missed.
781
00:54:03,407 --> 00:54:04,573
I didn't watch it
during the trial,
782
00:54:04,659 --> 00:54:05,866
and I'm not gonna
watch it now.
783
00:54:05,993 --> 00:54:09,203
Diana, you don't
have much of a choice.
784
00:54:09,330 --> 00:54:11,789
Maybe what you're
looking for doesn't exist.
785
00:54:14,252 --> 00:54:15,793
Do you have
the footage?
786
00:54:15,878 --> 00:54:18,295
Yeah, the cops dropped it
off a couple years ago.
787
00:54:18,381 --> 00:54:20,923
All right.
Where is it?
788
00:54:21,008 --> 00:54:23,542
It's in a box with Brian's
stuff in the closet.
789
00:54:23,636 --> 00:54:24,760
Show me.
790
00:54:35,856 --> 00:54:45,864
♪
791
00:54:46,867 --> 00:54:56,875
♪
792
00:55:56,979 --> 00:55:59,137
Brian knew
the killer.
793
00:55:59,231 --> 00:56:00,856
What?
794
00:56:00,941 --> 00:56:02,775
Brian entered the garage.
The killer was right there,
795
00:56:02,860 --> 00:56:04,818
aiming a gun
at him.
796
00:56:04,945 --> 00:56:05,861
So?
797
00:56:05,946 --> 00:56:08,614
He didn't
even flinch.
798
00:56:08,699 --> 00:56:12,326
What would you do if a crazed
gunman's pointing a gun at you?
799
00:56:12,453 --> 00:56:15,704
I'd-- I'd put my
hands up in the air?
800
00:56:15,790 --> 00:56:16,997
Exactly.
801
00:56:17,124 --> 00:56:18,248
He didn't do that.
802
00:56:18,334 --> 00:56:20,542
Brian knew
the gunman.
803
00:56:20,628 --> 00:56:23,629
He tried to talk to him and
tried to reason with him.
804
00:56:23,714 --> 00:56:25,464
How did no one pick
up on that?
805
00:56:32,598 --> 00:56:36,433
I want to walk through
the crime scene with you.
806
00:56:37,478 --> 00:56:38,435
No.
807
00:56:39,772 --> 00:56:42,398
I need your
help, Diana.
808
00:56:42,483 --> 00:56:46,110
I don't go into
the garage anymore.
809
00:56:47,279 --> 00:56:49,029
Look at me.
810
00:56:49,990 --> 00:56:52,908
Look at me.
811
00:56:52,993 --> 00:56:53,909
Why?
812
00:56:53,994 --> 00:56:55,411
Look at me.
813
00:57:02,169 --> 00:57:05,587
I can either drag
you in there, or --
814
00:57:08,175 --> 00:57:11,760
What are
you doing?
815
00:57:11,846 --> 00:57:15,097
I want you to
trust me.
816
00:57:15,182 --> 00:57:16,765
You serious?
817
00:57:19,562 --> 00:57:22,646
Yes, you and me.
818
00:57:22,731 --> 00:57:25,566
You go in there
one last time.
819
00:57:25,693 --> 00:57:27,693
Let me earn
your trust.
820
00:57:50,885 --> 00:57:53,844
That's the camera
that caught everything.
821
00:57:57,725 --> 00:58:00,258
What time were you on
that video call with Trudy?
822
00:58:00,352 --> 00:58:04,930
Umm, 10:00 a.m.
823
00:58:05,024 --> 00:58:09,151
Had you seen your
father that morning?
824
00:58:09,236 --> 00:58:11,269
No.
825
00:58:11,363 --> 00:58:13,322
Well, we know
he was here.
826
00:58:17,703 --> 00:58:20,537
Gunman stood here.
827
00:58:20,623 --> 00:58:23,457
He had his gun out and was
pointing it at your father.
828
00:58:23,584 --> 00:58:25,375
They argue.
829
00:58:25,461 --> 00:58:26,376
Gun goes off.
830
00:58:26,462 --> 00:58:27,953
(gunshot)
831
00:58:28,047 --> 00:58:29,630
You hear the
first shot.
832
00:58:29,757 --> 00:58:33,008
I ran to the window when
I heard the first shot.
833
00:58:33,093 --> 00:58:34,676
Right.
834
00:58:34,762 --> 00:58:37,012
Then Brian
comes in,
835
00:58:37,097 --> 00:58:40,298
sees your father
on the ground,
836
00:58:40,392 --> 00:58:43,635
sees the gunman,
and they talk.
837
00:58:43,729 --> 00:58:47,147
They don't-- he doesn't
put up his hands, he--
838
00:58:47,274 --> 00:58:49,816
he doesn't panic, he doesn't
put his arms in the air.
839
00:58:49,944 --> 00:58:52,027
I can't believe no
one ever saw that.
840
00:58:52,112 --> 00:58:53,737
Then they argue. A second,
third shot goes off.
841
00:58:53,822 --> 00:58:55,697
(gunshot)
842
00:58:57,117 --> 00:58:59,618
I ran downstairs when I
heard the second shot.
843
00:58:59,703 --> 00:59:02,037
And I was working
outside in the front yard.
844
00:59:02,122 --> 00:59:06,291
I ran to the garage,
and the door was open.
845
00:59:06,377 --> 00:59:08,085
That's when I saw
them lying here.
846
00:59:10,798 --> 00:59:13,715
That's when
I came in.
847
00:59:13,801 --> 00:59:17,844
I came in the door, and
that's when I saw you.
848
00:59:17,972 --> 00:59:20,013
Why didn't you
call the police?
849
00:59:20,140 --> 00:59:23,016
I was scared.
850
00:59:23,143 --> 00:59:24,518
I'd never seen
anything like it.
851
00:59:24,645 --> 00:59:28,605
It.. it was all
happening so fast.
852
00:59:28,691 --> 00:59:30,566
I was trying to save your
dad when you came in
853
00:59:30,651 --> 00:59:33,777
and you started
screaming at me.
854
00:59:33,862 --> 00:59:37,698
I never thought for a second
that it might look bad.
855
00:59:37,825 --> 00:59:39,858
(scoffing)
856
00:59:39,952 --> 00:59:43,036
It did.
857
00:59:43,163 --> 00:59:44,580
I know.
858
00:59:49,837 --> 00:59:53,538
How long after 'til
someone saw Martin?
859
00:59:53,632 --> 00:59:57,551
I-- I don't know.
I-- an hour.
860
00:59:57,678 --> 01:00:00,378
I don't know.
Maybe even two.
861
01:00:00,472 --> 01:00:02,264
That's plenty of time to
plant the gloves
862
01:00:02,349 --> 01:00:05,225
and gun in my truck and
then go back to work.
863
01:00:05,352 --> 01:00:08,228
(wheels
crunching gravel)
864
01:00:08,355 --> 01:00:09,387
(brakes
squealing softly)
865
01:00:09,481 --> 01:00:11,189
(engine
shutting off)
866
01:00:11,275 --> 01:00:13,734
(car door
opening)
867
01:00:13,861 --> 01:00:15,152
I don't know.
868
01:00:15,237 --> 01:00:18,238
I s-swear to God, I
don't know what that is.
869
01:00:22,077 --> 01:00:23,568
It's the cops.
870
01:00:23,662 --> 01:00:26,246
What?
871
01:00:26,373 --> 01:00:27,706
I didn't--
872
01:00:30,252 --> 01:00:31,960
Let's go.
873
01:00:32,046 --> 01:00:33,078
I'll get rid
of them.
874
01:00:33,172 --> 01:00:34,379
(doorbell)
875
01:00:34,465 --> 01:00:35,797
I'll get-- I'll get
rid of them.
876
01:00:42,556 --> 01:00:44,097
(doorbell)
877
01:00:44,224 --> 01:00:45,140
Coming!
878
01:00:45,225 --> 01:00:46,516
Diana?
879
01:00:46,602 --> 01:00:48,602
Play it cool.
880
01:00:50,230 --> 01:00:51,438
Okay.
881
01:00:51,565 --> 01:00:52,898
I'll be right here.
882
01:00:59,239 --> 01:01:01,606
Officers, hi.
883
01:01:01,700 --> 01:01:03,325
Can we come in?
884
01:01:03,410 --> 01:01:05,827
Depends. What
do you want?
885
01:01:09,708 --> 01:01:11,792
You alone?
886
01:01:11,919 --> 01:01:15,337
Yeah, why?
887
01:01:15,422 --> 01:01:17,464
Thought I heard you
talking to someone.
888
01:01:17,591 --> 01:01:19,925
No, just me.
889
01:01:21,428 --> 01:01:23,303
The maids were here
earlier, but, um,
890
01:01:23,430 --> 01:01:25,514
they're gone
now so--
891
01:01:27,017 --> 01:01:28,600
What?
892
01:01:28,686 --> 01:01:30,802
Miss Ratlidge, I-- I'm
pretty sure that we heard you
893
01:01:30,896 --> 01:01:32,303
talking to
someone.
894
01:01:32,398 --> 01:01:33,647
No one's here?
895
01:01:33,774 --> 01:01:35,023
Besides the
three of us?
896
01:01:35,109 --> 01:01:37,818
(laughing)
897
01:01:37,945 --> 01:01:40,821
What is it?
898
01:01:40,948 --> 01:01:44,199
Ummm, well, uh, we told
you you'd be the first
899
01:01:44,284 --> 01:01:46,034
to know if we
heard something.
900
01:01:46,120 --> 01:01:47,318
You found him?
901
01:01:47,413 --> 01:01:50,488
No, but we did find
an abandoned car
902
01:01:50,582 --> 01:01:53,875
about a mile from this
house and it was stolen.
903
01:01:53,961 --> 01:01:55,544
You're kidding.
You think he--
904
01:01:55,629 --> 01:01:57,838
Uh, we don't even know if
it was him that stole it,
905
01:01:57,965 --> 01:02:00,832
but if it was --
906
01:02:00,926 --> 01:02:05,721
Well, officers, thank
you for checking in.
907
01:02:07,266 --> 01:02:08,432
You know that if was
something wrong,
908
01:02:08,517 --> 01:02:12,436
that you could
tell us, right?
909
01:02:13,480 --> 01:02:15,397
Of course.
910
01:02:15,482 --> 01:02:19,526
You sure
you're okay?
911
01:02:19,653 --> 01:02:20,852
No.
912
01:02:20,946 --> 01:02:22,446
I'm not okay.
913
01:02:27,953 --> 01:02:30,287
The man who shot the two people
I love most in this world
914
01:02:30,372 --> 01:02:33,707
is out there somewhere
running free, so--
915
01:02:37,504 --> 01:02:39,704
I mean, you want to come in?
You want to see how okay I am?
916
01:02:39,798 --> 01:02:40,872
(laughing)
917
01:02:40,966 --> 01:02:42,924
Be my guest.
918
01:02:52,352 --> 01:02:54,052
Okay.
919
01:02:54,146 --> 01:02:55,395
If you hear anything,
see anything,
920
01:02:55,522 --> 01:02:56,888
you have
our number.
921
01:02:56,982 --> 01:02:58,389
Sorry about
the bad news.
922
01:02:58,484 --> 01:03:00,859
Thank you, officers.
923
01:03:10,078 --> 01:03:11,203
Go.
924
01:03:13,165 --> 01:03:14,331
(lock clicking)
925
01:03:26,887 --> 01:03:28,887
I think I deserve this.
926
01:03:42,986 --> 01:03:44,986
So what do
we do now?
927
01:03:47,491 --> 01:03:50,283
We get Martin
to come over.
928
01:03:57,835 --> 01:04:01,211
It's not a request.
929
01:04:01,338 --> 01:04:02,921
What for?
930
01:04:03,006 --> 01:04:05,006
I can get him
to talk.
931
01:04:07,010 --> 01:04:10,011
(dialing)
932
01:04:15,686 --> 01:04:18,311
Martin, it's Diana.
933
01:04:18,397 --> 01:04:21,356
Give me a call when
you have a second.
934
01:04:21,441 --> 01:04:23,400
(beeping)
935
01:04:23,527 --> 01:04:25,402
So what are you going to do?
You're going to put a gun
936
01:04:25,529 --> 01:04:27,445
to his head and force him to
say what you want him to say?
937
01:04:27,531 --> 01:04:29,406
I want the truth.
938
01:04:32,828 --> 01:04:36,746
I'm running
out of time.
939
01:04:36,874 --> 01:04:39,624
For your daughter?
940
01:04:39,710 --> 01:04:40,750
Man:
Hi.
941
01:04:40,878 --> 01:04:43,128
Woman:
Hi, sweetie.
942
01:04:43,213 --> 01:04:45,463
It's really nice
to meet you.
943
01:04:45,549 --> 01:04:48,750
So, these nice people would
like to be your new parents.
944
01:04:48,844 --> 01:04:51,428
Do you want
to say hello?
945
01:04:51,555 --> 01:04:56,016
If I can't clear my name,
I lose her for good.
946
01:04:56,101 --> 01:04:59,936
It's a big leap of faith,
947
01:05:00,063 --> 01:05:01,095
but you didn't run.
948
01:05:01,189 --> 01:05:02,439
You came here.
949
01:05:02,566 --> 01:05:05,275
Exactly.
950
01:05:05,402 --> 01:05:06,902
You really think
Martin did this?
951
01:05:06,987 --> 01:05:08,737
Yeah, who else?
952
01:05:08,822 --> 01:05:12,449
And Brian, he was just in the
wrong place at the wrong time.
953
01:05:14,286 --> 01:05:17,829
I must be missing
something.
954
01:05:17,915 --> 01:05:19,956
Come here.
955
01:06:02,209 --> 01:06:03,333
(gunshot)
956
01:06:10,175 --> 01:06:12,175
What am I
not seeing?
957
01:06:19,977 --> 01:06:23,186
(gunshot)
958
01:06:23,313 --> 01:06:24,187
Hey, Diana!
959
01:06:24,314 --> 01:06:25,188
No, no.
960
01:06:25,315 --> 01:06:27,107
Diana, come-- come--
961
01:06:27,192 --> 01:06:29,192
Come on now.
962
01:06:33,156 --> 01:06:34,948
What?
963
01:06:35,033 --> 01:06:36,408
What is it?
964
01:06:38,036 --> 01:06:42,247
The last thing
he said to me...
965
01:06:43,500 --> 01:06:45,083
was, "I can't
wait to see you".
966
01:06:48,255 --> 01:06:50,547
It was a text,
967
01:06:50,674 --> 01:06:54,634
sent less than an
hour before he died.
968
01:06:56,680 --> 01:06:59,305
You never found
his phone?
969
01:06:59,391 --> 01:07:01,766
How do you
know that?
970
01:07:01,852 --> 01:07:05,311
Brian's phone was
never recovered.
971
01:07:05,397 --> 01:07:06,980
His phone records show
that it was active
972
01:07:07,065 --> 01:07:10,483
up until three
days after.
973
01:07:10,569 --> 01:07:11,943
So somebody
took it?
974
01:07:12,029 --> 01:07:13,403
No.
975
01:07:13,530 --> 01:07:16,990
No, I gave up on that
theory a long time ago.
976
01:07:17,075 --> 01:07:19,034
Besides, it was Max
that Martin was after
977
01:07:19,119 --> 01:07:22,245
and his phone records
lead to a dead end.
978
01:07:22,372 --> 01:07:24,247
Wrong place,
wrong time.
979
01:07:24,374 --> 01:07:26,291
Or was it the
right place?
980
01:07:26,376 --> 01:07:27,709
What?
981
01:07:32,215 --> 01:07:33,339
The phone.
982
01:07:33,425 --> 01:07:35,592
What about it?
983
01:07:35,719 --> 01:07:37,343
When you back-checked
the records,
984
01:07:37,429 --> 01:07:40,588
you said that the phone was
still active for three days.
985
01:07:40,682 --> 01:07:42,682
There was no phone calls,
but it was sending
986
01:07:42,768 --> 01:07:46,102
and receiving data
like it was still on. Yeah.
987
01:07:46,229 --> 01:07:47,187
What if they
never found it?
988
01:07:47,272 --> 01:07:50,356
What if it never
left the garage?
989
01:07:50,442 --> 01:07:51,816
How?
990
01:07:51,902 --> 01:07:53,651
I mean, they
swept everything.
991
01:07:53,737 --> 01:08:03,745
♪
992
01:08:07,501 --> 01:08:10,126
Look. There.
In his right hand.
993
01:08:19,095 --> 01:08:20,219
And now it's gone.
994
01:08:20,305 --> 01:08:21,461
Wow.
995
01:08:21,556 --> 01:08:23,464
So it might still
be in the garage.
996
01:08:23,558 --> 01:08:34,024
♪
997
01:08:36,737 --> 01:08:38,696
Oh yeah, a phone
could fit through there.
998
01:08:44,246 --> 01:08:47,455
Oh my gosh, I can see
something down there.
999
01:08:47,541 --> 01:08:49,207
I can see it.
1000
01:08:49,291 --> 01:08:50,324
Oh yeah?
1001
01:08:50,417 --> 01:08:51,667
Yeah, but I
can't reach it.
1002
01:08:57,092 --> 01:08:58,006
Nice.
1003
01:08:58,135 --> 01:09:03,888
♪
1004
01:09:03,974 --> 01:09:05,014
What's that?
1005
01:09:05,142 --> 01:09:07,100
(car door
closing)
1006
01:09:14,484 --> 01:09:15,899
It's Martin.
1007
01:09:15,986 --> 01:09:16,860
What?
1008
01:09:16,987 --> 01:09:18,987
(ringing doorbell)
1009
01:09:21,657 --> 01:09:23,867
Martin? I'm-- I'm
in the garage!
1010
01:09:23,994 --> 01:09:24,993
Keep going.
1011
01:09:33,795 --> 01:09:34,960
I missed your call.
I just wanted
1012
01:09:35,046 --> 01:09:37,871
to make sure
everything was okay.
1013
01:09:37,966 --> 01:09:41,467
Yeah, I'm fine. I just, um
...dropped something.
1014
01:09:41,553 --> 01:09:43,136
Are you sure?
1015
01:09:43,220 --> 01:09:45,555
What did you drop?
1016
01:09:45,682 --> 01:09:49,684
Uh, just, uh, my earring.
It's stupid, I know.
1017
01:09:51,854 --> 01:09:53,563
Should I come
inside, or--
1018
01:09:53,690 --> 01:09:56,523
Yeah, I'll, uh, I'll meet
you at the front door.
1019
01:10:03,074 --> 01:10:04,199
Battery's dead.
1020
01:10:04,284 --> 01:10:06,067
Think you still
have the charger?
1021
01:10:06,161 --> 01:10:08,327
I-- I don't know. Maybe
with Brian's stuff.
1022
01:10:08,413 --> 01:10:10,413
Okay, alright.
1023
01:10:19,549 --> 01:10:21,424
-Hey.
-Hey.
1024
01:10:21,550 --> 01:10:22,592
-Find your earring?
-What?
1025
01:10:22,719 --> 01:10:23,968
You said you
lost an earring.
1026
01:10:24,054 --> 01:10:25,469
Right.
1027
01:10:25,555 --> 01:10:26,971
Doesn't matter.
1028
01:10:31,770 --> 01:10:34,771
Come on in. Let's,
uh, have a drink.
1029
01:10:34,898 --> 01:10:35,939
You heard from
the police?
1030
01:10:36,066 --> 01:10:37,648
Uh, they stopped by.
1031
01:10:37,734 --> 01:10:39,150
And?
1032
01:10:39,236 --> 01:10:41,486
They're worried he may
have stolen a car.
1033
01:10:41,571 --> 01:10:42,987
What do
you think?
1034
01:10:43,073 --> 01:10:44,322
You tell me.
1035
01:10:44,407 --> 01:10:45,823
What should
I think?
1036
01:10:45,909 --> 01:10:46,950
(grunting)
1037
01:10:59,923 --> 01:11:01,755
I found it.
1038
01:11:01,841 --> 01:11:03,341
He's waking up.
1039
01:11:10,267 --> 01:11:13,643
Aw, come on,
power up.
1040
01:11:14,646 --> 01:11:17,021
Moment of truth.
1041
01:11:17,107 --> 01:11:18,731
(grunting)
1042
01:11:18,817 --> 01:11:23,695
What's going on?
1043
01:11:23,780 --> 01:11:25,905
What? Diana?
1044
01:11:27,867 --> 01:11:30,076
How could you?
1045
01:11:30,161 --> 01:11:31,827
How could I what?
1046
01:11:31,955 --> 01:11:33,496
We know what
you did.
1047
01:11:33,623 --> 01:11:36,207
What's going on?
1048
01:11:36,293 --> 01:11:37,325
You know who
I am?
1049
01:11:37,419 --> 01:11:38,376
Diana, what's
happening?
1050
01:11:38,460 --> 01:11:41,996
What's he
doing here?
1051
01:11:42,090 --> 01:11:44,173
Why'd you
do it?
1052
01:11:44,300 --> 01:11:46,050
Are you crazy? What
are you saying?
1053
01:11:46,136 --> 01:11:47,343
Answer the
question.
1054
01:11:47,469 --> 01:11:48,678
Diana, you're
not safe here.
1055
01:11:48,805 --> 01:11:50,346
We have to get you
out of here, okay.
1056
01:11:50,473 --> 01:11:52,932
Why didn't you tell me about
the deal with my dad?
1057
01:11:53,018 --> 01:11:54,559
What--
1058
01:11:54,644 --> 01:11:56,677
You were gonna lose everything,
so you killed him?
1059
01:11:56,771 --> 01:11:58,846
I don't know what this guy's
told you, but it's a lie.
1060
01:11:58,940 --> 01:12:00,064
Yeah, but he's
innocent, isn't he?
1061
01:12:00,150 --> 01:12:01,566
Think about what
you're saying!
1062
01:12:01,651 --> 01:12:02,984
You killed them the
deal fell apart
1063
01:12:03,068 --> 01:12:04,652
and you didn't
lose a cent.
1064
01:12:04,737 --> 01:12:06,362
Swear to God I don't know
what you're talking about.
1065
01:12:06,489 --> 01:12:08,197
Where were you
that morning?
1066
01:12:08,325 --> 01:12:09,949
I don't know.
1067
01:12:10,035 --> 01:12:13,119
I don't know,
driving.
1068
01:12:13,204 --> 01:12:17,081
And Brian?
1069
01:12:17,166 --> 01:12:19,041
Brian.
1070
01:12:19,169 --> 01:12:22,295
He wasn't even
supposed to be here.
1071
01:12:22,380 --> 01:12:24,714
And you killed him.
1072
01:12:24,841 --> 01:12:27,342
Diana, whatever this guy's said
he's obviously brainwashed you.
1073
01:12:27,427 --> 01:12:28,376
No.
1074
01:12:28,469 --> 01:12:31,304
Please.
1075
01:12:31,389 --> 01:12:32,305
How's the phone?
1076
01:12:32,389 --> 01:12:33,389
Still nothing.
1077
01:12:33,516 --> 01:12:34,724
No. No, Diana,
look at me.
1078
01:12:34,851 --> 01:12:35,933
No. Look at me.
1079
01:12:36,019 --> 01:12:36,934
Look at me!
1080
01:12:37,020 --> 01:12:39,219
I didn't kill anyone!
1081
01:12:39,314 --> 01:12:40,646
We watched
the tape.
1082
01:12:40,732 --> 01:12:42,389
Okay?
1083
01:12:42,484 --> 01:12:45,735
Brian didn't put his hands up in
the air because he trusted you.
1084
01:12:45,862 --> 01:12:47,779
He pleaded with
you for his life,
1085
01:12:47,864 --> 01:12:50,615
and you killed
him anyway.
1086
01:12:50,700 --> 01:12:51,949
You wanna know
what happened?
1087
01:12:52,035 --> 01:12:53,117
Yes!
1088
01:12:53,202 --> 01:12:54,619
I'll tell you
what happened.
1089
01:12:54,704 --> 01:12:55,903
Chris, no!
1090
01:12:55,996 --> 01:12:58,572
Chris, no!
He didn't do it!
1091
01:12:58,666 --> 01:12:59,749
(grunting)
1092
01:12:59,876 --> 01:13:00,833
Trudy, it was
Martin! Don't--
1093
01:13:00,919 --> 01:13:02,910
The cops
are coming.
1094
01:13:03,004 --> 01:13:04,745
(chiming)
1095
01:13:04,839 --> 01:13:07,673
(grunting)
1096
01:13:09,886 --> 01:13:11,844
(grunting)
1097
01:13:14,933 --> 01:13:17,925
I'm gonna surprise my lovely
wife to be with some roses
1098
01:13:18,019 --> 01:13:19,593
because, I mean, everyone
loves roses. Right?
1099
01:13:19,687 --> 01:13:20,645
Who doesn't
love roses?
1100
01:13:20,730 --> 01:13:21,771
(gunshot)
1101
01:13:21,898 --> 01:13:24,816
(grunting,
scuffling)
1102
01:13:28,405 --> 01:13:30,237
You shouldn't
be here!
1103
01:13:30,323 --> 01:13:31,948
Chris, stop it.
Don't do this!
1104
01:13:32,075 --> 01:13:33,324
I'm sorry.
1105
01:13:33,410 --> 01:13:34,534
Don't, don't,
don't, don't!
1106
01:13:34,619 --> 01:13:35,701
(gunshot)
1107
01:13:35,787 --> 01:13:38,112
(grunting,
scuffling)
1108
01:13:38,206 --> 01:13:39,121
(gunshot)
1109
01:13:39,249 --> 01:13:40,206
Ah!
1110
01:13:41,584 --> 01:13:43,126
Ah!
1111
01:13:43,253 --> 01:13:44,127
(grunting)
1112
01:13:44,254 --> 01:13:45,210
Ah!
1113
01:13:50,885 --> 01:13:52,293
Diana, what are you doing?
Get out of the way.
1114
01:13:52,387 --> 01:13:53,844
It was you.
1115
01:13:53,930 --> 01:13:54,846
What?
1116
01:13:54,931 --> 01:13:55,972
It was you.
1117
01:13:56,099 --> 01:13:58,641
Wait, wait.
What is that?
1118
01:13:58,768 --> 01:13:59,633
We gotta go.
1119
01:13:59,727 --> 01:14:00,643
Diana?
1120
01:14:00,770 --> 01:14:01,853
We gotta go.
1121
01:14:01,938 --> 01:14:03,271
Chris!
1122
01:14:03,356 --> 01:14:04,564
DIANA!
1123
01:14:12,407 --> 01:14:14,315
(gunshot)
1124
01:14:14,409 --> 01:14:15,867
Next one won't
be a warning.
1125
01:14:15,952 --> 01:14:17,326
Give me
the phone.
1126
01:14:17,454 --> 01:14:19,871
Why did you do it?
1127
01:14:19,956 --> 01:14:22,248
Out of the
way, Di.
1128
01:14:22,333 --> 01:14:24,041
What? Are you gonna
shoot me now?
1129
01:14:24,127 --> 01:14:26,002
I said get out
of the way!
1130
01:14:26,129 --> 01:14:28,212
You guys are
pals now?
1131
01:14:28,298 --> 01:14:30,173
Do you know how
messed up that is?
1132
01:14:30,300 --> 01:14:32,467
This guy killed Brian. We
can finally put him away.
1133
01:14:32,552 --> 01:14:33,468
No!
1134
01:14:33,553 --> 01:14:34,469
No, he didn't.
1135
01:14:34,554 --> 01:14:35,594
Di--
1136
01:14:35,680 --> 01:14:37,338
You made me say
I saw him do it.
1137
01:14:37,432 --> 01:14:39,014
We put an innocent
man in prison!
1138
01:14:39,142 --> 01:14:40,391
This is your sister!
1139
01:14:40,477 --> 01:14:41,767
Put the gun down!
1140
01:14:41,853 --> 01:14:43,144
Why don't you
shut up!
1141
01:14:43,228 --> 01:14:45,897
I'm gonna give you
one last chance.
1142
01:14:45,982 --> 01:14:47,181
Run!
1143
01:14:47,275 --> 01:14:48,148
(gunshot)
1144
01:14:48,234 --> 01:14:49,233
Ahh!
1145
01:14:53,823 --> 01:14:54,822
Ah!
1146
01:14:55,992 --> 01:14:57,575
(groaning)
1147
01:14:57,660 --> 01:15:01,662
(sirens)
1148
01:15:08,463 --> 01:15:10,129
Haggerty, Dumaurier,
secure the back.
1149
01:15:10,215 --> 01:15:11,130
You're with me.
1150
01:15:11,216 --> 01:15:21,224
♪
1151
01:15:21,351 --> 01:15:25,353
(panting, groaning)
1152
01:15:27,190 --> 01:15:28,055
Ahh!
1153
01:15:28,148 --> 01:15:30,107
(gasping for air)
1154
01:15:31,486 --> 01:15:32,393
Let's go.
1155
01:15:32,487 --> 01:15:33,402
I can't.
1156
01:15:33,530 --> 01:15:34,395
No. We gotta go.
1157
01:15:34,489 --> 01:15:35,396
I can't!
1158
01:15:35,490 --> 01:15:36,405
Let's go!
1159
01:15:36,532 --> 01:15:37,406
He shot me!
1160
01:15:37,534 --> 01:15:38,407
Diana! Diana!
1161
01:15:38,535 --> 01:15:39,407
He's coming!
1162
01:15:39,536 --> 01:15:40,401
We have to go.
1163
01:15:40,495 --> 01:15:41,410
Okay.
1164
01:15:41,538 --> 01:15:42,411
We gotta move.
1165
01:15:42,539 --> 01:15:52,505
♪
1166
01:15:53,550 --> 01:16:03,516
♪
1167
01:16:06,396 --> 01:16:07,687
Diana!
1168
01:16:09,566 --> 01:16:10,931
I don't know
where we are.
1169
01:16:11,025 --> 01:16:14,318
This is your place.
Come on. Figure it out.
1170
01:16:14,404 --> 01:16:15,653
What are you doing?
Leave it alone.
1171
01:16:15,737 --> 01:16:16,821
Diana: Oh, come on,
come on.
1172
01:16:16,906 --> 01:16:18,489
I can't get
a signal.
1173
01:16:18,575 --> 01:16:20,157
Come on. Put it away. Forget
it. Come on, let's go!
1174
01:16:20,243 --> 01:16:21,450
Diana!
1175
01:16:21,577 --> 01:16:22,776
He's gonna be
here any minute now.
1176
01:16:22,870 --> 01:16:24,370
-(gunshot)
-Ahh.
1177
01:16:24,455 --> 01:16:25,830
Ah!
1178
01:16:25,915 --> 01:16:26,789
Go!
1179
01:16:26,916 --> 01:16:27,832
(gunshot)
1180
01:16:27,916 --> 01:16:28,833
Go!
1181
01:16:28,918 --> 01:16:29,834
Ah!
1182
01:16:29,919 --> 01:16:39,927
♪
1183
01:16:41,264 --> 01:16:43,464
Come on.
1184
01:16:43,558 --> 01:16:44,849
DIANA!
1185
01:16:44,934 --> 01:16:52,815
♪
1186
01:16:52,942 --> 01:16:54,984
Oh, please.
1187
01:16:55,111 --> 01:17:05,077
♪
1188
01:17:06,121 --> 01:17:16,088
♪
1189
01:17:41,032 --> 01:17:43,523
You actually thought you
could hide out here?!
1190
01:17:43,618 --> 01:17:44,700
Diana!
1191
01:17:58,925 --> 01:17:59,840
Ahh!
1192
01:17:59,925 --> 01:18:03,928
(crying)
1193
01:18:06,516 --> 01:18:09,433
Just give
it to me.
1194
01:18:09,519 --> 01:18:11,719
You shot me.
1195
01:18:11,813 --> 01:18:13,771
Yeah. I did.
1196
01:18:16,859 --> 01:18:18,818
Where you gonna
go, Diana?
1197
01:18:26,952 --> 01:18:31,580
Come on.
1198
01:18:31,708 --> 01:18:32,665
You want
the phone?
1199
01:18:32,750 --> 01:18:33,749
Fine.
1200
01:18:36,087 --> 01:18:40,005
But first tell me
why you did it.
1201
01:18:40,091 --> 01:18:41,173
Why did you
do this?
1202
01:18:41,259 --> 01:18:42,508
Jesus, Diana--
1203
01:18:42,593 --> 01:18:43,916
Why?!
1204
01:18:44,011 --> 01:18:46,303
Because Dad was a
condescending prick.
1205
01:18:46,389 --> 01:18:49,139
He screwed
me over.
1206
01:18:49,225 --> 01:18:51,350
He cut me off when
I needed him most.
1207
01:18:53,312 --> 01:18:55,521
He was giving money to
that stupid gardener
1208
01:18:55,606 --> 01:18:58,148
instead of
his own son?
1209
01:18:58,234 --> 01:19:01,101
That was
our money!
1210
01:19:01,195 --> 01:19:03,103
So all of this
for money?
1211
01:19:03,197 --> 01:19:04,772
Yeah, well, I
had debts.
1212
01:19:04,866 --> 01:19:08,032
People to pay. Serious people
who were done waiting.
1213
01:19:10,580 --> 01:19:14,948
Dad respected initiative,
and when I took it
1214
01:19:15,041 --> 01:19:16,666
and failed he wasn't
there for me.
1215
01:19:16,753 --> 01:19:18,335
I didn't have
a choice!
1216
01:19:18,421 --> 01:19:19,879
Son of a bitch.
1217
01:19:19,964 --> 01:19:22,121
If I couldn't get
it from Dad alive,
1218
01:19:22,216 --> 01:19:24,008
I could certainly get it
from my inheritance.
1219
01:19:24,093 --> 01:19:26,093
(phone buzzing)
1220
01:19:31,392 --> 01:19:33,559
I didn't have a
choice, Di.
1221
01:19:33,644 --> 01:19:35,311
I did it for
our safety!
1222
01:19:40,943 --> 01:19:42,651
They would have
went after Trudy,
1223
01:19:42,779 --> 01:19:44,779
you, Dad, just
to hurt me!
1224
01:19:46,073 --> 01:19:48,148
Enough!
1225
01:19:48,242 --> 01:19:49,241
Ahhh!
1226
01:19:51,287 --> 01:19:52,244
No!
1227
01:19:54,123 --> 01:19:55,873
Brian wasn't even
supposed to be there.
1228
01:19:55,958 --> 01:19:57,791
He was like a
brother to me.
1229
01:19:57,877 --> 01:19:59,960
Come on, where is
it? Where is it?
1230
01:20:00,046 --> 01:20:01,462
Ahh!
1231
01:20:02,632 --> 01:20:03,547
(growling)
1232
01:20:03,633 --> 01:20:06,133
That was stupid.
1233
01:20:07,136 --> 01:20:08,010
Ah!
1234
01:20:08,137 --> 01:20:09,844
(grunting)
1235
01:20:10,807 --> 01:20:11,764
(grunting)
1236
01:20:11,849 --> 01:20:21,023
♪
1237
01:20:22,026 --> 01:20:22,900
No!
1238
01:20:22,985 --> 01:20:24,401
(grunting)
1239
01:20:24,487 --> 01:20:25,486
Ah!
1240
01:20:28,157 --> 01:20:30,858
(clicking)
1241
01:20:30,952 --> 01:20:33,952
(panting)
1242
01:20:40,670 --> 01:20:41,877
Trudy! Ah!
1243
01:20:42,004 --> 01:20:43,754
(grunting)
1244
01:20:43,840 --> 01:20:44,880
(grunting)
1245
01:20:48,511 --> 01:20:49,760
Ah!
1246
01:20:49,846 --> 01:20:51,136
Ah!
1247
01:20:51,222 --> 01:20:57,393
♪
1248
01:20:57,520 --> 01:20:59,061
I didn't wanna
have to do this.
1249
01:21:01,523 --> 01:21:03,898
(grunting)
1250
01:21:06,195 --> 01:21:09,196
(grunting)
1251
01:21:13,327 --> 01:21:14,785
Hands in the
air, Louis!
1252
01:21:14,871 --> 01:21:16,662
Officer, no, he
didn't do it.
1253
01:21:16,746 --> 01:21:18,121
I know, they
circulated the video.
1254
01:21:18,207 --> 01:21:19,573
Hands in the air!
1255
01:21:19,666 --> 01:21:23,669
(choking)
1256
01:21:26,215 --> 01:21:28,132
(coughing)
1257
01:21:28,217 --> 01:21:31,260
(groaning)
1258
01:21:33,014 --> 01:21:34,096
(coughing)
1259
01:21:34,223 --> 01:21:38,642
(grunting, panting)
1260
01:21:38,728 --> 01:21:40,728
Are you okay?
1261
01:21:41,731 --> 01:21:42,730
Ah!
1262
01:21:46,485 --> 01:21:49,403
(radio chatter)
1263
01:21:49,487 --> 01:21:54,608
♪
1264
01:21:54,702 --> 01:21:57,452
(radio chatter)
1265
01:21:57,580 --> 01:22:03,500
♪
1266
01:22:03,585 --> 01:22:05,502
(radio chatter)
1267
01:22:05,588 --> 01:22:15,596
♪
1268
01:22:24,315 --> 01:22:26,315
(siren whooping)
1269
01:22:28,027 --> 01:22:29,985
They found it.
1270
01:22:30,112 --> 01:22:32,987
We're gonna take
it into evidence.
1271
01:22:33,115 --> 01:22:34,314
Of course.
1272
01:22:34,407 --> 01:22:36,367
Do you need
anything?
1273
01:22:36,452 --> 01:22:37,451
No.
1274
01:22:51,634 --> 01:22:52,716
You okay?
1275
01:22:52,802 --> 01:22:55,803
(radio chatter)
1276
01:23:02,144 --> 01:23:04,344
Reporter: Tacoma man Louis
Allen was exonerated
1277
01:23:04,438 --> 01:23:07,564
for murder today after spending
five years behind bars.
1278
01:23:07,650 --> 01:23:10,517
In a shocking turn of events,
new uncovered evidence
1279
01:23:10,611 --> 01:23:12,736
connects Chris Ratlidge,
the son of the deceased,
1280
01:23:12,822 --> 01:23:14,154
directly to the crime.
1281
01:23:14,240 --> 01:23:15,489
How does it feel to
have your life back?
1282
01:23:15,574 --> 01:23:19,359
I, uh, honestly...
(chuckling)
1283
01:23:19,452 --> 01:23:20,869
I don't know if I have
the words right now.
1284
01:23:20,996 --> 01:23:23,196
Um, I'm just thankful.
1285
01:23:23,290 --> 01:23:25,532
Agreeing to drop his civil
rights case against the state
1286
01:23:25,626 --> 01:23:28,368
in exchange for a nearly two
million dollar settlement,
1287
01:23:28,462 --> 01:23:30,921
Allen said in a statement he
plans to use the settlement
1288
01:23:31,007 --> 01:23:32,798
to reconnect with his
estranged daughter.
1289
01:23:32,883 --> 01:23:34,883
Is Diana Ratlidge to
blame like her brother?
1290
01:23:35,011 --> 01:23:36,710
No, um,
1291
01:23:36,804 --> 01:23:38,637
and all I'm gonna say about
that is if it wasn't for her
1292
01:23:38,723 --> 01:23:41,557
I wouldn't be here
talking to you right now.
1293
01:23:41,684 --> 01:23:42,599
Thank you.
1294
01:23:42,684 --> 01:23:43,600
Mr. Allen.
1295
01:23:43,686 --> 01:23:44,643
Louis! Please.
1296
01:23:44,728 --> 01:23:54,737
♪
1297
01:23:55,740 --> 01:24:05,748
♪
1298
01:24:06,751 --> 01:24:16,759
♪
1299
01:24:17,762 --> 01:24:27,770
♪
1300
01:24:33,778 --> 01:24:36,278
Good morning.
1301
01:24:40,868 --> 01:24:43,285
It's good to
be back.
1302
01:24:43,412 --> 01:24:53,378
♪
1303
01:24:54,423 --> 01:25:04,431
♪
77851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.