All language subtitles for Tonight.Youre.Sleeping.with.Me.2023.DUBBED.1080p.WEB-DL.DDP5.1.x264-AOC

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,000 --> 00:00:17,458 Look, Mom, I painted the shell purple. 2 00:00:17,541 --> 00:00:18,500 Beautiful. 3 00:00:28,458 --> 00:00:29,916 Whoa there, Blackbeard! 4 00:00:30,000 --> 00:00:31,541 How about we drop the knife? 5 00:00:32,458 --> 00:00:33,458 Hold on a sec. 6 00:00:34,500 --> 00:00:37,750 Ooh! Come on, you're gonna help me conquer the ocean. 7 00:00:37,833 --> 00:00:40,083 Look out! Here come the scary fish! 8 00:00:40,166 --> 00:00:44,125 They have big old bumpy heads and tiny little tails! So watch out! 9 00:00:45,958 --> 00:00:48,125 Whoo! 10 00:00:52,458 --> 00:00:53,625 Daddy! 11 00:00:53,708 --> 00:00:54,833 Hey! 12 00:00:54,916 --> 00:00:56,708 My princesses! 13 00:00:56,791 --> 00:01:00,375 So, did you two miss your shark? 14 00:01:00,458 --> 00:01:02,000 -Yeah! -Yeah! 15 00:01:02,083 --> 00:01:06,750 Now the shark will restore some order around here! Here he comes! 16 00:01:08,791 --> 00:01:10,958 -Ah. -You came back early, huh? 17 00:01:11,583 --> 00:01:13,166 Yeah, that was a mistake. 18 00:01:14,625 --> 00:01:15,500 Have you eaten? 19 00:01:15,583 --> 00:01:17,083 Anything in the fridge? 20 00:01:30,083 --> 00:01:31,208 You don't like it? 21 00:01:34,375 --> 00:01:36,833 Hmm. You're better in gray. 22 00:02:14,166 --> 00:02:17,000 -perfectly normal. -What department are you in? 23 00:02:17,083 --> 00:02:19,166 Nina, have some Belgian chocolates! 24 00:02:19,250 --> 00:02:20,791 I can't. I'm really behind. 25 00:02:20,875 --> 00:02:24,166 I'm just spinning my wheels until they hire someone to help me. 26 00:02:26,541 --> 00:02:27,583 What are you doing here? 27 00:02:28,625 --> 00:02:30,458 I've worked here for years. Are you… 28 00:02:30,541 --> 00:02:32,500 Uh, I start today. 29 00:02:34,750 --> 00:02:36,083 Fashion and lifestyle. 30 00:02:37,041 --> 00:02:38,000 With me? 31 00:02:38,875 --> 00:02:39,708 With you? 32 00:02:42,166 --> 00:02:43,875 So I've been waiting for you then? 33 00:02:51,500 --> 00:02:53,583 -How you guys doing? -Yeah, doing great. 34 00:03:02,208 --> 00:03:03,208 Have a good night. 35 00:03:19,833 --> 00:03:24,500 TONIGHT YOU'RE SLEEPING WITH ME 36 00:03:27,375 --> 00:03:29,000 When did you come back to Poland? 37 00:03:29,083 --> 00:03:32,291 Yesterday. Straight from Amsterdam, in the afternoon. 38 00:03:32,375 --> 00:03:33,625 After ten years, 39 00:03:34,125 --> 00:03:36,083 I run into you first day I'm back. 40 00:04:09,000 --> 00:04:10,666 We're a good match, aren't we? 41 00:04:19,583 --> 00:04:20,416 Fuck. 42 00:04:22,833 --> 00:04:24,500 I wish I could stay here forever. 43 00:04:29,583 --> 00:04:30,583 You feel it? 44 00:04:33,583 --> 00:04:35,708 This incredible connection we have? 45 00:04:36,875 --> 00:04:38,375 It's an unbreakable bond. 46 00:04:40,541 --> 00:04:43,666 I don't know how you got so drunk on one glass of wine. 47 00:04:47,375 --> 00:04:49,791 It feels like the first wine I've had in my life. 48 00:04:54,583 --> 00:04:56,166 Like the first sex in my life. 49 00:05:07,125 --> 00:05:10,083 -Mm-hmm. -So, password's there in the drawer. 50 00:05:10,166 --> 00:05:11,000 Okay. 51 00:05:11,083 --> 00:05:14,208 Get your identification card. You can do that downstairs later. 52 00:05:15,125 --> 00:05:16,125 What else ? 53 00:05:17,041 --> 00:05:19,791 Be here at 9:00 on the dot. Unlike me. 54 00:05:20,625 --> 00:05:22,708 -Hi, Nina. -Hey. Thank you. 55 00:05:22,791 --> 00:05:24,708 -I'm not sure the two of us have met. -No. 56 00:05:25,208 --> 00:05:27,791 -Hey. Janek. I'm new here. -Agnieszka. 57 00:05:28,750 --> 00:05:29,916 Intern or trial period? 58 00:05:30,708 --> 00:05:31,708 Trial period. 59 00:05:32,708 --> 00:05:34,750 Just don't be too hard on him, okay? 60 00:05:34,833 --> 00:05:37,958 I hope you stick around. I have a feeling that you and I have a lot in common. 61 00:05:38,041 --> 00:05:40,583 Agnieszka, how about you save this for later? 62 00:05:40,666 --> 00:05:41,958 You'll have more time after work. 63 00:05:42,041 --> 00:05:46,125 Oh, Nina, Nina, come on! How many chances do you get to meet your dream-guy? 64 00:05:46,208 --> 00:05:47,166 One? 65 00:05:47,250 --> 00:05:50,041 Obviously there's something going on between us here. 66 00:05:51,333 --> 00:05:52,708 Give us a chance, huh? 67 00:05:55,583 --> 00:05:56,583 Joking! 68 00:05:57,166 --> 00:05:58,208 Not funny, I guess. 69 00:05:58,708 --> 00:06:00,875 Anyway, if you want decent coffee, come to my department, 70 00:06:00,958 --> 00:06:02,125 since your machine is crap. 71 00:06:02,208 --> 00:06:03,250 Agnieszka. 72 00:06:03,833 --> 00:06:04,666 I'm done. 73 00:06:05,166 --> 00:06:07,208 All right, I'm going now. All right. 74 00:06:08,083 --> 00:06:08,916 Later. 75 00:06:13,041 --> 00:06:14,916 Okay, why don't we talk about work? 76 00:06:15,916 --> 00:06:17,875 Take a look at the layout of the site. 77 00:06:18,875 --> 00:06:21,625 If you've got any questions or anything, I'm right here. 78 00:06:38,291 --> 00:06:39,291 What's up, Mom? 79 00:06:39,375 --> 00:06:41,208 What are you eating? 80 00:06:41,875 --> 00:06:45,291 Don't worry. It's just a side effect of me trying to pay attention. 81 00:06:45,375 --> 00:06:49,208 Never mind. I wanted to ask what Dad and I should bring this evening. 82 00:06:50,708 --> 00:06:51,916 You don't have to worry. 83 00:06:52,000 --> 00:06:54,333 I'll buy everything on my way home from work. 84 00:06:54,416 --> 00:06:57,208 Okay. We'll bring something special anyway. 85 00:06:57,291 --> 00:06:58,291 Okay, bye-bye! 86 00:07:08,250 --> 00:07:10,000 Maciek, I completely forgot. 87 00:07:10,750 --> 00:07:13,166 Well, I certainly didn't. 88 00:07:13,250 --> 00:07:15,791 Please, let's not get into who did what. 89 00:07:15,875 --> 00:07:18,458 It's crazy at work. I can't leave the office early. 90 00:07:18,541 --> 00:07:21,958 -Plus, I have a new assistant, and… -Baby, just say what you want. 91 00:07:22,041 --> 00:07:24,500 Could you please pick up the girls? It would really help me out. 92 00:07:24,583 --> 00:07:26,833 I need time to arrange something for tonight. 93 00:07:27,416 --> 00:07:28,416 Sorry, I'm busy! 94 00:07:32,000 --> 00:07:33,833 Why don't you just call your mom? 95 00:07:35,125 --> 00:07:37,375 I'm not asking for advice, I need help. 96 00:07:37,958 --> 00:07:39,833 Calling my mother would be a death sentence. 97 00:07:39,916 --> 00:07:42,416 If she found out I forgot tonight, she'd murder me. 98 00:07:42,500 --> 00:07:43,500 Nina! 99 00:07:45,333 --> 00:07:47,916 Look, I'm sorry, but I have to go. I have a meeting. 100 00:07:49,791 --> 00:07:51,083 Great. That's just great. 101 00:07:59,166 --> 00:08:00,000 Mama! 102 00:08:07,833 --> 00:08:11,083 My client is interested in hiring you as the CEO of their publishing house. 103 00:08:15,250 --> 00:08:17,041 I see you're still not giving up. 104 00:08:18,666 --> 00:08:20,416 But I like the determination. 105 00:08:22,166 --> 00:08:23,250 Go on. Seduce me. 106 00:08:25,041 --> 00:08:26,000 Ms. Janowska, 107 00:08:27,541 --> 00:08:31,291 I know it isn't proper for a gentleman to discuss money with a woman. 108 00:08:32,166 --> 00:08:33,625 I thought you'd wanna know 109 00:08:33,708 --> 00:08:36,500 that at the new company, your salary would be doubled. 110 00:08:47,000 --> 00:08:49,000 Are you ready for me to take your order? 111 00:08:49,500 --> 00:08:52,708 Yes, I'm gonna have the vegetarian carpaccio 112 00:08:52,791 --> 00:08:54,666 and the celeriac terrine. 113 00:08:56,125 --> 00:08:57,416 That's all. 114 00:08:58,125 --> 00:08:59,541 Add another carpaccio. 115 00:09:00,291 --> 00:09:02,416 And what else? Mmm. 116 00:09:03,958 --> 00:09:05,458 Do you have vegetarian options 117 00:09:05,541 --> 00:09:09,250 other than the terrine or the boiled beetroot, by any chance? 118 00:09:11,541 --> 00:09:12,958 Then I'll have what she's having. 119 00:09:21,541 --> 00:09:22,916 I know, I know, I'm sorry. 120 00:09:23,541 --> 00:09:26,916 Can you believe I forgot I'm supposed to be hosting a party tonight? 121 00:09:27,000 --> 00:09:29,000 I had to go shopping. There were huge lines. 122 00:09:29,083 --> 00:09:30,500 I'm sorry, we must be the last ones. 123 00:09:31,166 --> 00:09:33,000 They aren't here. Otherwise, you would be. 124 00:09:33,083 --> 00:09:35,291 -Wait, what? -Their grandma got them. 125 00:09:35,375 --> 00:09:37,083 -My mom? -Mm-hmm. 126 00:09:38,166 --> 00:09:39,375 Oh, great. So she knows. 127 00:09:47,416 --> 00:09:49,291 -Daddy, what are you doing here? -Hey! 128 00:09:49,375 --> 00:09:51,583 -Hi. -Just helping out a bit for the party. 129 00:09:52,625 --> 00:09:55,541 -Where are Mom and the girls? -They'll be here in a minute. 130 00:09:55,625 --> 00:09:56,625 Wow! 131 00:09:59,958 --> 00:10:03,791 -How did you carry that by yourself? -In my teeth, of course. 132 00:10:03,875 --> 00:10:04,958 Maciek had to work. 133 00:10:05,041 --> 00:10:06,625 Oh, what? And you didn't? 134 00:10:08,875 --> 00:10:10,708 If only one half of the couple 135 00:10:10,791 --> 00:10:13,833 is sacrificing way more than the other half, 136 00:10:13,916 --> 00:10:16,333 then that means the quality of that relationship… 137 00:10:16,416 --> 00:10:20,500 I know. Believe me, Dad, Maciek sacrifices a lot by being with me. 138 00:10:22,166 --> 00:10:24,541 You're very familiar with my ADHD. 139 00:10:25,208 --> 00:10:26,791 By now, I'm a black belt in it. 140 00:10:26,875 --> 00:10:29,458 I keep forgetting everything, stumbling around. 141 00:10:29,541 --> 00:10:31,333 At least he's got a passion. 142 00:10:32,708 --> 00:10:33,750 Sweetie. 143 00:10:33,833 --> 00:10:36,166 A month away in Iceland? 144 00:10:37,083 --> 00:10:40,375 He always makes sure to leave in August when I'm the least busy. 145 00:10:40,458 --> 00:10:41,666 Don't pester me. 146 00:10:43,250 --> 00:10:46,208 Thank you for the tulips. I just love tulips. 147 00:10:46,958 --> 00:10:49,875 If I could fall asleep covered in tulips, I would. 148 00:10:49,958 --> 00:10:51,541 Beautiful tulip slumber! 149 00:10:56,125 --> 00:10:57,250 Let's see here. 150 00:10:57,333 --> 00:10:58,708 -Excuse me. -Afternoon, sir. 151 00:10:58,791 --> 00:11:01,166 -Nine red ones, please. -Mmm, roses or tulips? 152 00:11:01,250 --> 00:11:03,291 -Either one of them. -Okay. Hmm. 153 00:11:15,208 --> 00:11:20,500 You two have been married now for nine years, and you've got everything. 154 00:11:21,791 --> 00:11:22,916 You know why that is? 155 00:11:23,666 --> 00:11:25,875 Because you're strong together! 156 00:11:26,833 --> 00:11:29,500 First, you two light the fire. 157 00:11:30,250 --> 00:11:33,416 And then you keep the flame burning. 158 00:11:34,208 --> 00:11:37,041 And although living with our Nina isn't the easiest, 159 00:11:37,125 --> 00:11:40,125 she still gave you these two wonderful children. 160 00:11:40,208 --> 00:11:42,000 Together, you're four parts of a whole. 161 00:11:42,583 --> 00:11:46,291 All right now, blow out the candles together for good luck. Quickly! 162 00:11:47,958 --> 00:11:50,750 Daddy? You and Mom were supposed to do it together. 163 00:11:51,666 --> 00:11:52,666 Uh… 164 00:11:53,166 --> 00:11:54,875 Grandma said be quick! 165 00:11:54,958 --> 00:11:57,833 Don't worry, darling, I'll blow out the candles next year. 166 00:11:58,583 --> 00:12:00,041 Mmm, you see what I mean? 167 00:12:00,583 --> 00:12:02,541 He loves me in his own way. 168 00:12:02,625 --> 00:12:04,416 Oh! It looks delicious. 169 00:12:05,458 --> 00:12:07,708 Mmm! That must be home made. 170 00:12:09,000 --> 00:12:10,958 What'd I do to deserve you as a mother-in-law? 171 00:12:11,791 --> 00:12:13,958 You're the only one who appreciates me. 172 00:12:14,041 --> 00:12:15,541 See? In his own way. 173 00:12:20,083 --> 00:12:22,541 I don't love parties. 174 00:12:23,500 --> 00:12:25,208 But that cake was delicious. 175 00:12:26,750 --> 00:12:28,833 Did she come up with that speech on her own? 176 00:12:28,916 --> 00:12:30,708 I'm sure it was from a self-help book. 177 00:12:30,791 --> 00:12:34,750 Three-Hundred and Sixty-Five Ways You Can Have a Happy Marriage. 178 00:12:36,291 --> 00:12:39,250 But our next anniversary is gonna be just for us. 179 00:12:39,791 --> 00:12:41,041 You and me, 180 00:12:41,125 --> 00:12:44,083 we'll have a chance to talk, make love, talk more. 181 00:12:44,166 --> 00:12:45,083 Yeah, right. 182 00:12:45,666 --> 00:12:49,041 -Making love, Banging, banging, banging. -Yeah, talk! 183 00:12:49,125 --> 00:12:53,708 Know what? She ought to be a priest. There'd be less divorce. 184 00:12:53,791 --> 00:12:56,500 I'm begging you, stop talking about her. 185 00:12:58,750 --> 00:13:00,041 Make love to me. 186 00:13:01,291 --> 00:13:04,041 Oh. Um, well, how about a quickie? 187 00:13:15,958 --> 00:13:19,083 -Can I sleep with you? -Oh! Zuza, come over here! 188 00:13:42,583 --> 00:13:44,333 -Good morning, boss. -Hey. 189 00:13:45,166 --> 00:13:47,166 Well, looks like I was here first today. 190 00:13:50,875 --> 00:13:51,833 You look great. 191 00:13:51,916 --> 00:13:52,875 Oh, thanks. 192 00:13:55,750 --> 00:13:56,583 So… 193 00:13:57,166 --> 00:13:59,916 I thought you were staying in the Netherlands for good. 194 00:14:00,416 --> 00:14:01,375 That was the plan. 195 00:14:02,333 --> 00:14:03,250 And then? 196 00:14:04,291 --> 00:14:06,750 And then, life changed my plan. 197 00:14:10,083 --> 00:14:11,583 Learn anything while you were there? 198 00:14:12,750 --> 00:14:13,583 Everything. 199 00:14:15,458 --> 00:14:16,625 So, it was worth it. 200 00:14:21,125 --> 00:14:25,500 Okay. We need to come up with some big ideas for the next series. 201 00:14:26,000 --> 00:14:27,083 All right. 202 00:14:27,166 --> 00:14:29,541 Think, what's something that inspires us? 203 00:14:30,125 --> 00:14:32,041 Your coffee machine's a piece of crap. 204 00:14:32,875 --> 00:14:33,750 Thanks. 205 00:14:34,875 --> 00:14:35,708 Okay. 206 00:14:35,791 --> 00:14:40,125 For example, our body, along with everything it entails. 207 00:14:41,041 --> 00:14:42,041 Super. 208 00:14:42,125 --> 00:14:44,000 -That was just an idea. -A great one. 209 00:14:44,083 --> 00:14:45,125 -Yeah? -Mm-hmm. 210 00:14:45,875 --> 00:14:46,708 Okay. 211 00:14:47,666 --> 00:14:48,750 So that's it. 212 00:14:50,583 --> 00:14:51,583 Our body. 213 00:14:56,333 --> 00:14:59,916 -Relationship to the body. -Hmm. 214 00:15:00,000 --> 00:15:02,541 Do you think people like their bodies? In general? 215 00:15:02,625 --> 00:15:06,208 No. I think most people don't, uh, like their bodies that much. 216 00:15:06,291 --> 00:15:08,166 Okay. Do you? 217 00:15:09,166 --> 00:15:10,583 Do your own research. 218 00:15:13,416 --> 00:15:14,416 Autonomy. 219 00:15:15,500 --> 00:15:17,541 Who has power over our bodies? 220 00:15:17,625 --> 00:15:19,125 The state, God, us. 221 00:15:20,083 --> 00:15:21,125 There's identity. 222 00:15:22,541 --> 00:15:26,000 Our relationship to gender, mmm, to nature. 223 00:15:26,083 --> 00:15:27,791 Mmm, body in social media. 224 00:15:27,875 --> 00:15:30,666 What we show, what we don't, what we try to communicate. 225 00:15:30,750 --> 00:15:32,291 Uh, how we want to be seen. 226 00:15:32,375 --> 00:15:33,791 We could go on forever. 227 00:15:34,500 --> 00:15:38,333 It's getting a bit cluttered. We need something to tie it together. 228 00:15:38,416 --> 00:15:39,416 Umm… 229 00:15:39,500 --> 00:15:41,375 BODY - RELATIONSHIP AUTONOMY - CULTURE - IDENTITY 230 00:15:41,458 --> 00:15:44,458 We have bodies, but they don't define us. 231 00:15:55,958 --> 00:15:57,375 Will you go to prom with me? 232 00:15:58,291 --> 00:15:59,166 No. 233 00:15:59,666 --> 00:16:00,500 Why not? 234 00:16:03,000 --> 00:16:05,208 A high school senior with a journalist? 235 00:16:06,125 --> 00:16:07,833 Do you want your friends to make fun of you 236 00:16:07,916 --> 00:16:09,791 for liking moms or something? 237 00:16:10,791 --> 00:16:11,833 What's wrong with that? 238 00:16:14,333 --> 00:16:15,916 Moms are the most beautiful. 239 00:16:19,416 --> 00:16:22,208 Portrait of a man with daisies in his hair. 240 00:16:26,333 --> 00:16:29,041 Inspirations. 241 00:16:31,125 --> 00:16:32,291 Got anything? 242 00:16:32,375 --> 00:16:33,333 Not really. 243 00:16:34,458 --> 00:16:35,458 You? 244 00:16:36,000 --> 00:16:37,583 Mmm, maybe something in here? 245 00:16:41,458 --> 00:16:43,791 Hmm. It's about all kinds of bodies. 246 00:16:44,708 --> 00:16:46,541 You can't judge your own body, 247 00:16:46,625 --> 00:16:48,958 you have to accept it unquestioningly. 248 00:16:49,041 --> 00:16:50,458 Like love. 249 00:17:02,875 --> 00:17:04,208 You have daughters? 250 00:17:04,291 --> 00:17:05,875 Lena and Zuzia. 251 00:17:17,583 --> 00:17:19,583 Hold on, don't move. 252 00:17:19,666 --> 00:17:21,125 I'm in charge now. 253 00:17:24,541 --> 00:17:28,208 If we have children, we're going to pick names for them together, right? 254 00:17:31,625 --> 00:17:32,500 Mm-hmm. 255 00:17:36,541 --> 00:17:39,916 And if we have a little girl, I think I'd like her to be named Lena. 256 00:17:42,833 --> 00:17:44,041 I really like "Lena." 257 00:17:45,833 --> 00:17:47,208 If we have another one, 258 00:17:48,791 --> 00:17:49,791 how's Zuzia? 259 00:17:50,666 --> 00:17:51,916 Zuzia is nice. 260 00:18:02,791 --> 00:18:05,833 -You guys seem like a nice couple. -A photo's a photo. 261 00:18:11,583 --> 00:18:12,833 Doesn't define you? 262 00:18:28,625 --> 00:18:29,458 Hey, baby. 263 00:18:30,583 --> 00:18:32,083 Just doing a little shopping. 264 00:18:33,500 --> 00:18:36,833 -Yes, I remember. I'll get everything. -Get some stain remover as well. 265 00:18:36,916 --> 00:18:39,458 Right. Got it. I'll buy everything plus that. 266 00:18:39,958 --> 00:18:40,958 Bye. 267 00:18:49,666 --> 00:18:51,583 I came over to see how you're doing. 268 00:18:52,791 --> 00:18:55,708 -Always gotta be the big sister, huh? -Aww, come on now. 269 00:18:56,333 --> 00:18:58,791 I just like to know what's going on with you. 270 00:18:59,291 --> 00:19:00,666 When can we expect a visit? 271 00:19:00,750 --> 00:19:01,875 It's tough to say. 272 00:19:01,958 --> 00:19:04,291 I… I still have some things to take care of, 273 00:19:04,375 --> 00:19:05,541 and then I'll visit. 274 00:19:08,708 --> 00:19:12,375 Hey. Why are you acting so weird? 275 00:19:13,958 --> 00:19:14,791 Huh? 276 00:19:17,500 --> 00:19:18,666 Wait, are you in love? 277 00:19:20,958 --> 00:19:21,833 Oh my gosh! 278 00:19:22,833 --> 00:19:25,125 I don't believe it. You are in love! 279 00:19:29,708 --> 00:19:30,916 Tell me who she is, huh? 280 00:19:31,000 --> 00:19:33,416 How old is she? What does she do? 281 00:19:33,916 --> 00:19:34,750 She pretty? 282 00:19:39,333 --> 00:19:40,333 She's beautiful. 283 00:19:44,583 --> 00:19:45,625 Smart, and… 284 00:19:47,416 --> 00:19:48,583 a journalist. 285 00:19:50,541 --> 00:19:51,916 Um… 286 00:19:53,208 --> 00:19:54,125 Older. 287 00:19:55,166 --> 00:19:56,125 Oh no. 288 00:19:56,208 --> 00:19:58,708 And she's married with children. 289 00:20:01,875 --> 00:20:03,333 Married with children? 290 00:20:06,916 --> 00:20:07,750 Seriously? 291 00:20:10,750 --> 00:20:12,750 You wanna break up somebody's marriage? 292 00:20:14,375 --> 00:20:15,791 Hey, Janek. 293 00:20:16,958 --> 00:20:18,208 Hey, look at me. 294 00:20:22,208 --> 00:20:23,958 Listen, this is not a good idea. 295 00:20:24,708 --> 00:20:25,708 Do you see that? 296 00:20:26,583 --> 00:20:29,250 Don't expect me to get you out of trouble again, okay? 297 00:20:29,333 --> 00:20:31,541 -I'm not gonna, so don't even ask. -Listen. 298 00:20:34,500 --> 00:20:36,625 I tried running from this love once before. 299 00:20:41,375 --> 00:20:42,208 Oh fuck. 300 00:21:25,666 --> 00:21:28,291 MOST PEOPLE DON'T ACCEPT THEIR BODIES. IT'S SAD 301 00:21:43,500 --> 00:21:47,041 WILL YOU JOIN ME IN THE WAR AGAINST THE ADVERTISING INDUSTRY? 302 00:21:50,083 --> 00:21:51,750 Hey, it's midnight. Come on. 303 00:22:00,083 --> 00:22:02,833 YES, I WILL. TWO LONE WARRIORS 304 00:22:05,458 --> 00:22:06,875 IT'S MIDNIGHT 305 00:22:10,125 --> 00:22:14,416 SLEEP TIGHT, WARRIOR 306 00:22:32,000 --> 00:22:33,583 -So, what's the toast? -To us. 307 00:22:46,625 --> 00:22:49,958 Today, I finally managed to convince Janowska to sign the contract. 308 00:22:50,041 --> 00:22:51,500 Mmm, congratulations. 309 00:22:51,583 --> 00:22:52,583 Thank you. 310 00:22:54,125 --> 00:22:56,625 But now I think I deserve a little reward. 311 00:22:58,625 --> 00:23:00,666 Maybe we could take a weekend away? 312 00:23:00,750 --> 00:23:01,750 Relax a bit. 313 00:23:01,833 --> 00:23:04,916 Great idea. Let's do it after I'm back from Iceland. 314 00:23:05,875 --> 00:23:08,125 But you're not leaving for another two months. 315 00:23:08,625 --> 00:23:11,875 You're right, but I decided to move the trip up a little bit. 316 00:23:12,750 --> 00:23:15,125 It's beautiful there now, with the midnight sun. 317 00:23:15,208 --> 00:23:16,041 Yeah? 318 00:23:17,416 --> 00:23:19,750 Hey. Don't get upset. 319 00:23:19,833 --> 00:23:24,125 Seriously? You want to leave me alone here to take care of everything? 320 00:23:25,125 --> 00:23:26,791 Daycare, school. 321 00:23:26,875 --> 00:23:28,041 Back and forth. 322 00:23:29,833 --> 00:23:32,125 Lena's choir. Zuzia's art class. 323 00:23:32,208 --> 00:23:35,000 I'm supposed to deal with all of that all alone? Really? 324 00:23:35,083 --> 00:23:37,833 With my new project at work just starting? Are you trying to kill me? 325 00:23:37,916 --> 00:23:39,291 Please don't be dramatic, hon. 326 00:23:39,375 --> 00:23:43,166 I'm not being dramatic. You can't just run off and leave everything for me! 327 00:23:43,250 --> 00:23:46,500 You know I'm already stressed out. There's more than I can handle. 328 00:23:46,583 --> 00:23:47,500 I know! 329 00:23:47,583 --> 00:23:49,583 That's why I'm coming back in a month. 330 00:24:05,750 --> 00:24:08,833 -Mommy, I made you some cereal! -And I made toast! 331 00:24:08,916 --> 00:24:11,000 Wow, that's great! 332 00:24:11,083 --> 00:24:14,375 Thank you, girls, that's so sweet of you. 333 00:24:14,458 --> 00:24:17,875 So what's the occasion? Some kind of Princess Day I forgot? 334 00:24:17,958 --> 00:24:20,208 Daddy told us you were feeling trained. 335 00:24:20,291 --> 00:24:23,416 Wait, trained? I think you mean "drained," honey. 336 00:24:23,500 --> 00:24:24,375 Yeah, drained. 337 00:24:24,458 --> 00:24:27,000 -Ah! Drained. I forgot what it was. -Drained. That's right. 338 00:24:28,583 --> 00:24:30,041 Yay, we're going to our grandparents! 339 00:24:30,125 --> 00:24:32,750 -Grandparents? -I'm taking them for a few days. 340 00:24:33,250 --> 00:24:34,208 To my mom's place. 341 00:24:35,291 --> 00:24:36,916 So you can get some rest. 342 00:24:37,000 --> 00:24:38,208 To your mother's? 343 00:24:39,708 --> 00:24:41,333 Don't you think that's a good idea? 344 00:24:50,375 --> 00:24:51,375 No, it's great. 345 00:25:03,333 --> 00:25:04,583 You think we've got it? 346 00:25:06,125 --> 00:25:07,291 I think so, yeah. 347 00:25:08,416 --> 00:25:10,333 I must have over a hundred here. 348 00:25:10,958 --> 00:25:12,208 I've got a thousand. 349 00:25:13,500 --> 00:25:16,041 It's just an experiment. I'm sure we'll find something soon. 350 00:25:16,125 --> 00:25:17,041 Yeah, we will. 351 00:25:27,958 --> 00:25:30,791 -What am I? -Um, that? 352 00:25:31,375 --> 00:25:33,291 -Christmas tree? -I'm a gray heron. 353 00:25:35,208 --> 00:25:37,291 -What's this? -No idea. 354 00:25:37,375 --> 00:25:39,375 I'm Daniel from Cobra Kai. 355 00:25:39,458 --> 00:25:41,416 Watch out. 356 00:25:43,458 --> 00:25:44,833 We should be careful. 357 00:25:46,833 --> 00:25:48,416 We can't just go with the flow. 358 00:25:50,541 --> 00:25:51,375 Huh? 359 00:25:54,375 --> 00:25:56,875 We can't just let the river take us this time. 360 00:26:00,708 --> 00:26:03,708 -Me first! -Come on, we'll be late! 361 00:26:05,041 --> 00:26:06,291 Buckle up, you guys. 362 00:26:13,625 --> 00:26:14,750 What are you doing? 363 00:26:15,791 --> 00:26:16,875 Change of plans. 364 00:26:16,958 --> 00:26:19,458 Hey, girls, say bye to Daddy, huh? 365 00:26:23,958 --> 00:26:27,416 Hold on, we were supposed to drive you. I even took the whole day off. 366 00:26:27,500 --> 00:26:29,625 -And the girls… -They'll be cranky. We'll be frustrated. 367 00:26:30,833 --> 00:26:33,541 Okay girls, go back inside. Go on! Bye! 368 00:26:34,833 --> 00:26:38,291 Baby, do you really wanna get stuck in traffic? 369 00:26:38,375 --> 00:26:40,166 Or wander the airport? Come on! 370 00:26:40,250 --> 00:26:43,583 Maciek, you don't understand. It's good for us to drop you off. 371 00:26:45,458 --> 00:26:47,791 I know what's good for you, because I love you. 372 00:26:50,916 --> 00:26:51,916 I'll call you. 373 00:27:09,291 --> 00:27:10,125 You got one! 374 00:27:10,208 --> 00:27:11,625 -Can we have another? -Yes. 375 00:27:11,708 --> 00:27:14,541 -Can I get three? -No, you can't. We're only allowed two. 376 00:27:14,625 --> 00:27:15,625 That's right. 377 00:27:16,375 --> 00:27:17,958 -Strawberry, please. -Of course. 378 00:27:18,041 --> 00:27:19,041 Mango. 379 00:27:24,541 --> 00:27:26,166 -Here you go. -Thank you. 380 00:27:34,666 --> 00:27:35,541 Here you go. 381 00:27:36,125 --> 00:27:38,250 -For you, miss? -Um, mango, salted caramel. 382 00:27:38,333 --> 00:27:40,583 Come on! 383 00:27:50,291 --> 00:27:52,333 It's weird, I feel so valued with you. 384 00:27:53,125 --> 00:27:55,000 Maybe because I'm giving you food. 385 00:28:01,416 --> 00:28:03,125 And I scare off wild animals. 386 00:28:04,708 --> 00:28:06,000 Crap, sorry. 387 00:28:06,083 --> 00:28:07,458 It's okay. 388 00:28:47,791 --> 00:28:48,625 Sorry. 389 00:28:50,458 --> 00:28:51,458 I forgot my phone. 390 00:28:57,958 --> 00:29:01,041 I'm gonna call my parents. I wanna see how the kids are doing. 391 00:29:07,625 --> 00:29:08,625 For our body series. 392 00:29:21,208 --> 00:29:22,208 You look great. 393 00:29:31,166 --> 00:29:32,583 Is that for the series too? 394 00:30:16,625 --> 00:30:20,500 Do you think the photos we've chosen are a bit too erotic? 395 00:30:21,958 --> 00:30:23,708 Mmm, that wasn't the intent. 396 00:30:28,625 --> 00:30:29,625 What was? 397 00:30:31,166 --> 00:30:32,916 It was just to show the body. 398 00:30:37,041 --> 00:30:38,916 For me, it's about hidden beauty. 399 00:30:48,916 --> 00:30:49,750 Hello? 400 00:30:50,666 --> 00:30:51,500 Yes? 401 00:30:52,750 --> 00:30:53,625 Zuzia? 402 00:30:54,958 --> 00:30:56,500 Okay, I'll be there. 403 00:30:58,458 --> 00:30:59,500 I've gotta run. 404 00:30:59,583 --> 00:31:01,083 -Need some help? -No. 405 00:31:27,916 --> 00:31:30,041 Take care, my friend! 406 00:31:58,500 --> 00:31:59,750 Nina, thanks for calling. 407 00:31:59,833 --> 00:32:02,333 Listen, I can't talk for long. My battery is dying. 408 00:32:02,916 --> 00:32:04,583 Do you know where our first aid kit is? 409 00:32:04,666 --> 00:32:06,625 -What? -I said the first aid kit. 410 00:32:07,250 --> 00:32:08,458 I took it with me. Why? 411 00:32:10,041 --> 00:32:12,625 You didn't leave anything? Not even a pain reliever? 412 00:32:13,208 --> 00:32:14,666 At least you could have asked first. 413 00:32:15,250 --> 00:32:17,083 What's the problem? 414 00:32:17,166 --> 00:32:19,000 Zuzia is sick, she's got a fever. 415 00:32:19,500 --> 00:32:21,916 That's just the way it is with kids. She'll be fine tomorrow. 416 00:32:22,000 --> 00:32:24,666 She's got a fever, okay? She's at 39.9! 417 00:32:24,750 --> 00:32:27,166 She's throwing up. I can't leave her alone. 418 00:32:28,166 --> 00:32:30,875 Nina, I can't do anything from here. 419 00:32:31,375 --> 00:32:33,166 Can you just figure something out? 420 00:32:33,250 --> 00:32:34,958 Oh, oh! The battery's dying! 421 00:32:43,333 --> 00:32:44,333 Perfect. 422 00:32:44,958 --> 00:32:46,625 Wonder Woman to the rescue. 423 00:32:48,625 --> 00:32:51,541 Think of it as team-building. One drink won't kill you. 424 00:32:51,625 --> 00:32:53,708 -Well, actually I-- -Oh! 425 00:32:54,875 --> 00:32:57,375 I've been wanting to do this with you ever since we first met. 426 00:32:57,458 --> 00:32:58,458 Have a beer? 427 00:33:00,666 --> 00:33:04,333 -Someone should hire me to advertise beer. -Oh, Janek… 428 00:33:04,416 --> 00:33:05,583 -What? -You know what I meant. 429 00:33:05,666 --> 00:33:08,125 So hey, tell me something. You've been there for a while, right? 430 00:33:08,208 --> 00:33:09,208 Mm-hmm. 431 00:33:10,125 --> 00:33:11,291 How well do you know my boss? 432 00:33:11,375 --> 00:33:12,291 -Nina? -Yeah. 433 00:33:12,375 --> 00:33:13,375 Mmm. 434 00:33:14,000 --> 00:33:16,250 Two children, very handsome husband. 435 00:33:16,333 --> 00:33:18,250 -Uh-huh. -And always running late. 436 00:33:18,333 --> 00:33:20,250 -Mm-hmm -I'd say she's a little… 437 00:33:21,916 --> 00:33:24,916 -You don't get along? -Oh, no, I wouldn't say that. 438 00:33:25,000 --> 00:33:27,083 But the two of us aren't exactly friends. 439 00:33:27,166 --> 00:33:28,500 -I mean, she's so old! -Oh. 440 00:33:28,583 --> 00:33:30,833 Not like us. Two young bloods! 441 00:33:31,583 --> 00:33:32,583 Let's run there! 442 00:33:32,666 --> 00:33:34,458 -What? Wait. -We can run to the bar. 443 00:33:34,541 --> 00:33:36,166 Um, wait a sec. Hold on. 444 00:33:36,250 --> 00:33:38,875 Speak of the devil. Sorry. 445 00:33:38,958 --> 00:33:40,083 -Hello? -Janek. 446 00:33:40,166 --> 00:33:41,666 Listen, I've got nothing in the house. 447 00:33:41,750 --> 00:33:43,958 No cough syrup, no aspirin, nothing. 448 00:33:44,041 --> 00:33:47,750 -Should I bring something ? You need help? -Yes. Something for a cough and vomiting. 449 00:33:47,833 --> 00:33:48,708 Ask at the pharmacy. 450 00:33:48,791 --> 00:33:51,250 -Tell them it's for a six-year-old child. -Uh-huh. Got it. 451 00:33:51,958 --> 00:33:53,666 Sorry, change of plans. Gotta run. 452 00:34:03,416 --> 00:34:04,250 Hey. 453 00:34:04,333 --> 00:34:06,208 -I brought some meds. -Great. Come in. 454 00:34:06,291 --> 00:34:07,166 Okay. 455 00:34:08,500 --> 00:34:11,958 Zuzia, we'll get rid of the fever in no time. You'll feel better soon. 456 00:34:14,791 --> 00:34:17,625 -Let me see what you brought. -Um, here's the medicine. 457 00:34:22,583 --> 00:34:24,125 A little snack for the girls. 458 00:34:24,208 --> 00:34:25,708 They can have it later. 459 00:34:28,166 --> 00:34:29,500 Only one for each of them. 460 00:34:30,125 --> 00:34:31,500 I got you food too. 461 00:34:34,333 --> 00:34:36,708 I'll give her the meds, put the girls to sleep, and we'll eat. 462 00:34:36,791 --> 00:34:37,791 Wait here. 463 00:35:44,833 --> 00:35:47,791 CALL ME, EVEN AT NIGHT, IF YOU NEED ANYTHING 464 00:36:40,208 --> 00:36:41,708 Who is it? 465 00:36:42,416 --> 00:36:45,125 -Good morning, miss. -We're having lentil soup today. 466 00:36:45,208 --> 00:36:47,000 Did you leave any for the candy delivery man? 467 00:36:47,083 --> 00:36:48,458 Okay, that's enough! 468 00:36:50,458 --> 00:36:52,541 I picked a good time. Hey guys! 469 00:36:55,333 --> 00:36:56,583 -Hey. -Hi. 470 00:36:57,333 --> 00:37:01,291 What would you say to life-changing tofu to go with that soup? It's that good. 471 00:37:01,875 --> 00:37:03,083 And for dessert, 472 00:37:03,166 --> 00:37:04,458 a candy bar for Zuzia, 473 00:37:05,291 --> 00:37:07,041 uh, for Lena, sesame candy, 474 00:37:07,916 --> 00:37:10,625 and for Mom there's coconut yogurt. 475 00:37:12,208 --> 00:37:15,125 Of course, for Dad, dark chocolate. 476 00:37:15,708 --> 00:37:17,125 How did you know that? 477 00:37:17,208 --> 00:37:18,708 I told him yesterday. 478 00:37:20,333 --> 00:37:22,625 So who can tell me what we should start with? 479 00:37:22,708 --> 00:37:23,541 I can! 480 00:37:24,041 --> 00:37:25,791 -Start with candy! -No, with the soup! 481 00:37:25,875 --> 00:37:26,708 Aw, please? 482 00:37:26,791 --> 00:37:27,791 With the soup! 483 00:37:47,500 --> 00:37:48,791 You go away! 484 00:37:49,375 --> 00:37:50,291 Zuzia. 485 00:37:52,666 --> 00:37:53,916 No big deal. 486 00:37:54,958 --> 00:37:56,291 It's all good, no worries. 487 00:37:56,958 --> 00:37:59,208 So, I'm heading out. 488 00:38:00,458 --> 00:38:01,458 Thanks for lunch. 489 00:38:02,333 --> 00:38:03,291 Bye, Lena. 490 00:38:04,833 --> 00:38:06,000 Bye. 491 00:38:16,166 --> 00:38:17,125 Thank you. 492 00:38:30,541 --> 00:38:31,625 Thank you. 493 00:38:45,958 --> 00:38:46,958 Bye. 494 00:38:56,416 --> 00:38:57,250 Hey. 495 00:38:58,250 --> 00:39:00,208 Hello. How's it going without me? 496 00:39:01,083 --> 00:39:03,500 Oh, knew it! Can I talk to the kids? 497 00:39:04,083 --> 00:39:05,166 Lena, it's Dad. 498 00:39:08,125 --> 00:39:08,958 Hi, Dad. 499 00:39:09,458 --> 00:39:11,291 Hello. How are you? 500 00:39:11,958 --> 00:39:14,041 I didn't go to school because Zu is sick. 501 00:39:14,541 --> 00:39:16,208 Is Grandma helping you guys out? 502 00:39:17,000 --> 00:39:18,333 Not Grandma, Janek. 503 00:39:18,916 --> 00:39:19,833 Who's Janek? 504 00:39:21,041 --> 00:39:23,500 Mom's friend. He bought me some sesame candy. 505 00:39:23,583 --> 00:39:24,458 What? 506 00:39:24,541 --> 00:39:26,375 Sesame candy. He brought something for everyone. 507 00:39:26,458 --> 00:39:27,708 You got dark chocolate. 508 00:39:28,875 --> 00:39:30,833 That's great. Can I talk to Mom? 509 00:39:32,750 --> 00:39:33,833 Yes? 510 00:39:33,916 --> 00:39:36,916 -Who's this Janek guy? -A friend from work. He's helping out. 511 00:39:37,000 --> 00:39:38,291 He got some meds for me. 512 00:39:38,958 --> 00:39:40,416 Couldn't you ask your mother? 513 00:39:41,958 --> 00:39:44,916 I could have. But I already have two children to deal with. 514 00:39:47,416 --> 00:39:49,625 And I don't need my mother around right now. 515 00:40:23,666 --> 00:40:25,000 -Are you all done? -Mm-hmm. 516 00:40:27,125 --> 00:40:28,041 That's good. 517 00:41:15,000 --> 00:41:17,291 Mom! Hey, what brings you here? 518 00:41:17,375 --> 00:41:20,208 What were you thinking, asking a stranger for help? 519 00:41:21,791 --> 00:41:23,500 Instead of asking your own mother. 520 00:41:29,375 --> 00:41:31,500 You know how things can get between us. 521 00:41:31,583 --> 00:41:33,250 We don't always see eye to eye. 522 00:41:34,083 --> 00:41:36,250 -Maciek asked me to come. -Mm-hmm. 523 00:41:36,875 --> 00:41:39,083 And that's exactly why we'll never get along. 524 00:41:39,583 --> 00:41:41,291 Do you notice anything like a fire or flood? 525 00:41:41,375 --> 00:41:43,750 Or me hiding under the table because of an earthquake? 526 00:41:43,833 --> 00:41:45,041 Are you done? 527 00:41:45,833 --> 00:41:48,041 I'm supposed to sleep in Maciek's office. 528 00:41:48,125 --> 00:41:52,125 Mom! Tell Janek that we're all out of sesame candy! 529 00:41:53,875 --> 00:41:55,000 Grandma! 530 00:41:55,083 --> 00:41:56,208 Sweetheart! 531 00:41:57,541 --> 00:41:58,708 Don't forget the candy! 532 00:42:20,875 --> 00:42:22,333 We're all out of candy. 533 00:43:06,583 --> 00:43:07,416 Hello? 534 00:43:08,750 --> 00:43:09,916 Is everything okay? 535 00:43:10,708 --> 00:43:11,583 It's fine. 536 00:43:12,083 --> 00:43:13,416 You sound a little weird. 537 00:43:15,750 --> 00:43:18,416 Maciek, I'm working. I can't talk. You know how it is. 538 00:43:18,500 --> 00:43:21,000 Are you mad at me? 539 00:43:21,625 --> 00:43:22,875 Did you give me a reason? 540 00:43:53,375 --> 00:43:55,166 What am I supposed to do with this? 541 00:43:56,750 --> 00:43:59,000 Leave it. I'll take care of it later. 542 00:44:00,125 --> 00:44:01,583 There's something wrong here. 543 00:44:02,541 --> 00:44:05,416 What a shocker. You always manage to find something wrong. 544 00:44:06,833 --> 00:44:07,833 All I'm saying 545 00:44:09,500 --> 00:44:12,708 is that you should spend more time focusing on your children. 546 00:44:14,166 --> 00:44:16,416 Isn't it enough that you're focusing on them? 547 00:44:16,500 --> 00:44:19,875 If we both focus on them, they might feel a bit overwhelmed. 548 00:44:21,666 --> 00:44:23,958 -Unless you're going back home? -No, no. 549 00:44:24,791 --> 00:44:25,625 I'm staying. 550 00:44:25,708 --> 00:44:27,958 Until poor little Zuzia starts to feel better. 551 00:44:32,416 --> 00:44:34,708 I hope you'll be back to yourself by then. 552 00:44:35,291 --> 00:44:37,416 Zuzia should get better in three days. 553 00:44:56,125 --> 00:44:57,625 Hey, you should read this. 554 00:44:58,625 --> 00:45:02,208 It says here that when a cell comes into contact with the environment, 555 00:45:02,875 --> 00:45:03,916 its DNA changes. 556 00:45:04,000 --> 00:45:06,583 -Epigenetics? Is that what you mean? -Yeah, exactly. 557 00:45:07,375 --> 00:45:10,833 It's connected to the body, so we could take a look at it? 558 00:45:10,916 --> 00:45:13,541 I'm getting the feeling this series is going nowhere. 559 00:45:13,625 --> 00:45:16,333 No, what I'm saying is that we start with the body. 560 00:45:16,416 --> 00:45:17,875 You start with the body 561 00:45:19,375 --> 00:45:24,166 and end up lost in the Bermuda Triangle of body, psychology, and love. 562 00:45:24,958 --> 00:45:25,875 Nina. 563 00:45:25,958 --> 00:45:26,958 Come over. 564 00:45:35,333 --> 00:45:36,958 Tonight you're sleeping with me. 565 00:45:55,333 --> 00:45:58,166 -Place is nice. -It's not quite finished yet. 566 00:46:00,750 --> 00:46:03,291 These are some souvenirs from my sister's children. 567 00:46:04,208 --> 00:46:06,041 I haven't been able to get them off. 568 00:46:06,125 --> 00:46:08,666 You're talking to an expert. 569 00:46:09,208 --> 00:46:11,666 I would recommend using omega-3, 570 00:46:12,791 --> 00:46:17,208 along with a hair dyer set high enough to burn off all your skin, 571 00:46:17,291 --> 00:46:19,208 And if you have any more questions, 572 00:46:19,291 --> 00:46:23,250 you can listen to my podcast on smart-ass.com. 573 00:46:25,208 --> 00:46:26,291 I'll have to do that. 574 00:46:29,208 --> 00:46:31,041 I like it here. Matches my style. 575 00:46:31,125 --> 00:46:34,166 Yeah? But your house doesn't look anything like this. 576 00:46:35,458 --> 00:46:37,583 Well, that's not my style. That's Maciek's. 577 00:47:36,166 --> 00:47:38,083 Are you going to grow tulips? 578 00:47:49,166 --> 00:47:51,791 You'll have to get used to my body's new shape. 579 00:47:52,291 --> 00:47:55,583 These stretch marks are from children who weren't yours. 580 00:47:56,083 --> 00:47:57,208 It doesn't define you. 581 00:48:27,166 --> 00:48:29,958 Great. What's going on, Zu? How are you? 582 00:48:30,041 --> 00:48:32,000 I got a new toy from Grandma! Look! 583 00:48:32,083 --> 00:48:35,458 It's an interactive seal toy. Its tongue is already broken. 584 00:48:35,541 --> 00:48:37,500 Then why don't you tell Mama to fix it? 585 00:48:37,583 --> 00:48:39,541 No, she can't. It has to be done by a professional. 586 00:48:39,625 --> 00:48:42,208 And Mama doesn't have time for silly things like that. 587 00:48:42,791 --> 00:48:43,833 That what Mom said? 588 00:48:43,916 --> 00:48:45,666 No, it was Grandma! 589 00:48:45,750 --> 00:48:47,416 And why doesn't Mama have time? 590 00:48:47,500 --> 00:48:49,666 I'm here, you know. You can ask me yourself. 591 00:48:50,958 --> 00:48:52,083 Well, I'm asking. 592 00:48:52,166 --> 00:48:53,333 Because I'm working. 593 00:48:53,916 --> 00:48:56,083 Since when did you start working nights? 594 00:48:56,166 --> 00:48:58,125 Since Mom is here to take care of the girls. 595 00:48:58,208 --> 00:49:00,208 Thanks to you. Thank you. 596 00:49:00,291 --> 00:49:02,583 Okay, now it's bedtime for my seal! 597 00:49:03,875 --> 00:49:06,500 Hey! Don't touch it! It's mine! 598 00:49:06,583 --> 00:49:08,291 Hey, stop it! No! 599 00:49:08,375 --> 00:49:10,166 Hey, hey! Be nice. 600 00:49:10,250 --> 00:49:11,125 Let go! 601 00:49:11,791 --> 00:49:13,791 -Hmph! -Cut it out! 602 00:49:34,166 --> 00:49:35,416 Turn left. 603 00:49:35,916 --> 00:49:38,375 -Hold on, no. Turn right. -Not left? 604 00:49:38,458 --> 00:49:40,750 No. Right. Take my word for it. 605 00:49:41,791 --> 00:49:44,208 In 400 meters, turn left. 606 00:50:02,125 --> 00:50:03,708 -Do you feel good? -Mmm. 607 00:50:17,208 --> 00:50:19,208 We should come back here again sometime. 608 00:50:19,708 --> 00:50:20,541 Together. 609 00:50:22,916 --> 00:50:24,375 I guess that's up to you. 610 00:50:29,916 --> 00:50:32,208 I wasn't sure if this was a continuing thing. 611 00:50:50,875 --> 00:50:52,416 You look great together. 612 00:50:53,750 --> 00:50:55,708 Like a couple in a romantic commercial. 613 00:50:55,791 --> 00:50:57,333 Oh, we're not a couple. 614 00:50:58,166 --> 00:50:59,125 All right. 615 00:50:59,208 --> 00:51:00,916 Please get ready for the massage. 616 00:51:03,333 --> 00:51:05,833 Hey, you, sir. Get ready for the massage. 617 00:51:13,291 --> 00:51:14,708 I like your driving. 618 00:51:14,791 --> 00:51:15,791 It's gentle. 619 00:51:18,750 --> 00:51:19,583 Really. 620 00:51:20,625 --> 00:51:22,458 Why don't you ever drive to work? 621 00:51:24,166 --> 00:51:25,750 It's Maciek's car. 622 00:51:27,291 --> 00:51:29,875 I don't really have anything besides my children. 623 00:51:34,375 --> 00:51:35,208 You got me. 624 00:51:40,416 --> 00:51:42,000 Though I'm a child as well. 625 00:51:43,666 --> 00:51:46,166 Nah, I'm kidding. I'm a serious, mature man. 626 00:51:47,375 --> 00:51:48,375 I mean it. 627 00:51:51,708 --> 00:51:54,041 Careful, I wanna live! 628 00:52:13,875 --> 00:52:16,000 -Slow down a little. -Smell that? 629 00:52:16,458 --> 00:52:18,375 -You know what it smells like? -Mm-hmm. 630 00:52:18,958 --> 00:52:19,958 Like the forest. 631 00:52:20,916 --> 00:52:21,916 Like freedom. 632 00:52:23,208 --> 00:52:24,208 Meadow. 633 00:52:28,041 --> 00:52:29,666 I'd like to stay here forever. 634 00:52:29,750 --> 00:52:30,875 -Here? -Mm-hmm. 635 00:52:32,375 --> 00:52:35,666 We could build a cabin just for us. 636 00:52:35,750 --> 00:52:37,291 Mm-hmm. 637 00:52:37,375 --> 00:52:40,375 Live on sex and root vegetables. 638 00:52:45,375 --> 00:52:46,375 Watch out! 639 00:53:00,833 --> 00:53:02,583 Why don't you just move in with me? 640 00:53:08,583 --> 00:53:11,458 You mean I wouldn't have to eat bugs off the ground? 641 00:53:19,708 --> 00:53:21,708 You would get as much sex as you wanted. 642 00:53:31,916 --> 00:53:33,958 I'll send my children to an orphanage. 643 00:53:37,166 --> 00:53:39,666 That puts us back at square one, right? 644 00:53:41,708 --> 00:53:43,208 There's no way out for us. 645 00:53:49,625 --> 00:53:51,750 I'll set up a kids' room at my place. 646 00:54:32,708 --> 00:54:33,625 Nina! 647 00:54:39,375 --> 00:54:40,500 Did something happen? 648 00:54:47,791 --> 00:54:49,708 Mom, I've fallen in love. 649 00:54:53,208 --> 00:54:54,791 Then you fall out of it! 650 00:54:56,416 --> 00:54:57,291 No. 651 00:54:58,000 --> 00:54:59,083 It won't work. 652 00:54:59,875 --> 00:55:01,708 I can't live without him. 653 00:55:02,333 --> 00:55:03,416 Then wait it out. 654 00:55:04,625 --> 00:55:06,750 You just have to wait this feeling out. 655 00:55:08,250 --> 00:55:10,083 You want me to leave him then? 656 00:55:12,625 --> 00:55:13,750 Now, you listen. 657 00:55:14,916 --> 00:55:15,791 No. 658 00:55:17,666 --> 00:55:20,541 Please, Mom. I'm begging you, be on my side this once. 659 00:55:20,625 --> 00:55:23,916 You know I am. I'm on your side no matter what! 660 00:55:25,916 --> 00:55:27,666 I'm not saying anything. 661 00:55:29,291 --> 00:55:30,125 Only this. 662 00:55:31,125 --> 00:55:33,375 You really have to think this one through. 663 00:55:35,541 --> 00:55:36,958 Where are you going to live? 664 00:55:37,625 --> 00:55:40,333 What will you live on? And the children? 665 00:55:41,708 --> 00:55:42,708 Does he have any? 666 00:55:43,750 --> 00:55:45,250 No. Is that good? 667 00:55:46,625 --> 00:55:47,583 It is, 668 00:55:48,791 --> 00:55:49,833 and it isn't. 669 00:55:50,541 --> 00:55:53,291 What if he wants children? Have you thought about that? 670 00:55:53,375 --> 00:55:55,583 A man will always want his own children. 671 00:55:56,833 --> 00:55:58,708 I just don't know what to do. 672 00:55:58,791 --> 00:56:00,250 What am I going to do? 673 00:56:02,875 --> 00:56:03,916 I don't know. 674 00:56:06,458 --> 00:56:07,708 Just remember that… 675 00:56:10,208 --> 00:56:12,750 family's the most important thing in life. 676 00:56:14,166 --> 00:56:15,166 Believe me. 677 00:56:19,416 --> 00:56:22,541 Because if you choose to stay… 678 00:56:26,208 --> 00:56:28,333 the only person hurting will be you. 679 00:56:31,916 --> 00:56:33,541 If you decide to go… 680 00:56:35,916 --> 00:56:38,000 you will all come out of it scarred. 681 00:56:38,083 --> 00:56:40,041 You, the children, Maciek, even… 682 00:56:44,833 --> 00:56:45,833 your new man. 683 00:56:49,583 --> 00:56:52,708 It doesn't matter if you do things nicely or cruelly. 684 00:56:53,291 --> 00:56:55,958 Either way, I always come out scarred in the end. 685 00:56:58,250 --> 00:56:59,250 Remember. 686 00:57:03,416 --> 00:57:06,250 You cannot make happiness on others' misery. 687 00:57:16,750 --> 00:57:17,750 That's all, my dear. 688 00:57:44,958 --> 00:57:45,791 Hi. 689 00:57:49,291 --> 00:57:50,125 Hey. 690 00:57:50,625 --> 00:57:51,458 Hey. 691 00:57:55,500 --> 00:57:58,000 I edited the photo, so you can't tell that it's us. 692 00:57:58,500 --> 00:58:00,583 -Hmm. -But it is us. 693 00:58:02,208 --> 00:58:03,291 Sit down. 694 00:58:03,375 --> 00:58:04,333 I'll show you. 695 00:58:09,000 --> 00:58:09,958 Look. 696 00:58:10,791 --> 00:58:12,541 We'll just add some text here, 697 00:58:12,625 --> 00:58:13,625 and we're done. 698 00:58:25,458 --> 00:58:28,625 By the way, I wanted to tell you that I got an answer back fr… 699 00:58:31,375 --> 00:58:32,458 Are you for real now? 700 00:58:32,541 --> 00:58:33,583 What? 701 00:58:33,666 --> 00:58:35,791 Nina, I really didn't expect this from you. 702 00:58:35,875 --> 00:58:38,583 -Wait, what? -This borders on workplace harassment. 703 00:58:38,666 --> 00:58:40,250 Jesus, Agnieszka… 704 00:58:42,416 --> 00:58:44,666 -Don't worry about her. -What were you starting to say? 705 00:58:44,750 --> 00:58:46,083 Uh… 706 00:58:46,166 --> 00:58:48,250 Got an offer from the competition. 707 00:58:48,333 --> 00:58:50,416 I'd be covering, uh, lifestyle stuff. 708 00:58:51,000 --> 00:58:52,041 When did… 709 00:58:52,125 --> 00:58:54,125 I applied for the job back in Amsterdam. 710 00:58:54,625 --> 00:58:55,625 Mmm. 711 00:58:56,583 --> 00:58:57,625 You should go. 712 00:58:57,708 --> 00:59:00,708 It's just about having options, you know? Having a choice. 713 00:59:02,541 --> 00:59:03,375 What? 714 00:59:06,333 --> 00:59:08,250 It's better for us if you accept it. 715 00:59:10,541 --> 00:59:12,541 I can't take it any longer. 716 00:59:13,250 --> 00:59:14,583 It's all too much for me. 717 00:59:16,833 --> 00:59:19,291 Children, family, my work, Maciek. 718 00:59:21,875 --> 00:59:23,583 I'm not as free as I was. 719 00:59:24,250 --> 00:59:25,416 This is killing me. 720 00:59:26,041 --> 00:59:26,916 Nina. 721 00:59:29,250 --> 00:59:31,208 Let's not make any rash decisions here. 722 00:59:35,791 --> 00:59:36,791 We have to end this. 723 00:59:37,375 --> 00:59:38,208 What? 724 01:00:03,083 --> 01:00:03,958 Hi. 725 01:00:05,125 --> 01:00:05,958 Hi. 726 01:00:12,000 --> 01:00:13,833 I thought I could make it, you know? 727 01:00:13,916 --> 01:00:15,375 I was sure of it. 728 01:00:16,875 --> 01:00:17,916 And you did make it. 729 01:00:18,416 --> 01:00:19,500 You did, man. 730 01:00:19,583 --> 01:00:21,583 Yeah, well, it was a close call. 731 01:00:22,250 --> 01:00:23,458 I thought, "I'm gonna give up." 732 01:00:23,541 --> 01:00:28,125 But then, you know, the adrenaline just kicked in. 733 01:00:28,208 --> 01:00:29,041 Yeah. 734 01:00:30,000 --> 01:00:31,458 And it felt goddamn good. 735 01:00:32,583 --> 01:00:33,666 And here I am. 736 01:00:36,000 --> 01:00:41,291 With age, the adrenaline is not enough to make you feel alive. 737 01:00:43,250 --> 01:00:44,416 Here you go. 738 01:00:45,375 --> 01:00:46,250 Thanks. 739 01:00:46,916 --> 01:00:47,916 Thank you. 740 01:00:48,708 --> 01:00:50,875 How long have you been trekking on your own? 741 01:00:53,791 --> 01:00:54,791 Three weeks. 742 01:00:57,083 --> 01:01:00,000 I wanted to, uh, go with my girlfriend. 743 01:01:00,750 --> 01:01:02,958 We were planning it for a really long time. 744 01:01:05,333 --> 01:01:06,166 But, uh… 745 01:01:10,208 --> 01:01:13,416 she was always right there in front of me, and I… 746 01:01:17,333 --> 01:01:18,583 I had no idea 747 01:01:19,166 --> 01:01:20,541 she meant so much to me. 748 01:01:23,541 --> 01:01:26,375 If I had known, everything would have played out differently. 749 01:01:28,833 --> 01:01:31,791 I wouldn't have broken up with her so hopelessly. 750 01:01:33,500 --> 01:01:35,500 Ah. People… 751 01:01:37,541 --> 01:01:38,625 People are important. 752 01:01:45,000 --> 01:01:48,416 I've been going through a rough patch with my wife lately. And… 753 01:01:50,916 --> 01:01:52,083 …it got boring. 754 01:01:56,958 --> 01:01:59,125 I needed to get away to understand… 755 01:02:01,666 --> 01:02:04,000 what emptiness can really be, you know? 756 01:02:06,166 --> 01:02:07,041 Hey. 757 01:02:08,291 --> 01:02:09,708 Don't worry. Eat. 758 01:02:10,291 --> 01:02:11,625 Everything will be fine. 759 01:02:12,166 --> 01:02:13,416 Not everything. 760 01:02:14,250 --> 01:02:16,208 She had cancer, and I didn't know. 761 01:02:18,583 --> 01:02:19,875 She never told me. 762 01:02:24,333 --> 01:02:27,375 I broke up with her, and then, after two months, she… 763 01:02:32,583 --> 01:02:33,583 Fuck. 764 01:02:52,250 --> 01:02:55,541 I know, it's a shame. We're all going to miss him. 765 01:02:55,625 --> 01:02:56,708 He'll do well there. 766 01:02:56,791 --> 01:02:58,916 -Worst case scenario. -I'll be there. 767 01:02:59,000 --> 01:03:01,500 -Okay, I'll talk to you then. Bye. -See you later. 768 01:03:07,833 --> 01:03:08,833 Are you coming? 769 01:03:10,291 --> 01:03:12,958 To Naturalna. We're celebrating Janek's new position. 770 01:03:13,666 --> 01:03:14,958 No, I don't think so. 771 01:03:16,666 --> 01:03:17,666 Guess not. 772 01:03:18,583 --> 01:03:19,833 You are done, after all. 773 01:03:24,333 --> 01:03:25,833 It's better this way. 774 01:03:26,416 --> 01:03:27,250 For everyone. 775 01:03:31,708 --> 01:03:32,833 Drop it, Aga. 776 01:03:35,291 --> 01:03:37,000 All right. See you later, then. 777 01:04:28,708 --> 01:04:30,291 -Grandpa! -Hey! 778 01:04:32,875 --> 01:04:34,750 There are my favorite girls! 779 01:04:34,833 --> 01:04:36,291 What are you doing here? 780 01:04:37,333 --> 01:04:39,458 I just wanted to see you guys, that's all. 781 01:04:40,000 --> 01:04:41,916 Watch out, you're crushing him! 782 01:04:43,000 --> 01:04:45,375 All right. Come on. Let's go. Come on. 783 01:04:48,333 --> 01:04:49,958 Dad, you can't help me. 784 01:04:50,041 --> 01:04:51,750 I know what the solution is. 785 01:04:53,625 --> 01:04:55,375 Well, if that's true, then… 786 01:04:57,125 --> 01:04:58,708 what are you waiting for? 787 01:05:01,500 --> 01:05:03,583 Because the solution is impossible. 788 01:05:03,666 --> 01:05:05,250 Like the Escher stairs. 789 01:05:05,333 --> 01:05:07,833 The Escher stairs are an illusion. 790 01:05:07,916 --> 01:05:09,958 However, your life, now that's real. 791 01:05:20,666 --> 01:05:22,541 You know, when love goes unfulfilled, 792 01:05:22,625 --> 01:05:25,250 you're left… empty. 793 01:05:27,750 --> 01:05:29,833 Then bitterness fills that void. 794 01:05:32,208 --> 01:05:33,916 You grow indifferent towards life. 795 01:05:40,541 --> 01:05:42,375 I lived through something like that. 796 01:05:45,333 --> 01:05:47,125 And in the end, I chose family. 797 01:05:48,375 --> 01:05:49,583 The right choice. 798 01:05:49,666 --> 01:05:50,958 That's what they say. 799 01:05:52,666 --> 01:05:55,458 Your children's happiness comes before your own. 800 01:05:57,750 --> 01:05:59,500 Obviously, that's how it should be. 801 01:06:03,083 --> 01:06:07,125 But can children really be happy when their parents aren't? How could they? 802 01:06:08,458 --> 01:06:11,958 Oh Dad, don't talk like that. Of course they can be happy. 803 01:06:13,000 --> 01:06:14,416 Really? Were you happy then? 804 01:06:17,375 --> 01:06:18,750 -I wasn't. -Hmm. 805 01:06:19,416 --> 01:06:21,041 That was because of Mom, though. 806 01:06:22,291 --> 01:06:23,375 Hmm. 807 01:06:23,458 --> 01:06:26,458 Her need to control everyone and everything. 808 01:06:27,541 --> 01:06:29,416 And the way she always treated you. 809 01:06:29,958 --> 01:06:32,250 Exactly. Now you know why. 810 01:06:36,458 --> 01:06:38,958 This isn't an impossible Escher staircase. 811 01:06:40,166 --> 01:06:42,333 This is simply cause and effect. 812 01:06:58,083 --> 01:07:00,208 TATRAS 813 01:07:35,833 --> 01:07:36,958 It doesn't make sense. 814 01:07:41,000 --> 01:07:41,833 Stop it. 815 01:07:43,166 --> 01:07:44,583 You're making this harder. 816 01:07:55,166 --> 01:07:56,791 This is the only choice we have. 817 01:08:17,041 --> 01:08:17,958 Hello? 818 01:08:19,291 --> 01:08:20,541 Hello! 819 01:08:22,416 --> 01:08:23,416 Hello? 820 01:08:26,000 --> 01:08:27,291 Hello? 821 01:08:29,333 --> 01:08:30,625 Are you saying something? 822 01:08:36,750 --> 01:08:37,666 I love you. 823 01:08:40,166 --> 01:08:41,000 Come here. 824 01:10:31,375 --> 01:10:32,208 Hey. 825 01:10:33,916 --> 01:10:34,833 Hey there. 826 01:10:36,708 --> 01:10:37,708 Who is it? 827 01:10:40,500 --> 01:10:41,791 -Who is he? -Who? 828 01:10:44,750 --> 01:10:46,625 Who are you screwing behind my back? 829 01:10:47,583 --> 01:10:48,875 That dipshit Janek? 830 01:10:52,416 --> 01:10:55,791 Well, aren't you gonna say anything? 831 01:10:55,875 --> 01:10:56,708 Maciek. 832 01:11:00,000 --> 01:11:02,041 I heard you moaning with my own ears! 833 01:11:04,875 --> 01:11:06,208 Maciek, just calm down. 834 01:11:10,291 --> 01:11:12,666 You should've at least turned your fucking phone off! 835 01:11:18,125 --> 01:11:19,208 Turn on the camera! 836 01:11:19,708 --> 01:11:20,541 Hey! 837 01:11:20,625 --> 01:11:22,750 Turn on the camera right now! 838 01:11:24,916 --> 01:11:27,041 Turn on your fucking camera! 839 01:12:18,166 --> 01:12:19,458 I'm going to Iceland. 840 01:12:19,541 --> 01:12:20,375 But why? 841 01:12:20,458 --> 01:12:22,333 It's done. I want to tell him myself. 842 01:12:22,416 --> 01:12:24,375 Calm down. Can't you wait until he gets back? 843 01:12:24,458 --> 01:12:26,583 He's already found out about us. 844 01:12:26,666 --> 01:12:28,583 It was terrifying, his reaction. 845 01:12:29,208 --> 01:12:32,666 But it's okay. I need to end it now. I need to fly there. 846 01:12:32,750 --> 01:12:34,375 -Maybe just call him? -No, no. 847 01:12:34,458 --> 01:12:36,416 I don't want to do this over the phone. 848 01:12:38,416 --> 01:12:41,333 I'll go and come back. I've already bought tickets. 849 01:12:41,416 --> 01:12:45,000 I just wanted to let you know so you found out… So that you would know. 850 01:13:55,333 --> 01:13:56,708 -Hello? -Hello. 851 01:13:58,041 --> 01:14:00,166 -Hello. -Iceland Rescue Team here. 852 01:14:00,250 --> 01:14:02,708 -A man fell into a crevasse. -Got it. 853 01:14:02,791 --> 01:14:04,833 He seems to be unconscious. Yeah. 854 01:14:04,916 --> 01:14:07,833 Please don't do anything. Wait for the rescue team. 855 01:14:07,916 --> 01:14:09,958 I'll send you the GPS coordinates. 856 01:14:10,041 --> 01:14:11,791 -Can you stay there? -I can't. 857 01:14:11,875 --> 01:14:13,791 My wife's coming from Poland tonight. 858 01:14:55,000 --> 01:14:58,333 Hi. Joanna Ragnarsdottir. Icelandic Rescue Service. 859 01:14:58,416 --> 01:15:00,375 -Nina? -Yes? 860 01:15:01,750 --> 01:15:03,166 I came on behalf of your husband. 861 01:15:05,000 --> 01:15:06,541 He couldn't come here himself? 862 01:15:07,333 --> 01:15:09,375 Let me guess, he misjudged the time. 863 01:15:09,958 --> 01:15:12,833 Not exactly. Your husband witnessed an accident. 864 01:15:12,916 --> 01:15:15,750 He'll come back with the rescue team. If you'd follow me? 865 01:15:17,166 --> 01:15:21,375 -Are you from Poland? -Yes, I am. But I've lived here awhile. 866 01:15:21,458 --> 01:15:23,833 You can put your suitcase here in the backseat. 867 01:16:41,583 --> 01:16:43,041 My husband is Icelandic. 868 01:16:43,708 --> 01:16:45,625 We both work for the rescue service. 869 01:16:46,291 --> 01:16:47,708 We both like the adrenaline. 870 01:16:49,666 --> 01:16:51,375 I bet you don't have children. 871 01:16:51,458 --> 01:16:54,208 We do. Three of them. Three, five and seven. 872 01:16:56,791 --> 01:16:58,875 We take turns being the one on call. 873 01:17:00,083 --> 01:17:01,541 You stay with them all alone? 874 01:17:02,291 --> 01:17:05,500 Sure, and he stays with them alone when it's my turn to head out. 875 01:17:06,250 --> 01:17:08,750 That way, we can support each other's freedom. 876 01:17:08,833 --> 01:17:10,083 We're both happy with it. 877 01:17:12,875 --> 01:17:17,208 You know, Iceland usually ranks as the happiest nation in all of Europe. 878 01:17:18,125 --> 01:17:20,416 The divorce rate is also highest in Europe. 879 01:17:22,291 --> 01:17:24,458 Maybe that's the reason they're so happy. 880 01:17:25,791 --> 01:17:27,333 No one suffers in a bad relationship 881 01:17:27,416 --> 01:17:29,583 for the sake of the in-laws or children, so… 882 01:17:47,125 --> 01:17:48,833 We have to go to the hospital for… 883 01:17:50,583 --> 01:17:53,750 Your husband saved a man, but then he had an accident himself. 884 01:18:06,083 --> 01:18:08,875 Excuse me, do you know where reception is? Thank you. 885 01:18:15,750 --> 01:18:19,208 Hello. My name is Szklarska, and my husband is here. 886 01:18:19,708 --> 01:18:21,416 Is it possible to see him now? 887 01:18:21,500 --> 01:18:22,416 Mmm, no. 888 01:18:22,916 --> 01:18:26,208 Okay. So do you know the name of the doctor who I can talk with? 889 01:18:26,291 --> 01:18:28,041 Uh, Dr. Jallow. 890 01:18:28,125 --> 01:18:31,958 Okay. So, is it possible to talk with him now? 891 01:18:32,458 --> 01:18:34,791 -He'll be right out. -Okay. Thank you. 892 01:18:34,875 --> 01:18:36,208 I'll wait over here. Okay. 893 01:18:47,208 --> 01:18:50,541 Uh, hello. I believe you're treating my husband. 894 01:18:51,250 --> 01:18:52,500 Mrs. Szklarski? 895 01:18:52,583 --> 01:18:55,166 Yes. I wanted to ask about his condition. 896 01:18:55,250 --> 01:18:56,125 How is he? 897 01:18:56,208 --> 01:18:59,208 His condition is critical, but we do everything we can. 898 01:18:59,291 --> 01:19:01,208 He's undergoing examinations now. 899 01:19:02,833 --> 01:19:05,250 Isn't there anything else you could do? 900 01:19:05,750 --> 01:19:07,041 We have to wait, really. 901 01:19:09,333 --> 01:19:10,333 Okay. Thank you. 902 01:19:46,250 --> 01:19:49,208 Hey Nina! I'm glad you called. I couldn't focus on anything. 903 01:19:49,291 --> 01:19:50,166 So how did it go? 904 01:19:51,041 --> 01:19:54,333 Hang on. Your flight is arriving around four tomorrow, right? 905 01:19:54,833 --> 01:19:55,666 You know what? 906 01:19:56,375 --> 01:19:57,875 Don't tell me yet. Uh… 907 01:19:58,500 --> 01:20:01,041 I'll make us dinner. I bought everything you like. 908 01:20:01,125 --> 01:20:05,833 I got asparagus, uh, capers… Uh, I even got a couple oysters. 909 01:20:06,375 --> 01:20:07,458 You can tell me then. 910 01:20:09,041 --> 01:20:11,250 Janek, I'm staying here. 911 01:20:13,250 --> 01:20:14,083 What? 912 01:20:16,166 --> 01:20:17,625 Nina, I'm begging you, no! 913 01:20:18,916 --> 01:20:19,875 Nina. 914 01:20:20,375 --> 01:20:21,458 Do you hear me, Nina? 915 01:20:22,708 --> 01:20:23,833 Don't do this to us. 916 01:20:23,916 --> 01:20:26,041 You have to understand. I can't come back. 917 01:20:26,125 --> 01:20:27,041 No! 918 01:20:27,750 --> 01:20:28,583 Nina. 919 01:20:29,333 --> 01:20:31,208 Don't tell me, I don't want to know. 920 01:20:35,291 --> 01:20:37,708 Just tell me if this is your final decision. 921 01:20:38,500 --> 01:20:39,375 It is. 922 01:20:39,958 --> 01:20:40,958 But I-- 923 01:20:44,583 --> 01:20:47,583 JANEK, I'M AT THE HOSPITAL… 924 01:22:30,541 --> 01:22:31,416 Hello? 925 01:22:33,333 --> 01:22:34,250 I'm sorry. 926 01:22:38,791 --> 01:22:40,916 I got emotional when we last spoke. 927 01:22:41,833 --> 01:22:43,500 I understand. It's okay. 928 01:22:46,083 --> 01:22:48,416 I just didn't want things to end this way. 929 01:22:52,708 --> 01:22:53,541 In anger. 930 01:23:13,291 --> 01:23:15,000 Some juice. You need the sugar. 931 01:23:23,041 --> 01:23:24,791 Janek, what are we gonna do? 932 01:23:27,791 --> 01:23:28,750 I'm scared. 933 01:23:30,375 --> 01:23:31,375 Maciek… 934 01:23:33,458 --> 01:23:35,208 He's still in there in a coma. 935 01:23:51,208 --> 01:23:52,166 I'll step back. 936 01:23:55,541 --> 01:23:57,833 So you have more space. 937 01:24:02,458 --> 01:24:03,291 For now. 938 01:24:25,791 --> 01:24:27,000 I will always be there. 939 01:24:28,958 --> 01:24:30,166 Right within your reach. 940 01:25:16,041 --> 01:25:16,875 Nina… 941 01:25:25,416 --> 01:25:26,416 Hospital… 942 01:25:33,208 --> 01:25:34,625 You've been in a coma. 943 01:25:37,541 --> 01:25:38,500 For four days. 944 01:25:44,416 --> 01:25:45,416 Come here. 945 01:25:46,583 --> 01:25:49,666 -Let me get the doctor. -Don't go. Wait. Wait. 946 01:25:56,541 --> 01:25:57,916 Can we just talk for a bit? 947 01:26:01,000 --> 01:26:02,500 I missed you so much. 948 01:26:08,041 --> 01:26:09,458 I figured it all out. 949 01:26:14,000 --> 01:26:15,625 Do you think that that's enough? 950 01:26:18,500 --> 01:26:21,041 Enough? I don't know. 951 01:26:25,458 --> 01:26:26,458 It's… 952 01:26:27,625 --> 01:26:28,625 one step. 953 01:26:33,833 --> 01:26:35,041 I still love you. 954 01:26:56,291 --> 01:26:57,333 I can't feel… 955 01:26:58,958 --> 01:27:00,291 I can't feel it. 956 01:27:00,875 --> 01:27:02,500 You can't move your hand at all? 957 01:27:12,458 --> 01:27:13,708 It'll be okay. 63355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.