All language subtitles for The.Last.Kingdom.S02E01.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,586 --> 00:00:06,507 Uhtred: I am uhtred, son of uhtred. I was born an ealdorman of england. 2 00:00:06,632 --> 00:00:09,468 Uhtred the older: Our ancestors took this land 3 00:00:09,594 --> 00:00:11,387 and you will die for it if needed. 4 00:00:11,512 --> 00:00:13,222 Uhtred the older: Kill them all! 5 00:00:13,347 --> 00:00:17,435 Uhtred: I saw my father killed in battle and my uncle steal his lands. 6 00:00:17,560 --> 00:00:20,396 I was taken by the invaders. 7 00:00:20,521 --> 00:00:24,567 First as a slave and then as a son to Earl ragnar. 8 00:00:24,692 --> 00:00:27,320 That was my family, my life. 9 00:00:27,445 --> 00:00:30,823 Young ragnar my brother, and brida my friend. 10 00:00:30,948 --> 00:00:35,119 Until my family were murdered by kjartan the cruel 11 00:00:35,244 --> 00:00:37,705 and his one-eyed son sven. 12 00:00:37,830 --> 00:00:41,500 And my sister taken hostage on the Eve of her wedding. 13 00:00:43,252 --> 00:00:44,670 I fled to Alfred, 14 00:00:44,795 --> 00:00:47,256 the Saxon king of wessex. 15 00:00:48,174 --> 00:00:52,762 I fell in love with a pagan queen who saw my sister in a vision. 16 00:00:52,887 --> 00:00:56,724 Uhtred, she lives, and is being held in the north. 17 00:00:58,684 --> 00:01:05,566 In the year 878 at ethandune, I fought alongside king Alfred 18 00:01:05,691 --> 00:01:09,820 to defeat the Danes and drove them from wessex, 19 00:01:09,946 --> 00:01:11,530 but at a great price. 20 00:01:12,240 --> 00:01:15,618 Uhtred ragnason, I have a gift for you! 21 00:01:15,743 --> 00:01:17,036 Your queen! 22 00:01:23,042 --> 00:01:27,338 Uhtred: Peace was secured with hostages, brida and ragnar, 23 00:01:27,463 --> 00:01:31,968 and by the Danish Earl's baptism and acceptance of the Christian god. 24 00:01:32,718 --> 00:01:34,804 As for uhtred the godless, 25 00:01:35,596 --> 00:01:38,808 my path led north, to blood feuds, 26 00:01:38,933 --> 00:01:42,270 to revenge, and to bebbanburg. 27 00:01:42,979 --> 00:01:45,690 Destiny is all... 28 00:02:30,484 --> 00:02:31,819 Alfred: No mercy! 29 00:02:37,450 --> 00:02:39,035 Alfred: No mercy! 30 00:02:39,160 --> 00:02:42,872 Artist: Lord? Lord? Are the ideas suitable? 31 00:02:42,997 --> 00:02:45,833 I've tried to show both courage and sacrifice. 32 00:02:47,293 --> 00:02:51,047 - Faced with a fearsome enemy. - But I do not see god. 33 00:02:54,717 --> 00:02:57,428 - He was there, within us all. - Praise him. 34 00:02:57,553 --> 00:03:00,806 Word of the victory is being spread throughout the land. 35 00:03:01,891 --> 00:03:05,227 People will hear that it was god-given. 36 00:03:08,064 --> 00:03:09,690 He was amongst us. 37 00:03:13,778 --> 00:03:16,614 Aethelflaed, with me, before you hurt him. 38 00:03:16,739 --> 00:03:17,865 Yes, mother. 39 00:03:20,076 --> 00:03:22,787 The witan is full to brimming. 40 00:03:22,912 --> 00:03:26,290 Every ealdorman and his brother is here to bask. 41 00:03:27,500 --> 00:03:29,585 Not all of them deserving. 42 00:03:46,936 --> 00:03:49,772 Alfred: Wessex is safe. 43 00:03:51,982 --> 00:03:54,235 But, ealdormen, 44 00:03:54,360 --> 00:03:58,322 to keep wessex safe, we must now look beyond its borders, 45 00:03:58,447 --> 00:04:02,743 to mercia, east anglia, to cornwalum, wales, and to the north, 46 00:04:04,078 --> 00:04:08,374 to northumbria and to the once great and holy city of eoferwic, 47 00:04:08,499 --> 00:04:13,963 where now, Christian men and women suffer under the dark rule of the Danes. 48 00:04:15,673 --> 00:04:17,883 There are two northmen, 49 00:04:18,008 --> 00:04:21,262 sigefrid and Erik, two godless brothers 50 00:04:21,387 --> 00:04:25,182 with a voracious appetite for land, silver, slaves and war. 51 00:04:26,392 --> 00:04:30,020 I want it known and I want them to know 52 00:04:31,439 --> 00:04:36,360 that god, Alfred and the ealdormen of wessex are watching. 53 00:04:38,612 --> 00:04:41,699 The day of reckoning will come. 54 00:05:02,052 --> 00:05:04,054 Make way, make way! 55 00:05:07,224 --> 00:05:08,684 Is this the palace of king Alfred? 56 00:05:11,604 --> 00:05:14,148 Guard: Halt! Stand back from the king's guard. 57 00:05:14,273 --> 00:05:16,525 I have a letter that he will wish to read! 58 00:05:16,650 --> 00:05:18,402 You must let me pass. 59 00:05:19,320 --> 00:05:20,529 In all too soon a time, 60 00:05:20,654 --> 00:05:24,450 aethelflaed will be old enough for betrothal, then marriage. 61 00:05:24,575 --> 00:05:26,368 You require a list of suitors, lord? 62 00:05:26,494 --> 00:05:30,414 I do. They must be a match for my daughter, her mother, for wessex 63 00:05:30,539 --> 00:05:32,333 and my idea of a united land. 64 00:05:32,458 --> 00:05:34,376 In which order, lord? 65 00:05:34,502 --> 00:05:37,463 Oh, do not ask me, my friend, I pray I never need to choose. 66 00:05:37,588 --> 00:05:39,256 Beocca: I have business with the king. 67 00:05:39,381 --> 00:05:44,220 Lord, forgive my interruption. May I introduce brother trew? 68 00:05:45,054 --> 00:05:47,139 Lord, I am honoured. 69 00:05:47,264 --> 00:05:49,266 Brother trew has travelled from the north. 70 00:05:49,391 --> 00:05:52,353 Cumbraland, in the west of northumbria. 71 00:05:52,478 --> 00:05:55,314 He has a letter that tells of a vision and a prophecy. 72 00:05:55,439 --> 00:05:57,525 From the heavens, lord, I swear. 73 00:06:01,487 --> 00:06:04,323 The Abbot eadred of cumbraland did dream of the likeness 74 00:06:04,448 --> 00:06:06,283 and this likeness did speak to him. 75 00:06:07,576 --> 00:06:09,370 The likeness was of Saint cuthbert. 76 00:06:09,495 --> 00:06:12,540 - Cuthbert? - Speaking directly from heaven. 77 00:06:12,665 --> 00:06:15,751 The Abbot tells of cuthbert's instruction within the letter. 78 00:06:17,878 --> 00:06:21,590 Lord, for the saxons and britons in the north, there is an urgency. 79 00:06:21,715 --> 00:06:23,926 We are lost. 80 00:06:24,051 --> 00:06:27,888 We are in general ruled by Danes. We are in need of a Christian saviour. 81 00:06:28,013 --> 00:06:30,849 This saviour is guthred. 82 00:06:30,975 --> 00:06:34,770 A man who is a lowly slave and who himself must first be saved. 83 00:06:35,396 --> 00:06:37,314 At the behest of the blessed cuthbert. 84 00:06:40,818 --> 00:06:45,573 The doors are open to the elements, brother trew, nothing more. 85 00:06:46,574 --> 00:06:51,412 It can be done, lord, it can be arranged, with your help and guidance. 86 00:06:53,163 --> 00:06:55,332 And you shall have it, brother trew, I'm sure. 87 00:06:55,457 --> 00:06:58,252 Father beocca, I will send for you when I have read the letter, 88 00:06:58,377 --> 00:07:00,212 which I shall do immediately. Do not wander. 89 00:07:00,337 --> 00:07:01,589 No, lord. 90 00:07:11,724 --> 00:07:13,809 Influence beyond wessex, odda. 91 00:07:16,770 --> 00:07:18,314 Heaven sent. 92 00:07:26,322 --> 00:07:31,035 Boy: Come! Move on, move on. Come on. 93 00:08:05,653 --> 00:08:07,488 - Good day. - It is, sister. 94 00:08:07,613 --> 00:08:09,698 Your sword. 95 00:08:12,201 --> 00:08:14,453 Hild: It is not your sword. 96 00:08:15,537 --> 00:08:18,332 You may keep the silver you will have taken, but not the sword. 97 00:08:21,001 --> 00:08:25,130 You will turn and run, girl. 98 00:08:25,255 --> 00:08:26,882 I have killed. 99 00:08:29,134 --> 00:08:31,887 And I will kill again, I'm sure. 100 00:08:33,472 --> 00:08:36,850 But hopefully not today, 101 00:08:37,518 --> 00:08:38,936 girl. 102 00:08:42,272 --> 00:08:43,941 Halig: Morning, lord. 103 00:08:44,066 --> 00:08:46,860 - She did the very same thing to me. - We're leaving. 104 00:08:46,985 --> 00:08:49,446 Could you not have shook me awake? 105 00:08:49,571 --> 00:08:51,990 Stop drinking and whoring and do what we set out to do. 106 00:08:52,116 --> 00:08:53,158 Uhtred: I am wet! 107 00:08:53,283 --> 00:08:57,079 Hild: Your sword has been stolen, lord, along with your silver. 108 00:08:58,288 --> 00:08:59,498 Hild! 109 00:08:59,623 --> 00:09:01,667 I have recovered serpent-breath, 110 00:09:01,792 --> 00:09:04,670 and when you are able to stand, I shall return her. We will be leaving. 111 00:09:04,795 --> 00:09:09,258 I will decide when we're leaving. I am uhtred, son of uhtred. 112 00:09:09,383 --> 00:09:11,552 I will not be schooled by a nun. 113 00:09:11,677 --> 00:09:14,972 She is not wrong, lord. You have been drinking whole fields of barley. 114 00:09:15,097 --> 00:09:17,558 Nor will I be lectured by an arseling! 115 00:09:38,662 --> 00:09:42,499 If you're drinking to forget iseult, you do her no favours. 116 00:09:42,624 --> 00:09:47,045 Her memory should be cherished, not lost in a fog of ale and bosoms. 117 00:09:47,171 --> 00:09:48,797 My sword. 118 00:09:48,922 --> 00:09:52,134 Are we to ride to northumbria and to the next inn and the nextjug of ale? 119 00:09:52,259 --> 00:09:57,431 What am I to do in northumbria with an army of two? A nun and a rag-arse? 120 00:09:57,556 --> 00:09:59,933 - A loyal rag-arse. - Prepare yourself. 121 00:10:00,058 --> 00:10:04,396 To do what? Kill kjartan and the men who surround him? 122 00:10:04,521 --> 00:10:06,774 You can begin to carry yourself as a lord. 123 00:10:06,899 --> 00:10:10,527 - Or we can return to Winchester. - No. We cannot return to Winchester. 124 00:10:11,862 --> 00:10:14,948 Did she not say that your path led north? 125 00:10:32,382 --> 00:10:33,592 Thank you. 126 00:11:41,410 --> 00:11:43,495 Forgive me, lord. 127 00:11:44,329 --> 00:11:46,832 Please, lord. 128 00:11:47,416 --> 00:11:50,168 May the gods protect you on your quest. 129 00:11:50,794 --> 00:11:52,921 What do you know of my gods? 130 00:11:53,046 --> 00:11:54,923 Nothing, lord. I meant no insult. 131 00:11:55,048 --> 00:11:58,218 Sigefrid, leave him, he's just a priest. 132 00:11:58,343 --> 00:12:01,179 Come on, brother, we have Scots to kill. 133 00:12:09,104 --> 00:12:10,480 Man: Erik. 134 00:12:12,149 --> 00:12:16,528 The city, we leave in your hands. It's ours. It must remain ours. 135 00:12:16,653 --> 00:12:18,405 I will ensure it. 136 00:12:18,530 --> 00:12:22,951 You have enough men. Keep them sober and do not kill for the fun of it. 137 00:12:23,076 --> 00:12:24,703 No, lord. 138 00:12:24,828 --> 00:12:30,042 You do me a great honour, lord, though I wish I was going with you. 139 00:12:43,555 --> 00:12:46,892 Remember, what we need more than silver is women! 140 00:12:47,017 --> 00:12:49,645 Red-haired women! 141 00:12:51,355 --> 00:12:53,649 To the shield wall that awaits us! 142 00:12:53,774 --> 00:12:55,859 To the joy of battle! 143 00:12:57,152 --> 00:13:01,448 And to the blood of the Scots! Yeah! 144 00:13:30,560 --> 00:13:35,857 Ah, father hrothweard, we've been waiting for you. I will serve. 145 00:13:42,322 --> 00:13:43,991 We must rise up. 146 00:13:46,702 --> 00:13:50,872 Every day we hear stories of what has happened in wessex. 147 00:13:52,082 --> 00:13:57,713 The brothers have this very moment taken their army north. 148 00:13:57,838 --> 00:14:01,174 They will be gone for months perhaps. 149 00:14:01,299 --> 00:14:04,469 There is no better time than now. 150 00:14:05,137 --> 00:14:07,597 We must take Alfred's lead 151 00:14:07,723 --> 00:14:12,644 and kill every bastard Dane and Northman in eofewvic. 152 00:14:13,603 --> 00:14:16,815 In the name of the father, the son and the holy spirit. 153 00:14:16,940 --> 00:14:19,192 I'm not saying grace! 154 00:14:19,901 --> 00:14:21,820 It is a battle cry! 155 00:15:02,944 --> 00:15:04,154 Halig: Smoke. 156 00:15:06,656 --> 00:15:08,825 Come. 157 00:15:26,301 --> 00:15:27,427 Danes. 158 00:15:34,768 --> 00:15:37,270 Uhtred: Danes would not slaughter Danes like this. 159 00:15:44,528 --> 00:15:47,489 If there is slaughter, lord, and there appears to be slaughter, 160 00:15:47,614 --> 00:15:49,282 why do we ride towards it? 161 00:15:50,992 --> 00:15:52,953 Uhtred: We are curious. 162 00:15:59,960 --> 00:16:03,547 Fight the Dane! Test your sword-craft! 163 00:16:04,089 --> 00:16:09,594 Do battle with a turd, directly from the devil's arse! 164 00:16:11,179 --> 00:16:14,057 You can cut him but you cannot kill him! 165 00:16:14,641 --> 00:16:17,853 And if he kills you, then so be it! 166 00:16:17,978 --> 00:16:20,021 More fool you! 167 00:16:24,359 --> 00:16:26,695 Hit him! Hit him! 168 00:16:28,280 --> 00:16:30,365 Hit him! 169 00:16:41,501 --> 00:16:42,961 Showman: Go on! Hit him! 170 00:16:44,254 --> 00:16:45,589 Halig: Lord? 171 00:16:46,423 --> 00:16:48,758 Lord, we are saxons, it's none of our business. 172 00:16:53,138 --> 00:16:55,557 If it is a fight you want, it can be with me. 173 00:16:58,268 --> 00:17:01,605 This is lord uhtred of bebbanburg and of wessex! 174 00:17:02,314 --> 00:17:04,232 It is sport, lord, a pastime. 175 00:17:04,357 --> 00:17:09,529 Your sport is over. Pick up your sword. Pick it up. 176 00:17:10,238 --> 00:17:14,201 Lord, this man belongs to me. He's my prisoner. 177 00:17:14,326 --> 00:17:16,578 He was left in command. 178 00:17:16,703 --> 00:17:17,871 Is it Valhalla you want? 179 00:17:18,955 --> 00:17:24,169 In time. Lord, freedom would be my first choice. 180 00:17:24,294 --> 00:17:27,964 - Uhtred: Who do you serve? - The brothers, sigefrid and Erik. 181 00:17:30,217 --> 00:17:31,676 They've gone to fight the Scots. 182 00:17:31,801 --> 00:17:34,137 I beg you, lord, he will be my income. 183 00:17:35,430 --> 00:17:37,891 Halig, give this piece of weasel shit a coin. 184 00:17:38,016 --> 00:17:41,186 A coin, lord? He would be my income for a year... 185 00:17:41,311 --> 00:17:42,729 No more word, I'm warning you! 186 00:17:49,236 --> 00:17:51,279 - Leave now. - What? 187 00:17:59,204 --> 00:18:01,581 Father hrothweard: You! You! 188 00:18:02,123 --> 00:18:04,209 State your name and your business. 189 00:18:05,210 --> 00:18:09,214 You keep the company of a nun, yet look every piece of you a Dane! 190 00:18:11,049 --> 00:18:14,094 My business is my own and not that of a priest. 191 00:18:14,219 --> 00:18:16,304 He's uhtred of bebbanburg, father. 192 00:18:17,931 --> 00:18:19,015 Uhtred? 193 00:18:19,724 --> 00:18:24,729 You are the uhtred who served with Alfred at ethandun? 194 00:18:24,854 --> 00:18:26,106 I am. 195 00:18:26,231 --> 00:18:28,316 Praise him. 196 00:18:28,441 --> 00:18:31,403 Praise god. It is a sign. 197 00:18:32,112 --> 00:18:33,530 You know of ethandun? 198 00:18:33,655 --> 00:18:38,368 Not only do we know of this battle, lord, we have risen because of it. 199 00:18:38,493 --> 00:18:42,580 And just days ago, Alfred has sent his very own priest. 200 00:18:43,581 --> 00:18:45,875 You killed all the Danes that ruled eofewvic? 201 00:18:46,001 --> 00:18:49,254 We have. All those that did not flee. 202 00:18:51,881 --> 00:18:54,718 The holy city of eofewvic welcomes you. 203 00:18:55,552 --> 00:19:00,181 We will give you food and shelter and thanks, lord uhtred. 204 00:19:02,934 --> 00:19:04,811 God bless you. 205 00:19:11,026 --> 00:19:15,030 We take care of the horses and then I find Alfred's priest. 206 00:19:17,574 --> 00:19:19,284 Huh. 207 00:19:26,291 --> 00:19:27,917 Man: Clear the way. 208 00:19:35,800 --> 00:19:38,511 Beocca: We carry it all, we must. 209 00:19:38,636 --> 00:19:42,057 But what guarantee do we have that he will not steal Alfred's silver? 210 00:19:42,182 --> 00:19:45,101 Beocca: None, but that's the risk we have to take. 211 00:19:45,226 --> 00:19:48,229 Uhtred: Have you been stealing from Alfred, father beocca? 212 00:19:48,730 --> 00:19:51,399 Uhtred! Oh, my goodness, uhtred! 213 00:19:51,524 --> 00:19:55,362 Wow! What a joy it is to see you. 214 00:19:55,487 --> 00:19:57,614 And for me to see your hairless head. 215 00:19:58,907 --> 00:20:01,409 I have been praying that our paths would cross! 216 00:20:01,534 --> 00:20:03,661 This is a sign. God's will. 217 00:20:04,329 --> 00:20:08,083 Brother trew, this is the man I have been speaking about. 218 00:20:08,208 --> 00:20:11,961 And here he is. In our time of need, he is here. 219 00:20:13,254 --> 00:20:17,384 Beocca: We are travelling north with Alfred's blessing and silver. 220 00:20:17,509 --> 00:20:22,680 It is a ransom to be paid to free a slave, but he is no ordinary slave. 221 00:20:22,806 --> 00:20:25,266 This man is marked to become a king. 222 00:20:25,392 --> 00:20:27,602 - Brother trew: Of cumbraland. - His name is guthred. 223 00:20:28,353 --> 00:20:31,064 - A Dane? - But a good man, a man of god. 224 00:20:32,065 --> 00:20:35,693 The spirit of Saint cuthbert has decreed that guthred shall be king. 225 00:20:35,819 --> 00:20:38,488 - A prophecy. - Oh, my good lord. 226 00:20:38,613 --> 00:20:41,533 He appeared in a dream to the Abbot eadred of cumbraland. 227 00:20:41,658 --> 00:20:44,411 He named guthred as king of both saxons and Danes. 228 00:20:46,621 --> 00:20:48,164 How many men is that? 229 00:20:48,289 --> 00:20:49,749 Hundreds. Thousands, perhaps. 230 00:20:49,874 --> 00:20:52,168 - Warriors? - Brother trew: Some, yes. 231 00:20:52,293 --> 00:20:53,336 Of course. 232 00:20:56,005 --> 00:21:01,094 Alfred would not be content with this man being solely king of cumbraland. 233 00:21:01,219 --> 00:21:04,055 Well, yes, Alfred would wish for guthred's influence 234 00:21:04,180 --> 00:21:06,224 to spread across the whole of northumbria. 235 00:21:06,349 --> 00:21:08,685 Including here, in eofewvic. 236 00:21:10,186 --> 00:21:13,773 Come with us. Help us to free guthred, 237 00:21:13,898 --> 00:21:15,859 protect the ransom until it is delivered, 238 00:21:15,984 --> 00:21:18,153 and I'm sure there will be a reward. 239 00:21:18,278 --> 00:21:20,822 Your bargain is with whom? 240 00:21:20,947 --> 00:21:22,490 Brother trew: A slave-master. 241 00:21:22,615 --> 00:21:25,034 The village in which we are meeting sits on land 242 00:21:25,160 --> 00:21:27,203 that belongs to someone from your past. 243 00:21:27,328 --> 00:21:28,955 Kjartan. 244 00:21:33,084 --> 00:21:36,671 Kjartan's land will be full of men, warriors? 245 00:21:36,838 --> 00:21:38,882 Halig: Father, who's protected you so far? 246 00:21:39,007 --> 00:21:40,216 Do you have no guard? 247 00:21:40,341 --> 00:21:43,761 We have gathered a group of sickly men who suffer with the white riff. 248 00:21:43,887 --> 00:21:45,472 Leprosy is a terrible curse. 249 00:21:45,597 --> 00:21:49,434 Put these poor creatures in a cart and no man dare approach. 250 00:21:49,559 --> 00:21:53,980 No one can imagine the treasure sitting beside the disease. 251 00:21:55,648 --> 00:22:00,195 Your king, guthred. Kjartan would be his enemy? 252 00:22:00,320 --> 00:22:03,239 Brother trew: He would. It was kjartan's men killed his father. 253 00:22:03,364 --> 00:22:06,242 Guthred himself was captured and sold as a slave. 254 00:22:08,703 --> 00:22:11,831 Then he would be prepared to raise an army against kjartan? 255 00:22:11,956 --> 00:22:13,833 He would be an ally, I'm sure. 256 00:22:13,958 --> 00:22:16,169 Hild: As I'm sure uhtred is but one man. 257 00:22:16,294 --> 00:22:17,587 - Against many. - Beocca: No. 258 00:22:17,712 --> 00:22:22,467 No, uhtred is more than just one man. And he is here for a reason. 259 00:22:33,394 --> 00:22:36,189 Aelswith: I have come to wish you goodnight, lord. 260 00:22:41,402 --> 00:22:43,488 Rest well. 261 00:22:46,407 --> 00:22:47,742 Stay. 262 00:22:51,496 --> 00:22:52,872 Stay. 263 00:23:11,015 --> 00:23:12,809 I have been thinking of northumbria. 264 00:23:13,560 --> 00:23:16,062 Eofewvic is the great city of the north. 265 00:23:16,187 --> 00:23:19,107 To make it Saxon once again would bring hope. 266 00:23:19,232 --> 00:23:20,942 It would be a beacon. 267 00:23:21,526 --> 00:23:23,027 Yes. 268 00:23:23,152 --> 00:23:28,866 A fortress from which all Danes of the north could be challenged 269 00:23:28,992 --> 00:23:31,202 and england grows. 270 00:24:01,482 --> 00:24:03,276 Should you not be sleeping, lord? 271 00:24:04,444 --> 00:24:07,405 Yes, I should be sleeping. 272 00:24:13,953 --> 00:24:17,248 I've always intended to ask about the Amber on the hilt of your sword. 273 00:24:17,373 --> 00:24:21,210 - Hmm? - Is it decoration or something more? 274 00:24:21,794 --> 00:24:24,547 It was given to me at my birth by my father... 275 00:24:28,134 --> 00:24:29,636 To remind me of who I am. 276 00:24:33,723 --> 00:24:35,975 Who you are, lord... 277 00:24:37,560 --> 00:24:40,229 Is defined by what you do, 278 00:24:40,355 --> 00:24:43,066 and what you have done has given you reputation, 279 00:24:45,068 --> 00:24:46,819 but reputation is not a shield. 280 00:24:53,618 --> 00:24:56,287 I think father beocca asks too much. 281 00:25:06,172 --> 00:25:08,299 No, it's fate that I am here. 282 00:25:11,469 --> 00:25:16,265 It was fate you drenched me in water, set us on our way. 283 00:25:20,019 --> 00:25:23,022 Kjartan will have men at this village, no doubt. 284 00:25:24,691 --> 00:25:26,651 But he and his one-eyed son sven, 285 00:25:26,776 --> 00:25:29,362 they murdered my family and they must be faced. 286 00:25:32,073 --> 00:25:34,283 And I have my sister to find. 287 00:25:37,537 --> 00:25:39,789 Are you certain she still lives? 288 00:25:40,707 --> 00:25:42,792 Iseult was certain. 289 00:25:49,674 --> 00:25:51,259 Then you should sleep. 290 00:25:55,513 --> 00:25:56,556 Hild. 291 00:25:58,015 --> 00:26:00,727 I would sleep easier lying next to a woman. 292 00:26:03,271 --> 00:26:05,648 Shall I fetch another bucket, lord? 293 00:26:32,633 --> 00:26:34,260 We move! 294 00:26:59,202 --> 00:27:03,498 Beocca: Can you smell the northern sea, boy, the northumbrian air? 295 00:27:03,623 --> 00:27:06,042 Uhtred: I smell it and I feel it, father. 296 00:27:06,167 --> 00:27:08,252 - It feels like home. - Beocca: That it does. 297 00:28:04,517 --> 00:28:06,978 I'd prefer you not to look at me, lord. 298 00:28:07,103 --> 00:28:10,147 Is it wrong that I look? You have beauty. 299 00:28:10,273 --> 00:28:12,441 And you have an appetite I do not wish to satisfy. 300 00:28:13,818 --> 00:28:16,112 I'm with you, lord, because I'm safe with you. 301 00:28:23,995 --> 00:28:27,957 Hild: I would like you to teach me how to fight. Swordcraft. 302 00:28:28,082 --> 00:28:32,128 Skill. The Danes call it sword skill. 303 00:28:32,253 --> 00:28:35,756 Then I would like you to teach me sword skill. 304 00:28:35,882 --> 00:28:38,718 To help you kill men who stare? 305 00:28:38,843 --> 00:28:42,930 No, lord, to protect myself and those I care for. 306 00:28:44,765 --> 00:28:46,851 Yourself included. 307 00:28:56,485 --> 00:29:00,072 I give to you my heart, my soul, and ask in return... 308 00:29:00,197 --> 00:29:03,534 We are being followed. You are aware of this, I'm sure. 309 00:29:03,659 --> 00:29:05,912 - I am. - We are? 310 00:29:06,913 --> 00:29:08,164 By whom? 311 00:29:08,289 --> 00:29:10,791 Men belonging to kjartan. 312 00:29:11,709 --> 00:29:13,920 They are the Shepherds, we are the sheep. 313 00:29:14,045 --> 00:29:17,089 - Halig: Then it is a trap? - Uhtred: It is. 314 00:29:17,214 --> 00:29:19,842 You will enter the slave market alone. 315 00:29:19,967 --> 00:29:21,594 And then what happens? Death? 316 00:29:21,719 --> 00:29:24,722 I will follow. I will be with the lepers. 317 00:29:24,847 --> 00:29:26,807 You will not be at our side? 318 00:29:26,933 --> 00:29:29,810 - No. - Your purpose here is to protect us. 319 00:29:29,936 --> 00:29:31,562 Do they ride? 320 00:29:31,687 --> 00:29:35,024 You wish to know if the lepers can ride? I have no idea. 321 00:29:35,149 --> 00:29:36,651 Beocca, what is this nonsense? 322 00:29:36,776 --> 00:29:39,862 If we are to save guthred and live to see him crowned king, 323 00:29:39,987 --> 00:29:42,448 then the slaver and whoever sits with him must fear me. 324 00:29:42,573 --> 00:29:44,825 They will not bargain. 325 00:29:44,951 --> 00:29:47,745 And I am but one man, so... 326 00:29:47,870 --> 00:29:50,581 They must fear me and I will choose how. 327 00:29:52,458 --> 00:29:55,670 Uhtred: Beocca, I will need you to play your part. 328 00:29:57,755 --> 00:29:59,840 Soldier: Move! 329 00:30:02,051 --> 00:30:04,011 Soldier: Move it! 330 00:30:04,136 --> 00:30:07,098 You like this one, huh? He's fast, very hard working. 331 00:30:07,223 --> 00:30:08,849 - Bring another one. - Over here! 332 00:30:10,142 --> 00:30:12,645 This one, one of my best. 333 00:30:13,354 --> 00:30:15,398 You? You like him? 334 00:30:16,107 --> 00:30:20,277 He's very strong, very young. Something for you, huh? 335 00:30:23,489 --> 00:30:25,574 Soldier: Horseman approaching! 336 00:30:35,251 --> 00:30:40,423 Hello. It is my friend, the silver monk. 337 00:30:40,548 --> 00:30:42,967 And with guests. 338 00:30:44,760 --> 00:30:47,847 And a woman. How pleasing. 339 00:30:49,765 --> 00:30:51,809 Gelgill: Ah. 340 00:30:51,934 --> 00:30:56,689 I have forgotten your name, silver monk, but not our price. Do you have it? 341 00:30:56,814 --> 00:30:59,025 Do you have our man, guthred? 342 00:30:59,150 --> 00:31:02,111 I have your man. Of course I have your man. 343 00:31:02,236 --> 00:31:07,950 - Then I will see him. - No. You will give me the silver, now. 344 00:31:12,913 --> 00:31:14,373 She looks strong. 345 00:31:14,999 --> 00:31:17,626 - I like that. - The woman is not part of the price. 346 00:31:17,752 --> 00:31:21,714 Good strong legs to hold on to my arse. 347 00:31:21,839 --> 00:31:25,760 I wish to see guthred. Guthred! Make yourself known! 348 00:31:25,885 --> 00:31:27,803 Guthred of cumbraland! 349 00:31:29,096 --> 00:31:31,223 Can you hear me? 350 00:31:31,348 --> 00:31:33,976 Sven: I will decide when you see your man. 351 00:31:35,019 --> 00:31:37,980 You will give us the ransom and you will give it now. 352 00:31:39,899 --> 00:31:42,610 You will do everything I say. 353 00:31:53,245 --> 00:31:55,247 You will come down from your horse, girl. 354 00:32:11,889 --> 00:32:13,557 Too old to keep. 355 00:32:13,682 --> 00:32:16,560 - Take off your skirts. - I will not. 356 00:32:20,397 --> 00:32:22,441 Lord, there are horsemen missing. 357 00:32:23,567 --> 00:32:25,903 - What are you saying? - Men are missing. 358 00:32:26,028 --> 00:32:28,739 I counted five more horses than are here. 359 00:32:28,864 --> 00:32:30,449 Fiske: They must be hiding, lord. 360 00:32:30,574 --> 00:32:35,871 Sven: Priest? Is my man correct? There are further horsemen? 361 00:32:35,996 --> 00:32:40,876 He is correct, lord, but these horsemen, they came from nowhere, 362 00:32:41,001 --> 00:32:43,003 asking us to where we were travelling 363 00:32:43,129 --> 00:32:45,923 and we prayed that they would leave us, vanish. 364 00:32:46,048 --> 00:32:47,675 You wanted rid of them? 365 00:32:49,135 --> 00:32:53,055 Believe me when I say this, they were not of this world, lord. 366 00:32:53,180 --> 00:32:54,974 They were not men, like you and I are men. 367 00:32:56,851 --> 00:32:58,811 What do you mean, they're not men? 368 00:32:58,936 --> 00:33:01,522 Well, why are you doing that? 369 00:33:01,772 --> 00:33:04,900 This, signing your god? 370 00:33:05,025 --> 00:33:08,195 We are asking his protection, lord, from the horsemen. 371 00:33:08,320 --> 00:33:12,324 - If they're not men, what are they? - Beocca: Please! 372 00:33:12,449 --> 00:33:14,076 To speak of them may summon them. 373 00:33:14,201 --> 00:33:16,745 From where? You tell me nothing. 374 00:33:16,871 --> 00:33:19,748 Can we not simply give you the silver and be on our way, lord? Please. 375 00:33:19,874 --> 00:33:24,086 Sven: There is nothing to fear but the lies of a priest. 376 00:33:25,337 --> 00:33:27,423 I know it. 377 00:33:30,551 --> 00:33:31,594 Lord? 378 00:33:32,803 --> 00:33:34,889 Oh, dear god in heaven, it is him. 379 00:33:35,014 --> 00:33:37,016 Sven: It is who? 380 00:34:02,666 --> 00:34:04,460 We come for your souls! 381 00:34:07,671 --> 00:34:10,007 - Your souls! - Sven: Who are you? 382 00:34:10,132 --> 00:34:14,929 I am Odin's messenger to command. I come from corpse hall! 383 00:34:15,721 --> 00:34:17,389 You're sven kjartanson? 384 00:34:19,183 --> 00:34:20,559 You will answer me! 385 00:34:21,352 --> 00:34:24,021 What do you want with sven kjartanson? 386 00:34:24,146 --> 00:34:29,109 I've been sent to take the souls of both kjartan and his son. 387 00:34:29,235 --> 00:34:30,402 Attack. 388 00:34:30,736 --> 00:34:32,863 Attack! 389 00:34:45,459 --> 00:34:49,713 No man shall move, or sven kjartanson will die! 390 00:34:50,381 --> 00:34:54,927 You will all hear me. All of you must leave this place. 391 00:34:55,052 --> 00:34:59,807 Go! Or with one touch of my horsemen, you will be cursed. 392 00:35:05,145 --> 00:35:08,399 You are going nowhere but to the devil himself. 393 00:35:12,736 --> 00:35:16,532 I should kill you now. I should take you piece by piece. 394 00:35:16,657 --> 00:35:20,077 - No, please, spare me. - Odin would forgive me I'm sure of it. 395 00:35:20,202 --> 00:35:23,038 - I will be a changed man. - Uhtred: You will never change. 396 00:35:23,163 --> 00:35:25,916 - You cannot change! - Beocca: Lord! 397 00:35:28,127 --> 00:35:32,381 Lord, I beg you. That he fears you is enough. 398 00:35:32,506 --> 00:35:34,842 Beocca: Let him take that fear to kjartan. 399 00:35:43,851 --> 00:35:47,938 May we free the prisoners, lord? Search the pens for a friend? A king. 400 00:35:49,356 --> 00:35:51,358 You may. 401 00:35:51,483 --> 00:35:54,153 I have no business with you. 402 00:35:54,278 --> 00:35:55,988 Beocca: Thank you, lord. 403 00:35:56,113 --> 00:35:59,283 We shall leave this place just as soon as we have found him. 404 00:35:59,408 --> 00:36:01,076 It would be for the best. 405 00:36:07,750 --> 00:36:10,377 Guthred! Guthred? 406 00:36:12,129 --> 00:36:16,175 We are looking for guthred of cumbraland. Son of harthacnut. 407 00:36:16,300 --> 00:36:17,801 I am guthred. 408 00:36:19,553 --> 00:36:21,305 - How can I help you? - Lord? 409 00:36:23,432 --> 00:36:24,767 Is it you? 410 00:36:25,601 --> 00:36:27,686 We have found you. 411 00:36:28,395 --> 00:36:30,230 You have, it seems. 412 00:36:31,357 --> 00:36:33,067 Who are you? 413 00:36:33,192 --> 00:36:35,235 Find your way home in darkness. 414 00:36:36,695 --> 00:36:38,197 Sven: Hear me! 415 00:36:41,033 --> 00:36:42,409 Hear me now! 416 00:36:43,827 --> 00:36:47,539 A silver coin to any man who will untie me! 417 00:36:49,249 --> 00:36:54,505 Two coins! And... and my father's thanks! 418 00:36:57,591 --> 00:36:59,259 Who is there? Name yourself. 419 00:37:03,389 --> 00:37:06,683 If you are on this land, you will know who I am. 420 00:37:06,809 --> 00:37:09,103 You will know not to harm me. 421 00:37:40,926 --> 00:37:44,471 The priest tells me it is you I must thank for my freedom. 422 00:37:45,222 --> 00:37:47,057 I did not raise the ransom. 423 00:37:47,182 --> 00:37:50,727 A ransom was not paid. It goes back to the church. 424 00:37:51,728 --> 00:37:56,108 Some coins should go to them, the lepers. 425 00:37:56,233 --> 00:37:58,277 Without them, we'd all be dead. 426 00:37:58,402 --> 00:38:02,072 As I am apparently now king, I shall see they are rewarded. 427 00:38:02,865 --> 00:38:04,533 This is for you. 428 00:38:09,037 --> 00:38:11,165 A king brings me food. 429 00:38:11,290 --> 00:38:14,001 - Did Alfred not feed you? - You know of Alfred? 430 00:38:14,126 --> 00:38:19,298 Aye, every Dane in the land knows of Alfred, and while a slave, 431 00:38:19,423 --> 00:38:22,134 some of the men recently captured, they spoke of ethandun. 432 00:38:22,885 --> 00:38:27,055 They spoke of uhtred, how he broke a shield wall. 433 00:38:28,182 --> 00:38:30,767 You should pay a skald to write a song. 434 00:38:30,893 --> 00:38:32,978 Huh. I did that, in mercia. 435 00:38:33,729 --> 00:38:37,274 I was drunk and the song was tuneless. 436 00:38:40,777 --> 00:38:42,279 I am indebted. 437 00:38:43,071 --> 00:38:45,115 My words have no tune, 438 00:38:45,240 --> 00:38:46,950 but they're sincere. 439 00:38:48,452 --> 00:38:50,662 You have brought me back to life. 440 00:38:53,040 --> 00:38:56,543 - Then you owe me. - I do. I do. 441 00:38:57,628 --> 00:38:59,254 Serve me. 442 00:38:59,379 --> 00:39:03,675 - Serve you? - Join me. A king needs a commander. 443 00:39:06,178 --> 00:39:10,098 Think on it, uhtred of wessex. 444 00:39:10,224 --> 00:39:12,017 I'm of bebbanburg. 445 00:39:12,142 --> 00:39:13,852 Yes, you are, you are. 446 00:39:13,977 --> 00:39:16,063 Is it your intention to build an army? 447 00:39:17,856 --> 00:39:21,944 - Last night I was still a slave. - Build an army and I will command it, 448 00:39:22,069 --> 00:39:26,114 but only if it's your intention to go against all the lords of the north. 449 00:39:26,240 --> 00:39:29,826 Kjartan, but also the brothers and the man who stole my land. 450 00:39:30,452 --> 00:39:32,120 My own uncle. 451 00:39:32,246 --> 00:39:34,331 That, I owe you. 452 00:39:35,082 --> 00:39:37,209 Uhtred of bebbanburg. 453 00:39:39,878 --> 00:39:42,339 Now I must get used to who I am. 454 00:39:44,800 --> 00:39:46,176 Enjoy. 455 00:40:29,845 --> 00:40:32,764 Kjartan: Why would a dead horseman ride with sickly lepers? 456 00:40:33,890 --> 00:40:35,934 - Were they dead too? - I did not ask. 457 00:40:37,936 --> 00:40:40,897 He need ride with no man. 458 00:40:41,023 --> 00:40:44,276 He's dead. Invincible. 459 00:40:44,401 --> 00:40:48,238 Father, it was as I say. I know what I witnessed. 460 00:40:48,363 --> 00:40:51,366 - How are we to kill a dead man? - Sven: Cut him into pieces. Tiny... 461 00:40:51,491 --> 00:40:54,703 It's a trick! He's a lie! 462 00:40:54,828 --> 00:40:57,539 Go shut her up! Your bitch! 463 00:41:03,420 --> 00:41:05,380 Sven: It did not appear to be a trick. 464 00:41:05,505 --> 00:41:07,966 Everything I've said is true. 465 00:41:11,219 --> 00:41:12,387 You. Fiske. 466 00:41:13,972 --> 00:41:16,642 Do you believe this horseman is back from the dead? 467 00:41:18,101 --> 00:41:20,354 Yes, lord, it seemed that way. 468 00:41:21,438 --> 00:41:24,358 Then you believe he was sent by Odin to take my soul? 469 00:41:29,237 --> 00:41:33,283 Well, he arrived with the priest and a ransom... 470 00:41:34,451 --> 00:41:36,620 - Yes, lord. - But no silver was paid? 471 00:41:36,745 --> 00:41:39,873 - Fiske: No, lord. - Still, they took their man. 472 00:41:47,130 --> 00:41:48,674 We find the slave, 473 00:41:49,466 --> 00:41:52,844 we find the lepers and we find the priest. 474 00:41:54,763 --> 00:41:57,974 Together they will tell us all we need to know about this horseman. 475 00:41:59,434 --> 00:42:02,354 Dead or otherwise. 476 00:42:19,329 --> 00:42:21,415 You are not welcome here. 477 00:42:24,793 --> 00:42:26,878 You are never welcome here. 478 00:42:27,879 --> 00:42:30,590 My father asks for you to keep the hounds quiet. 479 00:42:33,009 --> 00:42:40,100 Thyra, if you do not comply, he will have them killed, again. 480 00:42:40,225 --> 00:42:42,686 And again, you shall bring me pups. 481 00:42:43,437 --> 00:42:45,105 He will have men hump you. 482 00:42:48,608 --> 00:42:53,155 I tell you every time, you do not need to live like this. 483 00:42:54,489 --> 00:42:58,577 You don't need to eat and sleep with hounds. 484 00:42:58,702 --> 00:43:00,537 It is my wish. 485 00:43:05,625 --> 00:43:08,962 I dream of you, as you were. 486 00:43:11,506 --> 00:43:13,467 I dream of nothing but the fire. 487 00:43:28,690 --> 00:43:32,068 My wedding necklace. Do you like it? 488 00:43:38,867 --> 00:43:41,995 If any love for me remains inside your shrivelled heart, 489 00:43:42,120 --> 00:43:45,081 then take out your knife and kill me. 490 00:44:19,407 --> 00:44:22,118 So you know of the northmen, sigefrid and Erik? 491 00:44:22,244 --> 00:44:24,955 They have gone to alba, to fight the Scots. 492 00:44:26,456 --> 00:44:30,168 - A mistake. - Yes, they will lose numbers. 493 00:44:31,378 --> 00:44:34,422 The men they left at eofewvic have been slain. 494 00:44:34,923 --> 00:44:36,758 It's open and unguarded. 495 00:44:36,883 --> 00:44:39,261 Guthred: Only my second day as king of cumbraland. 496 00:44:39,386 --> 00:44:41,847 Already you wish me to become king of eofewvic? 497 00:44:41,972 --> 00:44:45,892 Why wait? The brothers will return, weakened or not. 498 00:44:46,810 --> 00:44:49,646 I'd rather they remain outside the walls of eofewvic. 499 00:44:51,731 --> 00:44:54,693 Lord! Lord, the Roman wall! 500 00:44:57,863 --> 00:45:01,658 Guthred: We follow the wall all the way to cumbraland. Home. 501 00:45:04,077 --> 00:45:07,622 And then, uhtred, we prepare to take eofewvic. 502 00:45:22,679 --> 00:45:24,431 Brother trew: Your king! 503 00:45:24,556 --> 00:45:27,976 Your king, he is coming! 504 00:45:28,101 --> 00:45:31,479 - Prepare! Your king! - Man: The king's coming! 505 00:45:31,605 --> 00:45:35,567 He will be here soon. Be sure to greet him. 506 00:45:35,692 --> 00:45:37,986 Make him feel welcome. 507 00:45:38,111 --> 00:45:41,031 The Abbot. Where is the Abbot? 508 00:45:44,659 --> 00:45:47,704 - Gisela: Brother trew? - Lady gisela. 509 00:45:47,829 --> 00:45:51,124 - Gisela: You appear to have news? - Lady, I do, great news. 510 00:45:51,249 --> 00:45:53,335 - Gisela: What? - He is here. 511 00:45:53,460 --> 00:45:56,254 - Who? - Your brother, the king. 512 00:45:57,923 --> 00:45:58,965 He lives? 513 00:45:59,090 --> 00:46:01,551 Oh, he is well and he is near, very near. 514 00:46:01,676 --> 00:46:03,428 I must inform Abbot eadred. 515 00:46:04,137 --> 00:46:06,222 Brother trew. 516 00:46:22,364 --> 00:46:24,449 Brother trew: Lord Abbot. 517 00:46:25,867 --> 00:46:27,702 He is here. 518 00:46:30,121 --> 00:46:32,457 They believe you to be the king, lord. 519 00:46:33,792 --> 00:46:35,377 Then let him be the king. 520 00:46:36,753 --> 00:46:38,380 King for the day. 521 00:46:38,505 --> 00:46:40,757 - Male villager: Bless you, king. - Thank you. 522 00:46:40,882 --> 00:46:42,884 Thank you, and may god bless you all. 523 00:46:43,009 --> 00:46:45,595 Beocca: Uhtred, that is almost blasphemy. 524 00:46:45,720 --> 00:46:49,182 Uhtred: Thank you all for taking the time to greet the king. 525 00:46:49,307 --> 00:46:52,435 You will stop this nonsense. 526 00:46:52,560 --> 00:46:54,312 Beocca, they love me. 527 00:46:54,479 --> 00:46:56,815 Because they have no idea what a fool you are. 528 00:46:56,940 --> 00:46:59,442 Be careful, priest, or he will have your head. 529 00:46:59,818 --> 00:47:01,987 Beocca: Not before he feels my boot. 530 00:47:03,113 --> 00:47:07,117 And may I present to you queen hild of the water bucket, 531 00:47:07,242 --> 00:47:10,328 scourge of slavers and once thrown out of the nunnery. 532 00:47:10,495 --> 00:47:13,999 I was not. The lord tells lies and all too easily. 533 00:47:14,124 --> 00:47:16,459 I will be the first to greet him formally. 534 00:47:16,584 --> 00:47:18,712 - You will all wait upon my word. - Yes, lord. 535 00:47:24,342 --> 00:47:25,760 Eadred: Lord king! 536 00:47:25,885 --> 00:47:27,971 Lord king! 537 00:47:28,346 --> 00:47:31,933 - Lord king! I am the Abbot eadred. - Abbot, no. 538 00:47:32,058 --> 00:47:37,147 It is I to whom the blessed st cuthbert appeared in a dream, 539 00:47:37,272 --> 00:47:39,524 - a glorious dream. - Abbot, please. 540 00:47:39,649 --> 00:47:42,819 He showed me your face. 541 00:47:42,944 --> 00:47:46,239 - And he called you king. - Uhtred: Thank you. 542 00:47:46,990 --> 00:47:50,577 Are you sure that it was not this face here 543 00:47:50,702 --> 00:47:53,288 - that you saw? - What? 544 00:47:59,794 --> 00:48:01,337 Guth red. 545 00:48:04,174 --> 00:48:05,550 It is you. 546 00:48:10,305 --> 00:48:12,057 I didn't dare to believe it. 547 00:48:13,767 --> 00:48:15,560 I didn't dare. 548 00:48:16,853 --> 00:48:19,355 It is the truth, this is guthred. 549 00:48:19,481 --> 00:48:21,566 Yes, of course. Of course! 550 00:48:22,942 --> 00:48:25,612 Eadred: Now I see his true likeness. 551 00:48:25,737 --> 00:48:28,740 Huh. Forgive me, lord, 552 00:48:29,616 --> 00:48:31,701 I have the eyes of an old man. 553 00:48:33,286 --> 00:48:36,831 Lord king, I am the Abbot eadred. 554 00:48:36,956 --> 00:48:39,042 And it is I, to whom the blessed... 555 00:48:39,167 --> 00:48:40,877 - Abbot eadred! - Saint cuthbert... 556 00:48:42,670 --> 00:48:44,255 I have been told of your dream. 557 00:48:46,049 --> 00:48:51,429 You... must be a most holy man. You have truly been blessed. 558 00:48:51,596 --> 00:48:54,224 I have, my lord, it is true. 559 00:48:55,433 --> 00:48:59,270 But let us waste no more time. We have waited long enough already. 560 00:48:59,395 --> 00:49:03,274 Lord, you shall be crowned king this very day, this very moment. 561 00:49:03,399 --> 00:49:05,985 Eadred: The king, whom I promised, 562 00:49:06,111 --> 00:49:08,613 son of the great warrior harthacnut, 563 00:49:08,738 --> 00:49:10,448 has arrived. 564 00:49:10,573 --> 00:49:13,243 Eadred: The king who shall lead us all, both Dane and Saxon, 565 00:49:13,368 --> 00:49:18,039 against the evil that resides in northumbria is here. 566 00:49:24,254 --> 00:49:26,422 With this sword, 567 00:49:26,548 --> 00:49:28,091 the sword of cumbraland 568 00:49:28,216 --> 00:49:30,677 and with the grace of god, 569 00:49:30,802 --> 00:49:34,931 may you find the strength to lead and inspire all men. 570 00:49:36,599 --> 00:49:39,269 - Amen. - Guthred: Amen. 571 00:49:39,394 --> 00:49:42,105 And now, lord, we shall enter the church for the royal oath, 572 00:49:42,230 --> 00:49:47,318 which shall be sworn upon the corpse of the blessed Saint cuthbert himself. 573 00:49:48,486 --> 00:49:49,821 Cuth Bert? 574 00:49:51,156 --> 00:49:53,741 He is here? 575 00:49:53,867 --> 00:49:56,619 In his entirety. 576 00:50:18,349 --> 00:50:22,437 Beocca: God in heaven, I never thought I would see the day. 577 00:50:23,229 --> 00:50:25,982 - Is it him, father? - It is. 578 00:50:26,608 --> 00:50:30,778 200 years after his death, he remains whole, 579 00:50:30,904 --> 00:50:33,531 a sign of the depth of his holiness. 580 00:50:52,550 --> 00:50:54,344 0 most holy cuthbert, 581 00:50:55,220 --> 00:50:58,556 guide us and lead us and bring us to your glory, 582 00:50:58,681 --> 00:51:01,893 in the name of him who died for us. 583 00:51:03,269 --> 00:51:05,438 - Amen. - All: Amen. 584 00:51:29,754 --> 00:51:33,716 Eadred: See how the flesh is uncorrupted. 585 00:51:33,841 --> 00:51:35,510 A miracle. 586 00:51:45,311 --> 00:51:47,021 Eadred: You will take his hand, lord, 587 00:51:48,398 --> 00:51:50,066 and swear your oath. 588 00:51:52,527 --> 00:51:56,906 Uhtred, you are the commander of my household troops. 589 00:51:57,031 --> 00:51:59,117 You will be beside me. 590 00:52:19,595 --> 00:52:21,806 Uhtred, you will kneel. 591 00:52:26,269 --> 00:52:27,937 Take his hand, lord. 592 00:52:35,653 --> 00:52:40,199 God and the blessed Saint cuthbert have given us this day a king. 593 00:52:40,325 --> 00:52:46,039 A king who shall raise an army and that army shall march in his name 594 00:52:46,164 --> 00:52:48,916 and all evil shall be expunged. 595 00:52:50,376 --> 00:52:52,879 This you swear. 596 00:52:53,838 --> 00:52:55,465 I swear. 597 00:52:59,427 --> 00:53:02,347 Vivat Rex guthred! 598 00:53:04,057 --> 00:53:06,684 Congregation: Vivat Rex guthred! 599 00:53:07,310 --> 00:53:09,687 Vivat Rex guthred! 600 00:53:10,646 --> 00:53:13,149 Vivat Rex guthred! 601 00:53:13,941 --> 00:53:16,444 Vivat Rex guthred! 602 00:53:17,320 --> 00:53:19,614 Vivat Rex guthred! 603 00:53:26,704 --> 00:53:30,583 Guthred, or do I now call you lord? 604 00:53:30,708 --> 00:53:32,502 You can call me whatever pleases you. 605 00:53:33,378 --> 00:53:37,382 Very well. Lord goose-shit, I am about to retire. 606 00:53:38,591 --> 00:53:40,259 - Hild will stay with me? - Yes. 607 00:53:40,385 --> 00:53:44,806 It is so good to see your crooked little face again. 608 00:53:44,931 --> 00:53:48,267 It is so good to see that you are still a fool. 609 00:53:49,602 --> 00:53:51,187 - Sleep well. - Beocca: Good night. 610 00:53:51,312 --> 00:53:53,940 - Sleep well. - Sleep well, lady. 611 00:53:54,065 --> 00:53:58,444 Do not get overly drunk, lord, for tomorrow you teach me sword skills. 612 00:53:58,569 --> 00:54:00,905 And maybe one day I shall save your life. 613 00:54:06,285 --> 00:54:08,371 Your sister is pretty. 614 00:54:08,496 --> 00:54:11,916 Uhtred, I believe you would find a goat in a skirt to be pretty. 615 00:54:12,667 --> 00:54:13,835 Goodnight. 616 00:54:16,879 --> 00:54:19,382 The cocksure long-haired fool over there. 617 00:54:20,466 --> 00:54:22,718 Is he a danger? 618 00:54:23,386 --> 00:54:27,140 - To whom, Abbot? - To each one of us and to our purpose. 619 00:54:28,474 --> 00:54:32,603 Although he lacks humility, uhtred is the reason we are alive. 620 00:54:32,728 --> 00:54:35,606 Ah, he gave you protection out of the goodness of his heart, did he? 621 00:54:35,731 --> 00:54:39,444 What does he want with cumbraland and with our king? 622 00:54:41,279 --> 00:54:44,699 He wants bebbanburg, his ancestral home. 623 00:54:45,408 --> 00:54:47,910 And it's in the king's gift to help him. 624 00:54:48,411 --> 00:54:51,622 Hm. He will need to be watched. 625 00:54:52,915 --> 00:54:54,250 He's a pretender, 626 00:54:54,375 --> 00:54:55,793 I'm sure. 627 00:55:27,408 --> 00:55:28,826 Please... 628 00:55:42,215 --> 00:55:44,258 You have men in northumbria still? 629 00:55:45,593 --> 00:55:47,178 Some. 630 00:55:47,303 --> 00:55:50,014 Most have settled, but they are mine to call upon, 631 00:55:50,139 --> 00:55:53,142 and I have men in east anglia with Earl guthrum. 632 00:55:53,267 --> 00:55:54,977 His name is now aethelstan. 633 00:55:55,102 --> 00:56:00,858 That may be his Christian name, lord, but to us, he's guthrum the weak. 634 00:56:01,025 --> 00:56:03,444 To seek peace is not a weakness. 635 00:56:03,569 --> 00:56:06,030 The battle of ethandun was ours to win. 636 00:56:06,155 --> 00:56:11,619 Only with peace can you build, only with peace can a people grow. 637 00:56:11,744 --> 00:56:15,331 - Grow fat? - Grow as one, brida. 638 00:56:15,456 --> 00:56:18,834 It is true that in parts of the north, 639 00:56:18,960 --> 00:56:21,671 Saxon, Dane and briton now live side by side, do they not? 640 00:56:21,796 --> 00:56:25,675 Oh, they do, but it is the Danes that rule. 641 00:56:26,717 --> 00:56:31,764 Though warlords must now look elsewhere for war, to Ireland and alba. 642 00:56:31,889 --> 00:56:34,267 War is how a man makes his wealth. 643 00:56:34,392 --> 00:56:35,893 Alfred: Hmm, I disagree. 644 00:56:36,018 --> 00:56:39,146 War is how a man takes his wealth, Earl ragnar. 645 00:56:39,272 --> 00:56:41,524 It is the land and trade that makes it. 646 00:56:42,900 --> 00:56:46,320 And for the land and trade to flourish, there must be peace. 647 00:56:47,989 --> 00:56:49,782 To be viking is a way of life. 648 00:56:49,907 --> 00:56:52,034 To be viking is a way to die. 649 00:56:53,286 --> 00:56:55,246 And there are many Danes, I believe, 650 00:56:55,371 --> 00:56:57,415 who want more from life than death. 651 00:56:57,540 --> 00:56:58,666 Ragnar: Lord, 652 00:56:58,791 --> 00:57:04,046 you are never more alive than when you sail a ship onto a new shore. 653 00:57:04,171 --> 00:57:06,132 Oh, on that we are agreed. 654 00:57:09,719 --> 00:57:11,012 Sven: Father! 655 00:57:12,013 --> 00:57:13,681 Father. 656 00:57:13,806 --> 00:57:15,933 I have news of the slave, guthred. 657 00:57:16,601 --> 00:57:19,186 He has been made a king, of cumbraland. 658 00:57:20,813 --> 00:57:21,939 Fiske? 659 00:57:22,064 --> 00:57:24,734 It is true, lord, we heard it from traders. 660 00:57:28,863 --> 00:57:32,241 - Where are these traders? - We heard the same story three times, 661 00:57:32,366 --> 00:57:34,160 - five times... - We heard it three times. 662 00:57:34,285 --> 00:57:36,829 This guthred is now a king. 663 00:57:36,954 --> 00:57:39,540 - What of the dead horseman? - Fiske: Lord... 664 00:57:39,665 --> 00:57:43,294 King guthred is building up an army 665 00:57:44,587 --> 00:57:48,049 made up of both Danes and saxons. 666 00:57:48,174 --> 00:57:51,927 And the commander of this army is just that. 667 00:57:52,053 --> 00:57:54,221 Both Dane and Saxon. 668 00:57:55,097 --> 00:57:57,433 Sven: His name is uhtred. 669 00:58:03,606 --> 00:58:05,691 - Are you certain of this? - Yes. 670 00:58:08,611 --> 00:58:09,862 Tekil. 671 00:58:11,155 --> 00:58:12,865 Lord? 672 00:58:12,990 --> 00:58:15,785 Kjartan: If the king of cumbraland is building an army, 673 00:58:15,910 --> 00:58:17,912 you will join him. 674 00:58:19,914 --> 00:58:22,541 If you get the chance, you can kill the king. 675 00:58:23,751 --> 00:58:27,463 But you will bring his commander back here, to me. 676 00:58:27,588 --> 00:58:29,423 - Take his eye. - Kjartan: Yes. 677 00:58:30,758 --> 00:58:36,305 You can take his eye, but I want him here and I want him alive. 678 00:58:37,306 --> 00:58:39,684 I will take him piece by piece. 679 00:58:40,476 --> 00:58:42,269 I will make him suffer. 680 00:58:43,896 --> 00:58:47,024 Uhtred ragnarson 681 00:58:47,900 --> 00:58:49,610 is mine. 682 00:59:16,303 --> 00:59:20,933 Subtitles: Bti studios 683 00:59:31,318 --> 00:59:32,318 English sdh 50081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.