Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,074 --> 00:00:03,304
Previously on "Crisis on Earth-X"...
2
00:00:03,307 --> 00:00:05,047
- To Barry and Iris.
- To Barry and Iris.
3
00:00:05,049 --> 00:00:06,141
Are you asking me to marry you?
4
00:00:06,143 --> 00:00:07,258
- I am.
- Just forget about it.
5
00:00:07,260 --> 00:00:08,626
- Felicity.
- I don't want to marry you!
6
00:00:08,628 --> 00:00:10,969
I just called off my engagement.
7
00:00:10,972 --> 00:00:12,617
To making things go away.
8
00:00:12,620 --> 00:00:14,086
Does anyone have just cause
9
00:00:14,089 --> 00:00:15,807
why these two should not be married?
10
00:00:15,810 --> 00:00:18,351
Oh, you've got to be kidding me.
11
00:00:18,354 --> 00:00:18,935
Nazis?
12
00:00:18,938 --> 00:00:20,352
Why would Nazis want
to crash my wedding?
13
00:00:20,354 --> 00:00:22,313
There's a 53rd earth called Earth-X.
14
00:00:22,316 --> 00:00:24,399
Basically our Earth with one difference.
15
00:00:24,402 --> 00:00:25,468
The Nazis won the war.
16
00:00:25,471 --> 00:00:27,444
I call it "Calm After the Firestorm."
17
00:00:27,447 --> 00:00:29,339
No powers for either of us?
18
00:00:29,342 --> 00:00:31,309
The other archer and flying woman
19
00:00:31,312 --> 00:00:33,328
are Oliver and Kara of Earth-X,
20
00:00:33,331 --> 00:00:35,059
and Thawne is working with them.
21
00:00:35,062 --> 00:00:36,746
The general is dying.
22
00:00:36,748 --> 00:00:38,448
All we need is a new heart.
23
00:00:38,450 --> 00:00:40,203
And we found the perfect donor.
24
00:00:43,170 --> 00:00:44,984
I don't think this is our Earth.
25
00:00:46,085 --> 00:00:49,125
_
26
00:01:01,607 --> 00:01:04,742
Eyes front!
27
00:01:05,677 --> 00:01:09,346
So this crap-hole's Earth-X.
28
00:01:09,348 --> 00:01:11,681
- Wells was right.
- He usually is.
29
00:01:11,683 --> 00:01:14,401
It's hard to believe a place
like this actually exists
30
00:01:14,404 --> 00:01:16,586
on any Earth.
31
00:01:16,588 --> 00:01:17,988
I wish I shared your sentiment,
32
00:01:17,990 --> 00:01:20,573
but in all my travels to distant times,
33
00:01:20,576 --> 00:01:24,427
one thing which sadly remains
constant is men's ability
34
00:01:24,429 --> 00:01:26,500
to feel hatred for other men.
35
00:01:26,503 --> 00:01:27,936
Keep moving.
36
00:01:27,939 --> 00:01:29,939
Move!
37
00:01:29,942 --> 00:01:33,671
All prisoners, stay away from the gate.
38
00:01:35,707 --> 00:01:37,407
Stars and triangles...
39
00:01:37,409 --> 00:01:39,176
Badges used to identify
40
00:01:39,179 --> 00:01:42,301
purported crimes these
people have "committed"
41
00:01:42,304 --> 00:01:43,581
to land in here.
42
00:01:47,619 --> 00:01:50,020
What's the pink triangle for?
43
00:01:50,022 --> 00:01:52,055
What did you do?
44
00:01:52,057 --> 00:01:53,590
I loved the wrong person.
45
00:01:57,029 --> 00:01:58,795
We got to get out of these things.
46
00:01:58,797 --> 00:02:01,065
- Transmute us out.
- With pleasure.
47
00:02:03,402 --> 00:02:05,635
I can't vibrate through them either.
48
00:02:05,637 --> 00:02:07,837
Power-dampening collars.
49
00:02:07,839 --> 00:02:10,573
Well, why are we wearing them, then?
50
00:02:10,575 --> 00:02:12,362
Doesn't matter.
51
00:02:12,365 --> 00:02:14,478
There's too many guards here anyways.
52
00:02:15,547 --> 00:02:16,947
They're gonna kill my sister.
53
00:02:16,949 --> 00:02:18,628
Look, we're not gonna let that happen,
54
00:02:18,631 --> 00:02:19,950
Alex, I promise you.
55
00:02:19,952 --> 00:02:22,349
We're gonna get back to
our Earth before then.
56
00:02:22,352 --> 00:02:24,087
How? We don't even know how we got here.
57
00:02:24,089 --> 00:02:26,189
No, we don't. We're gonna figure it out.
58
00:02:26,191 --> 00:02:28,395
Then we're gonna find a way
to get out of this place,
59
00:02:28,398 --> 00:02:30,598
and we're gonna get back
to the people we love.
60
00:02:30,601 --> 00:02:32,763
I hope everyone else is okay.
61
00:02:45,039 --> 00:02:49,216
Sync & corrections by VitoSilans
www.addic7ed.com - WEB Sync by kOoL tHuG
62
00:02:49,927 --> 00:02:52,013
_
63
00:02:55,253 --> 00:02:56,753
Oh!
64
00:02:56,755 --> 00:02:59,857
Rip Van Ramon awakens.
65
00:03:02,961 --> 00:03:04,928
This doesn't look like a wedding.
66
00:03:07,733 --> 00:03:10,028
You missed quite a bit, Cisco.
67
00:03:10,031 --> 00:03:12,031
All you need to know
is that you are locked
68
00:03:12,034 --> 00:03:14,170
in one of your fabulous
anti-meta-human cells
69
00:03:14,172 --> 00:03:15,572
with the rest of us.
70
00:03:15,574 --> 00:03:17,570
- We can't escape.
- Of course we can't.
71
00:03:17,573 --> 00:03:19,642
That's what I designed them for, genius.
72
00:03:19,644 --> 00:03:21,778
Good command of the obvious.
73
00:03:21,780 --> 00:03:24,114
- Boys.
- Is that a ball?
74
00:03:24,116 --> 00:03:25,882
Why? Is it bothering you?
75
00:03:25,884 --> 00:03:28,351
Yes.
76
00:03:28,353 --> 00:03:30,653
God. Hey!
77
00:03:33,125 --> 00:03:35,562
Are they gonna do that the
whole time we're in here?
78
00:03:35,565 --> 00:03:36,773
- Ow!
- Probably.
79
00:03:36,776 --> 00:03:39,497
- It hurts! Cut it out!
- Cut what out?
80
00:03:44,202 --> 00:03:47,938
S.T.A.R. Labs.
81
00:03:49,641 --> 00:03:51,941
It feels like old times, doesn't it?
82
00:03:51,943 --> 00:03:55,445
You know, I, uh... I built this place...
83
00:03:55,447 --> 00:03:58,548
with my own hands and called it home
84
00:03:58,550 --> 00:04:01,485
for 15 years, and do you know what?
85
00:04:04,856 --> 00:04:07,090
I hated every minute of it.
86
00:04:07,092 --> 00:04:08,491
Where are my friends?
87
00:04:08,493 --> 00:04:11,038
Your friends, they're on Earth-X.
88
00:04:11,041 --> 00:04:14,798
I wouldn't worry about your
friends too much because...
89
00:04:14,800 --> 00:04:17,807
they're not going to
be alive much longer.
90
00:04:20,472 --> 00:04:22,276
Oh, honey.
91
00:04:22,279 --> 00:04:25,508
It's because of the red sunlight.
92
00:04:25,510 --> 00:04:27,077
And trust me,
93
00:04:27,079 --> 00:04:30,695
it'll make you weaker than
you can possibly imagine.
94
00:04:37,714 --> 00:04:41,750
You did all this just... just to get me?
95
00:04:41,760 --> 00:04:44,294
Do you know how many
innocent people you killed?
96
00:04:44,296 --> 00:04:47,163
Their lives to save mine?
97
00:04:47,165 --> 00:04:49,432
Well, they should feel honored.
98
00:04:53,073 --> 00:04:55,371
It's a strange sensation, isn't it...
99
00:04:55,373 --> 00:04:57,974
feeling vulnerable?
100
00:04:57,976 --> 00:05:01,515
And it's just gonna get worse
101
00:05:01,518 --> 00:05:02,984
because this red sunlight,
102
00:05:02,987 --> 00:05:04,714
it's softening you up
103
00:05:04,716 --> 00:05:06,583
until pretty soon,
104
00:05:06,585 --> 00:05:09,919
I'm gonna crack you open like a walnut.
105
00:05:09,921 --> 00:05:13,229
Then I'm gonna take your healthy heart.
106
00:05:13,232 --> 00:05:14,899
I'm gonna put it in her.
107
00:05:17,195 --> 00:05:20,797
Which means we should
probably get you going.
108
00:05:20,799 --> 00:05:21,965
Good.
109
00:05:21,967 --> 00:05:24,901
That'll give me time to talk to...
110
00:05:24,903 --> 00:05:26,469
myself.
111
00:05:30,375 --> 00:05:32,876
Did you hear that?
112
00:05:32,878 --> 00:05:35,796
- Everyone else is on Earth-X.
- And Kara only has a few hours
113
00:05:35,799 --> 00:05:37,499
before they go full Mengele on her.
114
00:05:37,502 --> 00:05:39,649
- We gotta stop them.
- Got any ideas?
115
00:05:39,651 --> 00:05:41,591
I don't know. Give
me some time to think.
116
00:05:41,594 --> 00:05:43,528
Iris, I'm all for girl
power and everything,
117
00:05:43,531 --> 00:05:45,264
but how are you and I gonna
stop the meaner, Nazi version
118
00:05:45,266 --> 00:05:47,599
of my whatever he is right now and...
119
00:05:47,601 --> 00:05:50,190
People with superpowers?
120
00:05:50,193 --> 00:05:51,726
We don't have to.
121
00:05:51,729 --> 00:05:53,704
We just need to get to
the pipeline and get Cisco.
122
00:05:53,707 --> 00:05:55,167
He could turn off all
the power to the building
123
00:05:55,169 --> 00:05:56,252
and breach us out of here.
124
00:05:56,255 --> 00:05:58,133
Do you know how to get
to the pipeline from here?
125
00:05:58,136 --> 00:06:00,870
I think so.
126
00:06:00,873 --> 00:06:02,588
Lead the way, McClane.
127
00:06:04,452 --> 00:06:05,684
Move!
128
00:06:09,390 --> 00:06:12,157
Move!
129
00:06:12,159 --> 00:06:13,592
I don't like the looks of this.
130
00:06:13,594 --> 00:06:15,494
- What's going on?
- I don't know.
131
00:06:15,496 --> 00:06:18,030
- Keep moving!
- What are we doing?
132
00:06:18,032 --> 00:06:20,499
- It's roundup time.
- Roundup for what?
133
00:06:20,501 --> 00:06:22,448
Move!
134
00:06:24,479 --> 00:06:27,172
In line, now.
135
00:06:36,341 --> 00:06:39,371
So these are...
136
00:06:39,374 --> 00:06:41,374
the heroes.
137
00:06:41,377 --> 00:06:42,988
Yes, Sturmbannfuehrer.
138
00:06:56,203 --> 00:06:58,604
Blonde hair...
139
00:06:58,606 --> 00:07:01,494
blue eyes... This is Nordic perfection.
140
00:07:04,612 --> 00:07:08,080
Why would you align
yourself with the unpure?
141
00:07:08,082 --> 00:07:10,237
Because I like men
142
00:07:10,240 --> 00:07:11,971
and I like women.
143
00:07:17,067 --> 00:07:21,793
You know, I had a daughter
who looked just like you,
144
00:07:21,795 --> 00:07:24,997
with similar compulsions.
145
00:07:31,201 --> 00:07:34,403
And I expunged that filth
146
00:07:34,406 --> 00:07:37,074
from my family line forever.
147
00:07:42,159 --> 00:07:43,827
Bring them all.
148
00:07:45,635 --> 00:07:47,276
And him!
149
00:07:50,354 --> 00:07:52,401
Move! Now!
150
00:07:52,404 --> 00:07:54,571
Go!
151
00:07:59,934 --> 00:08:02,501
Not to be an alarmist, but if
we don't have an escape plan,
152
00:08:02,503 --> 00:08:05,137
I suggest we get one immediately.
153
00:08:34,534 --> 00:08:36,567
Up!
154
00:08:48,749 --> 00:08:50,083
Go.
155
00:09:03,664 --> 00:09:05,932
Turn around.
156
00:09:10,604 --> 00:09:14,135
I know you are not him,
157
00:09:14,138 --> 00:09:17,006
but I cannot stomach
the sight regardless.
158
00:09:24,173 --> 00:09:25,774
Ready!
159
00:09:30,491 --> 00:09:32,198
I'm sorry, Kara.
160
00:09:36,952 --> 00:09:38,401
Aim!
161
00:09:49,102 --> 00:09:50,941
I hate "fire."
162
00:09:50,944 --> 00:09:53,541
Snart?
163
00:09:58,629 --> 00:10:00,430
Snart?
164
00:10:00,433 --> 00:10:02,543
About time!
165
00:10:03,957 --> 00:10:05,284
Kill them all!
166
00:10:07,588 --> 00:10:09,688
Take cover!
167
00:10:26,574 --> 00:10:28,495
Hey, you're cutting it close.
168
00:10:28,498 --> 00:10:29,789
I thought that was great timing.
169
00:10:29,792 --> 00:10:31,710
I really enjoyed the pun.
170
00:10:31,712 --> 00:10:33,478
So you're Leonard Snart's doppelganger.
171
00:10:33,480 --> 00:10:35,948
No, I'm Leonard Snart,
but you can call me Leo.
172
00:10:35,950 --> 00:10:38,450
That is a fantastic outfit.
173
00:10:38,452 --> 00:10:40,378
Did you make that?
174
00:10:40,381 --> 00:10:42,113
- Leo.
- Right.
175
00:10:42,116 --> 00:10:44,156
Time to make you shine, buddy.
176
00:10:44,158 --> 00:10:45,891
Uh, you, uh...
177
00:10:45,893 --> 00:10:48,360
You might want to close your eyes.
178
00:10:48,362 --> 00:10:50,495
Why?
179
00:10:55,936 --> 00:10:58,737
Well, I believe he just
answered your question.
180
00:11:10,417 --> 00:11:12,618
Come on, let's go.
181
00:11:12,620 --> 00:11:13,852
Where are we going?
182
00:11:13,854 --> 00:11:15,633
- To our base.
- Your base?
183
00:11:15,636 --> 00:11:17,990
- And... and who are you?
- I was thinking exactly
184
00:11:17,992 --> 00:11:19,691
the same thing about you all.
185
00:11:19,693 --> 00:11:21,722
You might have to tell us on the way.
186
00:11:36,510 --> 00:11:39,311
You're looking more human.
187
00:11:39,313 --> 00:11:44,227
Scared, helpless, pathetic... inferior.
188
00:11:44,230 --> 00:11:46,285
We're not that different from them.
189
00:11:46,287 --> 00:11:49,488
Oh, please. We're
everything they want to be:
190
00:11:49,490 --> 00:11:52,724
blonde, white.
191
00:11:52,726 --> 00:11:54,644
Aryan perfection.
192
00:11:54,647 --> 00:11:56,380
I'm not like you.
193
00:11:56,383 --> 00:11:58,517
I don't think I'm better
than everyone else.
194
00:11:58,520 --> 00:11:59,965
You should.
195
00:11:59,967 --> 00:12:01,745
You are.
196
00:12:01,748 --> 00:12:04,215
You're a god to them.
197
00:12:04,218 --> 00:12:06,371
You could have been living like one.
198
00:12:06,373 --> 00:12:07,806
Like you?
199
00:12:07,808 --> 00:12:09,241
Yes, like me.
200
00:12:09,243 --> 00:12:12,177
They want someone to bow to,
201
00:12:12,179 --> 00:12:14,941
to worship, to lead.
202
00:12:14,944 --> 00:12:17,706
What you're doing is not leading.
203
00:12:17,709 --> 00:12:19,442
It's ruling.
204
00:12:19,445 --> 00:12:21,574
Yes, it is.
205
00:12:23,112 --> 00:12:25,941
They're like ants, Kara.
206
00:12:25,944 --> 00:12:28,344
They shouldn't fear
us for what we can do.
207
00:12:28,347 --> 00:12:30,781
They should rely on
us when they need us.
208
00:12:30,784 --> 00:12:34,486
Oh, spare me the Good Samaritan crap.
209
00:12:34,489 --> 00:12:36,355
I'm not gonna take
advantage of anyone,
210
00:12:36,358 --> 00:12:37,858
just because I can.
211
00:12:37,861 --> 00:12:39,026
The world isn't made better
212
00:12:39,029 --> 00:12:40,574
by protecting the weak.
213
00:12:40,577 --> 00:12:43,089
It's made better by getting rid of them.
214
00:12:46,194 --> 00:12:49,163
You really are pathetic.
215
00:12:50,498 --> 00:12:53,032
You know, I saw you at the wedding.
216
00:12:53,034 --> 00:12:55,735
By yourself.
217
00:12:55,737 --> 00:12:58,738
Poor, lonely little Kara.
218
00:12:58,740 --> 00:13:03,076
Can't even find a date to a wedding.
219
00:13:03,078 --> 00:13:05,545
You don't know what
you're talking about.
220
00:13:05,547 --> 00:13:07,180
It's written all over
221
00:13:07,182 --> 00:13:12,386
that pouty little face of yours.
222
00:13:13,188 --> 00:13:15,388
You spend so much time on your planet
223
00:13:15,390 --> 00:13:17,523
taking care of everyone but yourself.
224
00:13:17,525 --> 00:13:22,562
No wonder you seem so utterly miserable.
225
00:13:22,564 --> 00:13:24,664
It's not going to work.
226
00:13:24,666 --> 00:13:27,175
You're not gonna get what you want.
227
00:13:27,178 --> 00:13:30,369
Really?
228
00:13:30,372 --> 00:13:33,550
Why do you care if I take your heart?
229
00:13:36,144 --> 00:13:38,711
You're not using it.
230
00:13:38,713 --> 00:13:40,808
At least I have one.
231
00:13:46,664 --> 00:13:48,331
We're almost ready.
232
00:13:57,162 --> 00:13:59,163
Clear.
233
00:14:02,861 --> 00:14:04,561
I know bad guys have inopportune timing,
234
00:14:04,564 --> 00:14:06,367
but this is, like,
the worst timing ever.
235
00:14:06,370 --> 00:14:07,317
Yeah, tell me about it, sister.
236
00:14:07,319 --> 00:14:08,819
Barry and I were just
about to get married.
237
00:14:08,821 --> 00:14:09,871
At least you guys left on good terms.
238
00:14:09,873 --> 00:14:11,182
The last thing I said to
Oliver was, "I don't want
239
00:14:11,184 --> 00:14:12,856
to marry you," and now
he's stuck in Nazi world.
240
00:14:12,858 --> 00:14:13,891
I mean, what if we never see them again?
241
00:14:13,893 --> 00:14:15,683
Stop!
242
00:14:16,785 --> 00:14:18,355
Hands in the air!
243
00:14:28,563 --> 00:14:29,829
That was extremely badass.
244
00:14:29,831 --> 00:14:31,664
Same to you.
245
00:14:31,666 --> 00:14:32,799
Cisco.
246
00:14:32,801 --> 00:14:34,834
- Cisco?
- Hey!
247
00:14:34,836 --> 00:14:37,628
Guys, we're trapped in here!
248
00:14:37,631 --> 00:14:39,831
We're gonna get you of here!
249
00:14:41,943 --> 00:14:43,409
Oh, you've got to be kidding me.
250
00:14:43,411 --> 00:14:45,211
- What?
- I can't open the blast door.
251
00:14:45,213 --> 00:14:46,613
You mean they're trapped?
252
00:14:48,152 --> 00:14:50,016
I'll send an SOS to the Legends.
253
00:14:50,018 --> 00:14:51,784
How long will it take
for them to get it?
254
00:14:51,786 --> 00:14:53,920
Depends where they are in time.
255
00:14:53,922 --> 00:14:56,122
We can't wait that long.
256
00:14:58,612 --> 00:15:00,746
It's up to us to save Kara.
257
00:15:14,042 --> 00:15:16,443
I guess we're in Earth-X's Star City.
258
00:15:17,212 --> 00:15:19,779
I have to say, that's
one hell of a story.
259
00:15:19,781 --> 00:15:21,871
- You're a speedster.
- Yeah.
260
00:15:21,874 --> 00:15:24,684
Okay, you two turn into the burning man.
261
00:15:24,686 --> 00:15:26,352
Yup.
262
00:15:26,354 --> 00:15:28,488
And you're the good
doppelganger of the Fuehrer.
263
00:15:28,490 --> 00:15:32,258
"Good" might be an oversimplification.
264
00:15:32,260 --> 00:15:34,560
You still haven't told us
which Earth you're from.
265
00:15:34,562 --> 00:15:37,130
Clearly, it's not this one.
266
00:15:37,132 --> 00:15:38,798
We're from Earth-1.
267
00:15:38,800 --> 00:15:41,005
Earth-1? Well...
268
00:15:41,008 --> 00:15:43,035
golly.
269
00:15:43,038 --> 00:15:45,338
Am I missing something here?
270
00:15:45,340 --> 00:15:47,601
I'm from Earth-1 too.
271
00:15:47,604 --> 00:15:49,118
If you're from our Earth,
272
00:15:49,121 --> 00:15:50,921
then you know how we
got here, don't you?
273
00:15:50,924 --> 00:15:52,961
Yeah, I have a pretty good idea.
274
00:15:54,531 --> 00:15:57,165
I think you guys...
275
00:15:57,168 --> 00:15:59,002
came through this.
276
00:16:01,456 --> 00:16:03,825
- A temporal gateway?
- Same physics as a breach,
277
00:16:03,828 --> 00:16:07,061
- just more stable and larger.
- Yeah, much larger.
278
00:16:08,029 --> 00:16:10,197
So we have a way to get back.
279
00:16:12,199 --> 00:16:13,489
So where is this thing?
280
00:16:13,492 --> 00:16:15,074
It's actually not too far from here.
281
00:16:15,077 --> 00:16:17,036
22.3 kilometers, to be exact.
282
00:16:17,038 --> 00:16:18,423
- Well, we'd drive there.
- Good.
283
00:16:18,426 --> 00:16:20,239
So take us to it.
284
00:16:20,241 --> 00:16:23,076
- Can't do that.
- Why?
285
00:16:23,078 --> 00:16:25,111
Because the gateway's
in a facility guarded
286
00:16:25,113 --> 00:16:28,981
by a not-so-small army of Nazis.
287
00:16:28,983 --> 00:16:30,750
Yeah, well, we've faced worse, so...
288
00:16:30,752 --> 00:16:32,518
Look, it's our only way home.
289
00:16:32,520 --> 00:16:33,820
We're going through it.
290
00:16:33,822 --> 00:16:36,422
Nobody's going through anything.
291
00:16:36,424 --> 00:16:38,825
Because we're blowing it the hell up.
292
00:16:45,013 --> 00:16:46,584
- Winn?
- Please,
293
00:16:46,587 --> 00:16:49,667
- Freedom Fighter General Schott.
- General Schott?
294
00:16:49,670 --> 00:16:51,459
Yeah, and who are you?
295
00:16:51,462 --> 00:16:53,195
New friends from Earth-1.
296
00:16:53,197 --> 00:16:54,630
They're on our side.
297
00:16:54,632 --> 00:16:56,465
Except for the part where you guys
298
00:16:56,467 --> 00:16:58,000
want to blow up our only way home.
299
00:16:58,002 --> 00:16:59,186
We don't exactly want to.
300
00:16:59,189 --> 00:17:00,979
Everyone we care about
is on the other side
301
00:17:00,982 --> 00:17:02,822
of that gateway, imprisoned by Nazis.
302
00:17:02,825 --> 00:17:05,209
The Nazis that want
to cut open my sister.
303
00:17:05,212 --> 00:17:07,276
- We have to get back.
- Eliminate that facility,
304
00:17:07,278 --> 00:17:08,778
and you eliminate our only chance
305
00:17:08,780 --> 00:17:10,654
of saving our friends from your enemies.
306
00:17:10,657 --> 00:17:11,873
I'm sorry, but we've been waiting
307
00:17:11,875 --> 00:17:13,406
for an opportunity like this for years.
308
00:17:13,408 --> 00:17:15,283
We cannot wait any longer.
309
00:17:15,286 --> 00:17:16,497
This is our only chance
310
00:17:16,500 --> 00:17:18,319
to separate the Fuehrer from his army.
311
00:17:18,322 --> 00:17:20,197
We are trying to turn this war around.
312
00:17:20,200 --> 00:17:22,096
You are gonna leave
our Earth at the mercy
313
00:17:22,099 --> 00:17:24,777
of the three psychopaths
who have ravaged yours.
314
00:17:24,780 --> 00:17:26,081
Wait, why does this man look exactly
315
00:17:26,083 --> 00:17:27,869
like the Fuehrer I am trying to kill?
316
00:17:27,872 --> 00:17:30,499
Look, fingerless
gloves, all we are asking
317
00:17:30,501 --> 00:17:32,134
is for a little bit of time.
318
00:17:32,136 --> 00:17:34,870
Let us get into the facility
and through that gateway.
319
00:17:34,873 --> 00:17:37,260
The gateway is guarded
by 30 Panzer XIIs,
320
00:17:37,263 --> 00:17:40,176
50 Sturmtigers, and 100
Schutzstaffel officers.
321
00:17:40,178 --> 00:17:42,912
- Not the best odds, maybe.
- I'll take them.
322
00:17:42,915 --> 00:17:44,612
No, you will not.
323
00:17:44,615 --> 00:17:47,049
We are blowing up
that gateway right now.
324
00:17:47,051 --> 00:17:48,505
Final order.
325
00:17:50,894 --> 00:17:52,994
Sorry he's a little
rough around the edges.
326
00:17:52,997 --> 00:17:56,575
But he is the general, and
he's issued his commands.
327
00:17:56,578 --> 00:17:57,837
Hey, hey, hey.
328
00:17:57,840 --> 00:18:00,662
You won't change his mind. No one does.
329
00:18:00,665 --> 00:18:02,998
Look, on my Earth, he
and I are like family.
330
00:18:03,000 --> 00:18:06,969
And he would do anything
to help my sister.
331
00:18:06,971 --> 00:18:09,833
Ray, let her try.
332
00:18:21,827 --> 00:18:23,760
You don't seem to know
how to take an order.
333
00:18:23,763 --> 00:18:25,888
That's because I'm used to giving them.
334
00:18:25,890 --> 00:18:27,487
You can't do this, Winn.
335
00:18:27,490 --> 00:18:29,024
General Schott.
336
00:18:29,026 --> 00:18:30,988
Look, I don't know where
the hell you think you are,
337
00:18:30,990 --> 00:18:33,440
but this planet has been
at war for generations.
338
00:18:33,443 --> 00:18:35,331
We are tired.
339
00:18:35,333 --> 00:18:37,083
There are men dying
340
00:18:37,086 --> 00:18:40,202
for the same causes
their grandfathers did.
341
00:18:41,606 --> 00:18:43,772
We're not asking you to surrender.
342
00:18:43,774 --> 00:18:46,141
Hey, just... just let us get back home
343
00:18:46,143 --> 00:18:47,743
before you destroy that thing.
344
00:18:47,745 --> 00:18:49,578
I-I'm just asking for a little time.
345
00:18:49,580 --> 00:18:51,747
Time is what I can't give you.
346
00:18:55,086 --> 00:18:57,490
They have a weapon...
347
00:18:57,493 --> 00:19:00,127
a doomsday weapon powerful enough
348
00:19:00,130 --> 00:19:03,665
to affect other worlds.
349
00:19:03,668 --> 00:19:06,437
It has to be eliminated.
350
00:19:09,667 --> 00:19:11,267
Winn.
351
00:19:11,269 --> 00:19:13,269
Please.
352
00:19:13,271 --> 00:19:15,871
The Fuehrer on your Earth,
353
00:19:15,873 --> 00:19:17,573
the people that you hate,
354
00:19:17,575 --> 00:19:19,908
they're going to kill my sister
355
00:19:19,911 --> 00:19:22,763
if you don't let me
get back to save her.
356
00:19:24,382 --> 00:19:28,551
On my Earth, my sister
is your closest friend.
357
00:19:28,553 --> 00:19:31,487
She's saved you countless times.
358
00:19:31,489 --> 00:19:33,589
You would do anything to help her.
359
00:19:33,591 --> 00:19:35,624
You would do anythiig to help each other,
360
00:19:35,626 --> 00:19:39,361
no matter the risk, without question.
361
00:19:39,363 --> 00:19:44,667
So all I'm asking for is a chance.
362
00:19:44,669 --> 00:19:45,869
Please.
363
00:19:48,639 --> 00:19:53,809
I am sorry about your sister
364
00:19:53,811 --> 00:19:55,978
and about your Earth.
365
00:19:55,980 --> 00:19:59,181
I truly am.
366
00:19:59,183 --> 00:20:01,984
But today I have the chance
367
00:20:01,986 --> 00:20:04,587
to protect my people,
368
00:20:04,589 --> 00:20:06,322
my Earth.
369
00:20:06,324 --> 00:20:08,357
My decision stands.
370
00:20:08,359 --> 00:20:09,755
Winn.
371
00:20:16,394 --> 00:20:17,827
Jefferson?
372
00:20:17,830 --> 00:20:19,196
Uh, Grey, I'm busy, man.
373
00:20:19,199 --> 00:20:21,065
Yes, I can see that, but I was hoping
374
00:20:21,068 --> 00:20:23,268
you might take a moment
away from your ruminations
375
00:20:23,271 --> 00:20:26,508
on dystopian alternative
history to accept my apology.
376
00:20:26,510 --> 00:20:28,177
I may be a learned man,
377
00:20:28,179 --> 00:20:29,643
but I am not always an astute one.
378
00:20:29,646 --> 00:20:31,513
I think I was just so thrilled
379
00:20:31,515 --> 00:20:33,978
with the reality of
my imminent departure
380
00:20:33,981 --> 00:20:36,182
that I neglected to
consider your feelings.
381
00:20:36,185 --> 00:20:38,587
Look, man, I'm not trying to
take you away from your family
382
00:20:38,589 --> 00:20:42,291
- or nothing...
- You are my family.
383
00:20:42,293 --> 00:20:45,561
Long before I unexpectedly
found myself with a daughter,
384
00:20:45,563 --> 00:20:48,737
I found myself unexpectedly with a son.
385
00:20:48,740 --> 00:20:51,033
- Yeah, I know. I ju...
- You know.
386
00:20:51,035 --> 00:20:53,435
You know, do you?
387
00:20:53,437 --> 00:20:55,771
Look around you. We're
standing in one of the...
388
00:20:55,773 --> 00:20:58,374
darkest places imaginable.
389
00:20:58,376 --> 00:21:01,577
Yet somehow I'm
optimistic. Do you know why?
390
00:21:01,579 --> 00:21:02,974
'Cause you're a crazy old man.
391
00:21:02,977 --> 00:21:04,913
Yes. No!
392
00:21:04,915 --> 00:21:09,585
Because I'm standing here with you.
393
00:21:09,587 --> 00:21:13,589
You are a better son than
I could have ever hoped for.
394
00:21:13,591 --> 00:21:16,115
And no length of time or distance
395
00:21:16,118 --> 00:21:18,628
will ever change that.
396
00:21:19,962 --> 00:21:23,431
A'ight. Apology accepted. Come here.
397
00:21:32,341 --> 00:21:33,708
What are you doing?
398
00:21:35,377 --> 00:21:36,743
Looking for a gun...
399
00:21:36,745 --> 00:21:39,613
or knife... anything.
400
00:21:39,615 --> 00:21:41,281
Okay, I don't care how many Sturmtigers
401
00:21:41,283 --> 00:21:42,449
they have out there.
402
00:21:42,451 --> 00:21:43,817
I'm gonna go save Kara,
403
00:21:43,819 --> 00:21:45,419
with or without the
help of these people.
404
00:21:45,421 --> 00:21:46,753
No, you're not.
405
00:21:46,755 --> 00:21:48,522
I'm a government agent
406
00:21:48,524 --> 00:21:51,336
certified in over 30 military weapons.
407
00:21:51,339 --> 00:21:53,139
And you're impressive,
I'll give you that.
408
00:21:53,142 --> 00:21:55,341
But you still can't fight your way
409
00:21:55,344 --> 00:21:58,532
through an army of
Nazis alone and scared.
410
00:21:58,534 --> 00:22:00,133
I'm not scared.
411
00:22:00,135 --> 00:22:02,313
No, not for you. For your sister.
412
00:22:05,442 --> 00:22:07,742
I should've done more.
413
00:22:07,745 --> 00:22:11,469
I mean, if I hadn't
gotten so... distracted.
414
00:22:11,472 --> 00:22:13,573
Well, sorry to be a distraction.
415
00:22:13,576 --> 00:22:15,108
You don't understand.
416
00:22:15,111 --> 00:22:17,645
I can't lose her.
417
00:22:17,648 --> 00:22:20,149
I understand more than you think.
418
00:22:23,926 --> 00:22:26,493
I lost my sister.
419
00:22:26,495 --> 00:22:29,763
The anger and guilt that I felt
420
00:22:29,765 --> 00:22:32,900
for not being able to save her
421
00:22:32,902 --> 00:22:35,535
took me down a dark path.
422
00:22:35,537 --> 00:22:37,437
I'm sorry. I didn't know.
423
00:22:37,439 --> 00:22:38,758
How could you?
424
00:22:38,761 --> 00:22:40,994
I mean, the only thing we
know about each other is...
425
00:22:40,997 --> 00:22:43,464
what we look like with clothes off.
426
00:22:43,467 --> 00:22:45,634
Beautiful, by the way.
427
00:22:45,637 --> 00:22:49,227
You also don't know
that I protect my team,
428
00:22:49,230 --> 00:22:52,555
and you, Danvers, you're on my team.
429
00:22:52,558 --> 00:22:55,102
And I promise you, we're not gonna let
430
00:22:55,105 --> 00:22:58,039
what happened to my
sister happen to yours.
431
00:22:58,042 --> 00:22:59,602
I'm sorry.
432
00:22:59,605 --> 00:23:01,581
I just want to... I want to save Kara,
433
00:23:01,584 --> 00:23:03,884
and I want to get back to Maggie.
434
00:23:03,887 --> 00:23:06,579
- Maggie is?
- Complicated.
435
00:23:06,582 --> 00:23:09,594
Yeah. I had a Maggie too.
436
00:23:09,597 --> 00:23:12,565
And I think about going back to her...
437
00:23:12,568 --> 00:23:14,234
all the time.
438
00:23:14,237 --> 00:23:16,738
Look, Alex.
439
00:23:16,741 --> 00:23:18,741
You seem like a pretty
thoughtful person.
440
00:23:18,744 --> 00:23:20,418
And if you thought it
wasn't gonna work out
441
00:23:20,420 --> 00:23:21,696
and had to end it,
442
00:23:21,699 --> 00:23:23,733
I'm sure that reason was valid.
443
00:23:23,736 --> 00:23:25,665
Trust your instincts.
444
00:23:31,193 --> 00:23:33,593
Ray, please, let's talk to him.
445
00:23:33,595 --> 00:23:35,329
Look, you said to let Alex try.
446
00:23:35,331 --> 00:23:36,352
I let her try.
447
00:23:36,355 --> 00:23:38,196
- She didn't succeed.
- So that's that?
448
00:23:38,199 --> 00:23:40,566
We just let these poor
strangely dressed individuals
449
00:23:40,569 --> 00:23:42,002
lose their one way home?
450
00:23:42,004 --> 00:23:43,870
Look, it's what Winn ordered,
451
00:23:43,872 --> 00:23:47,399
and I am not in the habit of
defying generals on any Earth.
452
00:23:47,402 --> 00:23:50,904
And what about your
family back on Earth-1?
453
00:23:50,907 --> 00:23:52,573
What about them?
454
00:23:52,576 --> 00:23:55,410
You'd be giving up any chance
of ever seeing them again.
455
00:23:55,413 --> 00:23:57,246
Leo...
456
00:23:57,249 --> 00:23:59,024
why are you pushing this?
457
00:23:59,027 --> 00:24:00,555
- Pardon?
- We have fought
458
00:24:00,558 --> 00:24:02,906
and bled and sacrificed for this war.
459
00:24:02,909 --> 00:24:04,453
And then these strangers show up
460
00:24:04,456 --> 00:24:06,781
and you're willing to throw
everything away for them?
461
00:24:06,784 --> 00:24:09,362
The fate of the world is at stake.
462
00:24:09,365 --> 00:24:11,498
So are the lives of their loved ones.
463
00:24:11,500 --> 00:24:12,899
Come on.
464
00:24:12,901 --> 00:24:15,235
Tease me all you want
for being sentimental.
465
00:24:15,237 --> 00:24:16,970
These heroes would risk everything
466
00:24:16,972 --> 00:24:19,710
for the people they
love, just like I would...
467
00:24:19,713 --> 00:24:22,080
for you.
468
00:24:29,952 --> 00:24:31,985
You know I can't say no
469
00:24:31,987 --> 00:24:33,353
when you look at me like that.
470
00:24:33,355 --> 00:24:35,359
That is why I look at you like that.
471
00:24:42,464 --> 00:24:46,266
We talked to the general,
and after a lot of arguing,
472
00:24:46,268 --> 00:24:49,403
- he agreed, so...
- We're gonna help you out.
473
00:24:55,146 --> 00:24:56,858
Now, you referenced 100 guards.
474
00:24:56,869 --> 00:24:58,758
I assume most of them
are around the perimeter?
475
00:24:58,761 --> 00:25:00,185
- Correct.
- All right.
476
00:25:00,187 --> 00:25:01,654
We fight through them outside.
477
00:25:01,656 --> 00:25:03,155
We access the main corridor.
478
00:25:03,157 --> 00:25:04,957
What is security like inside the hangar?
479
00:25:04,959 --> 00:25:06,492
I'll do some recon.
480
00:25:06,494 --> 00:25:08,527
So the entire facility
481
00:25:08,529 --> 00:25:10,262
has meta-human dampeners.
482
00:25:10,264 --> 00:25:13,132
Okay, we can't take that
hangar with no powers, man.
483
00:25:13,134 --> 00:25:15,801
These satellites indicate a
control room off the hangar.
484
00:25:15,803 --> 00:25:17,236
That must be where the dampener is.
485
00:25:17,238 --> 00:25:18,937
Okay, well, we definitely can't take
486
00:25:18,939 --> 00:25:21,140
the main control room with no powers.
487
00:25:21,142 --> 00:25:23,090
It's not like we blend in here.
488
00:25:29,619 --> 00:25:31,265
I think I know how to get in.
489
00:25:31,268 --> 00:25:35,155
I'm allowing this mission
against my better judgment.
490
00:25:35,158 --> 00:25:36,811
You have one hour.
491
00:25:36,814 --> 00:25:39,851
I appreciate it. We all do.
492
00:25:41,866 --> 00:25:44,366
Yeah, I know. I know
what you're thinking.
493
00:25:44,369 --> 00:25:47,871
If you don't make it
through the gateway,
494
00:25:47,874 --> 00:25:50,085
I am not giving you more time.
495
00:25:50,088 --> 00:25:54,061
I will blow that place to kingdom come.
496
00:25:59,751 --> 00:26:02,652
Red light saturation...
497
00:26:02,654 --> 00:26:04,722
is complete.
498
00:26:06,191 --> 00:26:08,292
She's cooked.
499
00:26:13,198 --> 00:26:16,132
And you will wake up stronger
than you've ever been.
500
00:26:16,134 --> 00:26:17,335
I love you.
501
00:26:20,372 --> 00:26:21,872
I love you.
502
00:26:24,009 --> 00:26:26,943
Unfortunately, Miss Danvers,
503
00:26:26,945 --> 00:26:29,846
we need you awake for this procedure.
504
00:26:29,848 --> 00:26:32,382
My... my cousin...
505
00:26:32,385 --> 00:26:34,883
he'll find you.
506
00:26:34,886 --> 00:26:37,420
Your cousin.
507
00:26:37,422 --> 00:26:40,156
Really? Fun tidbit.
508
00:26:40,158 --> 00:26:43,293
I fought your cousin
once. In the future.
509
00:26:43,295 --> 00:26:45,662
He is fast.
510
00:26:45,664 --> 00:26:46,996
I'm faster.
511
00:26:51,503 --> 00:26:52,894
They're starting the surgery.
512
00:26:52,897 --> 00:26:55,072
I'm working on it, and...
513
00:27:13,479 --> 00:27:15,379
Just have backup power,
and it's not enough.
514
00:27:15,382 --> 00:27:17,349
Well, everyone in the building
has been accounted for.
515
00:27:17,351 --> 00:27:18,963
Where might people be hiding?
516
00:27:42,921 --> 00:27:45,422
Take that you, Nazi mother...
517
00:27:45,424 --> 00:27:46,991
Whoo!
518
00:27:48,827 --> 00:27:50,593
Hey, hey, hey.
519
00:27:50,595 --> 00:27:51,973
Comm with me if you want to live.
520
00:27:51,976 --> 00:27:53,366
Get me to the sun.
521
00:27:53,369 --> 00:27:55,037
Yeah, yeah, yeah, yeah. Okay.
522
00:27:59,171 --> 00:28:00,938
- I got her, I got her.
- Okay.
523
00:28:02,873 --> 00:28:05,307
We gotta go.
524
00:28:13,618 --> 00:28:16,853
I don't believe Mr. Thawne
is done with you yet.
525
00:28:28,500 --> 00:28:29,966
Your papers, Sturmmann.
526
00:28:29,968 --> 00:28:31,777
We don't have papers.
527
00:28:31,780 --> 00:28:34,088
This is a special visit.
528
00:28:34,091 --> 00:28:36,191
Your papers. Now.
529
00:28:36,194 --> 00:28:38,675
Suit yourself, but, uh,
530
00:28:38,677 --> 00:28:41,476
I think you better talk to our boss.
531
00:28:44,649 --> 00:28:46,082
As you were.
532
00:28:46,084 --> 00:28:48,746
Mein gott. My apologies, sir.
533
00:28:48,749 --> 00:28:49,819
Let them through!
534
00:28:49,822 --> 00:28:51,371
Let them through!
535
00:28:51,374 --> 00:28:52,840
Thank you, mein Fuehrer.
536
00:29:05,793 --> 00:29:08,127
Hail, Fuehrer.
537
00:29:15,871 --> 00:29:17,638
Mein Fuehrer, we were...
538
00:29:17,640 --> 00:29:19,139
We were not expecting you.
539
00:29:19,141 --> 00:29:21,609
Nor was I anticipating
being back so soon.
540
00:29:21,611 --> 00:29:23,143
Thanks to your incompetence,
541
00:29:23,145 --> 00:29:24,812
the Earth-1 doppelgangers...
542
00:29:24,814 --> 00:29:27,114
My doppelganger...
543
00:29:27,116 --> 00:29:29,174
Escaped his execution.
544
00:29:29,177 --> 00:29:31,177
Yes, he did.
545
00:29:31,180 --> 00:29:32,585
And?
546
00:29:32,588 --> 00:29:34,121
We are exhausting every possible means
547
00:29:34,123 --> 00:29:35,522
to locate them.
548
00:29:35,524 --> 00:29:37,625
Good.
549
00:29:37,627 --> 00:29:40,928
Would you like us to delay
deployment until we do so?
550
00:29:40,930 --> 00:29:42,096
Deployment?
551
00:29:42,098 --> 00:29:44,471
She is inbound and ready.
552
00:29:59,048 --> 00:30:01,582
The doomsday device.
553
00:30:01,584 --> 00:30:04,418
The Wellenreiter is fully operational
554
00:30:04,420 --> 00:30:06,955
and at the ready, mein Fuehrer.
555
00:30:08,991 --> 00:30:11,759
Shall we send her through?
556
00:30:11,761 --> 00:30:13,736
As scheduled.
557
00:30:16,205 --> 00:30:17,564
Begin!
558
00:30:35,918 --> 00:30:38,652
The Wellenreiter is on its way.
559
00:30:38,654 --> 00:30:40,487
Hail, victory!
560
00:30:40,489 --> 00:30:42,022
Hail, victory!
561
00:30:42,024 --> 00:30:43,824
Hail, victory.
562
00:30:53,169 --> 00:30:55,335
- Report.
- Good news.
563
00:30:55,337 --> 00:30:57,838
The Wellenreiter's made the
transition to this Earth.
564
00:30:57,840 --> 00:31:00,207
Kara is all that matters.
565
00:31:00,209 --> 00:31:02,142
That red sunlight
we're flooding her with,
566
00:31:02,144 --> 00:31:03,811
that's burning off.
567
00:31:03,813 --> 00:31:06,046
So pretty soon, her cells
will be so desaturated,
568
00:31:06,048 --> 00:31:07,614
we cannot perform the surgery.
569
00:31:07,616 --> 00:31:09,149
- Fix it.
- I can't.
570
00:31:09,151 --> 00:31:12,143
This is your city.
This is your facility.
571
00:31:12,146 --> 00:31:14,388
So turn the power back on.
572
00:31:14,390 --> 00:31:17,524
I can't because the
system has been encrypted.
573
00:31:17,526 --> 00:31:19,860
By who?
574
00:31:19,862 --> 00:31:21,429
By Miss Smoak.
575
00:31:35,644 --> 00:31:38,679
Is there anything else
I can help you with?
576
00:31:38,681 --> 00:31:40,080
No, that'll be all.
577
00:31:40,082 --> 00:31:42,083
Very well.
578
00:31:46,689 --> 00:31:51,425
Before I go, I have something
for you, mein Fuehrer.
579
00:31:51,427 --> 00:31:53,048
A gift...
580
00:31:53,051 --> 00:31:55,286
to celebrate your return.
581
00:31:57,933 --> 00:31:59,400
Guard!
582
00:32:09,612 --> 00:32:12,846
Well, I know how much you
enjoy executing rule breakers,
583
00:32:12,848 --> 00:32:14,882
and this one has broken many of them.
584
00:32:14,884 --> 00:32:17,351
We discovered this Jewess
585
00:32:17,353 --> 00:32:20,354
handing her rations to
the work camp children.
586
00:32:20,356 --> 00:32:23,358
Strictly against camp rules, of course.
587
00:32:27,196 --> 00:32:29,129
Those children were starving.
588
00:32:40,109 --> 00:32:42,476
Well, this must be hard.
589
00:32:42,478 --> 00:32:45,112
I hear your doppelganger on Earth-1
590
00:32:45,114 --> 00:32:47,781
loved a woman who looks just like this.
591
00:32:59,461 --> 00:33:02,038
Did you really think I would
hand you a loaded weapon...
592
00:33:02,041 --> 00:33:05,099
Before verifying who you are?
593
00:33:24,220 --> 00:33:26,019
Hey, hey, hey, you're okay.
594
00:33:26,021 --> 00:33:29,122
No, no, no, you're fine. You're fine.
595
00:33:29,124 --> 00:33:31,291
Just take this and go.
596
00:33:31,293 --> 00:33:33,026
Why are you doing this?
597
00:33:33,028 --> 00:33:35,337
It's the strong's duty
to protect the weak.
598
00:33:35,340 --> 00:33:36,964
Take it and go.
599
00:33:36,966 --> 00:33:38,509
Go!
600
00:33:45,307 --> 00:33:46,373
Clear.
601
00:33:46,375 --> 00:33:49,944
How did it... Oh.
602
00:33:50,813 --> 00:33:52,246
Barry, we have a problem.
603
00:33:52,248 --> 00:33:53,914
The gateway control's been damaged.
604
00:33:53,916 --> 00:33:55,048
We can't turn it on?
605
00:33:55,050 --> 00:33:56,243
We can't turn it on here,
606
00:33:56,246 --> 00:33:58,252
but there should be a manual
override at the platform.
607
00:33:58,254 --> 00:33:59,948
All right, we're gonna have
608
00:33:59,951 --> 00:34:01,451
to fight our way through.
609
00:34:01,454 --> 00:34:03,023
What do you mean? Call it back!
610
00:34:03,025 --> 00:34:04,524
Too late. It's been programmed.
611
00:34:04,526 --> 00:34:05,926
There's no changing course now.
612
00:34:05,928 --> 00:34:07,327
You said we'd have an hour.
613
00:34:07,329 --> 00:34:08,532
Yeah, well, I changed my mind.
614
00:34:08,535 --> 00:34:10,083
The team hasn't gone
through the breach yet.
615
00:34:10,085 --> 00:34:12,932
That team has nothing to do
with us or saving our planet.
616
00:34:12,935 --> 00:34:14,401
And everyone who can threaten it
617
00:34:14,403 --> 00:34:15,619
is on he other side of that breach.
618
00:34:15,621 --> 00:34:16,987
They are not coming back through.
619
00:34:16,990 --> 00:34:18,430
- General!
- Leo, enough!
620
00:34:18,433 --> 00:34:19,907
I'm not risking any more time.
621
00:34:19,909 --> 00:34:21,175
We are blowing it up.
622
00:34:25,114 --> 00:34:28,048
Guys, we have a problem.
623
00:34:28,050 --> 00:34:29,716
What kind of problem?
624
00:34:29,718 --> 00:34:33,053
A weapon is heading to
blow up the facility.
625
00:34:33,055 --> 00:34:35,522
A weapon? You mean a missile?
626
00:34:44,524 --> 00:34:46,090
Not exactly.
627
00:34:47,341 --> 00:34:48,907
Felicity Smoak.
628
00:34:48,909 --> 00:34:50,942
Turn the power back on.
629
00:34:50,945 --> 00:34:52,712
He said...
630
00:34:54,248 --> 00:34:56,466
Felicity!
631
00:34:56,469 --> 00:34:59,770
"Turn the power back on."
632
00:34:59,773 --> 00:35:01,687
Sorry, Eobard. Eobard?
633
00:35:01,689 --> 00:35:03,353
- Eobard.
- Eobard.
634
00:35:03,356 --> 00:35:05,691
My god, the future sounds weird.
635
00:35:05,693 --> 00:35:07,225
That's funny.
636
00:35:07,227 --> 00:35:11,630
Sometimes we think we're
more clever than we are.
637
00:35:11,632 --> 00:35:13,398
Because where I come from,
638
00:35:13,400 --> 00:35:16,468
the history books are
filled with stories
639
00:35:16,470 --> 00:35:18,837
of this Age of Heroes:
640
00:35:18,839 --> 00:35:20,939
Green Arrow,
641
00:35:20,941 --> 00:35:22,666
Black Canary,
642
00:35:22,669 --> 00:35:24,543
The Flash.
643
00:35:24,545 --> 00:35:26,979
And yet no one...
644
00:35:26,981 --> 00:35:30,849
no one has ever heard
645
00:35:30,851 --> 00:35:33,151
of Felicity Smoak.
646
00:35:33,153 --> 00:35:34,419
Stop!
647
00:35:34,421 --> 00:35:36,606
Stop. Stop.
648
00:35:38,192 --> 00:35:41,660
You came here for me,
so just take me, please.
649
00:35:41,670 --> 00:35:43,337
Please don't hurt anyone else.
650
00:35:48,369 --> 00:35:50,068
Give them the code.
651
00:35:50,070 --> 00:35:52,400
- If I do, they'll kill you.
- It's fine.
652
00:35:52,403 --> 00:35:55,108
Nobody's gonna die because of me.
653
00:35:57,077 --> 00:36:00,146
Latte, Ada, Jonas, 1-1-9-0-0.
654
00:36:03,770 --> 00:36:05,417
Latte?
655
00:36:05,419 --> 00:36:07,819
Cute.
656
00:36:23,437 --> 00:36:25,405
Let's go.
657
00:36:27,141 --> 00:36:28,740
In ten minutes, Red Tornado's
658
00:36:28,742 --> 00:36:30,409
gonna bring down this entire facility,
659
00:36:30,411 --> 00:36:32,364
and there's nothing we
can do to stop that robot.
660
00:36:32,367 --> 00:36:33,733
Then we need to reopen the gateway
661
00:36:33,736 --> 00:36:35,002
before that happens.
662
00:36:35,005 --> 00:36:36,548
- Barry, Ray...
- We know.
663
00:36:36,550 --> 00:36:38,116
Stop a flying robot somehow.
664
00:36:38,118 --> 00:36:40,318
Good. The rest of us
will open the breach.
665
00:36:40,320 --> 00:36:41,720
That's the whole plan?
666
00:36:41,722 --> 00:36:43,522
Well, as a Snart we know used to say,
667
00:36:43,524 --> 00:36:45,304
"Make a plan. Execute the plan.
668
00:36:45,307 --> 00:36:47,041
Expect the plan to go off the rails.
669
00:36:47,044 --> 00:36:48,093
Throw away the plan."
670
00:36:48,095 --> 00:36:50,929
Wow. That is... that is terrible advice.
671
00:36:50,931 --> 00:36:52,998
I always have a plan,
down to the second,
672
00:36:53,001 --> 00:36:54,367
so nothing ever goes wrong.
673
00:36:54,370 --> 00:36:55,869
No, no, no, the only plan now
674
00:36:55,872 --> 00:36:58,804
is not to leave this
Earth... without me.
675
00:36:58,806 --> 00:37:00,039
Okay.
676
00:37:01,875 --> 00:37:04,476
Right. Ready for Tornado watch.
677
00:37:04,478 --> 00:37:06,144
Let's do it.
678
00:37:06,146 --> 00:37:09,082
I thought it'd be fun if
we put on our costumes.
679
00:37:12,298 --> 00:37:13,930
Where'd you get the bow and quiver?
680
00:37:13,933 --> 00:37:16,868
The general collects weapons.
681
00:37:16,871 --> 00:37:18,405
Let's go to war.
682
00:37:26,700 --> 00:37:29,134
No one gets to the gateway!
683
00:37:29,136 --> 00:37:30,837
No one!
684
00:37:56,930 --> 00:37:58,531
Move! Move!
685
00:38:29,910 --> 00:38:32,059
Here we go.
686
00:39:06,633 --> 00:39:08,366
Okay, we're Nazi-free. Let's go.
687
00:39:08,368 --> 00:39:10,302
Hold on. That's an automated power cell.
688
00:39:10,304 --> 00:39:12,671
We need to activate it before
using the control console.
689
00:39:12,673 --> 00:39:14,339
I can hot-wire it, no problem.
690
00:39:14,341 --> 00:39:16,374
Then I'll turn on the console.
691
00:39:16,376 --> 00:39:18,043
You want to split up? You sure?
692
00:39:18,045 --> 00:39:19,277
It's our most favorable odds.
693
00:39:19,279 --> 00:39:21,146
Let's kick some ass, Jefferson.
694
00:39:44,538 --> 00:39:46,037
Grey, we got power.
695
00:39:57,484 --> 00:39:59,384
Whoa! Hey!
696
00:39:59,386 --> 00:40:01,454
Ray!
697
00:40:02,723 --> 00:40:04,055
A little help here!
698
00:40:34,554 --> 00:40:36,567
Oh, crap.
699
00:40:54,397 --> 00:40:56,498
Well, that's not very fair.
700
00:41:11,558 --> 00:41:13,075
I'm pinned down!
701
00:41:35,268 --> 00:41:37,402
Grey! No!
702
00:41:47,851 --> 00:41:52,543
Sync & corrections by VitoSilans
www.addic7ed.com - WEB Sync by kOoL tHuG48392
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.