All language subtitles for Star.Trek.Nemesis.2002.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,102 --> 00:01:45,354 Senators, consider the opportunities for the Empire. 2 00:01:46,023 --> 00:01:50,126 At last, the destinies of the planets Romulus and Remus will be united. 3 00:01:51,445 --> 00:01:53,613 Shinzon of Remus is offering us a chance 4 00:01:53,897 --> 00:01:56,399 to make ourselves stronger than ever before. 5 00:01:56,533 --> 00:01:58,993 It would be madness to reject it. 6 00:01:59,703 --> 00:02:03,706 I beg you not to let prejudice or politics 7 00:02:03,791 --> 00:02:06,000 interfere with this alliance. 8 00:02:06,502 --> 00:02:08,878 By joining Shinzon's forces with ours, 9 00:02:08,962 --> 00:02:11,714 not even the Federation will be able to stand in our way... 10 00:02:11,799 --> 00:02:13,299 That's enough! 11 00:02:13,926 --> 00:02:15,635 The decision has been made. 12 00:02:15,719 --> 00:02:18,805 The military does not dictate policy on Romulus. 13 00:02:19,223 --> 00:02:23,226 The Senate has considered Shinzon's proposal and rejected it. 14 00:02:23,769 --> 00:02:26,562 He and his followers will be met with all deliberate force 15 00:02:26,647 --> 00:02:29,649 and sent back to that black rock they came from. 16 00:02:30,275 --> 00:02:32,253 Do I make myself clear? 17 00:02:33,178 --> 00:02:34,553 Yes, sir. 18 00:02:45,916 --> 00:02:47,625 If you will excuse me, Praetor. 19 00:02:47,918 --> 00:02:50,002 I have an appointment with the Tholian ambassador. 20 00:02:50,462 --> 00:02:51,796 Of course. 21 00:02:54,466 --> 00:02:57,718 Senators, are there any others who wish to speak? 22 00:02:59,054 --> 00:03:01,272 Then I call for a vote on the motion, 23 00:03:01,397 --> 00:03:03,857 to open trade negotiations with Celes II. 24 00:03:04,393 --> 00:03:05,685 As you know, the Reman mines 25 00:03:05,769 --> 00:03:08,062 have not been filling their quotas for months now. 26 00:03:08,146 --> 00:03:11,482 I hope that you will all bear in mind the trade committee's findings. 27 00:03:11,608 --> 00:03:13,451 As much as we don't want... 28 00:03:42,973 --> 00:03:44,765 Would someone alert security? 29 00:03:44,850 --> 00:03:47,018 Bring back Senator Tal'Aura. 30 00:04:17,674 --> 00:04:18,674 Duty. 31 00:04:19,259 --> 00:04:23,179 A starship captain's life is filled with solemn duty. 32 00:04:24,097 --> 00:04:26,182 I have commanded men in battle. 33 00:04:26,433 --> 00:04:31,145 I have negotiated peace treaties between implacable enemies. 34 00:04:31,855 --> 00:04:33,856 I have represented the Federation 35 00:04:33,941 --> 00:04:37,526 in first contact with 27 alien species. 36 00:04:37,611 --> 00:04:41,656 But none of this compares with my solemn duty today 37 00:04:43,951 --> 00:04:45,368 as best man. 38 00:04:46,912 --> 00:04:49,956 Now, I know on an occasion such as this, 39 00:04:50,040 --> 00:04:52,124 it is expected that I be gracious 40 00:04:52,209 --> 00:04:57,088 and fulsome in my praise on the wonders of this blessed union. 41 00:04:57,381 --> 00:05:01,217 But have the two of you considered what you are doing to me? 42 00:05:02,427 --> 00:05:05,554 Of course you're happy, but what about my needs? 43 00:05:06,181 --> 00:05:08,516 This is all a damned inconvenience. 44 00:05:09,559 --> 00:05:13,020 While you're happily settling in on the Titan, 45 00:05:13,814 --> 00:05:18,442 I will be training my new First Officer. You all know him. 46 00:05:18,568 --> 00:05:21,904 He's a tyrannical martinet who will never 47 00:05:22,239 --> 00:05:24,657 ever allow me to go on away missions. 48 00:05:24,741 --> 00:05:28,277 That is the regulation, sir. Starfleet Code, Section 12, Paragraph... 49 00:05:28,278 --> 00:05:29,912 Mr. Data. Sir? 50 00:05:30,247 --> 00:05:31,789 Shut up. Yes, sir. 51 00:05:34,543 --> 00:05:36,853 Fifteen years I've been waiting to say that. 52 00:05:39,089 --> 00:05:40,464 No, seriously. 53 00:05:40,549 --> 00:05:43,843 Will, Deanna, there's still time to reconsider. 54 00:05:44,136 --> 00:05:45,219 Yes? 55 00:05:46,638 --> 00:05:47,680 No. No. 56 00:05:47,864 --> 00:05:48,604 No? 57 00:05:49,529 --> 00:05:51,049 Oh, very well, then. 58 00:05:54,771 --> 00:05:55,980 Will Riker. 59 00:05:56,905 --> 00:05:59,732 You have been my trusted right arm for 15 years. 60 00:06:00,152 --> 00:06:02,916 You have kept my course true, 61 00:06:03,841 --> 00:06:04,979 and steady. 62 00:06:05,991 --> 00:06:08,599 Deanna Troi, you've been my guide, 63 00:06:09,124 --> 00:06:10,810 and my conscience. 64 00:06:11,747 --> 00:06:15,541 You've helped me recognize the better parts of myself. 65 00:06:17,085 --> 00:06:18,753 You are my family. 66 00:06:21,006 --> 00:06:23,199 And in best maritime tradition, 67 00:06:23,800 --> 00:06:25,414 I wish you both, 68 00:06:25,639 --> 00:06:27,452 clear horizons. 69 00:06:27,637 --> 00:06:29,610 My good friends, 70 00:06:30,635 --> 00:06:31,689 make it so. 71 00:06:33,268 --> 00:06:34,477 The bride and groom. 72 00:06:34,561 --> 00:06:36,279 To the bride and groom. To the bride and groom. 73 00:06:54,164 --> 00:06:56,365 You ever think about getting married again? 74 00:06:56,875 --> 00:06:57,584 No. 75 00:06:58,109 --> 00:06:59,934 Twenty three was my limit. 76 00:07:03,507 --> 00:07:04,632 Worf? 77 00:07:05,675 --> 00:07:06,931 Are you all right? 78 00:07:07,156 --> 00:07:09,744 Romulan ale should be illegal. 79 00:07:10,347 --> 00:07:11,680 It is. 80 00:07:13,642 --> 00:07:15,039 That was a lovely toast. 81 00:07:15,664 --> 00:07:16,760 It was from the heart. 82 00:07:16,861 --> 00:07:17,928 And you needn't worry. 83 00:07:18,052 --> 00:07:20,731 I'm going to brief your new counselor on everything she needs to know. 84 00:07:20,816 --> 00:07:22,224 Oh, like hell you are. 85 00:07:23,049 --> 00:07:24,884 You already know too much about me. 86 00:07:25,070 --> 00:07:29,698 I take it that there will be no speeches during the ceremony on Betazed? 87 00:07:30,075 --> 00:07:32,668 No. No speeches and no clothes. 88 00:07:35,205 --> 00:07:36,548 Ladies and gentlemen, 89 00:07:36,773 --> 00:07:38,873 and invited transgendered species, 90 00:07:39,501 --> 00:07:42,753 in my study of Terran and Betazoid conjugal rites 91 00:07:42,921 --> 00:07:46,036 I've discovered it is traditional to present the... 92 00:07:46,261 --> 00:07:47,365 happy couple, 93 00:07:47,843 --> 00:07:49,018 with a gift. 94 00:07:49,928 --> 00:07:53,639 Given Commander Riker's affection for archaic musical forms, 95 00:07:53,890 --> 00:07:56,892 I have elected to present the following as my gift, 96 00:07:57,102 --> 00:07:59,520 in honor of their conjugation. 97 00:08:00,730 --> 00:08:01,730 Conjugation! 98 00:08:01,857 --> 00:08:03,437 ♪ Never saw the sun ♪ 99 00:08:03,462 --> 00:08:05,133 ♪ Shining so bright ♪ 100 00:08:05,485 --> 00:08:07,011 ♪ Never saw things ♪ 101 00:08:07,136 --> 00:08:08,761 ♪ Going so right ♪ 102 00:08:08,989 --> 00:08:10,840 ♪ Noticing the days ♪ 103 00:08:10,865 --> 00:08:12,098 ♪ Hurrying by ♪ 104 00:08:12,909 --> 00:08:14,716 ♪ When you're in love, ♪ 105 00:08:14,741 --> 00:08:16,186 ♪ My how they fly ♪ 106 00:08:16,246 --> 00:08:18,296 ♪ Oh blue skies ♪ 107 00:08:18,921 --> 00:08:21,291 ♪ Smiling at me ♪ 108 00:08:21,751 --> 00:08:23,043 Irving Berlin. 109 00:08:23,128 --> 00:08:26,379 ♪ Nothing but blue skies ♪ 110 00:08:26,704 --> 00:08:28,456 ♪ Do I see ♪ 111 00:08:53,700 --> 00:08:55,367 It's tradition, Worf. 112 00:08:55,452 --> 00:08:57,786 You, of all people, should appreciate that. 113 00:08:57,871 --> 00:08:59,622 I will not do it. 114 00:09:00,123 --> 00:09:01,832 Won't do what, Mr. Worf? 115 00:09:01,958 --> 00:09:04,210 Captain, I do not think it is appropriate 116 00:09:04,294 --> 00:09:06,227 for a Starfleet officer to appear... 117 00:09:06,852 --> 00:09:07,895 naked. 118 00:09:08,064 --> 00:09:09,064 Oh, come now. 119 00:09:09,149 --> 00:09:11,785 A big, handsome, strapping fellow like you? 120 00:09:11,910 --> 00:09:13,226 What can you be afraid of? 121 00:09:18,141 --> 00:09:19,163 Captain, 122 00:09:19,488 --> 00:09:22,511 I'm picking up an unusual electromagnetic signature 123 00:09:22,512 --> 00:09:23,854 from the Kolarin system. 124 00:09:23,939 --> 00:09:25,517 What sort of signature? 125 00:09:26,042 --> 00:09:27,215 Positronic. 126 00:09:35,575 --> 00:09:37,451 It's very faint. 127 00:09:37,735 --> 00:09:41,021 But I've isolated it to the third planet in the Kolarin system. 128 00:09:41,331 --> 00:09:43,315 What do we know about it? Uncharted. 129 00:09:43,500 --> 00:09:45,852 We'll have to get closer for a more detailed scan. 130 00:09:46,336 --> 00:09:47,336 Theories? 131 00:09:47,420 --> 00:09:49,922 Since positronic signatures have only been known to emanate 132 00:09:50,006 --> 00:09:51,590 from androids such as myself, 133 00:09:51,675 --> 00:09:55,169 it is logical to theorize there is an android on Kolarus III. 134 00:09:55,720 --> 00:09:57,379 Just what I was afraid of. 135 00:09:57,604 --> 00:09:58,246 Captain, 136 00:09:58,848 --> 00:10:00,349 diverting to the Kolarin system 137 00:10:00,433 --> 00:10:03,060 takes us awfully close to the Romulan Neutral Zone. 138 00:10:05,605 --> 00:10:07,519 It's still well on our side. 139 00:10:08,444 --> 00:10:09,449 I think... 140 00:10:12,195 --> 00:10:13,901 I think it's worth taking a look. 141 00:10:14,526 --> 00:10:15,471 Don't worry, Number One. 142 00:10:15,496 --> 00:10:17,974 We'll still have you to Betazed with plenty of time to spare. 143 00:10:18,034 --> 00:10:19,159 Thank you, sir. 144 00:10:19,244 --> 00:10:22,997 Where we will all honor the Betazoid tradition. 145 00:10:23,290 --> 00:10:24,784 Now, if you'll excuse me, 146 00:10:25,309 --> 00:10:26,983 I'll be in the gym. 147 00:10:33,049 --> 00:10:34,217 Mr. Branson, 148 00:10:34,642 --> 00:10:36,569 lay in a course for the Kolarin system, 149 00:10:36,893 --> 00:10:37,868 warp 5. 150 00:10:41,424 --> 00:10:42,673 What do you think, Data? 151 00:10:43,098 --> 00:10:44,792 A long lost relative? 152 00:11:02,579 --> 00:11:05,581 I'm reading six distinct positronic signatures 153 00:11:05,665 --> 00:11:08,208 spread out over a few kilometers on the planet's surface. 154 00:11:08,393 --> 00:11:10,586 What do we know about the population of Kolarus III? 155 00:11:10,670 --> 00:11:12,713 Isolated pockets of humanoids. 156 00:11:12,797 --> 00:11:14,840 It appears to be a prewarp civilization 157 00:11:14,924 --> 00:11:17,209 at an early stage of industrial development. 158 00:11:17,802 --> 00:11:18,511 Captain, 159 00:11:18,536 --> 00:11:20,661 I wouldn't recommend using the transporter. 160 00:11:20,722 --> 00:11:22,848 That ion storm doesn't look very neighborly. 161 00:11:23,232 --> 00:11:25,100 It could head in our direction without much warning. 162 00:11:25,185 --> 00:11:26,310 Understood. 163 00:11:32,233 --> 00:11:34,190 Data, Mr. Worf, you're with me. 164 00:11:34,515 --> 00:11:35,114 Captain, 165 00:11:35,439 --> 00:11:37,108 I don't have to remind you... I appreciate 166 00:11:37,132 --> 00:11:38,730 your concern, Number One. 167 00:11:39,199 --> 00:11:41,738 But I've been itching to try the Argo. 168 00:11:42,163 --> 00:11:43,142 I'll bet. 169 00:11:43,620 --> 00:11:44,962 Captain's prerogative. 170 00:11:45,287 --> 00:11:46,638 There's no foreseeable danger. 171 00:11:47,290 --> 00:11:50,918 And your wife would never forgive me if anything were to happen to you. 172 00:11:51,836 --> 00:11:54,563 You have the Bridge, Mr. Troi. 173 00:13:01,823 --> 00:13:04,383 I will always be puzzled by the human predilection 174 00:13:04,467 --> 00:13:07,469 for piloting vehicles at unsafe velocities. 175 00:13:13,251 --> 00:13:14,589 Over that rise, sir. 176 00:13:14,614 --> 00:13:15,818 Half a kilometer. 177 00:13:39,402 --> 00:13:42,855 The radiant electromagnetic field is interfering with my tricorder. 178 00:13:43,364 --> 00:13:45,199 We are within a few meters of the signal. 179 00:13:46,659 --> 00:13:48,210 Fan out. Let's search around. 180 00:14:27,325 --> 00:14:29,085 It appears to be a robotic arm. 181 00:14:30,510 --> 00:14:31,836 Very astute. 182 00:14:33,540 --> 00:14:35,049 Mr. Worf, bring it to the vehicle. 183 00:15:06,823 --> 00:15:08,074 This doesn't feel right. 184 00:15:17,500 --> 00:15:20,669 The final signature is approximately 100 meters to the north, sir. 185 00:15:51,659 --> 00:15:52,809 It's you. 186 00:15:54,329 --> 00:15:55,606 The resemblance is... 187 00:15:56,331 --> 00:15:57,271 striking. 188 00:16:08,468 --> 00:16:10,694 Fascinating. Fascinating. 189 00:16:15,166 --> 00:16:16,258 To the vehicle. 190 00:16:23,191 --> 00:16:26,860 I think it's time to try some unsafe velocities. 191 00:16:46,089 --> 00:16:47,631 Why do you have a shiny head? 192 00:16:49,050 --> 00:16:51,343 This is not the appropriate time for a conversation. 193 00:16:51,427 --> 00:16:52,469 Why? 194 00:16:52,553 --> 00:16:54,805 Because the Captain has to concentrate on piloting the vehicle. 195 00:16:54,889 --> 00:16:56,098 Why? Because... 196 00:16:56,182 --> 00:16:57,224 Data! 197 00:16:58,309 --> 00:16:59,501 Sorry, sir. 198 00:17:02,563 --> 00:17:04,272 Have I said something wrong? 199 00:17:47,316 --> 00:17:48,342 Data. 200 00:18:46,209 --> 00:18:48,233 That's negative 3, cos/bar standard. 201 00:18:48,658 --> 00:18:50,361 Valve transfer initiated. 202 00:18:50,421 --> 00:18:52,772 You know, all things considered Data, 203 00:18:53,197 --> 00:18:55,241 I think you have nicer eyes. 204 00:18:58,137 --> 00:18:59,430 Our eyes are identical, Doctor. 205 00:19:02,600 --> 00:19:03,976 So what have we got, Geordi? 206 00:19:04,500 --> 00:19:05,500 Well. 207 00:19:06,145 --> 00:19:08,271 I'd say he has the same internal mechanics as Data 208 00:19:08,356 --> 00:19:10,273 but not as much positronic development. 209 00:19:10,358 --> 00:19:12,559 The neural pathways aren't nearly as sophisticated. 210 00:19:12,944 --> 00:19:14,703 I'd say he's a prototype. 211 00:19:15,196 --> 00:19:16,897 Something Dr. Soong created prior to Data. 212 00:19:18,741 --> 00:19:20,134 Do you have a name, sir? 213 00:19:21,160 --> 00:19:22,405 I am... 214 00:19:22,830 --> 00:19:23,769 B4. 215 00:19:25,581 --> 00:19:26,665 B4? 216 00:19:27,166 --> 00:19:30,336 Dr. Soong's penchant for whimsical names seems to have no end. 217 00:19:31,963 --> 00:19:34,957 Can you tell us how you came to be on the planet where we found you? 218 00:19:35,967 --> 00:19:37,384 I do not know. 219 00:19:38,511 --> 00:19:41,480 Do you remember anything of your life before you were on the planet? 220 00:19:41,764 --> 00:19:42,764 No. 221 00:19:43,357 --> 00:19:46,159 Why does the tall man have a furry face? 222 00:19:48,688 --> 00:19:50,819 Number One, keep me informed and... 223 00:19:51,444 --> 00:19:53,215 Geordi, reassemble him. 224 00:19:53,359 --> 00:19:54,359 Aye, sir. 225 00:19:58,447 --> 00:20:01,074 B4, do you know who I am? 226 00:20:02,785 --> 00:20:04,327 You are me. 227 00:20:05,121 --> 00:20:06,021 No. 228 00:20:07,623 --> 00:20:08,949 My name is Data. 229 00:20:10,668 --> 00:20:11,935 I am your brother. 230 00:20:16,716 --> 00:20:18,308 Tea, Earl Grey, hot. 231 00:20:23,764 --> 00:20:26,641 Captain, you have an Alpha Priority communication 232 00:20:26,726 --> 00:20:28,190 from Starfleet Command. 233 00:20:28,215 --> 00:20:29,368 Acknowledged. 234 00:20:34,942 --> 00:20:37,277 Admiral Janeway, how good to see you again. 235 00:20:37,486 --> 00:20:38,362 Jean Luc. 236 00:20:38,987 --> 00:20:40,913 How would you like a trip to Romulus? 237 00:20:41,782 --> 00:20:43,708 With or without the rest of the fleet? 238 00:20:43,833 --> 00:20:44,975 A diplomatic mission. 239 00:20:45,244 --> 00:20:47,195 We've been invited, believe it or not. 240 00:20:47,580 --> 00:20:50,699 Seems there's been some kind of internal political shakeup. 241 00:20:51,167 --> 00:20:53,710 The new Praetor, someone called Shinzon, 242 00:20:53,961 --> 00:20:56,229 has requested a Federation envoy. 243 00:20:56,655 --> 00:20:57,740 New Praetor? 244 00:20:57,764 --> 00:20:59,932 Here's more. He's Reman. 245 00:21:00,843 --> 00:21:02,603 Believe me, we don't understand it, either. 246 00:21:03,387 --> 00:21:04,804 You're the closest ship. 247 00:21:05,089 --> 00:21:06,798 So I want you to go and hear what he has to say. 248 00:21:07,183 --> 00:21:08,534 Get the lay of the land. 249 00:21:09,185 --> 00:21:10,886 If the Empire becomes unstable, 250 00:21:11,511 --> 00:21:13,445 it could mean trouble for the entire quadrant. 251 00:21:13,606 --> 00:21:14,631 Understood. 252 00:21:14,815 --> 00:21:16,875 We're sending you all the intelligence we have. 253 00:21:17,360 --> 00:21:18,927 But it's not much. 254 00:21:19,278 --> 00:21:21,430 I don't need to tell you to watch your back, Jean Luc. 255 00:21:22,156 --> 00:21:23,306 Hardly. 256 00:21:23,491 --> 00:21:26,034 The Son'a, the Borg, the Romulans. 257 00:21:26,661 --> 00:21:28,937 You seem to get all the easy assignments. 258 00:21:29,205 --> 00:21:30,589 Just lucky, Admiral. 259 00:21:30,873 --> 00:21:32,556 Let's hope that luck holds. 260 00:21:32,981 --> 00:21:33,983 Janeway out. 261 00:21:41,509 --> 00:21:43,028 Helmsman, lay in a new course. 262 00:21:43,052 --> 00:21:45,403 Take us to Romulus. Warp 8. 263 00:21:46,973 --> 00:21:47,786 Aye, sir. 264 00:21:47,811 --> 00:21:49,590 Course plotted and laid in. 265 00:21:49,615 --> 00:21:50,273 Romulus? 266 00:21:50,309 --> 00:21:53,061 I'm afraid The Opal Sea will have to wait, Number One. 267 00:21:53,145 --> 00:21:54,154 Engage. 268 00:22:07,368 --> 00:22:10,954 As you can see, one side of Remus always faces the sun. 269 00:22:11,247 --> 00:22:14,040 Due to the extreme temperatures on that half of their world, 270 00:22:14,125 --> 00:22:16,635 the Remans live on the dark side of the planet. 271 00:22:18,587 --> 00:22:21,089 Almost nothing is known of the Reman homeworld, 272 00:22:21,273 --> 00:22:23,008 although intelligence scans have proven 273 00:22:23,092 --> 00:22:26,720 the existence of dilithium mining and heavy weapons construction. 274 00:22:28,597 --> 00:22:29,683 The Remans themselves, 275 00:22:29,708 --> 00:22:33,576 are considered an undesirable caste in the hierarchy of the Empire. 276 00:22:33,811 --> 00:22:36,455 But they also have a reputation for being formidable warriors. 277 00:22:36,939 --> 00:22:37,988 In the Dominion War, 278 00:22:38,313 --> 00:22:41,693 Reman troops were used as assault forces in the most violent encounters. 279 00:22:41,777 --> 00:22:43,111 Cannon fodder. 280 00:22:43,195 --> 00:22:45,533 Yeah, but how did a Reman get to be Praetor? 281 00:22:45,958 --> 00:22:47,030 I don't get it. 282 00:22:47,091 --> 00:22:49,242 We have to assume he had Romulan collaborators. 283 00:22:49,326 --> 00:22:50,535 Coup d'état? 284 00:22:50,619 --> 00:22:52,671 The Praetor's power has always been the Romulan fleet. 285 00:22:52,955 --> 00:22:56,024 They must have been behind Shinzon for him to have overthrown the Senate. 286 00:22:56,208 --> 00:22:58,209 What have we learned about Shinzon? 287 00:22:58,294 --> 00:23:00,420 Starfleet intelligence was only able to provide 288 00:23:00,444 --> 00:23:02,714 a partial account of his military record. 289 00:23:02,798 --> 00:23:05,884 We can infer he is relatively young and a capable commander. 290 00:23:05,968 --> 00:23:08,582 He fought 12 major engagements in the war. 291 00:23:08,607 --> 00:23:09,607 All successful. 292 00:23:09,638 --> 00:23:11,347 Beyond that, we know nothing. 293 00:23:11,807 --> 00:23:15,794 Well, it seems as though we're truly sailing into the unknown. 294 00:23:17,271 --> 00:23:18,271 Keep at it. 295 00:23:18,295 --> 00:23:19,973 Anything you can give me will be appreciated. 296 00:23:20,098 --> 00:23:20,990 Dismissed. 297 00:23:22,735 --> 00:23:26,154 I still can't believe the Captain went along with a memory download. 298 00:23:27,907 --> 00:23:30,992 Captain Picard agrees that the B4 was probably designed 299 00:23:31,077 --> 00:23:34,496 with the same selfactualization parameters as myself. 300 00:23:35,331 --> 00:23:36,656 If my memory engrams, 301 00:23:36,881 --> 00:23:40,175 are successfully integrated into his positronic matrix, 302 00:23:40,836 --> 00:23:42,654 he should have all my abilities. 303 00:23:42,922 --> 00:23:46,216 Yeah. But he would also have all of your memories as well. 304 00:23:46,442 --> 00:23:47,858 You feel comfortable with that? 305 00:23:48,583 --> 00:23:50,369 I feel nothing, Geordi. 306 00:23:51,013 --> 00:23:53,423 It is my belief that with my memory engrams 307 00:23:53,891 --> 00:23:57,268 he'll be able to function as a more complete individual. 308 00:23:57,353 --> 00:23:59,180 An individual more like you, you mean? 309 00:24:00,005 --> 00:24:00,879 Yes. 310 00:24:04,527 --> 00:24:07,128 Maybe he's not supposed to be like you, Data. 311 00:24:07,780 --> 00:24:11,199 Maybe he's supposed to be exactly the way he is. 312 00:24:12,118 --> 00:24:13,393 That might be so. 313 00:24:13,702 --> 00:24:17,705 But I believe he should have the opportunity to explore his potential. 314 00:24:20,751 --> 00:24:21,262 Ok. 315 00:24:22,487 --> 00:24:23,518 We're done. 316 00:24:31,679 --> 00:24:33,888 B4, do you know where you are? 317 00:24:34,765 --> 00:24:35,842 I am in a room... 318 00:24:36,467 --> 00:24:37,649 with lights. 319 00:24:40,829 --> 00:24:41,965 Can you remember... 320 00:24:42,390 --> 00:24:43,422 our father? 321 00:24:45,151 --> 00:24:46,083 Our father? 322 00:24:46,107 --> 00:24:47,801 Yes. Dr. Soong. 323 00:24:49,280 --> 00:24:50,280 No. 324 00:24:51,407 --> 00:24:53,875 Do you know the name of the Captain of this vessel? 325 00:24:54,201 --> 00:24:55,201 Captain... 326 00:24:56,430 --> 00:24:57,311 No. 327 00:25:00,666 --> 00:25:03,585 Data, he's assimilating a lot of programming. 328 00:25:04,170 --> 00:25:07,338 Remember, he's a prototype, a lot less sophisticated than you are. 329 00:25:07,423 --> 00:25:09,924 We just don't know if his matrix will be able to adapt. 330 00:25:10,009 --> 00:25:12,302 We really need to give him some time. 331 00:25:13,596 --> 00:25:16,431 Geordi, what purpose does this serve? 332 00:25:17,099 --> 00:25:18,441 What? This. 333 00:25:19,643 --> 00:25:21,395 That's a redundant memory port. 334 00:25:22,396 --> 00:25:25,674 Maybe the provisional memory storage is in case his neural pathways overload. 335 00:25:26,734 --> 00:25:28,510 Do you mind if I keep him here for a while? 336 00:25:29,195 --> 00:25:30,445 Run a few diagnostics? 337 00:25:31,280 --> 00:25:32,606 No, I do not mind. 338 00:25:33,699 --> 00:25:34,699 Data? 339 00:25:35,659 --> 00:25:37,969 No. You must remain with Commander La Forge. 340 00:25:38,537 --> 00:25:40,330 He is going to try to help you. 341 00:25:50,299 --> 00:25:53,968 Captain's Log. Stardate 56844.9. 342 00:25:54,303 --> 00:25:56,888 The Enterprise has arrived at Romulus 343 00:25:56,972 --> 00:25:59,891 and is waiting at the designated coordinates. 344 00:25:59,975 --> 00:26:02,602 All our hails have gone unanswered. 345 00:26:03,312 --> 00:26:05,839 We've been waiting for 17 hours. 346 00:26:11,987 --> 00:26:12,988 Counselor? 347 00:26:14,213 --> 00:26:15,614 They're out there, sir. 348 00:26:33,425 --> 00:26:35,927 Captain, I recommend we raise shields. 349 00:26:36,011 --> 00:26:37,353 Not yet, Mr. Worf. 350 00:26:38,389 --> 00:26:41,032 Captain, with all due respect to diplomatic protocol, 351 00:26:42,309 --> 00:26:44,669 the Federation Council isn't sitting out here, we are. 352 00:26:44,853 --> 00:26:48,523 Patience. Diplomacy is a very exacting occupation. 353 00:26:48,899 --> 00:26:50,217 We will wait. Captain. 354 00:26:57,950 --> 00:26:59,450 Raising shields. No. 355 00:26:59,535 --> 00:27:01,545 Captain. Tactical analysis, Mr. Worf. 356 00:27:04,873 --> 00:27:08,576 Fiftytwo disruptor banks, 27 photon torpedo bays, 357 00:27:08,961 --> 00:27:10,770 primary and secondary shields. 358 00:27:14,300 --> 00:27:15,800 She's a predator. 359 00:27:28,439 --> 00:27:29,689 We are being hailed. 360 00:27:30,899 --> 00:27:32,033 On screen. 361 00:27:37,823 --> 00:27:38,948 Enterprise, 362 00:27:40,409 --> 00:27:44,162 we are the Reman warbird, Scimitar. 363 00:27:44,997 --> 00:27:48,575 Praetor Shinzon, I'm pleased to... I am not Shinzon. 364 00:27:50,336 --> 00:27:51,970 I am his viceroy. 365 00:27:53,922 --> 00:27:56,407 We are sending transport coordinates. 366 00:28:00,346 --> 00:28:01,538 Not very chatty. 367 00:28:01,963 --> 00:28:04,247 Away team, Transporter Room 4. 368 00:28:51,146 --> 00:28:53,248 I hope you'll forgive the darkness. 369 00:28:55,609 --> 00:28:57,527 We are not comfortable in the light. 370 00:28:59,822 --> 00:29:01,343 Praetor Shinzon? 371 00:29:01,868 --> 00:29:04,015 Captain Picard. 372 00:29:06,412 --> 00:29:08,771 Jean Luc Picard. 373 00:29:11,375 --> 00:29:13,824 I'd always imagined you a little taller. 374 00:29:14,249 --> 00:29:15,360 Isn't that odd? 375 00:29:18,090 --> 00:29:21,142 Now, you may scan me without subterfuge, Commander Data. 376 00:29:34,106 --> 00:29:36,483 You are not as we imagined you. 377 00:29:36,508 --> 00:29:37,299 No? 378 00:29:37,693 --> 00:29:38,768 You are human. 379 00:29:44,783 --> 00:29:46,834 Why have you asked us to come here? 380 00:29:49,705 --> 00:29:50,755 Praetor? 381 00:29:51,874 --> 00:29:54,534 I've never met a human woman before. 382 00:29:54,659 --> 00:29:56,267 I'm only half human. 383 00:29:56,670 --> 00:29:59,630 Deanna Troi of Betazed. 384 00:30:00,591 --> 00:30:02,934 Empathic and telepathic abilities. 385 00:30:03,459 --> 00:30:04,818 Ship's counselor. 386 00:30:05,554 --> 00:30:09,432 All this I knew, but I never knew you were so beautiful. 387 00:30:09,433 --> 00:30:11,643 You seem quite familiar with our personnel. 388 00:30:12,352 --> 00:30:14,353 Oh, I am, Commander Riker. 389 00:30:16,815 --> 00:30:18,149 May I touch your hair? 390 00:30:18,233 --> 00:30:22,537 We came to Romulus on a matter we were assured was of great importance. 391 00:30:23,071 --> 00:30:24,739 If you have anything to say to us 392 00:30:24,823 --> 00:30:28,476 as representatives of the Federation, I suggest you do it now. 393 00:30:29,244 --> 00:30:32,580 Yes. I'm sorry, Captain. 394 00:30:33,248 --> 00:30:35,333 There is so much we need to talk about. 395 00:30:35,417 --> 00:30:38,169 I would be interested to know what we are talking about. 396 00:30:38,253 --> 00:30:40,213 Unity, Captain. 397 00:30:41,048 --> 00:30:43,416 Tearing down the walls between us 398 00:30:43,441 --> 00:30:45,617 to recognize that we are one. 399 00:30:48,180 --> 00:30:50,932 I'm talking of the thing that makes us the same. 400 00:30:52,351 --> 00:30:53,232 Peace. 401 00:30:54,057 --> 00:30:55,460 We want peace. 402 00:31:00,609 --> 00:31:03,978 Right now you're thinking this all sounds too good to be true, 403 00:31:04,655 --> 00:31:06,289 but you're also thinking 404 00:31:06,740 --> 00:31:09,784 that the chance for peace is too promising to ignore. 405 00:31:12,496 --> 00:31:13,771 Am I right? 406 00:31:16,917 --> 00:31:17,959 Yes. 407 00:31:18,544 --> 00:31:22,155 Then, perhaps it's time to add some illumination to our discussion. 408 00:31:22,798 --> 00:31:24,833 Computer, raise the lighting four levels. 409 00:31:40,065 --> 00:31:41,744 When I was very young, 410 00:31:41,969 --> 00:31:44,693 I was stricken with an odd disease. 411 00:31:46,280 --> 00:31:48,973 I developed a hypersensitivity to sound. 412 00:31:49,992 --> 00:31:52,643 Even the slightest whisper caused me agony. 413 00:31:52,728 --> 00:31:54,729 No one could do anything about it. 414 00:31:54,913 --> 00:31:59,375 Finally, I was taken to a doctor who had some experience of Terran illnesses. 415 00:31:59,501 --> 00:32:01,869 And he diagnosed me with Shalaft's Syndrome. 416 00:32:04,840 --> 00:32:06,374 Do you know of it, Captain? 417 00:32:12,222 --> 00:32:13,306 Yes. 418 00:32:14,766 --> 00:32:17,318 Then you know it's a very rare syndrome. 419 00:32:18,228 --> 00:32:19,320 Genetic. 420 00:32:20,939 --> 00:32:23,917 Apparently, all the male members of a family have it. 421 00:32:25,527 --> 00:32:30,156 Eventually, I was treated and now I can hear as well as you can, Captain. 422 00:32:31,533 --> 00:32:34,201 I can see as well as you can. 423 00:32:35,370 --> 00:32:38,456 I can feel everything you feel. 424 00:32:40,250 --> 00:32:41,384 In fact, 425 00:32:42,544 --> 00:32:46,339 I feel exactly what you feel. 426 00:32:47,716 --> 00:32:48,983 Don't I Jean Luc? 427 00:32:51,887 --> 00:32:53,900 Come to dinner tomorrow on Romulus. 428 00:32:54,125 --> 00:32:55,464 Just the two of us. 429 00:32:56,892 --> 00:32:58,141 Or should I say, 430 00:32:59,066 --> 00:33:00,727 just the one of us? 431 00:33:16,244 --> 00:33:17,679 I think you'll be wanting this. 432 00:33:22,250 --> 00:33:23,873 Until tomorrow then, Captain. 433 00:33:24,298 --> 00:33:26,111 We have much to discuss. 434 00:33:30,592 --> 00:33:33,311 Computer, return lighting to previous level. 435 00:34:04,626 --> 00:34:06,043 There's no doubt, Captain. 436 00:34:06,128 --> 00:34:09,463 Right down to your aggressive strain of Shalaft's Syndrome. 437 00:34:09,715 --> 00:34:10,990 He's a clone. 438 00:34:11,508 --> 00:34:14,535 They probably used a hair follicle or a skin cell. 439 00:34:14,978 --> 00:34:15,889 Why? 440 00:34:16,914 --> 00:34:19,247 I intend to find out, Number One. 441 00:34:20,308 --> 00:34:22,810 Inform Starfleet of the situation. 442 00:34:23,145 --> 00:34:25,780 I need to know where the hell he came from. 443 00:34:27,899 --> 00:34:28,833 Counselor. 444 00:34:32,946 --> 00:34:36,274 We supported you Shinzon, when you assassinated the Senate. 445 00:34:36,658 --> 00:34:39,861 You told us the timing was perfect for an attack on the Federation. 446 00:34:40,620 --> 00:34:42,947 I don't understand why now you delay. 447 00:34:43,331 --> 00:34:45,599 You don't have to understand. 448 00:34:45,951 --> 00:34:47,460 And bringing the Enterprise here, 449 00:34:47,544 --> 00:34:49,420 what possible purpose could that serve? 450 00:34:49,604 --> 00:34:51,074 I have a purpose. 451 00:34:51,599 --> 00:34:53,240 Then, perhaps you'll enlighten us. 452 00:34:53,264 --> 00:34:54,325 Silence, Romulan! 453 00:35:02,517 --> 00:35:06,036 You really must learn patience, Commander. 454 00:35:07,272 --> 00:35:11,692 Spend 18 hours every day under the lash of a Romulan guard 455 00:35:11,777 --> 00:35:13,920 and you'll soon understand patience. 456 00:35:17,157 --> 00:35:18,224 Now go. 457 00:35:27,751 --> 00:35:29,418 Commander Donatra. 458 00:35:31,379 --> 00:35:32,638 Please remain. 459 00:35:42,557 --> 00:35:44,659 There's a word I want you to consider. 460 00:35:46,353 --> 00:35:47,469 Allegiance. 461 00:35:48,494 --> 00:35:50,940 It's something I demand from those who serve me. 462 00:35:51,066 --> 00:35:52,252 Do I serve you? 463 00:35:52,877 --> 00:35:53,691 Yes. 464 00:35:54,861 --> 00:35:56,637 And I think faithfully. 465 00:35:57,447 --> 00:35:59,474 Commander Suran on the other hand, 466 00:36:01,284 --> 00:36:02,627 gives me pause. 467 00:36:03,411 --> 00:36:04,979 Here's another word, Praetor. 468 00:36:07,707 --> 00:36:08,733 Trust. 469 00:36:11,753 --> 00:36:13,921 Do you trust me? 470 00:36:15,215 --> 00:36:17,558 How far does that trust extend? 471 00:36:18,260 --> 00:36:21,695 How deep does it go? 472 00:36:23,932 --> 00:36:27,360 What must a commander do to prove herself faithful to you? 473 00:36:29,354 --> 00:36:31,121 What must a woman do? 474 00:36:32,566 --> 00:36:36,168 You are not a woman. 475 00:36:37,320 --> 00:36:39,154 You are a Romulan. 476 00:36:40,323 --> 00:36:43,284 Serve me faithfully and you will be rewarded. 477 00:36:44,703 --> 00:36:46,726 Keep those lovely eyes, 478 00:36:46,951 --> 00:36:49,080 on Commander Suran. 479 00:36:50,458 --> 00:36:53,961 And at the first sign of treachery... 480 00:36:58,133 --> 00:36:59,392 Dispose of him? 481 00:37:01,136 --> 00:37:03,412 Then you will have proven yourself. 482 00:37:11,479 --> 00:37:12,646 Now go. 483 00:37:23,158 --> 00:37:24,325 And Commander, 484 00:37:27,913 --> 00:37:31,415 if you ever touch me again, 485 00:37:33,960 --> 00:37:35,161 I'll kill you. 486 00:38:46,741 --> 00:38:50,160 The Romulans had somehow gained possession of your DNA 487 00:38:50,578 --> 00:38:52,371 and I had been created. 488 00:38:52,580 --> 00:38:53,949 And when I was ready, 489 00:38:54,074 --> 00:38:55,624 they were going to replace you, 490 00:38:56,049 --> 00:38:57,065 with me. 491 00:38:58,503 --> 00:39:01,388 Put a Romulan agent at the heart of Starfleet. 492 00:39:02,007 --> 00:39:03,320 It was a bold plan. 493 00:39:03,545 --> 00:39:04,649 What happened? 494 00:39:05,301 --> 00:39:07,278 As happens frequently on Romulus, 495 00:39:08,263 --> 00:39:10,122 a new government came to power. 496 00:39:10,247 --> 00:39:12,657 They decided to abandon the plan. 497 00:39:13,059 --> 00:39:15,286 They were afraid that I might be discovered, 498 00:39:15,812 --> 00:39:17,371 and that it would lead to war. 499 00:39:22,569 --> 00:39:24,903 Not quite the face you remember. 500 00:39:26,740 --> 00:39:28,073 Not quite. 501 00:39:28,742 --> 00:39:31,243 A lifetime of violence will do that. 502 00:39:32,579 --> 00:39:34,505 They broke my nose, my jaw. 503 00:39:35,206 --> 00:39:36,974 But so much is the same. 504 00:39:38,626 --> 00:39:39,877 The eyes. 505 00:39:40,879 --> 00:39:42,818 Surely you recognize the eyes? 506 00:39:43,343 --> 00:39:44,155 Yes. 507 00:39:44,632 --> 00:39:46,734 Our eyes reflect our lives, don't they? 508 00:39:48,845 --> 00:39:51,129 And yours are so confident. 509 00:39:56,978 --> 00:39:59,521 So, I'm not as tall as you expected? 510 00:40:00,065 --> 00:40:03,175 I had always hoped I might hit two meters. 511 00:40:03,651 --> 00:40:04,860 As had I. 512 00:40:09,491 --> 00:40:11,358 How did you end up on Remus? 513 00:40:13,870 --> 00:40:15,613 They sent me there to die. 514 00:40:17,624 --> 00:40:20,801 How could a mere human survive the dilithium mines? 515 00:40:22,337 --> 00:40:23,545 Not that it mattered 516 00:40:23,838 --> 00:40:27,132 as I was no longer part of their plans against the Federation. 517 00:40:29,469 --> 00:40:32,213 In those terrible depths lived only the damned. 518 00:40:33,473 --> 00:40:35,224 Together with the Reman slaves, 519 00:40:35,308 --> 00:40:38,852 I was condemned to an existence of unceasing labor and starvation 520 00:40:38,853 --> 00:40:41,814 under the brutal heel of the Romulan guards. 521 00:40:42,357 --> 00:40:45,192 Only the very strongest had any hope of survival. 522 00:40:45,944 --> 00:40:48,137 I was only a child when they took me. 523 00:40:49,155 --> 00:40:52,908 Then I didn't see the sun or the stars again for nearly 10 years. 524 00:40:55,537 --> 00:40:59,373 The only thing the Romulan guards hated more than the Remans 525 00:41:00,041 --> 00:41:01,250 was me. 526 00:41:06,714 --> 00:41:08,799 But one man took pity on me. 527 00:41:10,760 --> 00:41:13,303 The man that became my viceroy. 528 00:41:14,556 --> 00:41:17,224 He protected me from the cruelty of the guards 529 00:41:18,393 --> 00:41:20,161 and taught me how to survive. 530 00:41:21,396 --> 00:41:25,274 And in that dark place where there was nothing of myself, 531 00:41:26,109 --> 00:41:28,402 I found my Reman brothers. 532 00:41:32,157 --> 00:41:35,492 They showed me the only true kindness I've ever known. 533 00:41:35,910 --> 00:41:38,203 You're doing this to liberate the Remans? 534 00:41:38,496 --> 00:41:41,882 That is the single thought behind everything I have done. 535 00:41:42,584 --> 00:41:46,253 From building the Scimitarat a secret base to assembling my army. 536 00:41:46,337 --> 00:41:48,380 Finally, coming to Romulus in force. 537 00:41:49,257 --> 00:41:52,610 I knew they would never give us our freedom. I would have to take it. 538 00:41:53,094 --> 00:41:56,263 How many Romulans died for your freedom? 539 00:41:58,349 --> 00:41:59,391 Too many. 540 00:41:59,726 --> 00:42:04,521 But the point is that finally the Empire is realizing that there is a better way. 541 00:42:05,106 --> 00:42:06,940 And that way is peace. 542 00:42:12,614 --> 00:42:14,092 You don't trust me. 543 00:42:14,617 --> 00:42:16,674 I have no reason to. 544 00:42:16,951 --> 00:42:18,827 You have every reason. 545 00:42:19,829 --> 00:42:21,832 If you had lived my life, 546 00:42:21,957 --> 00:42:24,140 and experienced the suffering of my people, 547 00:42:25,126 --> 00:42:26,710 you'd be standing where I am. 548 00:42:26,794 --> 00:42:28,045 And if you had lived my life 549 00:42:28,129 --> 00:42:31,089 you would understand my responsibility to the Federation. 550 00:42:31,174 --> 00:42:36,011 I cannot allow my personal feelings to unduly influence my decisions. 551 00:42:36,095 --> 00:42:39,273 All I have are my personal feelings. 552 00:42:45,146 --> 00:42:48,123 I want to know what it means to be human. 553 00:42:48,942 --> 00:42:51,285 The Remans have given me a future. 554 00:42:52,695 --> 00:42:54,598 But you can tell me about my past. 555 00:42:55,123 --> 00:42:56,981 I can tell you about my past. 556 00:42:59,702 --> 00:43:01,674 Were we Picards always warriors? 557 00:43:01,699 --> 00:43:03,754 I think of myself as an explorer. 558 00:43:04,832 --> 00:43:06,292 Were we always explorers? 559 00:43:08,670 --> 00:43:11,438 I was the first Picard to leave our solar system. 560 00:43:12,674 --> 00:43:15,509 It caused quite a stir in the family. 561 00:43:16,094 --> 00:43:17,084 But... 562 00:43:18,609 --> 00:43:20,179 I'd spent my youth... 563 00:43:20,181 --> 00:43:21,903 Looking up at the stars, 564 00:43:21,928 --> 00:43:24,295 dreaming about what was up there, 565 00:43:24,420 --> 00:43:25,269 about... 566 00:43:25,270 --> 00:43:26,445 New worlds. 567 00:43:40,994 --> 00:43:42,795 I'm trying to believe you, Shinzon. 568 00:43:47,959 --> 00:43:51,653 If there is one ideal that the Federation holds most dear, 569 00:43:52,839 --> 00:43:54,323 it is that all men, 570 00:43:55,758 --> 00:43:57,843 all races, can be united. 571 00:43:59,512 --> 00:44:00,863 What better example? 572 00:44:01,806 --> 00:44:03,537 A Starfleet captain, 573 00:44:04,262 --> 00:44:06,417 standing in the Romulan Senate. 574 00:44:10,815 --> 00:44:14,868 Nothing would make me more proud than to take your hand in friendship. 575 00:44:17,238 --> 00:44:18,439 In time. 576 00:44:20,491 --> 00:44:22,226 When that trust has been earned. 577 00:44:28,416 --> 00:44:31,168 Captain, we have had an unauthorized access into the main computer. 578 00:44:31,252 --> 00:44:32,377 Source? 579 00:44:32,462 --> 00:44:34,555 It's gonna take some time to figure that out, Captain. 580 00:44:34,839 --> 00:44:38,050 The data stream was rerouted through substations all over the ship. 581 00:44:38,134 --> 00:44:39,705 What programs were accessed? 582 00:44:39,729 --> 00:44:40,329 Well. 583 00:44:40,330 --> 00:44:42,253 That's what I can't figure out. 584 00:44:42,889 --> 00:44:45,140 It's mostly just basic stellar cartography. 585 00:44:45,466 --> 00:44:47,176 Star charts, communications protocols, 586 00:44:47,560 --> 00:44:49,311 some uplinks from colony tracking stations. 587 00:44:49,312 --> 00:44:50,946 It's not even restricted material. 588 00:44:51,230 --> 00:44:53,128 Nevertheless, we must learn the source. 589 00:44:53,153 --> 00:44:54,066 Keep me informed. 590 00:44:54,067 --> 00:44:55,993 Captain, there's something else. 591 00:44:57,612 --> 00:44:59,470 I was reviewing the sensor logs. 592 00:44:59,795 --> 00:45:00,805 Look at this. 593 00:45:01,949 --> 00:45:03,200 When the Scimitardecloaked, 594 00:45:03,284 --> 00:45:06,853 there was a momentary spike in the tertiary EM band. There. 595 00:45:07,663 --> 00:45:09,465 You're not going to believe this. 596 00:45:10,090 --> 00:45:11,248 It's thalaron. 597 00:45:15,463 --> 00:45:18,131 I thought thalaron radiation was theoretical. 598 00:45:18,216 --> 00:45:20,220 Which is why our initial scans didn't pick it up. 599 00:45:20,244 --> 00:45:21,742 But he's got it, Captain. 600 00:45:21,803 --> 00:45:24,054 Thalaron research was banned in the Federation 601 00:45:24,138 --> 00:45:26,014 because of its biogenic properties. 602 00:45:26,099 --> 00:45:29,843 It has the ability to consume organic material at the subatomic level. 603 00:45:30,436 --> 00:45:34,314 I can't overestimate the danger of thalaron radiation Jean Luc. 604 00:45:34,565 --> 00:45:37,109 A microscopic amount could kill every living thing 605 00:45:37,193 --> 00:45:38,902 on this ship in a matter of seconds. 606 00:45:38,986 --> 00:45:40,687 I understand. Keep on it. 607 00:45:41,489 --> 00:45:44,958 I want to know what he has and how we can neutralize any threat. 608 00:45:45,535 --> 00:45:46,893 I need options. 609 00:46:00,007 --> 00:46:01,493 This was a mistake. 610 00:46:01,818 --> 00:46:03,159 We're wasting time. 611 00:46:04,387 --> 00:46:06,304 My time. 612 00:46:07,682 --> 00:46:09,641 And I shall spend it how I choose. 613 00:46:09,767 --> 00:46:12,069 Do not forget our mission, Shinzon. 614 00:46:13,438 --> 00:46:15,614 We must act. Now. 615 00:46:22,071 --> 00:46:24,097 We'll return to the Scimitar. 616 00:46:25,908 --> 00:46:28,076 I was merely curious about him. 617 00:46:43,384 --> 00:46:44,393 Come. 618 00:46:47,221 --> 00:46:48,663 Beverly, come in. 619 00:46:53,060 --> 00:46:54,436 Remember him? 620 00:46:57,732 --> 00:46:59,964 He was a bit cocky, as I recall. 621 00:46:59,989 --> 00:47:01,592 He was a damned fool. 622 00:47:02,069 --> 00:47:03,395 Selfish. Ambitious. 623 00:47:03,420 --> 00:47:05,721 Very much in need of seasoning. 624 00:47:06,741 --> 00:47:08,600 He turned out all right. 625 00:47:11,621 --> 00:47:14,247 I really wanted to believe Shinzon. 626 00:47:15,249 --> 00:47:20,170 But this thalaron radiation just can't be explained away. 627 00:47:22,590 --> 00:47:23,944 Whatever he's after, 628 00:47:24,769 --> 00:47:26,492 it isn't peace. 629 00:47:27,512 --> 00:47:29,530 Is he very much the way you were? 630 00:47:33,601 --> 00:47:34,668 Oh, yes. 631 00:47:36,020 --> 00:47:37,410 Data to Captain Picard. 632 00:47:37,435 --> 00:47:38,462 Go ahead, Data. 633 00:47:38,564 --> 00:47:39,564 Captain, 634 00:47:39,649 --> 00:47:43,618 Geordi and I have identified the source of the unauthorized computer access. 635 00:47:44,153 --> 00:47:47,164 And I believe we have found a way to gain a tactical advantage. 636 00:47:47,448 --> 00:47:48,682 On my way. 637 00:48:02,088 --> 00:48:03,171 Will? 638 00:48:04,549 --> 00:48:08,443 As ship's counselor, I recommend you get some sleep. 639 00:48:10,471 --> 00:48:11,472 Some honeymoon. 640 00:48:16,769 --> 00:48:18,144 Come to bed. 641 00:48:20,773 --> 00:48:21,982 Imzadi. 642 00:48:46,257 --> 00:48:47,465 Imzadi. 643 00:48:49,760 --> 00:48:52,445 He can never know you as I can. 644 00:48:52,972 --> 00:48:55,098 He can never touch you as I can. 645 00:48:55,182 --> 00:48:56,590 This isn't real! 646 00:48:56,615 --> 00:48:58,375 Then feel my lips. 647 00:49:06,861 --> 00:49:08,328 I'm with you, imzadi. 648 00:49:09,822 --> 00:49:11,865 I'll always be with you now. 649 00:49:13,326 --> 00:49:14,305 This isn't real! 650 00:49:14,430 --> 00:49:15,668 Deanna, what's the matter? 651 00:49:15,870 --> 00:49:16,878 No! Deanna? 652 00:49:17,163 --> 00:49:18,012 Deanna! 653 00:49:18,737 --> 00:49:19,998 Deanna! No! 654 00:49:24,253 --> 00:49:25,854 The bond has been broken. 655 00:49:29,550 --> 00:49:30,951 Find her again. 656 00:49:35,389 --> 00:49:36,289 Praetor, 657 00:49:36,641 --> 00:49:38,400 we've received the transponder signal. 658 00:49:50,154 --> 00:49:51,626 It's accelerating. 659 00:49:51,851 --> 00:49:54,631 You have no more time for games. 660 00:49:59,038 --> 00:50:00,647 Have the doctors prepare. 661 00:50:14,970 --> 00:50:16,104 Transport. 662 00:50:25,523 --> 00:50:27,273 Begin the download. 663 00:50:45,251 --> 00:50:47,460 Tea, hot. 664 00:51:02,309 --> 00:51:05,895 Aside from slightly elevated levels of adrenalin and serotonin, 665 00:51:05,980 --> 00:51:07,456 you're perfectly normal. 666 00:51:11,986 --> 00:51:12,978 Deanna, 667 00:51:13,603 --> 00:51:15,279 can you describe it? 668 00:51:15,656 --> 00:51:16,990 It was... 669 00:51:19,577 --> 00:51:21,127 It was a violation. 670 00:51:22,496 --> 00:51:26,883 Shinzon's viceroy seems to have the ability to reach into my thoughts. 671 00:51:27,668 --> 00:51:31,171 I've become a liability. I request to be relieved of my duties. 672 00:51:31,630 --> 00:51:33,173 Permission denied. 673 00:51:34,175 --> 00:51:37,677 If you can endure more of these assaults, I need you at my side. 674 00:51:37,803 --> 00:51:39,129 Now more than ever. 675 00:51:39,847 --> 00:51:42,248 The Enterprise is far from Federation space... 676 00:51:45,644 --> 00:51:47,153 Worf, shields up! 677 00:51:58,324 --> 00:51:59,666 Hello, Jean Luc. 678 00:52:01,577 --> 00:52:04,162 Why am I here? Why have you done this? 679 00:52:04,705 --> 00:52:06,064 I was lonely. 680 00:52:17,760 --> 00:52:19,233 What are you going to do? 681 00:52:19,358 --> 00:52:21,370 I need a sample of your blood. 682 00:52:22,765 --> 00:52:24,800 What is it your Borg friends say? 683 00:52:25,625 --> 00:52:27,459 Resistance is futile. 684 00:52:34,777 --> 00:52:36,986 Oh, yes, the android. 685 00:52:38,113 --> 00:52:40,279 The bait you couldn't refuse. 686 00:52:41,104 --> 00:52:43,241 All of this so you could capture me? 687 00:52:44,078 --> 00:52:45,954 Don't be so vain. 688 00:52:47,873 --> 00:52:50,859 After we found it, we had to make a few modifications. 689 00:52:51,961 --> 00:52:53,692 An extra memory port, 690 00:52:54,017 --> 00:52:55,612 a hidden transponder. 691 00:52:55,798 --> 00:52:59,425 I've now gained access to Starfleet's communications protocol. 692 00:52:59,927 --> 00:53:02,921 I now know the exact location of your entire fleet. 693 00:53:04,974 --> 00:53:06,112 You may go. 694 00:53:06,737 --> 00:53:07,800 Where? 695 00:53:10,688 --> 00:53:11,772 Out of my sight. 696 00:53:16,777 --> 00:53:18,361 What is all this about? 697 00:53:18,445 --> 00:53:22,115 It's about destiny, Picard. 698 00:53:22,449 --> 00:53:25,910 It's about a Reman outcast. You're not Reman! 699 00:53:25,995 --> 00:53:27,902 And I'm not quite human. 700 00:53:28,627 --> 00:53:30,147 So what am I? 701 00:53:31,125 --> 00:53:35,461 My life is meaningless as long as you're still alive. 702 00:53:37,381 --> 00:53:39,340 What am I while you exist? 703 00:53:40,342 --> 00:53:41,539 A shadow? 704 00:53:41,964 --> 00:53:43,060 An echo? 705 00:53:43,470 --> 00:53:46,055 If your issues are with me, then deal with me. 706 00:53:46,340 --> 00:53:47,897 This has nothing to do with my ship. 707 00:53:47,921 --> 00:53:49,659 Nothing to do with the Federation. 708 00:53:49,743 --> 00:53:51,277 But it does. 709 00:53:51,770 --> 00:53:55,148 We will no longer bow before anyone as slaves. 710 00:53:55,332 --> 00:53:59,085 Not the Romulans, and not your mighty Federation. 711 00:53:59,653 --> 00:54:02,906 We are a race bred for war. 712 00:54:04,617 --> 00:54:05,975 And conquest. 713 00:54:06,243 --> 00:54:09,329 Are you ready to plunge the entire quadrant into war 714 00:54:09,330 --> 00:54:12,206 to satisfy your own personal demons? 715 00:54:12,583 --> 00:54:15,752 It amazes me how little you know yourself. 716 00:54:15,836 --> 00:54:17,883 I'm incapable of such an act. 717 00:54:18,208 --> 00:54:19,404 You are me. 718 00:54:23,385 --> 00:54:28,389 The same noble Picard blood runs through our veins. 719 00:54:30,643 --> 00:54:33,737 Had you lived my life, you'd be doing exactly as I am. 720 00:54:35,105 --> 00:54:36,806 So look in the mirror. 721 00:54:37,831 --> 00:54:39,549 See yourself. 722 00:54:42,780 --> 00:54:44,530 Consider that, Captain. 723 00:54:46,200 --> 00:54:48,785 I can think of no greater torment for you. 724 00:54:55,834 --> 00:54:56,851 Shinzon. 725 00:54:58,629 --> 00:55:00,838 I'm a mirror for you as well. 726 00:55:04,760 --> 00:55:06,494 Not for long, Captain. 727 00:55:07,554 --> 00:55:10,278 I'm afraid you won't survive to witness the victory 728 00:55:10,503 --> 00:55:13,066 of the echo over the voice. 729 00:55:30,411 --> 00:55:32,161 His cloak is perfect. 730 00:55:32,346 --> 00:55:35,223 No tachyon emissions, no residual antiprotons. 731 00:55:35,916 --> 00:55:37,267 Keep at it, Geordi. 732 00:55:37,392 --> 00:55:38,458 Find a way in. 733 00:55:48,846 --> 00:55:51,764 Praetor Shinzon, needs the prisoner. 734 00:56:02,401 --> 00:56:03,723 About time, Mr. Data. 735 00:56:04,048 --> 00:56:05,661 My mission was a success, sir. 736 00:56:07,364 --> 00:56:09,724 I've located the source of the radiation. 737 00:56:10,117 --> 00:56:13,453 This entire ship is essentially a thalaron generator. 738 00:56:13,620 --> 00:56:16,656 Its power relays lead to an activation matrix on the Bridge. 739 00:56:16,657 --> 00:56:17,591 It's a weapon. 740 00:56:17,716 --> 00:56:18,815 It would appear so. 741 00:56:18,959 --> 00:56:20,251 What about the download? 742 00:56:20,335 --> 00:56:22,746 Shinzon believes he has our communication protocols. 743 00:56:23,130 --> 00:56:26,040 They will give him inaccurate locations for all Starfleet vessels. 744 00:56:26,425 --> 00:56:27,892 Good work. Sir. 745 00:56:31,513 --> 00:56:35,058 Geordi supplied me with a prototype for the Emergency Transport Unit. 746 00:56:36,977 --> 00:56:39,713 I recommend you use this, sir, to return to the Enterprise. 747 00:56:40,814 --> 00:56:42,455 It'll only work for one of us. 748 00:56:43,280 --> 00:56:44,374 Yes, sir. 749 00:56:52,034 --> 00:56:53,593 We'll find a way off together. 750 00:57:07,424 --> 00:57:09,192 It is time for the procedure. 751 00:57:24,942 --> 00:57:26,643 Move, puny human animal. 752 00:57:28,779 --> 00:57:30,613 A bit less florid, Data. 753 00:58:01,895 --> 00:58:03,087 Kill him! 754 00:58:15,868 --> 00:58:16,993 This way, sir. 755 00:58:17,077 --> 00:58:19,929 There is a shuttlebay 94 meters from our current position. 756 00:58:38,056 --> 00:58:39,290 There it is, sir. 757 00:58:40,115 --> 00:58:40,859 Go! 758 00:59:09,796 --> 00:59:10,796 Data! 759 00:59:11,798 --> 00:59:14,417 It appears to have an encrypted security system. 760 00:59:14,801 --> 00:59:17,053 Alacrity would be appreciated, Commander! 761 00:59:17,638 --> 00:59:20,344 Reman is a most complex language with pictographs 762 00:59:20,349 --> 00:59:21,891 representing certain verb roots... 763 00:59:21,975 --> 00:59:25,645 While I find that fascinating, Data, we really need that door open! 764 01:00:04,476 --> 01:00:07,329 According to the ship's manifest, they're Scorpionclass attack fliers. 765 01:00:26,707 --> 01:00:28,880 Data, what do you imagine this is? 766 01:00:29,305 --> 01:00:30,475 Port thruster, sir. 767 01:00:30,836 --> 01:00:32,312 Would you like me to drive, sir? 768 01:00:45,934 --> 01:00:47,752 Data, can you open the shuttlebay doors? 769 01:00:48,437 --> 01:00:49,137 Negative, sir. 770 01:00:49,362 --> 01:00:52,023 They've erected a force field around the external portholes. 771 01:00:52,107 --> 01:00:54,634 Well, then, only one way to go. 772 01:01:04,703 --> 01:01:06,871 Do you think this is a wise course of action, sir? 773 01:01:07,456 --> 01:01:09,107 We're about to find out, Data. 774 01:01:10,125 --> 01:01:11,560 Power up the disruptors. 775 01:01:12,544 --> 01:01:13,664 Ready, Captain. 776 01:01:14,089 --> 01:01:14,844 Fire. 777 01:01:54,127 --> 01:01:55,395 Tractor beam, now! 778 01:01:58,799 --> 01:02:00,541 Worf, lock on transporters. 779 01:02:08,767 --> 01:02:09,834 I have them, sir. 780 01:02:20,070 --> 01:02:22,238 This has gone far enough. 781 01:02:22,422 --> 01:02:25,666 I thought we'd discussed patience, Commander. 782 01:02:25,951 --> 01:02:27,451 Mine is wearing thin. 783 01:02:27,994 --> 01:02:30,238 We supported you because you promised action. 784 01:02:30,622 --> 01:02:32,031 And yet, you delay. 785 01:02:35,043 --> 01:02:37,503 The Enterprise is immaterial. 786 01:02:37,687 --> 01:02:39,973 It won't even make it out of the Neutral Zone. 787 01:02:41,675 --> 01:02:43,184 And in two days, 788 01:02:43,468 --> 01:02:47,180 the Federation will be crippled beyond repair. 789 01:02:47,764 --> 01:02:49,749 Does that satisfy you? 790 01:02:51,143 --> 01:02:52,552 For the moment. 791 01:02:52,936 --> 01:02:54,311 And when I return, 792 01:02:54,396 --> 01:02:56,748 you and I shall have a little talk 793 01:02:57,732 --> 01:03:00,168 about showing proper respect. 794 01:03:06,324 --> 01:03:08,134 What's happening to his face? 795 01:03:15,333 --> 01:03:16,526 Commander, a moment. 796 01:03:20,922 --> 01:03:23,800 Are you truly prepared to have your hands drenched in blood? 797 01:03:24,885 --> 01:03:26,686 He's not planning to defeat Earth. 798 01:03:27,929 --> 01:03:29,772 He's planning its annihilation. 799 01:03:31,600 --> 01:03:35,336 And his sins will mark us and our children for generations. 800 01:03:41,568 --> 01:03:44,812 The more I studied his DNA, the more confusing it got. 801 01:03:45,197 --> 01:03:47,356 Finally, I could come to only one conclusion. 802 01:03:47,741 --> 01:03:50,868 Shinzon was created with temporal RNA sequencing. 803 01:03:50,952 --> 01:03:52,937 He was designed so that at a certain point 804 01:03:52,961 --> 01:03:55,498 his aging process could be accelerated 805 01:03:55,522 --> 01:03:57,124 to reach your age more quickly. 806 01:03:57,209 --> 01:03:59,827 He was engineered to skip 30 years of his life. 807 01:04:00,420 --> 01:04:03,072 But when the temporal sequencing wasn't activated, 808 01:04:03,096 --> 01:04:05,275 his cellular structure started breaking down. 809 01:04:06,059 --> 01:04:07,376 He's dying. 810 01:04:08,595 --> 01:04:09,703 Dying? 811 01:04:11,765 --> 01:04:13,583 Can anything be done for him? 812 01:04:14,267 --> 01:04:16,001 Nothing, except a complete transfusion 813 01:04:16,186 --> 01:04:18,738 from the only donor with compatible DNA. 814 01:04:19,981 --> 01:04:21,006 You. 815 01:04:25,946 --> 01:04:27,647 How long does he have? 816 01:04:28,172 --> 01:04:29,673 I can't say for sure. 817 01:04:30,617 --> 01:04:33,444 But the rate of decay seems to be accelerating. 818 01:04:37,707 --> 01:04:39,125 Then he'll come for me. 819 01:05:06,945 --> 01:05:08,020 Brother, 820 01:05:08,655 --> 01:05:11,740 I cannot move. No. 821 01:05:12,200 --> 01:05:15,712 I have only activated your cognitive and communication subroutines. 822 01:05:16,621 --> 01:05:17,622 Why? 823 01:05:18,206 --> 01:05:19,552 Because you are dangerous. 824 01:05:20,677 --> 01:05:21,625 Why? 825 01:05:22,185 --> 01:05:24,253 You have been programmed to gather information 826 01:05:24,277 --> 01:05:26,039 that can be used against this ship. 827 01:05:27,507 --> 01:05:30,643 I do not understand. 828 01:05:32,387 --> 01:05:33,454 I know. 829 01:05:37,851 --> 01:05:40,995 Do you know anything about Shinzon's plans against the Federation? 830 01:05:43,440 --> 01:05:44,440 No. 831 01:05:45,609 --> 01:05:48,412 Do you have any knowledge of the tactical abilities of his ship? 832 01:05:50,071 --> 01:05:51,071 No. 833 01:05:52,616 --> 01:05:53,866 Can I move now? 834 01:05:55,560 --> 01:05:56,560 No. 835 01:06:00,373 --> 01:06:01,616 What are you doing? 836 01:06:03,001 --> 01:06:04,406 I must deactivate you. 837 01:06:05,431 --> 01:06:06,970 For how long? 838 01:06:09,591 --> 01:06:10,833 Indefinitely. 839 01:06:13,219 --> 01:06:14,220 How long is... 840 01:06:22,604 --> 01:06:24,238 A long time, brother. 841 01:06:26,316 --> 01:06:28,768 It's called a cascading biogenic pulse. 842 01:06:29,402 --> 01:06:31,487 The unique properties of thalaron radiation 843 01:06:31,511 --> 01:06:34,090 allow the energy beam to expand almost without limit. 844 01:06:34,574 --> 01:06:36,595 Depending on its radiant intensity, 845 01:06:37,020 --> 01:06:38,468 it could encompass a ship, 846 01:06:39,746 --> 01:06:40,947 or a planet. 847 01:06:43,249 --> 01:06:46,194 He would only have built a weapon of such scope, 848 01:06:46,878 --> 01:06:48,295 for one reason. 849 01:06:49,881 --> 01:06:51,499 He's going after Earth. 850 01:06:51,724 --> 01:06:53,300 How can you be certain? 851 01:06:54,678 --> 01:06:56,354 I know how he thinks. 852 01:06:57,138 --> 01:06:58,440 Destroy humanity, 853 01:06:58,765 --> 01:07:00,415 you cripple the Federation. 854 01:07:00,475 --> 01:07:01,836 The Romulans invade. 855 01:07:02,761 --> 01:07:04,453 No way of penetrating his cloak? 856 01:07:05,313 --> 01:07:06,355 No. 857 01:07:08,149 --> 01:07:11,251 So he could pass within 10 meters of every ship in Starfleet 858 01:07:11,336 --> 01:07:12,412 and they'd never know. 859 01:07:14,989 --> 01:07:16,900 We do have one advantage, though. 860 01:07:17,784 --> 01:07:19,727 He needs your blood to live. 861 01:07:20,412 --> 01:07:22,187 He might come after you first. 862 01:07:23,012 --> 01:07:24,414 I'm counting on it. 863 01:07:24,874 --> 01:07:27,042 We've been ordered to Sector 1045. 864 01:07:27,427 --> 01:07:29,320 Our fleet has been diverted to meet us there. 865 01:07:29,504 --> 01:07:32,032 Strength in numbers. Yes, at least that's what we hope. 866 01:07:33,925 --> 01:07:36,260 He must not be allowed to use that weapon. 867 01:07:37,971 --> 01:07:40,031 All other concerns are secondary. 868 01:07:44,811 --> 01:07:46,186 You understand me? 869 01:07:52,527 --> 01:07:53,561 Yes, sir. 870 01:07:56,781 --> 01:07:57,794 All hands, 871 01:07:58,819 --> 01:08:00,149 battle stations. 872 01:08:14,632 --> 01:08:16,192 Initiate the force field. 873 01:08:36,279 --> 01:08:38,572 Captain's Personal Log, supplemental. 874 01:08:38,656 --> 01:08:41,533 We're heading toward Federation space at maximum warp. 875 01:08:41,743 --> 01:08:43,076 The crew has responded 876 01:08:43,077 --> 01:08:45,146 with the dedication I've come to expect of them. 877 01:08:45,830 --> 01:08:49,175 Like a thousand other commanders on a thousand other battlefields, 878 01:08:49,959 --> 01:08:51,152 I wait for the dawn. 879 01:09:14,150 --> 01:09:15,442 How long? 880 01:09:18,571 --> 01:09:20,239 A matter of hours. 881 01:09:22,992 --> 01:09:25,369 We must begin the procedure now. 882 01:09:31,125 --> 01:09:32,985 How long until we reach the Rift? 883 01:09:35,421 --> 01:09:36,964 Seven minutes. 884 01:09:57,986 --> 01:10:00,045 Data, what's our current position? 885 01:10:04,784 --> 01:10:06,344 How soon until we reach the fleet? 886 01:10:07,954 --> 01:10:09,288 At our current velocity, 887 01:10:09,372 --> 01:10:13,500 we will arrive at Sector 1045 in approximately 40 minutes, sir. 888 01:10:22,260 --> 01:10:25,345 For now we see but through a glass, darkly. 889 01:10:26,431 --> 01:10:27,192 Sir? 890 01:10:28,317 --> 01:10:29,698 He said he is a mirror. 891 01:10:31,019 --> 01:10:32,280 Of you, sir? 892 01:10:32,405 --> 01:10:33,085 Yes. 893 01:10:35,215 --> 01:10:36,565 I do not agree. 894 01:10:37,150 --> 01:10:40,027 Although you share the same genetic structure, 895 01:10:40,111 --> 01:10:43,014 the events of your life have created a unique individual. 896 01:10:43,698 --> 01:10:45,866 If I had lived his life, 897 01:10:45,950 --> 01:10:48,944 is it possible that I would have rejected my humanity? 898 01:10:49,329 --> 01:10:51,730 The B4 is physically identical to me, 899 01:10:51,915 --> 01:10:54,750 although his neural pathways are not as advanced. 900 01:10:54,834 --> 01:10:56,255 But even if they were, 901 01:10:56,480 --> 01:10:57,927 he would not be me. 902 01:10:58,546 --> 01:10:59,936 How can you be sure? 903 01:10:59,961 --> 01:11:01,312 I aspire sir, 904 01:11:01,537 --> 01:11:02,964 to be better than I am. 905 01:11:04,010 --> 01:11:05,478 B4 does not. 906 01:11:06,103 --> 01:11:07,703 Nor does Shinzon. 907 01:11:10,683 --> 01:11:12,776 We are passing through the Bassen Rift, sir. 908 01:11:13,061 --> 01:11:15,420 The projection will return when we have cleared it. 909 01:11:15,605 --> 01:11:18,474 It's interfering with our uplink from Starfleet cartography? 910 01:11:18,658 --> 01:11:20,952 The Rift affects all longrange communica... 911 01:11:23,529 --> 01:11:25,364 Commander Riker, evasive maneuvers. 912 01:11:31,788 --> 01:11:33,589 Target weapons systems and shields. 913 01:11:34,832 --> 01:11:37,068 I don't want the Enterprise destroyed. 914 01:12:03,569 --> 01:12:06,405 Can you learn to see in the dark, Captain? 915 01:12:07,407 --> 01:12:08,307 Report. 916 01:12:09,659 --> 01:12:11,618 He's firing from the cloak. We can't get a lock. 917 01:12:11,642 --> 01:12:13,383 He disabled our warp drive with his first shot. 918 01:12:13,384 --> 01:12:14,837 We only have impulse, Captain. 919 01:12:15,281 --> 01:12:18,041 Mr. Worf, prepare a full phaser spread, zero elevation. 920 01:12:18,126 --> 01:12:19,368 All banks on my mark. 921 01:12:19,752 --> 01:12:22,137 Scan for shield impacts. Stand by photon torpedoes. 922 01:12:22,322 --> 01:12:23,322 Aye, sir. 923 01:12:24,590 --> 01:12:25,590 Fire! 924 01:12:36,644 --> 01:12:38,745 You're too slow, old man. 925 01:12:40,231 --> 01:12:42,474 Attack pattern Shinzon Theta. 926 01:12:59,292 --> 01:13:00,934 We are losing dorsal shields. 927 01:13:01,419 --> 01:13:02,945 Full axis rotation to port! 928 01:13:03,629 --> 01:13:05,047 Fire all ventral phasers. 929 01:13:17,435 --> 01:13:19,270 Minimal damage to the Scimitar. 930 01:13:20,146 --> 01:13:21,721 Defensive pattern Kirk Epsilon. 931 01:13:21,746 --> 01:13:23,422 Get the shields online, Geordi. 932 01:13:23,483 --> 01:13:24,725 Already on it. 933 01:13:26,352 --> 01:13:28,203 Counselor Troi, report to the Bridge. 934 01:13:28,488 --> 01:13:29,397 Captain, 935 01:13:29,922 --> 01:13:31,606 we are being hailed. 936 01:13:32,575 --> 01:13:33,625 On screen. 937 01:13:35,995 --> 01:13:37,262 Captain Picard, 938 01:13:39,916 --> 01:13:41,801 will you join me in your Ready Room? 939 01:14:00,353 --> 01:14:03,911 You can't trace my holographic emitters, Captain, so don't bother. 940 01:14:04,036 --> 01:14:06,357 And you can't contact Starfleet. 941 01:14:06,818 --> 01:14:08,886 It's just the two of us now Jean Luc. 942 01:14:10,071 --> 01:14:11,471 As it should be. 943 01:14:12,031 --> 01:14:13,310 Why are you here? 944 01:14:13,635 --> 01:14:15,542 To accept your surrender. 945 01:14:17,036 --> 01:14:19,871 I can clearly destroy you at any time. 946 01:14:20,998 --> 01:14:23,851 Lower your shields and allow me to transport you to my ship. 947 01:14:25,211 --> 01:14:26,503 And the Enterprise? 948 01:14:28,714 --> 01:14:31,817 I have little interest in your quaint vessel, Captain. 949 01:14:33,177 --> 01:14:34,370 Look at me, Shinzon. 950 01:14:37,932 --> 01:14:40,534 Your heart, your hands, 951 01:14:41,644 --> 01:14:44,154 your eyes, are the same as mine. 952 01:14:45,106 --> 01:14:46,761 The blood pumping within you, 953 01:14:46,786 --> 01:14:48,975 the raw material is the same. 954 01:14:49,235 --> 01:14:50,969 We have the same potential. 955 01:14:51,487 --> 01:14:54,857 That's the past, Captain. It can be the future. 956 01:14:55,908 --> 01:14:57,484 Buried deep within you, 957 01:14:57,869 --> 01:15:00,078 beneath all the years of pain and anger, 958 01:15:00,079 --> 01:15:02,581 there is something that has never been nurtured, 959 01:15:02,665 --> 01:15:05,468 the potential to make yourself a better man 960 01:15:06,752 --> 01:15:08,962 and that is what it is to be human. 961 01:15:09,547 --> 01:15:12,090 To make yourself more than you are. 962 01:15:15,094 --> 01:15:16,144 Oh, yes. 963 01:15:17,889 --> 01:15:18,964 I know you. 964 01:15:21,642 --> 01:15:23,919 There was a time you looked at the stars 965 01:15:24,604 --> 01:15:26,713 and dreamed of what might be. 966 01:15:28,941 --> 01:15:30,417 Childish dreams, Captain. 967 01:15:30,902 --> 01:15:34,004 Lost in the dilithium mines of Remus. 968 01:15:35,281 --> 01:15:37,516 I am what you see now. 969 01:15:37,700 --> 01:15:39,060 I see more than that. 970 01:15:39,085 --> 01:15:40,768 I see what you could be. 971 01:15:40,828 --> 01:15:44,164 The man who is Shinzon of Remus and Jean Luc Picard 972 01:15:44,248 --> 01:15:47,626 could never exterminate the population of an entire planet. 973 01:15:47,710 --> 01:15:48,928 He's better than that. 974 01:15:50,463 --> 01:15:52,223 He is what his life has made him. 975 01:15:53,007 --> 01:15:54,776 And what will you do with that life? 976 01:15:55,301 --> 01:15:57,001 Waste it in a blaze of hatred? 977 01:15:58,054 --> 01:15:59,571 There is a better way. 978 01:16:01,140 --> 01:16:02,098 It's too late. 979 01:16:02,183 --> 01:16:03,111 Never. 980 01:16:03,136 --> 01:16:05,518 You still have a choice. Make the right one now. 981 01:16:05,978 --> 01:16:09,074 I can't fight what I am. 982 01:16:09,075 --> 01:16:10,506 Yes, you can. 983 01:16:13,819 --> 01:16:16,521 I'll show you my true nature. 984 01:16:17,323 --> 01:16:19,166 Our nature. 985 01:16:20,493 --> 01:16:21,993 And as Earth dies, remember: 986 01:16:22,078 --> 01:16:26,998 I will always, forever be Shinzon of Remus. 987 01:16:28,000 --> 01:16:32,930 And my voice shall echo through time long after yours has faded, 988 01:16:33,055 --> 01:16:35,030 to a dim memory. 989 01:16:56,612 --> 01:16:58,188 Two ships decloaking, sir. 990 01:16:58,613 --> 01:16:59,530 Romulan. 991 01:17:11,919 --> 01:17:13,128 Captain. 992 01:17:18,342 --> 01:17:21,386 Just when I thought this couldn't get any worse. 993 01:17:22,555 --> 01:17:23,947 We are being hailed. 994 01:17:25,641 --> 01:17:27,025 On screen. 995 01:17:29,562 --> 01:17:30,576 Captain Picard, 996 01:17:30,801 --> 01:17:33,405 Commander Donatra of the warbird Valdore. 997 01:17:33,566 --> 01:17:34,908 Might we be of assistance? 998 01:17:37,737 --> 01:17:39,154 Assistance? 999 01:17:39,238 --> 01:17:42,524 The Empire considers this a matter of internal security. 1000 01:17:43,409 --> 01:17:45,027 We regret you've become involved. 1001 01:17:47,830 --> 01:17:51,016 Commander, when this is over, I owe you a drink. 1002 01:17:52,418 --> 01:17:53,982 Romulan ale, Captain. 1003 01:17:54,007 --> 01:17:55,269 Let's get to work. 1004 01:17:55,671 --> 01:17:56,822 You heard the lady. 1005 01:17:57,923 --> 01:17:59,057 Let's go to work. 1006 01:18:12,271 --> 01:18:15,699 Mr. Worf, coordinate our attack with the Valdore Tactical Officer. 1007 01:18:16,484 --> 01:18:18,693 Triangulate all fire on any shield impacts. 1008 01:18:18,778 --> 01:18:19,778 Aye, sir. 1009 01:18:29,497 --> 01:18:31,214 Aft shields down to 40%. 1010 01:18:31,499 --> 01:18:32,809 Keep our bow on the Scimitar. 1011 01:18:32,934 --> 01:18:34,783 Auxiliary power to forward shields. 1012 01:18:34,794 --> 01:18:35,827 Aye, sir. 1013 01:18:45,304 --> 01:18:46,828 Target the flanking warbird. 1014 01:18:46,953 --> 01:18:48,731 All forward disruptor banks on my mark. 1015 01:19:09,286 --> 01:19:11,266 Forward shields down to 10%. 1016 01:19:11,491 --> 01:19:12,513 Bring us about. 1017 01:19:22,216 --> 01:19:24,018 Drop cloak on the aft port quadrant. 1018 01:19:24,643 --> 01:19:26,485 Prepare for full emergency stop. 1019 01:19:26,746 --> 01:19:27,288 What? 1020 01:19:27,413 --> 01:19:29,037 You heard me! 1021 01:19:38,357 --> 01:19:39,856 He's losing his cloak. 1022 01:19:40,081 --> 01:19:42,293 Stand by all forward disruptor banks. 1023 01:19:46,157 --> 01:19:47,407 She's almost on us. 1024 01:19:50,244 --> 01:19:51,519 Not yet. 1025 01:19:55,040 --> 01:19:55,869 Praetor! 1026 01:19:55,994 --> 01:19:57,078 Full stop! 1027 01:19:57,503 --> 01:19:58,400 Fire! 1028 01:20:20,149 --> 01:20:22,401 Restore the aft cloak and bring us about. 1029 01:20:25,905 --> 01:20:28,215 I'm afraid that drink will have to wait, Captain. 1030 01:20:29,658 --> 01:20:30,810 You have life support? 1031 01:20:30,935 --> 01:20:32,034 For the moment. 1032 01:20:33,078 --> 01:20:34,228 But we're dead in the water. 1033 01:20:34,853 --> 01:20:35,904 Understood. 1034 01:20:45,758 --> 01:20:47,592 We're losing structural integrity 1035 01:20:47,616 --> 01:20:50,720 on Decks 12 through 17, sections 4 through 10. 1036 01:20:53,724 --> 01:20:55,717 Emergency Force fields are holding. 1037 01:20:56,101 --> 01:20:57,344 Evacuate those decks. 1038 01:20:57,369 --> 01:20:59,395 Reroute field power to forward shields. 1039 01:21:03,234 --> 01:21:04,235 Captain, 1040 01:21:05,319 --> 01:21:07,112 I think I may have a way to find them. 1041 01:21:10,282 --> 01:21:12,053 Prepare for a lateral run, 1042 01:21:12,578 --> 01:21:14,435 all starboard disruptors. 1043 01:21:22,336 --> 01:21:23,695 What is it? 1044 01:21:24,964 --> 01:21:26,197 What is it? 1045 01:21:28,425 --> 01:21:29,601 She's here. 1046 01:22:00,249 --> 01:22:02,184 He's resisting me. 1047 01:22:15,973 --> 01:22:16,973 No! 1048 01:22:20,019 --> 01:22:22,053 Remember me? 1049 01:22:25,190 --> 01:22:26,232 Now. 1050 01:22:36,702 --> 01:22:37,952 Fire at will. 1051 01:22:49,965 --> 01:22:52,284 Prepare a boarding party. Bring me Picard. 1052 01:22:55,304 --> 01:22:56,304 You. 1053 01:22:58,807 --> 01:23:00,367 Get the cloak back! 1054 01:23:00,851 --> 01:23:03,010 Target all shield coordinates, Beta3. 1055 01:23:03,034 --> 01:23:04,603 All disruptors fire! 1056 01:23:13,906 --> 01:23:16,925 Captain, we've lost ventral shielding on Deck 29! 1057 01:23:17,409 --> 01:23:19,427 Divert all power and compensate. 1058 01:23:23,832 --> 01:23:24,919 Intruder alert. 1059 01:23:25,944 --> 01:23:27,192 Number One. 1060 01:23:27,252 --> 01:23:28,217 Let's go. 1061 01:23:28,842 --> 01:23:30,637 Security detail to Deck 29. 1062 01:23:49,775 --> 01:23:51,710 The Romulans fought with honor. 1063 01:23:53,612 --> 01:23:55,179 Yes, they did, Mr. Worf. 1064 01:24:36,905 --> 01:24:38,097 Worf, cover me. 1065 01:26:09,915 --> 01:26:11,183 Medical teams to the Bridge. 1066 01:26:27,933 --> 01:26:28,933 Report. 1067 01:26:29,142 --> 01:26:31,469 We have exhausted our complement of photon torpedoes. 1068 01:26:31,854 --> 01:26:33,788 Phaser banks are down to 4%, sir. 1069 01:26:33,972 --> 01:26:36,991 What if we targeted all our phasers in a concentrated pattern? 1070 01:26:37,276 --> 01:26:39,599 The Scimitar shields are still at 70%. 1071 01:26:40,224 --> 01:26:41,687 It would make no difference, Captain. 1072 01:26:51,373 --> 01:26:52,599 What's he doing? 1073 01:27:04,803 --> 01:27:07,096 He wants to look me in the eye. 1074 01:27:11,768 --> 01:27:13,044 We've got him. 1075 01:27:16,648 --> 01:27:20,192 He thinks he knows exactly what I'm going to do. 1076 01:27:20,277 --> 01:27:23,905 Geordi, divert all power to the engines. Take it from life support, if you have to. 1077 01:27:23,929 --> 01:27:25,257 Give me everything you've got. 1078 01:27:29,786 --> 01:27:30,829 Ready, Captain. 1079 01:27:32,205 --> 01:27:33,548 We are being hailed, sir. 1080 01:27:34,333 --> 01:27:35,387 Deanna stand by. 1081 01:27:36,012 --> 01:27:37,067 Open a channel. 1082 01:27:39,838 --> 01:27:41,847 I hope you're still alive Jean Luc? 1083 01:27:42,772 --> 01:27:43,807 Oh yes, I am. 1084 01:27:44,468 --> 01:27:46,378 Don't you think it's time to surrender? 1085 01:27:47,346 --> 01:27:49,380 Why should the rest of your crew have to die? 1086 01:27:50,140 --> 01:27:52,675 Shinzon, I don't think I ever told you 1087 01:27:53,060 --> 01:27:55,286 about my first Academy evaluation. 1088 01:27:56,396 --> 01:27:58,490 In particular, I was thought to be extremely... 1089 01:28:00,192 --> 01:28:01,334 overconfident. 1090 01:28:02,486 --> 01:28:05,630 Captain, as much as I enjoy listening to you talk, I really think... 1091 01:28:07,950 --> 01:28:09,128 On my mark, Deanna. 1092 01:28:09,753 --> 01:28:11,860 All hands, brace for impact. 1093 01:28:15,040 --> 01:28:16,040 Engage. 1094 01:28:35,477 --> 01:28:36,719 Hard to port! 1095 01:30:08,862 --> 01:30:10,905 Divert all power to the engines. 1096 01:30:12,616 --> 01:30:13,841 Full reverse. 1097 01:31:49,087 --> 01:31:50,254 Reconfiguring now. 1098 01:31:54,009 --> 01:31:56,936 Computer, stand by autodestruct sequence Omega. 1099 01:31:57,762 --> 01:32:00,014 Recognize voice pattern Jean Luc Picard. 1100 01:32:00,098 --> 01:32:03,184 Authorization Alpha Alpha 305. 1101 01:32:05,729 --> 01:32:07,471 Autodestruct is offline. 1102 01:32:29,044 --> 01:32:31,429 Disruptors are not functional, sir. 1103 01:32:35,133 --> 01:32:36,742 Deploy the weapon. 1104 01:32:39,471 --> 01:32:41,305 Kill everything on that ship, 1105 01:32:42,807 --> 01:32:44,675 then set a course for Earth. 1106 01:32:45,518 --> 01:32:47,853 We must complete our mission. 1107 01:33:04,704 --> 01:33:06,247 Matrix initiated. 1108 01:33:07,791 --> 01:33:11,310 Sequencing procedure for thalaron radiation transfer 1109 01:33:11,795 --> 01:33:12,828 activated. 1110 01:33:20,262 --> 01:33:23,831 Some ideals are worth dying for, aren't they, Jean Luc? 1111 01:33:37,028 --> 01:33:40,014 Thalaron intermix procedure initiated. 1112 01:33:41,283 --> 01:33:44,668 Deployment of targeting arms commencing. 1113 01:34:07,934 --> 01:34:09,760 How long until he can fire? 1114 01:34:13,940 --> 01:34:16,751 The targeting sequence should take about seven minutes, Captain. 1115 01:34:17,736 --> 01:34:19,912 When the targeting arms are fully deployed, 1116 01:34:20,196 --> 01:34:23,098 the matrix on the Bridge will relay the thalaron radiation 1117 01:34:23,122 --> 01:34:25,143 to the firing points at their tips. 1118 01:34:25,827 --> 01:34:28,195 No one on the Enterprise will survive. 1119 01:34:33,084 --> 01:34:34,877 How can he? He'll kill you. 1120 01:34:35,402 --> 01:34:37,179 It's not about me anymore. 1121 01:34:41,092 --> 01:34:42,823 Prepare for a sitetosite transport. 1122 01:34:43,048 --> 01:34:44,636 Captain, I don't think that the transport... 1123 01:34:44,637 --> 01:34:46,972 That's an order, Commander. Sir, allow me to go. 1124 01:34:47,257 --> 01:34:49,150 Data, this is something I have to do. Sir. 1125 01:34:49,434 --> 01:34:51,285 Data. You have the Bridge, Commander. 1126 01:34:51,936 --> 01:34:55,038 Try and put some distance between you and the Scimitar. 1127 01:34:55,774 --> 01:34:57,026 Now, Mr. La Forge. 1128 01:34:57,351 --> 01:34:58,299 Aye, sir. 1129 01:35:07,535 --> 01:35:08,535 That's it. 1130 01:35:09,234 --> 01:35:10,704 Transporters are down. 1131 01:35:16,753 --> 01:35:17,954 System is fused. 1132 01:35:18,838 --> 01:35:19,724 Counselor Troi, 1133 01:35:19,849 --> 01:35:21,907 please assume command. Geordi, come with me. 1134 01:36:18,398 --> 01:36:19,950 Thalaron intermix level. 1135 01:36:20,675 --> 01:36:21,591 30% 1136 01:36:48,636 --> 01:36:50,613 Four minutes to firing sequence. 1137 01:37:30,929 --> 01:37:32,956 Thalaron intermix level. 1138 01:37:33,781 --> 01:37:34,822 50% 1139 01:37:47,403 --> 01:37:49,764 Three minutes to firing sequence. 1140 01:38:10,535 --> 01:38:11,631 Thalaron intermix level. 1141 01:38:13,956 --> 01:38:14,987 60% 1142 01:39:12,447 --> 01:39:14,865 Two minutes to firing sequence. 1143 01:39:38,056 --> 01:39:40,108 Thalaron intermix level. 1144 01:39:40,933 --> 01:39:42,016 80% 1145 01:40:08,336 --> 01:40:10,162 I'm glad we're together now. 1146 01:40:12,799 --> 01:40:14,558 Our destiny is complete. 1147 01:40:25,978 --> 01:40:28,071 One minute to firing sequence. 1148 01:40:31,317 --> 01:40:34,028 Thalaron intermix level completed. 1149 01:40:50,837 --> 01:40:53,388 30 seconds to firing sequence. 1150 01:41:06,728 --> 01:41:07,811 Goodbye. 1151 01:41:08,396 --> 01:41:11,815 Ten, nine, eight, 1152 01:41:12,316 --> 01:41:15,610 seven, six, five, 1153 01:41:15,987 --> 01:41:19,448 four, three, two... 1154 01:41:45,433 --> 01:41:46,433 Data? 1155 01:42:17,548 --> 01:42:18,640 Captain. 1156 01:42:25,223 --> 01:42:26,440 It's Data. 1157 01:42:46,661 --> 01:42:48,962 Captain, we're being hailed. 1158 01:42:50,248 --> 01:42:51,423 On screen. 1159 01:42:54,502 --> 01:42:55,586 Open a channel. 1160 01:42:57,672 --> 01:42:59,973 This is Commander Donatra of the Valdore. 1161 01:43:00,258 --> 01:43:03,677 We're dispatching shuttles with medical personnel and supplies. 1162 01:43:06,931 --> 01:43:08,157 Thank you, Commander. 1163 01:43:08,891 --> 01:43:12,286 You've earned a friend in the Romulan Empire today, Captain. 1164 01:43:12,770 --> 01:43:14,746 I hope, the first of many. 1165 01:43:16,566 --> 01:43:17,666 Valdore out. 1166 01:43:23,072 --> 01:43:24,077 Geordi, 1167 01:43:25,002 --> 01:43:26,816 prepare the shuttlebay for arrivals. 1168 01:43:29,704 --> 01:43:32,364 They don't know our procedures. 1169 01:43:35,710 --> 01:43:36,865 Just open the doors. 1170 01:43:36,990 --> 01:43:38,836 I'll take care of it, Captain. 1171 01:43:39,005 --> 01:43:40,623 You have the Bridge, Number One. 1172 01:43:58,941 --> 01:44:00,317 Thank you. 1173 01:44:12,747 --> 01:44:14,056 To absent friends. 1174 01:44:19,378 --> 01:44:20,554 To family. 1175 01:44:40,691 --> 01:44:42,176 First time I saw Data, 1176 01:44:42,860 --> 01:44:44,862 he was leaning against a tree in the holodeck, 1177 01:44:45,947 --> 01:44:47,129 trying to whistle. 1178 01:44:47,954 --> 01:44:49,415 Funniest thing I ever saw. 1179 01:44:50,993 --> 01:44:53,254 No matter what he did, he couldn't get the tune right. 1180 01:44:56,374 --> 01:44:57,724 What was that song? 1181 01:45:01,587 --> 01:45:02,946 Can't remember the song. 1182 01:45:33,869 --> 01:45:34,869 Come. 1183 01:45:37,373 --> 01:45:38,009 Will. 1184 01:45:38,434 --> 01:45:40,340 Permission to disembark, sir. 1185 01:45:40,793 --> 01:45:41,793 Granted. 1186 01:45:43,587 --> 01:45:44,338 So... 1187 01:45:44,763 --> 01:45:46,214 where's the Titan off to? 1188 01:45:46,757 --> 01:45:48,025 The Neutral Zone. 1189 01:45:48,601 --> 01:45:50,393 We're heading up the new task force. 1190 01:45:50,678 --> 01:45:53,355 Apparently, the Romulans are interested in talking. 1191 01:45:53,931 --> 01:45:56,008 I can't think of a better man for the job. 1192 01:45:57,601 --> 01:46:01,521 If I may, just a word of advice about your first command? 1193 01:46:01,605 --> 01:46:02,606 Anything. 1194 01:46:03,090 --> 01:46:07,169 When your First Officer insists that you can't go on away missions... 1195 01:46:08,154 --> 01:46:09,221 Ignore him. 1196 01:46:09,746 --> 01:46:11,097 I intend to. 1197 01:46:16,996 --> 01:46:18,310 Serving with you... 1198 01:46:19,435 --> 01:46:20,548 has been an honor. 1199 01:46:23,377 --> 01:46:25,796 The honor was mine, Captain. 1200 01:46:42,229 --> 01:46:44,965 I don't know if all this has made any sense. 1201 01:46:45,249 --> 01:46:48,051 But I wanted you to know what kind of man he was. 1202 01:46:48,569 --> 01:46:51,321 In his quest to be more like us, 1203 01:46:52,364 --> 01:46:55,492 he helped us to see what it means to be human. 1204 01:46:58,162 --> 01:46:59,229 My... 1205 01:47:00,414 --> 01:47:02,665 My brother was not human. 1206 01:47:05,169 --> 01:47:07,020 No, he wasn't. 1207 01:47:08,255 --> 01:47:09,672 But his wonder, 1208 01:47:09,757 --> 01:47:13,218 his curiosity about every facet of human nature 1209 01:47:13,803 --> 01:47:17,288 allowed all of us to see the best parts of ourselves. 1210 01:47:17,473 --> 01:47:18,648 He evolved. 1211 01:47:20,309 --> 01:47:22,077 He embraced change 1212 01:47:22,561 --> 01:47:25,514 because he always wanted to be better than he was. 1213 01:47:29,193 --> 01:47:30,193 I... 1214 01:47:32,655 --> 01:47:34,164 I do not understand. 1215 01:47:39,537 --> 01:47:41,246 Well, I hope someday you will. 1216 01:47:44,333 --> 01:47:47,244 Captain, the warp engines are ready to go online. 1217 01:47:48,379 --> 01:47:49,427 I'm on my way. 1218 01:47:49,452 --> 01:47:51,172 Please inform Commander La Forge. 1219 01:47:56,387 --> 01:47:57,854 We'll talk later. 1220 01:47:59,974 --> 01:48:02,225 ♪ Never saw the sun ♪ 1221 01:48:04,895 --> 01:48:07,730 ♪ Never saw the sun ♪ 1222 01:48:10,776 --> 01:48:13,403 ♪ Never saw the sun ♪ 1223 01:48:15,865 --> 01:48:17,540 ♪ Shining so bright ♪ 1224 01:48:18,450 --> 01:48:20,410 ♪ Shining so bright ♪ 1225 01:48:22,288 --> 01:48:24,747 ♪ Never saw things ♪ 1226 01:48:29,503 --> 01:48:31,087 ♪ Going so right. ♪ 1227 01:48:31,755 --> 01:48:33,698 ♪ Going so right ♪ 1228 01:49:36,720 --> 01:49:39,220 By LESAIGNEUR Sync & corrections October 2018 88090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.