Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,817 --> 00:00:06,569
Quantum Leap was
an experimental
2
00:00:06,569 --> 00:00:08,863
time travel program
years away from being tested.
3
00:00:08,863 --> 00:00:10,948
- Why did you leap?
- I don't remember anything.
4
00:00:10,948 --> 00:00:12,408
Your name is Dr. Ben Song.
5
00:00:12,408 --> 00:00:14,410
You're a time traveler,
leaping from life to life
6
00:00:14,410 --> 00:00:16,412
trying to put right
what once went wrong.
7
00:00:16,412 --> 00:00:18,247
Do you remember meeting
with this man?
8
00:00:18,247 --> 00:00:19,373
I lost time.
9
00:00:19,373 --> 00:00:20,374
Did you ever stop to think
10
00:00:20,374 --> 00:00:22,126
about who was behind the wheel?
11
00:00:22,126 --> 00:00:23,794
Are you kidding?
I keep drawing them.
12
00:00:23,794 --> 00:00:25,838
This is the person
you see in your dreams?
13
00:00:25,838 --> 00:00:27,256
That's the person
who was behind the wheel
14
00:00:27,256 --> 00:00:29,008
when I lost time.
15
00:00:29,008 --> 00:00:30,801
[dramatic music]
16
00:00:30,801 --> 00:00:34,472
[upbeat Indian music]
17
00:00:34,472 --> 00:00:38,392
[singing in Hindi]
18
00:00:38,392 --> 00:00:39,643
Where are the pakoras?
19
00:00:39,643 --> 00:00:40,770
Finishing now.
20
00:00:43,564 --> 00:00:45,399
- Dining room's ready.
- Almost 11:30.
21
00:00:45,399 --> 00:00:46,776
We're opening.
Let's go.
22
00:00:46,776 --> 00:00:48,486
- Awesome.
- Kamini,
23
00:00:48,486 --> 00:00:50,821
what are you doing looking
around happily aise-vaise?
24
00:00:50,821 --> 00:00:52,531
I need the tomatoes.
25
00:00:52,531 --> 00:00:53,324
Yes, Chef!
26
00:00:53,324 --> 00:00:54,450
"Yes, Chef"?
27
00:00:54,450 --> 00:00:55,701
Hit your head or what?
28
00:00:55,701 --> 00:00:57,036
How about, "Yes, Mummy."
29
00:00:57,036 --> 00:00:58,496
Right. Yes, Mummy.
30
00:00:58,496 --> 00:01:00,247
Chalo.
Put these outside.
31
00:01:00,247 --> 00:01:01,749
That smells great.
32
00:01:01,749 --> 00:01:02,792
Don't drool on it.
33
00:01:02,792 --> 00:01:04,668
I'll have to make it again.
34
00:01:04,668 --> 00:01:06,629
That way.
35
00:01:06,629 --> 00:01:09,090
Hai Ram, why did you give me
such useless daughters?
36
00:01:09,090 --> 00:01:10,091
- Rice!
- Rice.
37
00:01:10,091 --> 00:01:11,759
Don't forget the tongs.
38
00:01:11,759 --> 00:01:18,724
♪ ♪
39
00:01:30,986 --> 00:01:32,405
Mmm.
Mm-hmm.
40
00:01:32,405 --> 00:01:33,739
I'm not gonna tell Mom,
41
00:01:33,739 --> 00:01:35,950
but you've gotta stop
eating the merchandise.
42
00:01:35,950 --> 00:01:37,284
Mm.
My bad.
43
00:01:37,284 --> 00:01:38,411
[laughs]
How many did you eat?
44
00:01:38,411 --> 00:01:39,870
- A lot.
- Oh.
45
00:01:39,870 --> 00:01:41,956
Finally realized
you have work today, Manisha?
46
00:01:41,956 --> 00:01:43,958
I was recipe testing.
47
00:01:43,958 --> 00:01:45,584
Remember?
48
00:01:45,584 --> 00:01:47,712
Today's the day.
49
00:01:47,712 --> 00:01:52,425
New dinner menu,
courtesy of Manisha Prasad.
50
00:01:52,425 --> 00:01:54,593
You said I could do it.
51
00:01:54,593 --> 00:01:57,054
- Did I?
- No, no backing out now.
52
00:01:57,054 --> 00:01:58,472
okay, I've got a whole plan.
53
00:01:58,472 --> 00:02:01,976
Dum biryani, masala prawns,
chana chaat.
54
00:02:01,976 --> 00:02:03,394
Dum biryani?
55
00:02:03,394 --> 00:02:04,979
Your father's favorite.
56
00:02:04,979 --> 00:02:06,105
[laughs softly]
57
00:02:06,105 --> 00:02:07,148
But do you really think
people are
58
00:02:07,148 --> 00:02:08,482
ready for that kind of food?
59
00:02:08,482 --> 00:02:10,818
I mean, it's
so unusual for them.
60
00:02:10,818 --> 00:02:12,862
Americans don't like
things they can't pronounce.
61
00:02:12,862 --> 00:02:14,155
I do.
62
00:02:14,155 --> 00:02:15,823
I know you're scared
about changing Dad's menu.
63
00:02:15,823 --> 00:02:19,493
But I think
this can really go well.
64
00:02:19,493 --> 00:02:22,163
Didi thinks so too, right?
65
00:02:22,163 --> 00:02:23,664
Oh, I'm Didi.
66
00:02:23,664 --> 00:02:25,332
Yeah, absolutely.
67
00:02:25,332 --> 00:02:27,001
You always take her side.
68
00:02:27,001 --> 00:02:28,335
[bell dings]
69
00:02:28,335 --> 00:02:30,129
- Hello. Welcome.
- Hi there.
70
00:02:30,129 --> 00:02:31,714
Try the pakoras.
They're fresh.
71
00:02:31,714 --> 00:02:33,174
And delicious.
72
00:02:33,174 --> 00:02:34,592
Right over here.
There's three of you?
73
00:02:34,592 --> 00:02:36,886
She doesn't always
take my side.
74
00:02:39,805 --> 00:02:42,099
{\an8}First of all,
I'm--I'm very flattered.
75
00:02:42,099 --> 00:02:44,185
{\an8}I didn't realize that you had
76
00:02:44,185 --> 00:02:46,729
{\an8}a slightly concerning
artistic streak.
77
00:02:46,729 --> 00:02:49,440
{\an8}Ian, we, uh, tracked down
the name Janis gave us
78
00:02:49,440 --> 00:02:51,150
{\an8}of the person
who told Ben to leap.
79
00:02:51,150 --> 00:02:53,819
{\an8}They're a barista at
a coffee shop in Silver Lake.
80
00:02:53,819 --> 00:02:55,738
{\an8}- So how do they know Ben?
- When we talked to them,
81
00:02:55,738 --> 00:02:57,573
{\an8}they had no recollection
of him...
82
00:02:57,573 --> 00:03:00,910
{\an8}because they were leapt into.
83
00:03:00,910 --> 00:03:03,204
{\an8}But they remembered
the person's face
84
00:03:03,204 --> 00:03:05,081
{\an8}the way I remembered Sam's.
85
00:03:05,081 --> 00:03:08,209
{\an8}[tense music]
86
00:03:08,209 --> 00:03:10,002
{\an8}♪ ♪
87
00:03:10,002 --> 00:03:11,837
{\an8}Me.
88
00:03:11,837 --> 00:03:13,130
{\an8}Did you do this?
89
00:03:13,130 --> 00:03:14,215
{\an8}- Did you leap?
- No.
90
00:03:14,215 --> 00:03:16,008
{\an8}No, I--
91
00:03:21,180 --> 00:03:22,932
{\an8}Well, at least--
at least not yet.
92
00:03:22,932 --> 00:03:26,811
{\an8}The, um--the face
in these sketches looks--
93
00:03:26,811 --> 00:03:28,229
{\an8}looks older, right?
94
00:03:28,229 --> 00:03:29,397
{\an8}So this must be me,
95
00:03:29,397 --> 00:03:31,023
{\an8}but at some point
in the future.
96
00:03:34,652 --> 00:03:37,947
{\an8}So I'm the one that just
set all this in motion.
97
00:03:37,947 --> 00:03:40,157
{\an8}I must have leapt from
the future and spoken to Ben,
98
00:03:40,157 --> 00:03:43,202
{\an8}told him to activate
the Quantum Leap accelerator.
99
00:03:43,202 --> 00:03:46,497
{\an8}And I intentionally sent
my best friend
100
00:03:46,497 --> 00:03:48,999
{\an8}just hurtling
across space-time,
101
00:03:48,999 --> 00:03:50,418
{\an8}separating him from you.
102
00:03:50,418 --> 00:03:54,380
{\an8}I put him and us and this
entire program at--at risk.
103
00:03:54,380 --> 00:03:57,007
{\an8}It just doesn't--I--
104
00:04:00,469 --> 00:04:03,305
{\an8}It was me the whole time.
105
00:04:03,305 --> 00:04:06,767
Not you you, just future you.
106
00:04:06,767 --> 00:04:08,394
[Ziggy dings]
107
00:04:08,394 --> 00:04:10,771
Well, Ziggy found Ben.
108
00:04:10,771 --> 00:04:14,275
Okay. Then I need to get
to the Imaging Chamber.
109
00:04:14,275 --> 00:04:17,236
♪ ♪
110
00:04:17,236 --> 00:04:19,405
[grunts]
111
00:04:19,405 --> 00:04:22,366
How happy are you
that you are a chef?
112
00:04:22,366 --> 00:04:24,118
Oh, it's the best.
113
00:04:24,118 --> 00:04:26,412
I've had so many pakoras.
114
00:04:26,412 --> 00:04:27,830
And I have knife skills.
115
00:04:27,830 --> 00:04:29,290
Yeah, well, as much
as you love basketball,
116
00:04:29,290 --> 00:04:31,000
eating really is
your favorite sport.
117
00:04:31,000 --> 00:04:32,126
Mm.
118
00:04:32,126 --> 00:04:33,627
And now when I get back,
119
00:04:33,627 --> 00:04:35,463
I'll know how
to make you Indian food.
120
00:04:35,463 --> 00:04:36,922
Oh, I'm gonna
hold you to that.
121
00:04:36,922 --> 00:04:38,507
- Okay.
- The nose piercing
122
00:04:38,507 --> 00:04:39,550
really suits you.
123
00:04:39,550 --> 00:04:41,802
[both chuckle]
124
00:04:41,802 --> 00:04:44,764
So, uh, when are we,
like, uh, mid-2000s?
125
00:04:44,764 --> 00:04:46,098
And that's my family in there?
126
00:04:46,098 --> 00:04:47,516
2009.
127
00:04:47,516 --> 00:04:49,977
And you have leapt
into Kamini Prasad,
128
00:04:49,977 --> 00:04:52,480
the oldest daughter
of an Indian immigrant family
129
00:04:52,480 --> 00:04:53,481
here in Portland, Oregon.
130
00:04:53,481 --> 00:04:54,982
Your mother is Sonali,
131
00:04:54,982 --> 00:04:56,984
and your little sister
is Manisha.
132
00:04:56,984 --> 00:04:58,986
Looks like your family
owns this restaurant,
133
00:04:58,986 --> 00:05:00,613
The Masala Garden.
134
00:05:00,613 --> 00:05:02,531
It's been struggling to stay
afloat for the last few years
135
00:05:02,531 --> 00:05:05,451
because Vikas, your father,
passed away about a year ago.
136
00:05:05,451 --> 00:05:08,412
Ah. He must be the man
in the photo I saw.
137
00:05:08,412 --> 00:05:10,498
Ben, I know why you're here.
138
00:05:10,498 --> 00:05:12,249
The restaurant burns down tonight.
139
00:05:12,249 --> 00:05:15,169
Sonali dies of a heart attack
a few weeks later,
140
00:05:15,169 --> 00:05:17,671
I guess the stress of
a collapsing family business.
141
00:05:17,671 --> 00:05:19,673
Manisha leaves
the food industry,
142
00:05:19,673 --> 00:05:21,425
and her and Kamini
never speak again.
143
00:05:21,425 --> 00:05:23,511
Ah.
The whole family falls apart,
144
00:05:23,511 --> 00:05:25,721
and one fire does
all that damage.
145
00:05:25,721 --> 00:05:28,057
Well, Ziggy says it's your
job to save the restaurant.
146
00:05:28,057 --> 00:05:30,684
Okay, on it.
Uh, what could cause a fire?
147
00:05:30,684 --> 00:05:32,269
Well, it could be
a cooking accident.
148
00:05:32,269 --> 00:05:34,855
Yeah, that stove did look
like it was on its last legs.
149
00:05:34,855 --> 00:05:36,774
There's a bunch of wires
jerry-rigged in the kitchen.
150
00:05:36,774 --> 00:05:37,900
Could it be
an electrical issue?
151
00:05:37,900 --> 00:05:38,943
Ben!
152
00:05:38,943 --> 00:05:40,194
[grunts]
153
00:05:40,194 --> 00:05:42,154
[groans]
154
00:05:42,154 --> 00:05:44,240
Where's my money?
155
00:05:44,240 --> 00:05:47,243
[dramatic music]
156
00:05:47,243 --> 00:05:51,831
♪ ♪
157
00:05:51,831 --> 00:05:54,250
{\an8}Um, there must be
some kind of mistake.
158
00:05:54,250 --> 00:05:56,127
{\an8}No, the mistake was
renting out my building
159
00:05:56,127 --> 00:05:59,004
{\an8}to people who now owe me
$30,000 in unpaid rent.
160
00:05:59,004 --> 00:06:02,216
{\an8}And if you ask for an extension
one more time, I swear to God.
161
00:06:02,216 --> 00:06:04,051
{\an8}Kathy Tanner,
the restaurant's landlord.
162
00:06:04,051 --> 00:06:06,721
{\an8}Consider my friend Frank here
your eviction notice.
163
00:06:06,721 --> 00:06:09,640
{\an8}I want you and your family
gone today.
164
00:06:09,640 --> 00:06:11,225
{\an8}I'll explain more later,
but she is the reason
165
00:06:11,225 --> 00:06:12,435
{\an8}that the restaurant burns down.
166
00:06:12,435 --> 00:06:14,395
{\an8}You have to talk her down.
167
00:06:14,395 --> 00:06:16,439
{\an8}Look, I totally understand.
168
00:06:16,439 --> 00:06:17,565
{\an8}You want your money, right?
169
00:06:17,565 --> 00:06:18,733
{\an8}That's what I just said.
170
00:06:18,733 --> 00:06:19,817
{\an8}Well, how are we gonna
pay you back
171
00:06:19,817 --> 00:06:20,985
{\an8}if you close the restaurant?
172
00:06:20,985 --> 00:06:22,445
{\an8}This is my family's only
form of income.
173
00:06:22,445 --> 00:06:24,155
{\an8}Well...
174
00:06:24,155 --> 00:06:26,782
{\an8}[groaning]
175
00:06:26,782 --> 00:06:28,909
{\an8}[exhales sharply]
We're working on it.
176
00:06:28,909 --> 00:06:32,204
{\an8}We actually have a ton
of customers coming tonight,
177
00:06:32,204 --> 00:06:34,081
{\an8}uh, because of a new
promotion we're running.
178
00:06:34,081 --> 00:06:35,041
{\an8}- We do?
- Yeah.
179
00:06:35,041 --> 00:06:37,043
{\an8}If you hold off
on the eviction,
180
00:06:37,043 --> 00:06:38,711
{\an8}we'll give you
all of tonight's profits.
181
00:06:38,711 --> 00:06:40,296
{\an8}That's at least $5,000.
182
00:06:40,296 --> 00:06:41,839
{\an8}And then we'll pay you the rest
by the end of the month.
183
00:06:41,839 --> 00:06:44,091
{\an8}Come by.
Check it out for yourself.
184
00:06:44,091 --> 00:06:46,052
{\an8}If we have even one
empty table tonight,
185
00:06:46,052 --> 00:06:47,762
{\an8}you can kick us out.
186
00:06:49,638 --> 00:06:51,432
{\an8}This is your last chance.
187
00:06:51,432 --> 00:06:54,518
{\an8}You don't bring in a damn
windfall tonight, you're gone.
188
00:06:54,518 --> 00:06:56,729
{\an8}And one way or another,
Ms. "Prashad,"
189
00:06:56,729 --> 00:06:58,439
{\an8}I'm getting my money.
190
00:06:58,439 --> 00:07:00,399
{\an8}[tense music]
191
00:07:00,399 --> 00:07:01,525
{\an8}Let's go.
192
00:07:01,525 --> 00:07:05,988
{\an8}♪ ♪
193
00:07:05,988 --> 00:07:07,406
{\an8}Let me guess,
194
00:07:07,406 --> 00:07:08,783
{\an8}insurance fraud?
195
00:07:08,783 --> 00:07:10,409
{\an8}Yup.
She goes to prison
196
00:07:10,409 --> 00:07:13,037
{\an8}in a few years for burning down
two apartments that she owns.
197
00:07:13,037 --> 00:07:15,373
{\an8}- [clears throat]
- Hey, are you okay?
198
00:07:15,373 --> 00:07:17,041
{\an8}[inhales sharply]
Yeah.
199
00:07:17,041 --> 00:07:20,795
{\an8}This leap just hits a little
close to home, that's all.
200
00:07:20,795 --> 00:07:23,089
{\an8}Sonali's a tough, single mom
trying to support her kids
201
00:07:23,089 --> 00:07:24,965
{\an8}in a new country,
just like mine was.
202
00:07:24,965 --> 00:07:28,969
{\an8}In fact, it was my mom's dream
to run her own restaurant.
203
00:07:28,969 --> 00:07:30,888
{\an8}But she put that off
to pay for my school.
204
00:07:34,517 --> 00:07:35,851
{\an8}I didn't know that.
205
00:07:35,851 --> 00:07:39,146
{\an8}I may not have been able
to save my own family.
206
00:07:39,146 --> 00:07:41,732
{\an8}But I won't let this one
fall apart.
207
00:07:41,732 --> 00:07:44,902
{\an8}[muttering]
208
00:07:47,446 --> 00:07:49,365
{\an8}- What's all this?
- Oh, hi.
209
00:07:49,365 --> 00:07:50,991
{\an8}Sorry, I didn't
hear you come in.
210
00:07:50,991 --> 00:07:53,619
{\an8}I'm just going through a few
thousand probability scenarios
211
00:07:53,619 --> 00:07:54,912
{\an8}that I ran through Ziggy
to try and figure out
212
00:07:54,912 --> 00:07:56,414
{\an8}why I would leap
from the future.
213
00:07:56,414 --> 00:07:58,708
{\an8}This is about the sketchbook.
214
00:07:58,708 --> 00:08:00,042
{\an8}- Mm.
- Have you been here all night?
215
00:08:00,042 --> 00:08:02,169
{\an8}Now, if I leapt back to here,
216
00:08:02,169 --> 00:08:04,255
{\an8}then I have to figure out
what got me to that point.
217
00:08:04,255 --> 00:08:06,257
{\an8}So there may be a choice
in the near future
218
00:08:06,257 --> 00:08:08,008
{\an8}that sets this whole thing
in motion,
219
00:08:08,008 --> 00:08:10,845
{\an8}unless the me
that was triggered to leap
220
00:08:10,845 --> 00:08:12,346
{\an8}was triggered by events
that we've never experienced--
221
00:08:12,346 --> 00:08:15,057
{\an8}Ian, Ian, stop.
222
00:08:15,057 --> 00:08:17,601
{\an8}I can't, okay?
223
00:08:17,601 --> 00:08:18,811
{\an8}I can't.
224
00:08:18,811 --> 00:08:22,857
{\an8}I gave up everything
for this job.
225
00:08:22,857 --> 00:08:24,275
{\an8}And with what we just learned
from that barista,
226
00:08:24,275 --> 00:08:26,277
{\an8}I could be a risk
to the whole program.
227
00:08:26,277 --> 00:08:29,822
{\an8}No one here believes
you're a risk.
228
00:08:29,822 --> 00:08:31,532
{\an8}But having you spun out
like this
229
00:08:31,532 --> 00:08:33,534
{\an8}is not helping you or us.
230
00:08:33,534 --> 00:08:34,952
{\an8}I want you to take the day.
231
00:08:34,952 --> 00:08:36,287
{\an8}You need to find
your footing again.
232
00:08:36,287 --> 00:08:37,663
{\an8}No, no, no, no, please, no.
233
00:08:37,663 --> 00:08:39,874
{\an8}What--what I need is more time
with Ziggy, okay?
234
00:08:39,874 --> 00:08:41,250
{\an8}And Ben is still stuck
in that leap.
235
00:08:41,250 --> 00:08:43,210
{\an8}You seem to think
that was a suggestion.
236
00:08:43,210 --> 00:08:44,211
{\an8}That was an order.
237
00:08:44,211 --> 00:08:46,213
{\an8}Jenn and I will hold down
the fort.
238
00:08:46,213 --> 00:08:49,175
{\an8}You take some time
for yourself.
239
00:08:49,175 --> 00:08:50,342
{\an8}And go where?
240
00:08:50,342 --> 00:08:51,552
{\an8}Well...
241
00:08:51,552 --> 00:08:52,845
[sighs]
242
00:08:52,845 --> 00:08:55,639
I find when I need centering,
243
00:08:55,639 --> 00:08:57,516
the answer isn't usually
a place.
244
00:08:57,516 --> 00:08:59,310
It's a person.
245
00:08:59,310 --> 00:09:02,271
[soft dramatic music]
246
00:09:02,271 --> 00:09:07,568
♪ ♪
247
00:09:07,568 --> 00:09:09,111
$30,000?
248
00:09:09,111 --> 00:09:10,905
Kaise hoga?
Get an extension.
249
00:09:10,905 --> 00:09:12,615
That's what your father
always did.
250
00:09:12,615 --> 00:09:15,242
Mom, Didi said she's not
giving us any more extensions.
251
00:09:15,242 --> 00:09:16,702
She wants to evict us,
252
00:09:16,702 --> 00:09:18,079
and we need to make sure
the restaurant is packed
253
00:09:18,079 --> 00:09:20,039
to the gills tonight
and give her all the profits.
254
00:09:20,039 --> 00:09:21,624
And how do we bring
these people in?
255
00:09:21,624 --> 00:09:22,875
Manisha gonna call
all the boyfriends
256
00:09:22,875 --> 00:09:23,876
that she doesn't tell me about?
257
00:09:23,876 --> 00:09:25,086
Clearly, I don't have to,
258
00:09:25,086 --> 00:09:26,670
because Didi
tells you everything.
259
00:09:26,670 --> 00:09:28,506
Okay, tabling that for later.
260
00:09:28,506 --> 00:09:30,341
I got a tip from a friend.
261
00:09:30,341 --> 00:09:32,259
Have you heard
of a company called Groupon?
262
00:09:32,259 --> 00:09:33,803
It's this new website
where businesses
263
00:09:33,803 --> 00:09:35,179
offer discounts
to their customers.
264
00:09:35,179 --> 00:09:36,305
People love a deal.
265
00:09:36,305 --> 00:09:37,390
I don't know.
266
00:09:37,390 --> 00:09:38,766
I don't trust this "web-sheb."
267
00:09:38,766 --> 00:09:40,101
I think it's a good idea.
268
00:09:40,101 --> 00:09:41,936
It's 2009.
We need to modernize.
269
00:09:41,936 --> 00:09:43,354
If we offer
a two-for-one on dinner,
270
00:09:43,354 --> 00:09:45,106
we can bring in a whole host
of new customers.
271
00:09:45,106 --> 00:09:47,274
Okay.
Thik hai.
272
00:09:47,274 --> 00:09:49,151
Just sign us up, Kamini.
273
00:09:49,151 --> 00:09:50,152
Okay, nice.
274
00:09:50,152 --> 00:09:51,779
Uh, there's an office
down here.
275
00:09:53,322 --> 00:09:56,492
All right,
signing up for Groupon.
276
00:09:56,492 --> 00:10:00,121
[suspenseful music]
277
00:10:00,121 --> 00:10:03,082
Looks like the Prasads have
had a tough go of it recently.
278
00:10:03,082 --> 00:10:04,709
[chuckles softly]
Good old days.
279
00:10:04,709 --> 00:10:06,460
Yeah.
Not easy to keep going
280
00:10:06,460 --> 00:10:08,295
after you've lost someone.
281
00:10:09,714 --> 00:10:11,132
Ugh!
282
00:10:11,132 --> 00:10:12,299
What happened?
283
00:10:12,299 --> 00:10:14,135
Mom said I can't
make my menu anymore.
284
00:10:14,135 --> 00:10:16,011
With all the pressure
on this dinner,
285
00:10:16,011 --> 00:10:18,723
she thinks we can't take
a chance on unfamiliar food.
286
00:10:18,723 --> 00:10:20,599
I'm sorry.
I know how excited you were.
287
00:10:20,599 --> 00:10:23,310
I want to be a chef, Didi,
288
00:10:23,310 --> 00:10:25,396
a world-class chef.
289
00:10:25,396 --> 00:10:27,148
And I wanna do it our way,
290
00:10:27,148 --> 00:10:29,692
not with this mass appeal
buffet stuff,
291
00:10:29,692 --> 00:10:33,571
with authentic,
regional Indian food.
292
00:10:33,571 --> 00:10:35,740
People are ready for it.
I know it.
293
00:10:35,740 --> 00:10:38,451
And she won't change even one
thing about this restaurant.
294
00:10:38,451 --> 00:10:40,828
She'll come around.
Maybe she just needs some time.
295
00:10:40,828 --> 00:10:42,872
I don't know.
Ever since Dad died,
296
00:10:42,872 --> 00:10:45,291
she's this other version
of herself.
297
00:10:45,291 --> 00:10:48,919
Remember, she used
to be fun, adventurous.
298
00:10:48,919 --> 00:10:50,921
She and Dad wanted
to travel the world.
299
00:10:50,921 --> 00:10:53,507
They were gonna go see
the pyramids this year.
300
00:10:53,507 --> 00:10:56,010
And now she's holed up,
301
00:10:56,010 --> 00:10:59,472
afraid of change,
afraid of everything.
302
00:10:59,472 --> 00:11:01,557
And she's taking
the restaurant down with her.
303
00:11:01,557 --> 00:11:05,019
[soft dramatic music]
304
00:11:05,019 --> 00:11:07,646
I'm gonna go get the groceries.
305
00:11:07,646 --> 00:11:08,773
- I'll be back.
- All right.
306
00:11:08,773 --> 00:11:10,649
♪ ♪
307
00:11:10,649 --> 00:11:12,360
[computer bleeps]
308
00:11:12,360 --> 00:11:13,903
We've got customers.
309
00:11:13,903 --> 00:11:15,529
[sighs]
Nice.
310
00:11:15,529 --> 00:11:16,989
[sighs]
Okay.
311
00:11:16,989 --> 00:11:18,115
Well, I'm figuring it out,
312
00:11:18,115 --> 00:11:19,992
but this leap's
getting stressful.
313
00:11:19,992 --> 00:11:21,577
So we can put you
on a rocket ship no problem,
314
00:11:21,577 --> 00:11:23,871
But this mother-daughter thing,
that's your breaking point?
315
00:11:23,871 --> 00:11:25,748
Well, science has yet
to figure out
316
00:11:25,748 --> 00:11:27,375
the immigrant parent.
317
00:11:27,375 --> 00:11:28,334
Whoa!
318
00:11:31,170 --> 00:11:32,880
Uh...
319
00:11:32,880 --> 00:11:35,966
[tense music]
320
00:11:35,966 --> 00:11:37,343
♪ ♪
321
00:11:37,343 --> 00:11:38,469
- Ah!
- Ah!
322
00:11:40,221 --> 00:11:41,806
- Oh, my God.
- I'm sorry, boss.
323
00:11:41,806 --> 00:11:43,432
It's the baby.
324
00:11:43,432 --> 00:11:44,892
She's doing
that sleep regression thing.
325
00:11:44,892 --> 00:11:46,143
It's killing me and my wife.
326
00:11:46,143 --> 00:11:47,645
Oh.
God, okay.
327
00:11:47,645 --> 00:11:48,813
Well, get some rest, okay?
328
00:11:48,813 --> 00:11:50,648
Not here, but at home.
329
00:11:50,648 --> 00:11:52,608
Uh, where's he going?
330
00:11:52,608 --> 00:11:54,235
Hey.
Uh, did Sonali--
331
00:11:54,235 --> 00:11:56,821
uh, did my mom ask you
to go somewhere?
332
00:11:56,821 --> 00:11:59,990
No.
Uh, there's this, like,
333
00:11:59,990 --> 00:12:02,243
sneaker drop, Grails.
334
00:12:02,243 --> 00:12:03,619
Like, I've waited
my whole life for this--
335
00:12:03,619 --> 00:12:05,287
I'm sorry, but we need
all hands on deck right now.
336
00:12:05,287 --> 00:12:07,998
Right.
And I'm totally there,
337
00:12:07,998 --> 00:12:09,583
except for, like,
the next two hours.
338
00:12:09,583 --> 00:12:11,252
Hey!
339
00:12:11,252 --> 00:12:13,462
Ah! Hai Ram!
[dish clatters]
340
00:12:13,462 --> 00:12:15,089
Oh, God.
341
00:12:15,089 --> 00:12:16,924
- Ugh.
- Mom!
342
00:12:16,924 --> 00:12:18,759
- You all right?
- I'm fine.
343
00:12:18,759 --> 00:12:20,428
I know I have
to get that surgery.
344
00:12:20,428 --> 00:12:22,096
I'll get it, beta.
I can't take
345
00:12:22,096 --> 00:12:23,889
two months off just like that.
346
00:12:23,889 --> 00:12:25,141
Who'd run everything?
347
00:12:25,141 --> 00:12:26,600
It's a nerve injury,
348
00:12:26,600 --> 00:12:28,686
probably from the repetitive
stress of kitchen work.
349
00:12:28,686 --> 00:12:29,770
[groans]
350
00:12:29,770 --> 00:12:31,522
Can you get some ice?
351
00:12:31,522 --> 00:12:34,650
Oh, I can do you one better.
352
00:12:34,650 --> 00:12:37,153
Mom, how often are you supposed
to be wearing these?
353
00:12:37,153 --> 00:12:39,280
Well, no wonder
your hands are hurting.
354
00:12:39,280 --> 00:12:41,407
{\an8}Can you put them on
for the day?
355
00:12:41,407 --> 00:12:42,700
{\an8}- [bell dings]
- [sighs] Fine.
356
00:12:42,700 --> 00:12:44,618
{\an8}But they make it hard to cook.
357
00:12:44,618 --> 00:12:46,537
{\an8}Hello!
358
00:12:46,537 --> 00:12:48,080
{\an8}Sonali Bhabhi?
359
00:12:48,080 --> 00:12:50,207
{\an8}Oh, it can't be.
360
00:12:55,504 --> 00:12:56,797
Paddy.
361
00:12:56,797 --> 00:12:59,175
- [gasps]
- Gauri.
362
00:12:59,175 --> 00:13:02,178
Sonali Bhabhi,
it's been too long.
363
00:13:02,178 --> 00:13:05,139
Padmini and Gauri Kumar,
Vikas' cousins.
364
00:13:05,139 --> 00:13:06,891
I didn't realize
we had other family here.
365
00:13:06,891 --> 00:13:09,477
Yes, and they're not
exactly close relations.
366
00:13:09,477 --> 00:13:12,646
[gasps]
And Kamini, you look great.
367
00:13:12,646 --> 00:13:14,273
Eating well, I see.
368
00:13:14,273 --> 00:13:17,902
- [warily] Thank you.
- [laughs]
369
00:13:17,902 --> 00:13:20,279
I thought you'd lost
our address.
370
00:13:20,279 --> 00:13:21,781
We haven't seen you
since the kriya.
371
00:13:21,781 --> 00:13:24,492
Well, we certainly tried
to call.
372
00:13:24,492 --> 00:13:25,951
Dimpy came by.
373
00:13:25,951 --> 00:13:27,661
She said you were too busy
to chat with her.
374
00:13:27,661 --> 00:13:30,539
Well, I'm running
the restaurant on my own now,
375
00:13:30,539 --> 00:13:32,500
so hard to take breaks.
376
00:13:32,500 --> 00:13:36,128
In any case, that is not
the reason why we stopped by.
377
00:13:36,128 --> 00:13:39,173
We realized it's been
a year ago this week
378
00:13:39,173 --> 00:13:41,467
since Vikas passed away.
379
00:13:42,968 --> 00:13:44,804
Such a wonderful man, Bhabhi.
380
00:13:44,804 --> 00:13:46,138
We all miss him.
381
00:13:46,138 --> 00:13:47,681
[soft dramatic music]
382
00:13:47,681 --> 00:13:49,183
Yes.
383
00:13:49,183 --> 00:13:51,352
- We do too.
- Mm-hmm.
384
00:13:51,352 --> 00:13:55,856
Uh, well,
very nice of you to stop by.
385
00:13:55,856 --> 00:13:57,608
Uh, oh.
That's it?
386
00:13:57,608 --> 00:14:00,027
We have a big
dinner rush coming, so...
387
00:14:00,027 --> 00:14:01,612
- Do you need help?
- We can help.
388
00:14:01,612 --> 00:14:02,947
- Uh, buh-bye.
- Bye.
389
00:14:02,947 --> 00:14:04,448
Thank you for the mithai.
390
00:14:06,992 --> 00:14:08,119
That was abrupt.
391
00:14:08,119 --> 00:14:10,413
They didn't actually
want to be here.
392
00:14:10,413 --> 00:14:13,124
♪ ♪
393
00:14:13,124 --> 00:14:14,458
They were offering help.
394
00:14:14,458 --> 00:14:16,794
Do you think they'd
chip in with the debt?
395
00:14:16,794 --> 00:14:17,962
Isn't that what family's for?
396
00:14:17,962 --> 00:14:19,422
No, beta.
397
00:14:19,422 --> 00:14:21,215
They've always
looked down on us.
398
00:14:21,215 --> 00:14:23,092
I'm not gonna give them
any more ammunition.
399
00:14:23,092 --> 00:14:25,052
Seemed like they were
offering an olive branch.
400
00:14:25,052 --> 00:14:26,762
[scoffs]
Nahin.
401
00:14:26,762 --> 00:14:28,389
Even this was an opportunity
402
00:14:28,389 --> 00:14:31,183
for them to assert
their superiority.
403
00:14:31,183 --> 00:14:33,769
This barfi is from
the most expensive
404
00:14:33,769 --> 00:14:34,729
mithai shop in Portland.
405
00:14:34,729 --> 00:14:36,313
They're just showing off.
406
00:14:36,313 --> 00:14:38,274
Your father knew
how to deal with them,
407
00:14:38,274 --> 00:14:40,568
just as he knew
how to deal with Kathy.
408
00:14:40,568 --> 00:14:45,448
But... he's not here now.
409
00:14:47,700 --> 00:14:48,868
He was the glue.
410
00:14:48,868 --> 00:14:53,122
♪ ♪
411
00:14:53,122 --> 00:14:58,002
Hard to believe
he's been gone a whole year.
412
00:14:58,002 --> 00:15:00,588
It feels like 50.
413
00:15:05,092 --> 00:15:07,178
She's got a lot of pride,
that woman.
414
00:15:07,178 --> 00:15:09,305
Reminds me more and more
of my mom.
415
00:15:10,681 --> 00:15:13,476
I think I'm supposed
to get to her somehow.
416
00:15:14,643 --> 00:15:16,479
Oh, good.
We have seven hours left
417
00:15:16,479 --> 00:15:18,439
till that dinner.
418
00:15:18,439 --> 00:15:20,524
You went to the expensive
market?
419
00:15:20,524 --> 00:15:23,069
I told you to go
to Apna Bazaar.
420
00:15:25,488 --> 00:15:26,864
These aren't even
our ingredients.
421
00:15:26,864 --> 00:15:28,949
They're completely different.
422
00:15:28,949 --> 00:15:31,619
They're for my menu, the one
I was supposed to do tonight.
423
00:15:31,619 --> 00:15:32,828
Excuse me?
424
00:15:32,828 --> 00:15:33,788
If we're trying
to pull a crowd,
425
00:15:33,788 --> 00:15:35,122
we need to evolve, Mummy.
426
00:15:35,122 --> 00:15:36,791
I told you, no.
427
00:15:36,791 --> 00:15:38,334
Ben, I just checked.
428
00:15:38,334 --> 00:15:40,086
You have 200 people
coming in tonight.
429
00:15:40,086 --> 00:15:41,420
200?
430
00:15:41,420 --> 00:15:42,630
What?
431
00:15:42,630 --> 00:15:46,801
Uh, we have
200 people coming tonight.
432
00:15:46,801 --> 00:15:48,844
You have 200 people coming?
433
00:15:48,844 --> 00:15:51,180
And you want us to cook
an entirely new menu?
434
00:15:51,180 --> 00:15:53,182
If we have
to make up $30,000,
435
00:15:53,182 --> 00:15:54,475
we need to pull people in
436
00:15:54,475 --> 00:15:56,143
with something
they've never seen before.
437
00:15:56,143 --> 00:15:57,686
I recognize that face.
Take cover.
438
00:15:57,686 --> 00:16:00,606
You girls can't
follow my instructions
439
00:16:00,606 --> 00:16:02,149
even once, can you?
440
00:16:02,149 --> 00:16:04,360
You would never behave like
this in front of your father.
441
00:16:04,360 --> 00:16:06,320
That's because Dad would
actually listen to us.
442
00:16:06,320 --> 00:16:07,988
You still treat us
like we're 15!
443
00:16:07,988 --> 00:16:09,323
I think we all need
to take a breath.
444
00:16:09,323 --> 00:16:10,825
Just give me a chance.
445
00:16:10,825 --> 00:16:12,118
Let me try out these dishes.
446
00:16:12,118 --> 00:16:13,828
No.
Not today.
447
00:16:13,828 --> 00:16:15,538
[tense music]
448
00:16:15,538 --> 00:16:17,790
You don't think
I can do it, do you?
449
00:16:17,790 --> 00:16:20,376
You don't think
I could be a real chef.
450
00:16:22,044 --> 00:16:24,797
I think you have dreams.
451
00:16:24,797 --> 00:16:26,549
But maybe that's all they are.
452
00:16:26,549 --> 00:16:30,052
♪ ♪
453
00:16:30,052 --> 00:16:31,971
See?
This is how you react--
454
00:16:31,971 --> 00:16:33,139
like a child!
455
00:16:33,139 --> 00:16:34,473
Manisha, don't do this.
We need you.
456
00:16:34,473 --> 00:16:35,850
She doesn't care if I'm here.
457
00:16:35,850 --> 00:16:37,685
You want to go?
458
00:16:37,685 --> 00:16:39,520
- Go!
- Great.
459
00:16:39,520 --> 00:16:40,855
Then I quit.
460
00:16:40,855 --> 00:16:44,316
♪ ♪
461
00:16:49,947 --> 00:16:52,575
[soft music]
462
00:16:52,575 --> 00:16:54,702
- Good morning.
- Morning.
463
00:16:54,702 --> 00:16:56,996
[mutters]
464
00:16:56,996 --> 00:16:59,415
Mm.
465
00:16:59,415 --> 00:17:01,459
Rachel?
466
00:17:01,459 --> 00:17:03,544
- Ian?
- Hi.
467
00:17:03,544 --> 00:17:05,796
Such a small world.
468
00:17:05,796 --> 00:17:07,006
I didn't--I didn't realize
469
00:17:07,006 --> 00:17:09,759
that they moved your office
over here.
470
00:17:09,759 --> 00:17:12,428
So small.
What are you doing here?
471
00:17:12,428 --> 00:17:14,972
Oh, I, um--I just--
I had the day off of work,
472
00:17:14,972 --> 00:17:17,975
so I've been exploring
new coffee places.
473
00:17:17,975 --> 00:17:19,977
Have you ever had this one?
It's super cute.
474
00:17:19,977 --> 00:17:22,521
My building's coffee shop?
475
00:17:22,521 --> 00:17:23,939
- Mm, mm-hmm.
- Yeah.
476
00:17:23,939 --> 00:17:26,734
Would you maybe want
to try it again?
477
00:17:26,734 --> 00:17:29,028
With--with me?
478
00:17:29,028 --> 00:17:32,156
Is that--is that weird?
That's weird, isn't it?
479
00:17:32,156 --> 00:17:33,866
What, because
you're my ex-partner,
480
00:17:33,866 --> 00:17:35,993
and I haven't heard
from you in years?
481
00:17:35,993 --> 00:17:39,372
Yeah, yeah,
something like that.
482
00:17:39,372 --> 00:17:42,500
I did, however,
happen to pick these up
483
00:17:42,500 --> 00:17:44,877
on the way here from Frankie's,
484
00:17:44,877 --> 00:17:46,879
if that's of interest to you.
485
00:17:46,879 --> 00:17:49,215
Low blow.
486
00:17:49,215 --> 00:17:51,884
♪ ♪
487
00:17:51,884 --> 00:17:53,803
- Okay.
- Mm?
488
00:17:53,803 --> 00:17:55,262
I have a meeting in 45.
489
00:17:55,262 --> 00:17:56,889
Okay.
490
00:17:56,889 --> 00:17:58,974
That's perfect.
That's great.
491
00:17:58,974 --> 00:18:01,185
We're out of chole masala.
492
00:18:01,185 --> 00:18:02,937
I'll have a refill for you
in 30 seconds.
493
00:18:02,937 --> 00:18:04,146
I have no idea what to do
494
00:18:04,146 --> 00:18:05,731
with these godforsaken ingredients.
495
00:18:05,731 --> 00:18:07,525
Ben, you are up
to 300 reservations.
496
00:18:07,525 --> 00:18:08,943
Mom, I think
I should turn off the site.
497
00:18:08,943 --> 00:18:10,528
We have 300 tickets sold.
498
00:18:10,528 --> 00:18:11,821
We can't turn people away.
499
00:18:11,821 --> 00:18:13,698
Didn't you say
we have $30,000 to raise?
500
00:18:13,698 --> 00:18:15,032
We have an hour left for lunch
501
00:18:15,032 --> 00:18:16,283
and then five
until the dinner rush.
502
00:18:16,283 --> 00:18:18,452
We need help.
Let me call Manisha.
503
00:18:18,452 --> 00:18:19,495
Nonsense.
504
00:18:19,495 --> 00:18:20,996
You, Diego,
and I have it covered.
505
00:18:20,996 --> 00:18:23,874
[upbeat Indian music]
506
00:18:23,874 --> 00:18:25,251
You and I have it covered.
507
00:18:25,251 --> 00:18:27,086
Didn't you just
call me useless?
508
00:18:27,086 --> 00:18:28,629
Don't focus on the past.
509
00:18:28,629 --> 00:18:30,631
{\an8}Grind the jeera, cut the aloo,
510
00:18:30,631 --> 00:18:31,674
{\an8}and marinate the chicken.
511
00:18:31,674 --> 00:18:32,925
{\an8}The what, the--huh?
512
00:18:32,925 --> 00:18:39,181
{\an8}♪ ♪
513
00:18:39,181 --> 00:18:40,725
{\an8}Not like that.
Let me do it.
514
00:18:40,725 --> 00:18:43,018
Too coarse, too coarse.
515
00:18:46,731 --> 00:18:49,734
You're so slow.
Let me do it.
516
00:18:49,734 --> 00:18:50,901
I don't know
if this is gonna work.
517
00:18:50,901 --> 00:18:52,486
Okay.
Look, clock's ticking.
518
00:18:52,486 --> 00:18:54,530
What else can you do
to save a restaurant
519
00:18:54,530 --> 00:18:56,115
besides bring in new customers?
520
00:18:56,115 --> 00:18:58,117
Hm.
Uh, what happens
521
00:18:58,117 --> 00:18:59,535
to the property
after it burns down?
522
00:18:59,535 --> 00:19:02,663
Uh, looks like
an up-and-coming restaurant
523
00:19:02,663 --> 00:19:06,000
investor named Kevin Rasmussen
buys it in a couple of weeks.
524
00:19:06,000 --> 00:19:08,586
He's no big deal now,
but in a few years,
525
00:19:08,586 --> 00:19:12,173
he will be at the forefront
of Portland's foodie scene.
526
00:19:12,173 --> 00:19:13,758
Of course there is
a "New Yorker" article.
527
00:19:13,758 --> 00:19:16,302
Kevin Rasmussen says,
528
00:19:16,302 --> 00:19:20,097
"Food is the only art form
that uses all five senses."
529
00:19:20,097 --> 00:19:21,766
A little pretentious, but--
530
00:19:21,766 --> 00:19:22,933
That's our solution.
531
00:19:22,933 --> 00:19:24,393
Food-based pretension?
532
00:19:24,393 --> 00:19:26,479
He invests in this property
after it burns down.
533
00:19:26,479 --> 00:19:29,774
So clearly, he's interested
in the location.
534
00:19:29,774 --> 00:19:31,359
If I can get him
to invest today
535
00:19:31,359 --> 00:19:33,694
instead of two weeks from now,
it'll solve everything.
536
00:19:33,694 --> 00:19:35,279
It'll zero out
the family's debt
537
00:19:35,279 --> 00:19:37,573
and bring new life
to the business.
538
00:19:37,573 --> 00:19:38,783
Can you track him down?
539
00:19:38,783 --> 00:19:40,326
I got a phone number.
540
00:19:40,326 --> 00:19:41,160
[cell phone rings]
541
00:19:41,160 --> 00:19:42,620
Hi, is this Kevin?
542
00:19:42,620 --> 00:19:44,747
- Yeah, who's this?
- My name is Kamini Prasad.
543
00:19:44,747 --> 00:19:48,376
I heard you were looking
for a location on 20th Street.
544
00:19:48,376 --> 00:19:50,878
- That's correct.
- So my family runs
545
00:19:50,878 --> 00:19:52,880
a restaurant there,
Masala Garden,
546
00:19:52,880 --> 00:19:55,549
and we're hosting a dinner for
potential investors tonight.
547
00:19:55,549 --> 00:19:58,427
We've already got a bunch
of names on the list,
548
00:19:58,427 --> 00:20:01,180
but I wanted to give you
a chance to get in the mix.
549
00:20:01,180 --> 00:20:03,057
I appreciate that,
but I have plans tonight.
550
00:20:03,057 --> 00:20:04,183
I'm gonna go to a new
Brazilian place.
551
00:20:04,183 --> 00:20:06,560
Eh, the moqueca can wait.
552
00:20:06,560 --> 00:20:10,189
I promise this dinner is
the opportunity of a lifetime.
553
00:20:10,189 --> 00:20:12,608
At Masala Garden,
our philosophy is,
554
00:20:12,608 --> 00:20:19,031
food is the only art form
that uses all five senses.
555
00:20:19,031 --> 00:20:22,118
You know, I never
heard it put that way.
556
00:20:22,118 --> 00:20:24,495
I couldn't agree more.
I'll swing by tonight.
557
00:20:24,495 --> 00:20:26,664
- See you then.
- See you then.
558
00:20:26,664 --> 00:20:27,957
[inhales sharply]
559
00:20:27,957 --> 00:20:29,333
That was amazing.
560
00:20:29,333 --> 00:20:31,419
Okay, Ziggy says if he invests,
561
00:20:31,419 --> 00:20:34,630
then there's only a 2% chance
that the restaurant fails.
562
00:20:34,630 --> 00:20:37,508
I'm gonna go check back
with the team, but great job.
563
00:20:37,508 --> 00:20:40,511
Great job, you--us.
564
00:20:40,511 --> 00:20:44,432
♪ ♪
565
00:20:44,432 --> 00:20:45,683
[chuckles]
566
00:20:45,683 --> 00:20:48,102
Hey, Mom, guess what?
567
00:20:48,102 --> 00:20:50,062
You took the braces off.
568
00:20:50,062 --> 00:20:52,189
I told you,
it makes it hard to cook.
569
00:20:52,189 --> 00:20:53,899
- Where's Diego?
- I sent him home.
570
00:20:53,899 --> 00:20:55,693
He was awake 20%
of the time anyway.
571
00:20:55,693 --> 00:20:57,069
Did you hurt your hand?
572
00:20:57,069 --> 00:20:58,904
It's a small cut.
My hand slipped.
573
00:20:58,904 --> 00:21:00,031
Mom, let me take
a look at that.
574
00:21:00,031 --> 00:21:02,700
- This is--
- I have to cook the chicken,
575
00:21:02,700 --> 00:21:03,993
fry the bhatura,
make the raita--
576
00:21:03,993 --> 00:21:05,619
No, Mom, you need help.
We need Manisha.
577
00:21:05,619 --> 00:21:07,580
- No, we don't.
- [sighs]
578
00:21:07,580 --> 00:21:10,583
Look, I get that you two are
in a rough patch right now.
579
00:21:10,583 --> 00:21:12,334
But trust me,
she's doing her best.
580
00:21:12,334 --> 00:21:14,837
She's trying to figure out
who she is, what she wants.
581
00:21:14,837 --> 00:21:18,507
Only in America do people
have to find themselves.
582
00:21:18,507 --> 00:21:20,593
Look, you're here.
I found you.
583
00:21:20,593 --> 00:21:23,804
You need to try
to meet her halfway.
584
00:21:23,804 --> 00:21:26,182
What if this is the last
conversation you ever have?
585
00:21:26,182 --> 00:21:28,059
What if you don't get
a chance to rectify it?
586
00:21:28,059 --> 00:21:29,226
Don't be ridiculous.
587
00:21:29,226 --> 00:21:31,228
I'm not going anywhere.
588
00:21:31,228 --> 00:21:32,730
- Mom, that's hot!
- [screams]
589
00:21:32,730 --> 00:21:34,106
Ow!
[groans]
590
00:21:34,106 --> 00:21:36,192
- I'm fine.
- You're not fine.
591
00:21:36,192 --> 00:21:37,568
Just help me clean up.
592
00:21:37,568 --> 00:21:38,986
Your hand.
593
00:21:38,986 --> 00:21:40,821
It's deeper than I th--
594
00:21:40,821 --> 00:21:41,822
Mom.
595
00:21:41,822 --> 00:21:42,907
Mom--Mom!
596
00:21:42,907 --> 00:21:45,076
[suspenseful music]
597
00:21:50,081 --> 00:21:51,123
{\an8}You pop by my office
598
00:21:51,123 --> 00:21:53,376
{\an8}after we haven't spoken
in years.
599
00:21:53,376 --> 00:21:56,545
{\an8}You deflect every question
I ask about you
600
00:21:56,545 --> 00:21:58,839
{\an8}and have a look of devastation
on your face
601
00:21:58,839 --> 00:22:01,384
{\an8}I haven't seen since they
canceled "Pretty Little Liars."
602
00:22:01,384 --> 00:22:03,928
[soft dramatic music]
603
00:22:03,928 --> 00:22:05,388
What is going on?
604
00:22:05,388 --> 00:22:10,267
♪ ♪
605
00:22:10,267 --> 00:22:12,061
Let me guess.
606
00:22:12,061 --> 00:22:14,355
It's classified.
607
00:22:16,899 --> 00:22:18,734
It is classified.
608
00:22:18,734 --> 00:22:21,237
Look, Ian, I--
609
00:22:21,237 --> 00:22:25,825
I get that your work is--
is high-level,
610
00:22:25,825 --> 00:22:28,411
top secret stuff, but,
611
00:22:28,411 --> 00:22:30,746
you know,
this is why we broke up.
612
00:22:30,746 --> 00:22:32,748
You can't come to me
struggling with something
613
00:22:32,748 --> 00:22:34,333
and then keep it all
behind a wall.
614
00:22:34,333 --> 00:22:35,543
I--I want to be there for you,
615
00:22:35,543 --> 00:22:38,754
but I--I can't do that if--
616
00:22:38,754 --> 00:22:40,256
if you won't let me in.
617
00:22:46,804 --> 00:22:49,223
I have to, uh--
618
00:22:49,223 --> 00:22:51,559
I have to head to my meeting.
619
00:22:53,811 --> 00:22:54,729
[sighs]
620
00:22:56,981 --> 00:23:02,695
♪ ♪
621
00:23:02,695 --> 00:23:05,781
[dramatic music]
622
00:23:05,781 --> 00:23:07,074
♪ ♪
623
00:23:07,074 --> 00:23:08,576
[sobbing] Wake up, Mom.
624
00:23:08,576 --> 00:23:09,452
I need you.
625
00:23:09,452 --> 00:23:11,078
I need--I need you here.
626
00:23:11,078 --> 00:23:13,122
♪ ♪
627
00:23:13,122 --> 00:23:14,373
Ben?
628
00:23:16,125 --> 00:23:17,960
What happened?
629
00:23:17,960 --> 00:23:18,961
Wake up.
630
00:23:18,961 --> 00:23:20,546
Wake up!
631
00:23:20,546 --> 00:23:22,840
[sobbing]
632
00:23:22,840 --> 00:23:25,301
{\an8}This is just like
633
00:23:25,301 --> 00:23:27,303
{\an8}what happened to my mom.
634
00:23:27,303 --> 00:23:29,346
{\an8}Your mom had an aneurysm.
635
00:23:29,346 --> 00:23:31,682
{\an8}Okay, there's nothing
that you could've done.
636
00:23:33,100 --> 00:23:34,977
{\an8}It's a cut.
She passed out.
637
00:23:34,977 --> 00:23:36,937
{\an8}We need a first aid kit, okay?
638
00:23:36,937 --> 00:23:39,106
{\an8}[inhales sharply]
Okay, first aid kit.
639
00:23:39,106 --> 00:23:45,905
♪ ♪
640
00:23:45,905 --> 00:23:47,698
- Got it.
- All right.
641
00:23:47,698 --> 00:23:49,325
You need some gauze
and bandages.
642
00:23:49,325 --> 00:23:50,951
First you need
to clean out that wound.
643
00:23:53,913 --> 00:23:56,248
Hey, she's okay.
644
00:23:56,248 --> 00:23:57,792
Kya hua?
645
00:23:57,792 --> 00:23:58,793
You passed out.
646
00:23:58,793 --> 00:23:59,960
Here, come on.
647
00:23:59,960 --> 00:24:01,545
I'm gonna help you up.
648
00:24:01,545 --> 00:24:02,713
We need to rinse that cut.
649
00:24:02,713 --> 00:24:03,839
[water runs]
650
00:24:03,839 --> 00:24:05,216
Okay.
651
00:24:09,553 --> 00:24:12,681
[soft dramatic music]
652
00:24:12,681 --> 00:24:14,683
I'm sorry.
653
00:24:14,683 --> 00:24:16,352
I shouldn't have
stressed you out more.
654
00:24:16,352 --> 00:24:18,312
It's okay, Kamini.
655
00:24:18,312 --> 00:24:20,940
These things happen.
It's not your fault.
656
00:24:20,940 --> 00:24:23,234
All I was saying was,
657
00:24:23,234 --> 00:24:26,278
you expect a lot
from your kids.
658
00:24:26,278 --> 00:24:28,322
No more than I expect
from myself.
659
00:24:28,322 --> 00:24:31,701
I know,
but it's a lot of pressure.
660
00:24:31,701 --> 00:24:33,744
I know it comes
from a place of love,
661
00:24:33,744 --> 00:24:37,248
but I think it also comes
from a place of pride.
662
00:24:37,248 --> 00:24:40,918
If your kid fails at something,
it reflects badly on you.
663
00:24:40,918 --> 00:24:42,294
It's not just that.
664
00:24:42,294 --> 00:24:44,880
I don't want Manisha
to get hurt.
665
00:24:44,880 --> 00:24:47,049
She doesn't understand
the world is not
666
00:24:47,049 --> 00:24:48,634
as friendly as she thinks.
667
00:24:48,634 --> 00:24:51,721
{\an8}I--I know, but you can't just
668
00:24:51,721 --> 00:24:55,391
{\an8}push people away if they don't
behave how you want.
669
00:24:55,391 --> 00:24:57,101
{\an8}Our cousins,
670
00:24:57,101 --> 00:24:58,394
{\an8}your daughter.
671
00:24:58,394 --> 00:24:59,687
{\an8}Who's next?
672
00:24:59,687 --> 00:25:02,565
{\an8}Point is, it's up to you
if you want to be
673
00:25:02,565 --> 00:25:05,860
{\an8}by Manisha's side while
she makes her mistakes or not.
674
00:25:07,486 --> 00:25:09,405
Do you really want pride
675
00:25:09,405 --> 00:25:11,741
to get in the way of family?
676
00:25:11,741 --> 00:25:17,413
♪ ♪
677
00:25:17,413 --> 00:25:19,165
You really have grown up.
678
00:25:19,165 --> 00:25:21,500
[chuckles]
679
00:25:21,500 --> 00:25:23,335
It surprises me too.
680
00:25:24,795 --> 00:25:27,590
What are we going to do?
We have 300 people coming.
681
00:25:27,590 --> 00:25:31,927
Kris is shoe shopping,
and Diego's asleep at home.
682
00:25:31,927 --> 00:25:33,763
I think you know
what we're going to do.
683
00:25:33,763 --> 00:25:36,390
[sighs]
684
00:25:36,390 --> 00:25:37,683
Okay.
685
00:25:37,683 --> 00:25:39,101
Yes.
686
00:25:39,101 --> 00:25:40,519
Let's go get your sister.
687
00:25:40,519 --> 00:25:43,481
['50s music]
688
00:25:43,481 --> 00:25:50,654
♪ ♪
689
00:25:51,947 --> 00:25:53,407
Come to eat crow?
690
00:25:53,407 --> 00:25:55,701
No, only pizza.
691
00:26:01,499 --> 00:26:03,459
- Can I?
- Go ahead.
692
00:26:06,879 --> 00:26:08,089
Mmm.
693
00:26:08,089 --> 00:26:09,298
Still terrible, right?
694
00:26:09,298 --> 00:26:11,342
Yeah, but in, like,
a great way.
695
00:26:11,342 --> 00:26:12,760
Exactly.
696
00:26:12,760 --> 00:26:14,428
[chuckles]
697
00:26:14,428 --> 00:26:18,432
Remember the first time
we came here?
698
00:26:18,432 --> 00:26:20,101
1996.
699
00:26:20,101 --> 00:26:22,812
We'd only just left Bombay
a few weeks earlier.
700
00:26:22,812 --> 00:26:24,980
After Vikas got
his first paycheck,
701
00:26:24,980 --> 00:26:27,775
he brought us
for a celebratory dinner
702
00:26:27,775 --> 00:26:30,403
to the coolest place he knew,
703
00:26:30,403 --> 00:26:32,988
D-Zel's Pizza.
704
00:26:32,988 --> 00:26:35,449
Then it became a monthly
tradition after that.
705
00:26:35,449 --> 00:26:38,202
To him, this was
the American dream.
706
00:26:38,202 --> 00:26:40,496
Mm.
I'm sure it was.
707
00:26:40,496 --> 00:26:42,623
Your father was
a wonderful man--
708
00:26:42,623 --> 00:26:43,999
smart, passionate.
709
00:26:43,999 --> 00:26:45,543
He also thought
that D-Zel's Pizza
710
00:26:45,543 --> 00:26:47,586
was the epitome
of American cuisine.
711
00:26:47,586 --> 00:26:50,339
He had very specific
ideas about food.
712
00:26:50,339 --> 00:26:52,133
[laughter]
713
00:26:52,133 --> 00:26:55,261
Do you remember when he would
serve mild-level dishes
714
00:26:55,261 --> 00:26:56,762
to all of our American customers,
715
00:26:56,762 --> 00:26:58,180
no matter how spicy
they wanted it
716
00:26:58,180 --> 00:27:00,599
because he was worried
about getting sued?
717
00:27:00,599 --> 00:27:02,727
Or how he broke
the very first fridge we bought
718
00:27:02,727 --> 00:27:06,355
because he insisted
on transporting it himself.
719
00:27:06,355 --> 00:27:09,233
He was always so cheap.
720
00:27:09,233 --> 00:27:10,568
He was cheap?
721
00:27:10,568 --> 00:27:13,362
You returned every gift
he ever bought you.
722
00:27:13,362 --> 00:27:14,822
Gifts are a waste of money.
723
00:27:14,822 --> 00:27:16,824
[laughter]
724
00:27:16,824 --> 00:27:21,162
To Dad.
725
00:27:22,663 --> 00:27:26,292
Mom, I know this restaurant
726
00:27:26,292 --> 00:27:27,376
is all we have left of him,
727
00:27:27,376 --> 00:27:29,086
so changing it feels wrong.
728
00:27:29,086 --> 00:27:34,216
But what if this change
is to honor him?
729
00:27:34,216 --> 00:27:37,219
[soft dramatic music]
730
00:27:37,219 --> 00:27:40,431
♪ ♪
731
00:27:40,431 --> 00:27:43,392
I'm still in charge.
732
00:27:43,392 --> 00:27:45,227
But you can add one dish--
733
00:27:45,227 --> 00:27:46,479
dum biryani.
734
00:27:46,479 --> 00:27:48,397
Okay?
735
00:27:48,397 --> 00:27:50,441
I'll take it.
736
00:27:51,942 --> 00:27:52,985
Great.
737
00:27:52,985 --> 00:27:54,737
Then what are we waiting
around here for?
738
00:27:54,737 --> 00:27:56,530
We've got a dinner to cook.
739
00:27:56,530 --> 00:27:58,032
Yes.
740
00:27:58,032 --> 00:28:00,034
[firetruck horn blaring]
741
00:28:00,034 --> 00:28:02,995
[sirens wailing]
742
00:28:06,499 --> 00:28:07,583
Ye sab kya ho raha hai?
743
00:28:07,583 --> 00:28:08,959
Wait here.
744
00:28:12,671 --> 00:28:13,756
You gotta stay back, please.
745
00:28:13,756 --> 00:28:15,591
- That's our restaurant!
- What happened?
746
00:28:15,591 --> 00:28:16,801
Looks like a gas leak.
747
00:28:16,801 --> 00:28:19,261
You're lucky nobody
was in the building.
748
00:28:19,261 --> 00:28:20,304
No.
749
00:28:20,304 --> 00:28:21,680
Mom--Mom.
750
00:28:21,680 --> 00:28:25,518
[people screaming]
751
00:28:25,518 --> 00:28:29,313
[dramatic music]
752
00:28:29,313 --> 00:28:31,691
[sobbing]
753
00:28:31,691 --> 00:28:34,944
♪ ♪
754
00:28:34,944 --> 00:28:36,404
I'm sorry.
755
00:28:36,404 --> 00:28:37,446
I'm so sorry.
756
00:28:37,446 --> 00:28:44,662
♪ ♪
757
00:28:49,875 --> 00:28:51,419
[soft dramatic music]
758
00:28:51,419 --> 00:28:52,461
I can't believe it.
759
00:28:52,461 --> 00:28:53,713
I came as soon as I heard.
760
00:28:53,713 --> 00:28:54,880
This wasn't supposed
to happen.
761
00:28:54,880 --> 00:28:56,632
We did everything right.
762
00:28:56,632 --> 00:28:58,426
It's because
your father isn't here.
763
00:28:58,426 --> 00:29:00,594
I mean, Ziggy said
there was only a 2% chance
764
00:29:00,594 --> 00:29:02,054
that the restaurant
burned down.
765
00:29:02,054 --> 00:29:04,181
2% is low, but it's not zero.
766
00:29:04,181 --> 00:29:06,016
I failed.
767
00:29:06,016 --> 00:29:07,727
I'm gonna be stuck here forever.
768
00:29:07,727 --> 00:29:09,562
You?
You're the only one
769
00:29:09,562 --> 00:29:10,604
with an escape hatch.
770
00:29:10,604 --> 00:29:11,939
This whole thing is a sign.
771
00:29:11,939 --> 00:29:13,607
Put that accounting degree
to use.
772
00:29:13,607 --> 00:29:14,817
Take that job at Nike.
773
00:29:14,817 --> 00:29:16,360
Joy's a driver at USPS.
774
00:29:16,360 --> 00:29:18,654
I'm sure she could
get me a job there.
775
00:29:18,654 --> 00:29:20,990
I'm going back to India.
Enough of this.
776
00:29:20,990 --> 00:29:23,075
You know, you meet people
from another country,
777
00:29:23,075 --> 00:29:24,869
and you think,
hey, I'll give 'em a shot.
778
00:29:24,869 --> 00:29:25,828
- Hey!
- And then something
779
00:29:25,828 --> 00:29:28,122
like this happens.
780
00:29:28,122 --> 00:29:29,623
Hey!
781
00:29:29,623 --> 00:29:30,750
Hey.
782
00:29:30,750 --> 00:29:33,044
We had a deal.
783
00:29:33,044 --> 00:29:34,962
I have no idea
what you're talking about.
784
00:29:34,962 --> 00:29:38,257
And by the way, any insurance
money that I get from this
785
00:29:38,257 --> 00:29:39,925
has nothing to do
with your family's debt.
786
00:29:39,925 --> 00:29:41,927
You still owe me $30,000,
787
00:29:41,927 --> 00:29:43,637
and I will take you to court
to get it.
788
00:29:43,637 --> 00:29:45,139
You burned down
my family's restaurant.
789
00:29:45,139 --> 00:29:46,807
I didn't.
790
00:29:46,807 --> 00:29:48,517
- I would never.
- [laughs drily]
791
00:29:48,517 --> 00:29:50,770
And you can't
prove otherwise.
792
00:29:50,770 --> 00:29:52,480
And even if you tried,
who do you think
793
00:29:52,480 --> 00:29:54,315
the police are gonna side with?
794
00:29:55,775 --> 00:29:57,735
[chuckles]
795
00:29:57,735 --> 00:29:59,111
Unbelievable.
796
00:29:59,111 --> 00:30:00,863
This is her plan now.
She plans to collect
797
00:30:00,863 --> 00:30:02,782
the insurance money
and the money from the Prasads.
798
00:30:02,782 --> 00:30:03,908
I guess Ziggy can't predict
799
00:30:03,908 --> 00:30:05,076
when somebody's gonna be
a complete--
800
00:30:05,076 --> 00:30:06,410
We still have
to pay Kathy's debt.
801
00:30:06,410 --> 00:30:07,661
How?
Everything we have
802
00:30:07,661 --> 00:30:09,914
is in that burning building.
803
00:30:09,914 --> 00:30:13,292
There's still some hope.
804
00:30:13,292 --> 00:30:16,253
I got a restaurateur
named Kevin Rasmussen
805
00:30:16,253 --> 00:30:17,421
coming to dinner tonight.
806
00:30:17,421 --> 00:30:18,672
If he likes the food,
807
00:30:18,672 --> 00:30:19,882
his investment could
square out the debt.
808
00:30:19,882 --> 00:30:21,467
You still expect us
to have a dinner?
809
00:30:21,467 --> 00:30:22,968
We can't, beta.
810
00:30:22,968 --> 00:30:24,136
We don't even have
a restaurant.
811
00:30:24,136 --> 00:30:27,139
Just because we don't
have a restaurant
812
00:30:27,139 --> 00:30:28,808
doesn't mean we don't
have a restaurant.
813
00:30:28,808 --> 00:30:30,267
She's lost it.
814
00:30:30,267 --> 00:30:31,519
Finally succumbed
to the pressure
815
00:30:31,519 --> 00:30:32,645
of being the older sister.
816
00:30:32,645 --> 00:30:34,021
No.
No, I have a plan,
817
00:30:34,021 --> 00:30:37,983
and no one is going to USPS
or Nike or to India.
818
00:30:37,983 --> 00:30:39,694
Go home, collect all the food
in the kitchen
819
00:30:39,694 --> 00:30:40,861
and the freezer,
whatever you can find--
820
00:30:40,861 --> 00:30:42,363
It won't be enough.
821
00:30:42,363 --> 00:30:43,489
We're family.
822
00:30:43,489 --> 00:30:44,907
We're always enough.
823
00:30:44,907 --> 00:30:46,534
Meet me in an hour.
I'll tell you where.
824
00:30:46,534 --> 00:30:49,954
[exciting music]
825
00:30:49,954 --> 00:30:51,205
Okay.
What are you thinking?
826
00:30:51,205 --> 00:30:52,373
Do you remember
that dinner we had
827
00:30:52,373 --> 00:30:54,667
in a parking lot
outside the 99-cent store?
828
00:30:54,667 --> 00:30:56,252
You remember that?
829
00:30:56,252 --> 00:30:58,170
Ugh, I'm still trying
to forget it.
830
00:30:58,170 --> 00:30:59,547
That was a pop-up restaurant.
831
00:30:59,547 --> 00:31:01,549
They were a thing, right?
Especially in this era?
832
00:31:01,549 --> 00:31:04,218
If we can find a place to cook
and some things
833
00:31:04,218 --> 00:31:06,011
for us to cook with,
we won't need
834
00:31:06,011 --> 00:31:07,555
a brick-and-mortar location
at all.
835
00:31:07,555 --> 00:31:09,724
Okay, but where are we gonna
find an outdoor restaurant?
836
00:31:09,724 --> 00:31:11,183
Well, don't you have
a team of geniuses
837
00:31:11,183 --> 00:31:12,560
working on the other side
of this thing?
838
00:31:12,560 --> 00:31:13,894
- I sure do.
- Make them do it.
839
00:31:13,894 --> 00:31:17,064
♪ ♪
840
00:31:18,482 --> 00:31:21,736
[soft music]
841
00:31:21,736 --> 00:31:25,948
So you're in full
stalker mode now.
842
00:31:25,948 --> 00:31:30,161
Okay, says social media's
premier detective.
843
00:31:30,161 --> 00:31:31,287
[chuckles]
844
00:31:32,747 --> 00:31:35,916
Look, I'm--
845
00:31:35,916 --> 00:31:37,793
you're right, okay?
846
00:31:37,793 --> 00:31:39,211
I'm really bad
at letting people in.
847
00:31:39,211 --> 00:31:42,214
But I'd like to try,
if you're willing to hear it.
848
00:31:42,214 --> 00:31:46,427
♪ ♪
849
00:31:46,427 --> 00:31:50,222
This project I joined...
850
00:31:50,222 --> 00:31:53,225
I'm wondering if I made
the wrong choice.
851
00:31:53,225 --> 00:31:55,603
Now, you know
when I took the job,
852
00:31:55,603 --> 00:31:56,687
I had to give it everything.
853
00:31:56,687 --> 00:31:58,898
It became my entire life.
854
00:31:58,898 --> 00:32:00,149
I mean, it's the reason
that you and I--
855
00:32:00,149 --> 00:32:01,650
Mm-hmm.
856
00:32:01,650 --> 00:32:03,194
But what if, by choosing it,
857
00:32:03,194 --> 00:32:05,529
I become responsible
for making a decision
858
00:32:05,529 --> 00:32:06,989
that hurts the people I love?
859
00:32:10,451 --> 00:32:11,869
Is--is that something
860
00:32:11,869 --> 00:32:14,497
that you think that I'd be
capable of doing?
861
00:32:17,625 --> 00:32:19,460
Why would you ask that?
862
00:32:21,170 --> 00:32:23,422
Because I hurt you.
863
00:32:23,422 --> 00:32:25,299
Didn't I?
864
00:32:28,094 --> 00:32:29,428
As long as I've known you,
865
00:32:29,428 --> 00:32:33,057
you've had one goal,
866
00:32:33,057 --> 00:32:34,642
helping people.
867
00:32:34,642 --> 00:32:40,272
If this job means you have
to make some huge choice,
868
00:32:40,272 --> 00:32:42,525
I trust you'll make
the right one.
869
00:32:44,151 --> 00:32:47,321
Everything you do,
you do for a good reason.
870
00:32:47,321 --> 00:32:49,699
♪ ♪
871
00:32:49,699 --> 00:32:52,201
Thank you.
872
00:32:52,201 --> 00:32:54,620
- Just do me a favor.
- Hm?
873
00:32:54,620 --> 00:32:57,206
Respond to a text...
874
00:32:57,206 --> 00:32:58,499
- Oh, my God.
- More than once
875
00:32:58,499 --> 00:33:00,543
every five years.
876
00:33:00,543 --> 00:33:03,045
- Okay?
- Yeah, okay.
877
00:33:03,045 --> 00:33:08,384
♪ ♪
878
00:33:08,384 --> 00:33:09,552
Rachel.
879
00:33:16,392 --> 00:33:17,810
[dog barking]
880
00:33:17,810 --> 00:33:19,895
She said it was here.
881
00:33:19,895 --> 00:33:21,981
[gasps]
882
00:33:21,981 --> 00:33:24,358
- Wow.
- Oh, my God.
883
00:33:24,358 --> 00:33:26,152
[chuckles]
884
00:33:26,152 --> 00:33:28,738
[triumphant music]
885
00:33:28,738 --> 00:33:29,947
What?
886
00:33:29,947 --> 00:33:32,575
♪ ♪
887
00:33:32,575 --> 00:33:34,994
You made it!
888
00:33:34,994 --> 00:33:37,288
- How?
- [chuckles]
889
00:33:37,288 --> 00:33:39,457
Well, I tracked down
a few weddings
890
00:33:39,457 --> 00:33:42,043
being held around town
this afternoon.
891
00:33:42,043 --> 00:33:46,547
This family was kind enough
to delay their wrap-up
892
00:33:46,547 --> 00:33:49,383
in exchange
for the meal of their life.
893
00:33:51,218 --> 00:33:52,720
I thought you went home
to get ingredients.
894
00:33:52,720 --> 00:33:54,221
Did you not find anything?
895
00:33:56,599 --> 00:33:59,101
We're here.
896
00:33:59,101 --> 00:34:01,979
[indistinct chatter]
897
00:34:01,979 --> 00:34:03,731
You reached out to them.
898
00:34:03,731 --> 00:34:05,941
Yes.
After what you said
899
00:34:05,941 --> 00:34:07,610
about pride getting
in the way of family,
900
00:34:07,610 --> 00:34:10,988
it's something I should have
done a long time ago.
901
00:34:10,988 --> 00:34:12,823
Mmm.
902
00:34:12,823 --> 00:34:18,037
♪ ♪
903
00:34:18,037 --> 00:34:21,165
So Bhabhi, put us to work.
904
00:34:23,084 --> 00:34:25,836
What do you want us to do?
905
00:34:25,836 --> 00:34:26,837
I thought
you said I couldn't.
906
00:34:26,837 --> 00:34:28,047
I know.
907
00:34:28,047 --> 00:34:29,840
But I changed my mind.
908
00:34:29,840 --> 00:34:31,509
I can do that, right?
909
00:34:31,509 --> 00:34:33,052
I don't know.
I've never seen it before.
910
00:34:33,052 --> 00:34:35,554
[laughs]
911
00:34:35,554 --> 00:34:37,932
Just lead us.
912
00:34:39,934 --> 00:34:41,727
Okay, Chef?
913
00:34:41,727 --> 00:34:46,232
♪ ♪
914
00:34:50,319 --> 00:34:53,239
[sitar music]
915
00:34:53,239 --> 00:34:55,991
♪ ♪
916
00:34:55,991 --> 00:34:57,159
Add garam masala.
917
00:34:59,203 --> 00:35:00,329
How are we on the paneer tikka?
918
00:35:00,329 --> 00:35:02,498
Looking good, beta.
919
00:35:02,498 --> 00:35:05,209
- Murgh malai?
- About five minutes away.
920
00:35:05,209 --> 00:35:08,295
I am so mad
that I'm a hologram right now.
921
00:35:08,295 --> 00:35:10,548
- This looks amazing.
- [laughs]
922
00:35:10,548 --> 00:35:13,217
And you have a crowd forming.
923
00:35:13,217 --> 00:35:15,219
Ah, look at that.
924
00:35:15,219 --> 00:35:16,762
See your investor yet?
925
00:35:16,762 --> 00:35:18,013
[sighs]
No.
926
00:35:18,013 --> 00:35:20,891
But he'll be here.
927
00:35:20,891 --> 00:35:23,144
I will check in with HQ.
928
00:35:23,144 --> 00:35:25,396
Do you want
to let them in, Didi?
929
00:35:25,396 --> 00:35:27,148
It would be my pleasure.
930
00:35:28,858 --> 00:35:29,900
All right.
931
00:35:29,900 --> 00:35:31,402
Welcome, everyone.
932
00:35:31,402 --> 00:35:33,362
Thanks for bearing
with our location change.
933
00:35:33,362 --> 00:35:34,864
All right, seat yourselves.
934
00:35:34,864 --> 00:35:36,615
We'll be serving family style.
935
00:35:40,911 --> 00:35:43,247
Hey, there's still no sign
of the restaurateur.
936
00:35:43,247 --> 00:35:45,041
Can we find out
what the holdup is?
937
00:35:45,041 --> 00:35:46,959
I'm doing what I can
with Ziggy,
938
00:35:46,959 --> 00:35:49,170
but it's past my capabilities.
939
00:35:49,170 --> 00:35:51,047
I can help with that.
940
00:35:51,047 --> 00:35:52,339
[soft music]
941
00:35:52,339 --> 00:35:54,383
- Nice to have you back.
- You good?
942
00:35:54,383 --> 00:35:56,052
I told you
you could take the day.
943
00:35:56,052 --> 00:36:00,306
No, I--I know, but someone
talked some sense into me.
944
00:36:00,306 --> 00:36:02,808
If future me leapt,
945
00:36:02,808 --> 00:36:04,560
they did it for a reason,
946
00:36:04,560 --> 00:36:07,355
something important enough
to turn all of the worlds
947
00:36:07,355 --> 00:36:10,024
of the people that I love
upside down.
948
00:36:10,024 --> 00:36:13,611
{\an8}Now we just have to figure out
what that reason is.
949
00:36:13,611 --> 00:36:18,783
{\an8}♪ ♪
950
00:36:18,783 --> 00:36:20,242
{\an8}Well, in the meantime,
951
00:36:20,242 --> 00:36:22,620
{\an8}let's see what's going on
with this investor.
952
00:36:25,039 --> 00:36:27,750
[upbeat Indian music]
953
00:36:27,750 --> 00:36:30,920
[indistinct chatter]
954
00:36:30,920 --> 00:36:37,301
♪ ♪
955
00:36:37,301 --> 00:36:39,678
Paneer tikka, masala prawns.
956
00:36:43,057 --> 00:36:45,267
Always consuming
the merchandise.
957
00:36:45,267 --> 00:36:47,770
It's amazing there's
anything left to serve.
958
00:36:47,770 --> 00:36:49,772
[both laugh]
959
00:36:49,772 --> 00:36:53,442
Everyone loves the food.
960
00:36:53,442 --> 00:36:55,778
Where's your investor?
961
00:36:55,778 --> 00:36:59,115
[tense music]
962
00:36:59,115 --> 00:37:00,950
He's not coming.
963
00:37:00,950 --> 00:37:02,493
No, I'm sorry.
964
00:37:02,493 --> 00:37:05,454
Ironically,
he has food poisoning.
965
00:37:05,454 --> 00:37:08,457
Well, it was a long shot,
expecting him to show up.
966
00:37:08,457 --> 00:37:10,668
Expecting who
to show up, Bhabhi?
967
00:37:10,668 --> 00:37:11,836
An investor.
968
00:37:11,836 --> 00:37:15,631
We owe a lot of money
to our landlord.
969
00:37:15,631 --> 00:37:18,342
Why didn't you say something?
It can't be that much.
970
00:37:18,342 --> 00:37:20,261
- Huh?
- $30,000.
971
00:37:20,261 --> 00:37:21,679
[coughs]
972
00:37:21,679 --> 00:37:25,307
Yes, th--that's a lot of money.
973
00:37:25,307 --> 00:37:27,810
Well, I can chip in.
974
00:37:27,810 --> 00:37:29,729
I got a bonus this year.
975
00:37:29,729 --> 00:37:31,856
You couldn't.
It's too much.
976
00:37:31,856 --> 00:37:33,190
For one of us, it is.
977
00:37:33,190 --> 00:37:36,027
But look, there's a lot of us.
978
00:37:36,027 --> 00:37:38,738
And you know we Indians like
a good investment.
979
00:37:38,738 --> 00:37:41,699
Maybe we could even fund
a new restaurant.
980
00:37:41,699 --> 00:37:42,908
Kamini, no.
981
00:37:42,908 --> 00:37:45,077
Of course.
You know, I can't remember
982
00:37:45,077 --> 00:37:47,079
the last time I ate
such good food--
983
00:37:47,079 --> 00:37:50,249
uh, except, of course,
at your restaurant, Bhabhi.
984
00:37:50,249 --> 00:37:52,209
I'd be happy to fund
a new restaurant.
985
00:37:52,209 --> 00:37:54,253
Me too.
Whatever you need.
986
00:37:54,253 --> 00:37:56,672
I have done very badly
this year,
987
00:37:56,672 --> 00:37:58,716
but maybe you need
a taste tester?
988
00:37:58,716 --> 00:38:01,177
I do have a lot
of new recipes.
989
00:38:01,177 --> 00:38:03,179
But where would we do them?
990
00:38:03,179 --> 00:38:04,972
Indians just found
water on Mars.
991
00:38:04,972 --> 00:38:08,476
You think we can't
find you a restaurant?
992
00:38:08,476 --> 00:38:09,935
Kama's a realtor.
993
00:38:09,935 --> 00:38:11,562
I'm sure he can help.
994
00:38:11,562 --> 00:38:14,899
Just throw us some free phuchka
every now and then, yes?
995
00:38:14,899 --> 00:38:16,400
You're very generous.
996
00:38:16,400 --> 00:38:18,778
Nonsense.
I have a feeling
997
00:38:18,778 --> 00:38:21,989
we're all going to be very,
very rich.
998
00:38:21,989 --> 00:38:25,242
[laughter]
999
00:38:25,242 --> 00:38:27,370
I mean, I have so many ideas.
1000
00:38:27,370 --> 00:38:30,790
Um, so I was thinking...
1001
00:38:30,790 --> 00:38:32,166
Well, she's right.
1002
00:38:32,166 --> 00:38:34,543
With the help of their family,
the Prasads are able
1003
00:38:34,543 --> 00:38:37,380
to put a down payment
on a new storefront.
1004
00:38:37,380 --> 00:38:38,798
The business thrives,
1005
00:38:38,798 --> 00:38:41,133
and Sonali doesn't have
a heart attack.
1006
00:38:41,133 --> 00:38:42,426
Mm.
1007
00:38:42,426 --> 00:38:44,762
What about Kathy?
1008
00:38:44,762 --> 00:38:46,138
Hm.
1009
00:38:46,138 --> 00:38:48,015
Well, turns out, uh,
1010
00:38:48,015 --> 00:38:51,143
Avinash over there works
for the Portland PD.
1011
00:38:51,143 --> 00:38:54,897
So Kathy goes down next month
for insurance fraud.
1012
00:38:54,897 --> 00:38:56,273
Good.
1013
00:38:57,817 --> 00:38:59,568
You did that.
1014
00:38:59,568 --> 00:39:02,571
You brought all
of those people together.
1015
00:39:02,571 --> 00:39:04,240
I'm really proud of you.
1016
00:39:04,240 --> 00:39:06,659
[soft music]
1017
00:39:06,659 --> 00:39:08,661
It was a two-way street.
1018
00:39:08,661 --> 00:39:09,578
Mm.
1019
00:39:09,578 --> 00:39:11,914
The things I said to Sonali,
1020
00:39:11,914 --> 00:39:13,916
those were things
I wanted to say to my mom.
1021
00:39:13,916 --> 00:39:17,628
I hadn't even
realized it myself.
1022
00:39:17,628 --> 00:39:20,423
But now I'm not carrying
that anger around
1023
00:39:20,423 --> 00:39:22,174
in the same way anymore.
1024
00:39:22,174 --> 00:39:23,426
Ben.
1025
00:39:23,426 --> 00:39:24,927
[speaking Korean]
1026
00:39:24,927 --> 00:39:30,725
♪ ♪
1027
00:39:30,725 --> 00:39:33,644
Well, guess you should
get ready to leap.
1028
00:39:38,399 --> 00:39:39,942
I don't think
I'm done quite yet.
1029
00:39:43,863 --> 00:39:45,948
Everyone wants to invest
in the restaurant.
1030
00:39:45,948 --> 00:39:47,992
There's so much to do.
I need to call the bank.
1031
00:39:47,992 --> 00:39:50,494
We need to buy new equipment.
We need to order new menus--
1032
00:39:50,494 --> 00:39:52,955
- Mom, Mom.
- Fire two prawn, two jalebi.
1033
00:39:52,955 --> 00:39:54,707
We've run out of naan.
Come on, people.
1034
00:39:54,707 --> 00:39:56,459
I love you.
Let's move.
1035
00:39:56,459 --> 00:39:58,419
I think she's got it.
1036
00:39:58,419 --> 00:39:59,920
You're right.
1037
00:40:02,131 --> 00:40:04,050
You two don't need me.
1038
00:40:04,050 --> 00:40:05,509
But I need you.
1039
00:40:05,509 --> 00:40:08,095
Without working with you
in the restaurant,
1040
00:40:08,095 --> 00:40:11,515
what's the point of me?
1041
00:40:11,515 --> 00:40:14,435
First of all, Mom,
1042
00:40:14,435 --> 00:40:16,729
we'll always need you.
1043
00:40:16,729 --> 00:40:19,315
But also,
think of all the things
1044
00:40:19,315 --> 00:40:22,651
you've set aside
to help your kids--
1045
00:40:22,651 --> 00:40:26,238
your friends, adventures,
1046
00:40:26,238 --> 00:40:28,199
the trip to the pyramids.
1047
00:40:28,199 --> 00:40:30,659
You have spent your entire life
1048
00:40:30,659 --> 00:40:34,663
taking care of the restaurant
and us.
1049
00:40:34,663 --> 00:40:37,083
What does it look like
to start living for yourself?
1050
00:40:39,543 --> 00:40:41,087
Usually,
it's the parent's job
1051
00:40:41,087 --> 00:40:42,797
to tell the kid
to spread their wings.
1052
00:40:42,797 --> 00:40:43,923
[laughter]
1053
00:40:43,923 --> 00:40:46,092
You can go back
to ordering me around
1054
00:40:46,092 --> 00:40:47,426
first thing tomorrow.
1055
00:40:49,220 --> 00:40:50,513
No.
1056
00:40:50,513 --> 00:40:54,308
Tomorrow, you and Manisha
figure out your venture.
1057
00:40:54,308 --> 00:40:56,977
And I will go to Egypt
1058
00:40:56,977 --> 00:40:59,105
and maybe take Gauri
and Paddy with me.
1059
00:40:59,105 --> 00:41:02,525
Their kids are grown up
and married off--
1060
00:41:02,525 --> 00:41:04,151
which, now that I think of it,
1061
00:41:04,151 --> 00:41:06,696
is the next thing I need
to figure out for you girls.
1062
00:41:06,696 --> 00:41:07,905
[laughs]
1063
00:41:07,905 --> 00:41:14,912
♪ ♪
1064
00:41:18,374 --> 00:41:20,584
I love you, Mom.
1065
00:41:25,881 --> 00:41:29,051
[high-pitched ringing]
1066
00:41:29,051 --> 00:41:32,012
[indistinct shouting]
1067
00:41:32,012 --> 00:41:35,015
[tense music]
1068
00:41:35,015 --> 00:41:38,269
♪ ♪
1069
00:41:38,269 --> 00:41:41,439
[alarm blaring]
1070
00:41:44,025 --> 00:41:45,651
Holy ship.
1071
00:41:45,651 --> 00:41:46,986
[shots fire]
Ah!
1072
00:41:46,986 --> 00:41:52,992
♪ ♪
70912
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.