All language subtitles for Perto.de.voce.2021.1080p.WEB-DL.AAC2.0.x264-COMPB_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,494 --> 00:00:30,096 Screenplay and edition 2 00:00:31,698 --> 00:00:34,701 Color correction 3 00:00:36,369 --> 00:00:39,739 Sound edition 4 00:00:41,408 --> 00:00:45,845 With 5 00:00:47,514 --> 00:00:52,585 Filmed by 6 00:01:16,042 --> 00:01:21,815 Hope may be in the blood of those who recovered from the new coronavirus. 7 00:01:21,848 --> 00:01:24,851 Doctors will remove the liquid part of the blood 8 00:01:24,918 --> 00:01:26,319 called plasma 9 00:01:26,352 --> 00:01:29,089 from people who have healed from covid. 10 00:01:29,222 --> 00:01:31,991 The plasma is made up of water and proteins 11 00:01:32,192 --> 00:01:36,396 and it is where the patient's antibodies against the disease are. 12 00:01:36,563 --> 00:01:38,865 The goal is to transport those antibodies 13 00:01:38,898 --> 00:01:41,501 to the hospitalized patients in serious conditions 14 00:01:41,601 --> 00:01:44,804 and find out if it helps in their recovery. 15 00:01:44,904 --> 00:01:47,207 Those antibodies... 16 00:01:47,574 --> 00:01:50,343 Did you watch the News yesterday? 17 00:01:51,444 --> 00:01:54,948 Did you hear what the president said? 18 00:01:55,782 --> 00:01:56,883 Totally... 19 00:01:58,485 --> 00:02:01,387 In case he's removed. 20 00:02:01,521 --> 00:02:03,756 General Mourão will take over. 21 00:02:05,592 --> 00:02:08,027 General Mourão will take over. 22 00:02:14,567 --> 00:02:18,204 … the civil servants. Can you believe it? 23 00:02:18,238 --> 00:02:20,240 It's the end of the world. 24 00:02:20,273 --> 00:02:23,009 It is the end of the world, what is this... 25 00:02:31,417 --> 00:02:32,485 Dude! 26 00:02:32,585 --> 00:02:36,623 I've tried my net data but it isn't working. 27 00:02:36,789 --> 00:02:39,759 Damn… it sucks. 28 00:02:40,560 --> 00:02:43,229 It must have a lot… 29 00:02:43,496 --> 00:02:45,665 lots of people online. 30 00:02:45,765 --> 00:02:49,969 But if you want to start talking we can try on Whatsapp 31 00:02:50,036 --> 00:02:52,038 since you have open data. 32 00:02:52,172 --> 00:02:53,439 We try on Whatsapp 33 00:02:53,473 --> 00:02:55,608 just to not miss today's class. 34 00:02:55,708 --> 00:02:56,709 Okay. 35 00:02:57,310 --> 00:02:58,745 Okay? 36 00:02:59,879 --> 00:03:01,157 We start with… 37 00:03:01,181 --> 00:03:04,918 We always start the class by stretching, I don't know if you've heard that. 38 00:03:05,051 --> 00:03:06,186 No. 39 00:03:06,219 --> 00:03:10,723 So, what is cool about stretching and relaxing 40 00:03:10,757 --> 00:03:12,735 at this moment, to sing? 41 00:03:12,759 --> 00:03:14,594 This shoulder musculature 42 00:03:14,627 --> 00:03:18,097 adults carry a lot here, right? We're always heavy here. 43 00:03:18,398 --> 00:03:22,135 Castro! Crislaine... 44 00:03:23,269 --> 00:03:26,039 How much was it? 45 00:03:26,439 --> 00:03:28,141 301 46 00:03:29,309 --> 00:03:29,953 Uh? 47 00:03:29,977 --> 00:03:31,320 Don't touch it 48 00:03:31,344 --> 00:03:35,915 301, but there's my beer, so we discount it. 49 00:03:37,116 --> 00:03:39,619 I give you 200 and... 50 00:03:40,987 --> 00:03:42,121 Even the cash... 51 00:03:42,822 --> 00:03:43,400 Uh? 52 00:03:43,424 --> 00:03:46,092 I'll clean even the cash. 53 00:03:46,693 --> 00:03:49,295 And yet today, a special news report 54 00:03:49,329 --> 00:03:51,864 about the evolution of the disease in the state. 55 00:03:51,965 --> 00:03:56,502 Exactly two weeks ago the first case was released. 56 00:03:56,536 --> 00:04:00,039 Governor Ratinho Junior keeps asking for a lockdown. 57 00:04:00,540 --> 00:04:02,451 22 degrees in Curitiba 58 00:04:02,475 --> 00:04:05,378 it's practically twelve thirty-four. 59 00:04:05,979 --> 00:04:07,981 “Save yourselves”. 60 00:04:08,014 --> 00:04:11,184 Today! Quiro was forced to give up on the broom 61 00:04:11,217 --> 00:04:14,020 so Renatinha would not reveal she is alive... 62 00:04:14,053 --> 00:04:16,656 “I think she's practically begged to Rafa to come back to me 63 00:04:16,756 --> 00:04:20,260 the letter you forced her to rewrite”. 64 00:04:26,699 --> 00:04:29,402 But my dad is 71 years old 65 00:04:29,435 --> 00:04:31,671 and I didn't want to leave him alone. 66 00:04:31,771 --> 00:04:34,173 Because he lives by his own. My mom passed away. 67 00:04:34,240 --> 00:04:36,476 Oh, I didn't know that. Yes. 68 00:04:37,277 --> 00:04:38,911 I remember your parents too. 69 00:04:38,978 --> 00:04:40,813 I think you don't know 70 00:04:40,913 --> 00:04:42,882 how much I know you, because 71 00:04:42,949 --> 00:04:46,185 I met your mother and your father from the church, from before. 72 00:04:46,352 --> 00:04:49,222 So, when we met we were not at the same classroom 73 00:04:49,255 --> 00:04:51,767 but I knew who you were I knew your sister, got it? 74 00:04:51,791 --> 00:04:54,560 Oh, okay! Because of them. 75 00:04:54,661 --> 00:04:59,299 So for me you've always existed. 76 00:05:00,199 --> 00:05:01,601 Yes! That's it. 77 00:05:01,634 --> 00:05:04,537 But I remember. That's too bad. I'm so sorry for your mother. Really. 78 00:05:04,604 --> 00:05:07,240 Yes… It's been 6 years now. 79 00:05:07,640 --> 00:05:10,209 It was before I went to Cuba. 80 00:05:11,110 --> 00:05:14,414 And that's it, I stayed here with him. 81 00:05:14,981 --> 00:05:19,118 And this is crazy, he doesn't know about this, OK? 82 00:05:19,786 --> 00:05:21,788 Hormoneization. 83 00:05:21,954 --> 00:05:25,034 I'm encouraging myself to tell him. 84 00:05:25,058 --> 00:05:28,328 Oh, Cássio. It's gonna be tough 85 00:05:28,761 --> 00:05:31,831 Denise just went to Condor here in downtown 86 00:05:32,031 --> 00:05:37,937 and bought 300g of those tiny shrimps 87 00:05:37,970 --> 00:05:40,406 so I'm preparing because she doesn't eat it, you know. 88 00:05:40,440 --> 00:05:42,975 I just added tomato sauce, onion, 89 00:05:43,009 --> 00:05:45,411 garlic, seasonings 90 00:05:45,678 --> 00:05:49,749 and so, and I'm cooking to eat with rice 91 00:05:49,882 --> 00:05:52,752 and some fish in the microwave. 92 00:05:52,819 --> 00:05:54,354 But it is OK. 93 00:05:54,454 --> 00:05:56,889 Have you watched Chitãozinho's concert? 94 00:05:57,490 --> 00:05:59,492 Really? All of it? 95 00:06:00,259 --> 00:06:04,263 I watched a bit, until the time that… 96 00:06:06,632 --> 00:06:10,002 Yes, it is a reprise. It was in 2018, wasn't it? 97 00:06:11,771 --> 00:06:13,239 Yes… 98 00:06:13,706 --> 00:06:16,342 But that's it. Okay, okay. 99 00:06:16,709 --> 00:06:17,710 Bye. 100 00:06:17,910 --> 00:06:19,412 Kisses! 101 00:06:19,479 --> 00:06:21,080 A kiss to her. 102 00:06:21,147 --> 00:06:23,850 Denise is sending a kiss to you. 103 00:06:29,055 --> 00:06:32,191 Don't you miss your girlfriend, dad? 104 00:06:34,193 --> 00:06:35,695 Yes... 105 00:06:40,233 --> 00:06:42,769 Do you know where I can find a chainsaw? 106 00:06:43,002 --> 00:06:44,003 Yes! 107 00:06:44,036 --> 00:06:45,347 Can you bring it to me? 108 00:06:45,371 --> 00:06:47,106 No! 109 00:06:47,173 --> 00:06:49,008 Baby… why not? 110 00:06:52,044 --> 00:06:54,080 Go! 111 00:06:57,950 --> 00:07:00,720 Go, guys! 112 00:07:44,197 --> 00:07:46,199 There's Maha... 113 00:07:46,632 --> 00:07:50,503 Mahavira food and vegan products, you see? 114 00:07:50,570 --> 00:07:51,571 Really? 115 00:07:51,604 --> 00:07:53,606 Nine nine seven seven, 116 00:07:53,873 --> 00:07:55,875 seven one zero one. 117 00:07:56,342 --> 00:07:57,810 Do you have the address? 118 00:07:57,844 --> 00:07:58,444 Uh? 119 00:07:58,478 --> 00:08:00,480 The address? 120 00:08:02,315 --> 00:08:05,151 I call them to check... 121 00:08:15,461 --> 00:08:19,732 Bud, I don't have the guts to tell him. It's really hard. 122 00:08:19,899 --> 00:08:24,246 I don't know if you've lived something like this 123 00:08:24,270 --> 00:08:26,772 or know about somebody who lives like this too 124 00:08:26,839 --> 00:08:30,109 but it is hard, really hard. 125 00:08:32,311 --> 00:08:35,214 I came with this mission to tell, bud, 126 00:08:35,281 --> 00:08:36,816 to talk about it 127 00:08:36,849 --> 00:08:38,851 then everything happened, the corona. 128 00:08:39,452 --> 00:08:43,890 Like, I haven't told him “dad, I'm trans”, you know? 129 00:08:44,690 --> 00:08:46,692 And 130 00:08:46,993 --> 00:08:49,595 he's an old man 131 00:08:49,629 --> 00:08:54,901 and I'm afraid that… he's hypertensive, like 132 00:08:55,034 --> 00:08:57,503 I already took him 133 00:08:57,570 --> 00:09:00,406 I don't know, two, three times 134 00:09:01,107 --> 00:09:03,009 to the hospital myself. 135 00:09:07,647 --> 00:09:10,850 Do you remember Celi Campello, have you heard of her? 136 00:09:10,983 --> 00:09:12,385 Of course! 137 00:09:12,752 --> 00:09:16,155 I know all the old songs you like by heart. 138 00:09:16,822 --> 00:09:21,160 She died of cancer, in 2003. 139 00:09:21,193 --> 00:09:23,829 She was 60 years old. 140 00:09:25,097 --> 00:09:26,666 Just like mom. 141 00:09:26,699 --> 00:09:29,068 I had some metastases 142 00:09:30,770 --> 00:09:33,005 and now, as you see 143 00:09:33,105 --> 00:09:34,540 I'm here, thank goodness 144 00:09:34,574 --> 00:09:36,952 I've been through many treatments 145 00:09:36,976 --> 00:09:38,778 that you must know, aren't easy. 146 00:09:38,811 --> 00:09:40,813 They are painful treatments. 147 00:09:40,846 --> 00:09:42,315 Even her husband gave an interview. 148 00:09:42,348 --> 00:09:45,251 I think he knew she… 149 00:09:45,284 --> 00:09:47,286 He cries here. 150 00:09:48,087 --> 00:09:52,124 ...if you know how to deal with this... 151 00:09:52,391 --> 00:09:54,660 This is Tony Campello, her brother... 152 00:09:54,694 --> 00:09:57,739 You know how to carry this bravely, strong 153 00:09:57,763 --> 00:09:59,599 because I think that's it we need. 154 00:09:59,632 --> 00:10:02,401 We know there's something up there... 155 00:10:05,571 --> 00:10:09,475 Nobody knows, so I think about today. 156 00:10:09,542 --> 00:10:11,043 Tomorrow is another day. 157 00:10:11,077 --> 00:10:13,145 If there is a problem today I think. 158 00:10:13,179 --> 00:10:16,616 "Tomorrow is another day, tomorrow I'll feel better. 159 00:10:16,649 --> 00:10:18,884 So, far ahead 160 00:10:18,918 --> 00:10:23,389 I think that it's better to live today. 161 00:10:24,857 --> 00:10:26,659 I'm glad I'm alive! 162 00:10:26,892 --> 00:10:30,096 There is a fanaticization of Bolsonaro's audience 163 00:10:30,129 --> 00:10:31,731 and he plays with it. 164 00:10:31,797 --> 00:10:34,176 But this fanatical audience 165 00:10:34,200 --> 00:10:37,103 is much smaller than the audience to which he spoke until recently 166 00:10:37,136 --> 00:10:39,805 because people are concerned about getting sick, about their 167 00:10:39,839 --> 00:10:42,508 parents getting sick, their grandparents, their children, 168 00:10:42,541 --> 00:10:46,312 and they are also concerned about paying the bills at the end of the month. 169 00:10:46,345 --> 00:10:49,849 So, it is clearer than ever that when the country elected Bolsonaro, 170 00:10:49,882 --> 00:10:51,927 it opened the floodgates of hell 171 00:10:51,951 --> 00:10:53,986 and getting out of hell will not be easy. 172 00:11:14,807 --> 00:11:16,308 I'm just listening to... 173 00:11:16,842 --> 00:11:18,844 Now and then I am... 174 00:11:18,878 --> 00:11:20,279 The Pope is giving the... 175 00:11:27,987 --> 00:11:30,423 The thing is to have a good sauce, you know? 176 00:11:38,097 --> 00:11:40,800 Let me check the salt. 177 00:11:55,581 --> 00:11:57,683 Who you're sending to, Ana? 178 00:11:57,717 --> 00:11:59,719 To Ana, to Nerci. 179 00:12:05,091 --> 00:12:09,204 Maybe I'm still a little girl... 180 00:12:09,228 --> 00:12:11,230 Wow, it was awful! 181 00:12:12,865 --> 00:12:15,501 Start over, I'll explain something to you. 182 00:12:16,669 --> 00:12:18,671 I tried and it came out… 183 00:12:19,138 --> 00:12:22,541 And that was the puberty thing. 184 00:12:25,377 --> 00:12:29,515 Sometimes that's why the highs are getting out of control 185 00:12:29,582 --> 00:12:34,286 because the hormones act very fast and we have to go very calmly. 186 00:12:34,320 --> 00:12:38,257 Let's take it easy, slowly you'll get used to those highs. 187 00:12:44,296 --> 00:12:47,399 [In Spanish] There in the light. 188 00:12:47,433 --> 00:12:50,169 Look at my first mustache. 189 00:12:51,937 --> 00:12:53,372 That's true. 190 00:12:54,240 --> 00:12:56,976 Let me see, under the light. 191 00:13:07,653 --> 00:13:09,388 You could be a model. 192 00:13:09,421 --> 00:13:11,423 What? 193 00:13:11,657 --> 00:13:13,058 You could... 194 00:13:25,838 --> 00:13:29,909 I'm gonna turn the wi-fi off to see what happens. 195 00:13:31,076 --> 00:13:33,579 It's crashing a lot. 196 00:13:37,149 --> 00:13:39,285 The Internet here sucks. 197 00:13:40,386 --> 00:13:41,387 Yes. 198 00:13:41,420 --> 00:13:43,923 That's why I wanted to leave too. 199 00:13:45,024 --> 00:13:46,358 I can't stand this anymore. 200 00:13:46,392 --> 00:13:49,562 It is difficult to talk to people, you know? 201 00:13:50,429 --> 00:13:51,497 Sure. 202 00:13:51,530 --> 00:13:53,532 And watch the videos 203 00:13:53,732 --> 00:13:56,035 and watch something on Vimeo, for example. 204 00:13:59,972 --> 00:14:01,173 But well… 205 00:14:01,207 --> 00:14:02,908 Patience. 206 00:14:03,809 --> 00:14:07,680 At 18, Sandra Dee married him. 207 00:14:07,713 --> 00:14:10,759 Sandra Dee who worked on this film “Come September” 208 00:14:10,783 --> 00:14:13,219 when she was 18. 209 00:14:17,823 --> 00:14:19,825 Let me check if… 210 00:14:23,963 --> 00:14:27,333 If I find the causa mortis. 211 00:14:31,036 --> 00:14:32,080 Causa... 212 00:14:32,104 --> 00:14:34,273 Causa mortis. 213 00:14:35,274 --> 00:14:36,675 Cardiac insufficiency. 214 00:14:36,709 --> 00:14:37,719 Can't believe it! 215 00:14:37,743 --> 00:14:40,813 That you Google it and it's there! 216 00:14:40,880 --> 00:14:42,691 Cardiac insufficiency. 217 00:14:42,715 --> 00:14:44,092 Wow! 218 00:14:44,116 --> 00:14:46,886 Acute myocardial infarction. 219 00:14:47,186 --> 00:14:51,090 I'm not gonna die I'm not gonna die 220 00:14:51,123 --> 00:14:55,203 I'm not, I'm not I'm not gonna die 221 00:14:55,227 --> 00:14:57,138 I'm not gonna die. 222 00:14:57,162 --> 00:14:58,864 We are not gonna die. 223 00:14:58,898 --> 00:15:01,033 We are not We are not. 224 00:15:01,066 --> 00:15:02,968 We are not gonna die. 225 00:15:03,035 --> 00:15:06,705 We are not gonna die We are not gonna die. 226 00:15:07,172 --> 00:15:08,240 Live! 227 00:15:08,274 --> 00:15:13,212 "Bolsonaro's speech goes against guidelines." 228 00:15:13,279 --> 00:15:17,750 ...like Curitiba, Belo Horizonte, Porto Alegre and other capitals 229 00:15:17,783 --> 00:15:20,586 we are preventing people from getting crowded 230 00:15:20,619 --> 00:15:22,488 children from being together at school... 231 00:15:22,922 --> 00:15:24,490 Oh, OK! 232 00:15:24,523 --> 00:15:25,791 My daughter? 233 00:15:25,824 --> 00:15:27,927 My daughter was talking to you, sir? 234 00:15:28,827 --> 00:15:31,130 OK. Hold on. 235 00:15:31,697 --> 00:15:34,400 The guy of Oi (internet company). 236 00:15:39,505 --> 00:15:40,539 Hey! 237 00:15:41,006 --> 00:15:45,044 So, when you got it fixed it was very fast 238 00:15:45,110 --> 00:15:48,547 then it was intermittent, it falls down, it comes back. 239 00:15:48,580 --> 00:15:51,150 My goodness. How old are you? 240 00:15:51,183 --> 00:15:53,185 34 241 00:15:53,218 --> 00:15:54,863 Three four, man. 242 00:15:54,887 --> 00:15:55,931 Wow! 243 00:15:55,955 --> 00:15:57,957 I'll turn three five. 244 00:15:58,357 --> 00:16:01,794 Testosterone makes us look like babies. 245 00:16:01,860 --> 00:16:05,397 Hey, Té, tell me about the products you have. 246 00:16:05,431 --> 00:16:08,276 I'm seeing a cock behind you. 247 00:16:08,300 --> 00:16:10,836 Guys, this is a packer. 248 00:16:11,570 --> 00:16:13,114 This is the packer k-med 249 00:16:13,138 --> 00:16:17,609 it's a packer, well, it is to use... 250 00:16:31,490 --> 00:16:32,725 Man, it's crazy. 251 00:16:32,758 --> 00:16:34,960 Every word Trump says he says. 252 00:16:34,994 --> 00:16:36,228 Bizarre! 253 00:16:39,531 --> 00:16:43,902 And he's retarded, when Trump is not even speaking about that anymore. 254 00:16:50,442 --> 00:16:53,746 Now, regardless of whether speaking or not. 255 00:16:53,779 --> 00:17:00,753 It seems that those protests that Globo shows in the news are recordings. 256 00:17:00,786 --> 00:17:03,155 It seems they have those recordings there. 257 00:17:03,188 --> 00:17:05,290 Because it is always the same thing. 258 00:17:05,991 --> 00:17:07,659 But it will be always the same thing... 259 00:17:07,693 --> 00:17:09,061 No, you don't need... 260 00:17:09,094 --> 00:17:11,096 There's no way to be different. 261 00:17:11,397 --> 00:17:17,069 But on Whatsapp I get messages like “did you hear the protest?” 262 00:17:24,643 --> 00:17:26,645 In fact 263 00:17:27,312 --> 00:17:31,326 there was a case of Bolsonaro's supporters 264 00:17:31,350 --> 00:17:35,954 shooting the people, in the windows, you know? 265 00:17:40,492 --> 00:17:43,695 They were talking about these on a Whatsapp group. 266 00:17:44,296 --> 00:17:45,330 Awesome! 267 00:17:45,364 --> 00:17:47,809 I want to send a special hug 268 00:17:47,833 --> 00:17:52,304 to the guys from Luizinho Recicles in Carambeí. 269 00:17:52,771 --> 00:17:56,742 Everyone stay in peace of our Lord Jesus, yes? 270 00:17:56,775 --> 00:17:59,954 Hugs to you and thank you for your participation 271 00:17:59,978 --> 00:18:02,414 and for being with us everyday. 272 00:18:02,448 --> 00:18:06,351 Special hug to Marília, who asked us for songs here. 273 00:18:06,385 --> 00:18:08,787 People from Vila Cristina. 274 00:18:09,922 --> 00:18:12,124 And to all Ney's friends. 275 00:18:13,058 --> 00:18:18,864 People who are grieving, my condolences. Big hug for everyone. 276 00:18:28,440 --> 00:18:33,612 Guys, there are very few advantages to being over 65 years old 277 00:18:33,879 --> 00:18:38,026 one of them is that I have already lived many ends of the world. 278 00:18:38,050 --> 00:18:43,422 I have been through many situations that looked like they would never end. 279 00:18:43,489 --> 00:18:46,658 We had the feeling that there would be no tomorrow. 280 00:18:46,959 --> 00:18:49,661 And they all had two things in common. 281 00:18:50,028 --> 00:18:53,298 The first was: they all passed. 282 00:18:53,332 --> 00:18:58,137 All these situations have passed, you know, they were going to end. 283 00:19:12,584 --> 00:19:15,521 Hi! Hi! How're you doing? 284 00:19:15,554 --> 00:19:16,688 I'm fine. 285 00:19:16,722 --> 00:19:18,957 What's up? Was there a storm there? 286 00:19:19,358 --> 00:19:20,459 No. 287 00:19:20,526 --> 00:19:21,960 No rain? 288 00:19:22,928 --> 00:19:26,098 Just a quiet drizzle over here. 289 00:19:26,131 --> 00:19:29,410 Here there was a wind storm, that took off… 290 00:19:29,434 --> 00:19:31,570 There's no light here. 291 00:19:32,738 --> 00:19:34,006 Good morning! 292 00:19:37,609 --> 00:19:41,947 Oh, I love it when I wake up with this coffee smell. 293 00:19:44,783 --> 00:19:48,020 I think your coffee tastes better. 294 00:19:52,724 --> 00:19:56,495 Maybe I'm still a little girl 295 00:20:00,065 --> 00:20:04,736 waiting for the school bus 296 00:20:04,870 --> 00:20:06,872 all alone. 297 00:20:12,477 --> 00:20:17,182 Maybe I'm still a little girl 298 00:20:19,818 --> 00:20:24,432 waiting for the school bus 299 00:20:24,456 --> 00:20:26,091 all alone. 300 00:20:34,099 --> 00:20:36,101 Go, guys! 301 00:20:44,576 --> 00:20:46,778 John Lennon died at 39. 302 00:20:50,015 --> 00:20:55,420 Clara, you said you have the feeling that you are seeing everything again. 303 00:20:55,454 --> 00:20:56,731 That's truth! 304 00:20:56,755 --> 00:20:59,558 Brazil is going through everything I went through 305 00:20:59,591 --> 00:21:03,996 such complicated is the situation in the hospitals. 306 00:21:04,029 --> 00:21:08,367 They are not being able to cope with the number of deceased people 307 00:21:08,400 --> 00:21:11,179 the cemeteries are not being able to bury everyone. 308 00:21:11,203 --> 00:21:16,375 On social networks there are videos showing the morgues full of bodies. 309 00:21:16,408 --> 00:21:19,211 People throwing bodies into mass graves. 310 00:21:19,244 --> 00:21:22,614 It is crush… hi. 311 00:21:22,948 --> 00:21:25,517 Oh, man, seriously... 312 00:21:28,387 --> 00:21:29,821 Listen, Denise. 313 00:21:29,888 --> 00:21:31,123 Yes, dad. 314 00:21:31,189 --> 00:21:32,724 -Listen Yes. 315 00:21:32,791 --> 00:21:34,593 -Can I open? Yes. 316 00:21:36,328 --> 00:21:40,732 If it were to go to the bank 317 00:21:41,733 --> 00:21:44,569 because the payment went out yesterday 318 00:21:44,603 --> 00:21:48,106 so I need to transfer the money to Ana Paula, for the month. 319 00:21:48,140 --> 00:21:49,908 But do you want to walk or by car? 320 00:21:49,941 --> 00:21:55,623 I can walk, I don't know, because then I change my clothes. I can walk... 321 00:21:55,647 --> 00:21:57,649 I disinfect everything. 322 00:22:04,923 --> 00:22:06,925 The street is… 323 00:22:07,025 --> 00:22:10,162 This street is always crowded, isn't it? 324 00:22:26,812 --> 00:22:29,081 The moon is already rising. 325 00:22:55,240 --> 00:22:57,342 Wow, had a deja vu again. 326 00:22:57,376 --> 00:22:58,386 Uh? 327 00:22:58,410 --> 00:23:00,879 I had a deja vu again. 328 00:23:01,246 --> 00:23:03,248 What is a deja vu? 329 00:23:03,315 --> 00:23:05,117 When you are experiencing something that 330 00:23:05,150 --> 00:23:07,586 you have already lived, you have dreamed of. 331 00:23:07,619 --> 00:23:09,821 Remember yesterday I said I had one? 332 00:23:10,389 --> 00:23:12,391 So, now, I had another one. 333 00:23:48,126 --> 00:23:49,594 Hello? 334 00:23:49,728 --> 00:23:51,730 I was a widower once. 335 00:23:53,965 --> 00:23:56,301 You too have been widowed once 336 00:23:56,701 --> 00:23:59,438 you will not be widowed by your boyfriend now... 337 00:24:00,172 --> 00:24:02,174 Neither will I. 338 00:24:02,941 --> 00:24:04,943 Okay, okay, a kiss, bye. 339 00:24:05,710 --> 00:24:10,048 Connect deeply with all that is happening 340 00:24:12,117 --> 00:24:17,322 and focus fully on your body. 341 00:24:19,991 --> 00:24:22,861 Could you see what you must look at? 342 00:24:24,696 --> 00:24:27,666 Who must you look at? 343 00:24:31,503 --> 00:24:33,572 Who are you going to look after? 344 00:24:35,106 --> 00:24:37,843 And could you just feel... 345 00:24:38,510 --> 00:24:42,047 all the pain and fear as much as you can? 346 00:24:42,547 --> 00:24:45,784 And could you just go and let it go? 347 00:25:57,689 --> 00:25:59,958 [In Spanish] So you are there for a cause 348 00:25:59,991 --> 00:26:02,794 and it is good to be with your pops. 349 00:26:06,197 --> 00:26:08,600 So if you go now you're not telling him. 350 00:26:11,102 --> 00:26:14,039 No, I decided not to go. 351 00:26:14,973 --> 00:26:15,974 Yeah, I know. 352 00:26:16,408 --> 00:26:18,553 But I thought of going... 353 00:26:18,577 --> 00:26:20,579 Until April 30th? 354 00:26:23,048 --> 00:26:24,049 Or more. 355 00:26:24,082 --> 00:26:25,116 And it is the 1st. 356 00:26:26,284 --> 00:26:28,286 Or more. 357 00:26:28,486 --> 00:26:30,488 Stretch. 358 00:26:31,389 --> 00:26:34,593 Breathe deeply, deeper and deeper. 359 00:27:11,696 --> 00:27:13,698 You can come. 360 00:27:18,470 --> 00:27:20,438 I was dancing. 361 00:27:21,172 --> 00:27:23,174 It is not the therapy yet? 362 00:27:23,808 --> 00:27:25,810 Kind of. 363 00:27:26,144 --> 00:27:28,213 No, therapy is over. 364 00:27:30,015 --> 00:27:33,485 Ana said that this is our Easter egg. 365 00:27:34,719 --> 00:27:35,754 What? 366 00:27:35,787 --> 00:27:37,288 I said that a box has arrived, 367 00:27:37,322 --> 00:27:39,858 she said it is in her name but it is to us. 368 00:27:47,699 --> 00:27:48,867 Okay. 369 00:27:49,834 --> 00:27:51,036 Thank you! 370 00:27:57,375 --> 00:27:58,410 Thanks, Ana. 371 00:27:58,476 --> 00:28:00,345 Merry Christm.. Happy New… 372 00:28:00,378 --> 00:28:02,947 Happy Easter to you too. 373 00:28:04,115 --> 00:28:05,650 Have a good day 374 00:28:05,684 --> 00:28:07,686 and we love the present. 375 00:28:07,952 --> 00:28:12,057 That tahine can is for Denise, right? 376 00:28:15,260 --> 00:28:17,262 ...to you too. 377 00:28:17,529 --> 00:28:19,531 Have a good day 378 00:28:19,898 --> 00:28:21,900 and we love the present. 379 00:28:22,100 --> 00:28:26,237 That tahine can is for Denise, right? 380 00:28:29,107 --> 00:28:33,378 I had sent an audio to my mom on Whatsapp 381 00:28:33,745 --> 00:28:36,681 and I said "mom, we need to talk. 382 00:28:36,748 --> 00:28:42,053 I need to talk to you about who I am, about my happiness." 383 00:28:42,187 --> 00:28:45,190 And then she said "okay, but how are you?" 384 00:28:45,757 --> 00:28:48,693 And I started trying to explain it to her. 385 00:28:49,027 --> 00:28:52,831 It is so bad to say that, to try to explain. 386 00:28:53,298 --> 00:28:55,467 I am not "she", I am "he". 387 00:28:55,633 --> 00:28:57,535 I can't believe you have never noticed. 388 00:28:57,569 --> 00:28:58,703 And she freaked out 389 00:28:58,737 --> 00:29:00,872 and I started talking about me... 390 00:29:01,439 --> 00:29:02,440 Good night. 391 00:29:02,774 --> 00:29:04,175 Good night, dad. 392 00:29:06,077 --> 00:29:07,112 Sleep tight. 393 00:29:07,145 --> 00:29:09,013 You too. 394 00:29:10,014 --> 00:29:11,950 Don't you need speakers? 395 00:29:16,488 --> 00:29:18,456 No, I'm listening very quietly. 396 00:29:51,289 --> 00:29:53,958 Do you think it's annoying that I keep filming you? 397 00:29:56,194 --> 00:29:58,963 Well... it's OK. 398 00:30:11,476 --> 00:30:13,978 Walderez sent one… that song. 399 00:30:14,345 --> 00:30:17,148 “Close to you”, by The Carpenters. 400 00:30:17,182 --> 00:30:18,750 Karen Carpenter. 401 00:30:59,557 --> 00:31:03,661 Close to you 28049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.