Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,494 --> 00:00:30,096
Screenplay and edition
2
00:00:31,698 --> 00:00:34,701
Color correction
3
00:00:36,369 --> 00:00:39,739
Sound edition
4
00:00:41,408 --> 00:00:45,845
With
5
00:00:47,514 --> 00:00:52,585
Filmed by
6
00:01:16,042 --> 00:01:21,815
Hope may be in the blood of those
who recovered from the new coronavirus.
7
00:01:21,848 --> 00:01:24,851
Doctors will remove the
liquid part of the blood
8
00:01:24,918 --> 00:01:26,319
called plasma
9
00:01:26,352 --> 00:01:29,089
from people who
have healed from covid.
10
00:01:29,222 --> 00:01:31,991
The plasma is made
up of water and proteins
11
00:01:32,192 --> 00:01:36,396
and it is where the patient's
antibodies against the disease are.
12
00:01:36,563 --> 00:01:38,865
The goal is to transport
those antibodies
13
00:01:38,898 --> 00:01:41,501
to the hospitalized patients
in serious conditions
14
00:01:41,601 --> 00:01:44,804
and find out if it
helps in their recovery.
15
00:01:44,904 --> 00:01:47,207
Those antibodies...
16
00:01:47,574 --> 00:01:50,343
Did you watch the News yesterday?
17
00:01:51,444 --> 00:01:54,948
Did you hear what the president said?
18
00:01:55,782 --> 00:01:56,883
Totally...
19
00:01:58,485 --> 00:02:01,387
In case he's removed.
20
00:02:01,521 --> 00:02:03,756
General Mourão will take over.
21
00:02:05,592 --> 00:02:08,027
General Mourão will take over.
22
00:02:14,567 --> 00:02:18,204
… the civil servants.
Can you believe it?
23
00:02:18,238 --> 00:02:20,240
It's the end of the world.
24
00:02:20,273 --> 00:02:23,009
It is the end of the
world, what is this...
25
00:02:31,417 --> 00:02:32,485
Dude!
26
00:02:32,585 --> 00:02:36,623
I've tried my net data
but it isn't working.
27
00:02:36,789 --> 00:02:39,759
Damn… it sucks.
28
00:02:40,560 --> 00:02:43,229
It must have a lot…
29
00:02:43,496 --> 00:02:45,665
lots of people online.
30
00:02:45,765 --> 00:02:49,969
But if you want to start
talking we can try on Whatsapp
31
00:02:50,036 --> 00:02:52,038
since you have open data.
32
00:02:52,172 --> 00:02:53,439
We try on Whatsapp
33
00:02:53,473 --> 00:02:55,608
just to not miss
today's class.
34
00:02:55,708 --> 00:02:56,709
Okay.
35
00:02:57,310 --> 00:02:58,745
Okay?
36
00:02:59,879 --> 00:03:01,157
We start with…
37
00:03:01,181 --> 00:03:04,918
We always start the class by stretching,
I don't know if you've heard that.
38
00:03:05,051 --> 00:03:06,186
No.
39
00:03:06,219 --> 00:03:10,723
So, what is cool about
stretching and relaxing
40
00:03:10,757 --> 00:03:12,735
at this moment, to sing?
41
00:03:12,759 --> 00:03:14,594
This shoulder musculature
42
00:03:14,627 --> 00:03:18,097
adults carry a lot here, right?
We're always heavy here.
43
00:03:18,398 --> 00:03:22,135
Castro! Crislaine...
44
00:03:23,269 --> 00:03:26,039
How much was it?
45
00:03:26,439 --> 00:03:28,141
301
46
00:03:29,309 --> 00:03:29,953
Uh?
47
00:03:29,977 --> 00:03:31,320
Don't touch it
48
00:03:31,344 --> 00:03:35,915
301, but there's my
beer, so we discount it.
49
00:03:37,116 --> 00:03:39,619
I give you 200 and...
50
00:03:40,987 --> 00:03:42,121
Even the cash...
51
00:03:42,822 --> 00:03:43,400
Uh?
52
00:03:43,424 --> 00:03:46,092
I'll clean even the cash.
53
00:03:46,693 --> 00:03:49,295
And yet today, a
special news report
54
00:03:49,329 --> 00:03:51,864
about the evolution of
the disease in the state.
55
00:03:51,965 --> 00:03:56,502
Exactly two weeks ago
the first case was released.
56
00:03:56,536 --> 00:04:00,039
Governor Ratinho Junior
keeps asking for a lockdown.
57
00:04:00,540 --> 00:04:02,451
22 degrees in Curitiba
58
00:04:02,475 --> 00:04:05,378
it's practically
twelve thirty-four.
59
00:04:05,979 --> 00:04:07,981
“Save yourselves”.
60
00:04:08,014 --> 00:04:11,184
Today! Quiro was forced
to give up on the broom
61
00:04:11,217 --> 00:04:14,020
so Renatinha would
not reveal she is alive...
62
00:04:14,053 --> 00:04:16,656
“I think she's practically begged
to Rafa to come back to me
63
00:04:16,756 --> 00:04:20,260
the letter you
forced her to rewrite”.
64
00:04:26,699 --> 00:04:29,402
But my dad is 71 years old
65
00:04:29,435 --> 00:04:31,671
and I didn't want
to leave him alone.
66
00:04:31,771 --> 00:04:34,173
Because he lives by his own.
My mom passed away.
67
00:04:34,240 --> 00:04:36,476
Oh, I didn't know that.
Yes.
68
00:04:37,277 --> 00:04:38,911
I remember your parents too.
69
00:04:38,978 --> 00:04:40,813
I think you don't know
70
00:04:40,913 --> 00:04:42,882
how much I know you, because
71
00:04:42,949 --> 00:04:46,185
I met your mother and your
father from the church, from before.
72
00:04:46,352 --> 00:04:49,222
So, when we met we were
not at the same classroom
73
00:04:49,255 --> 00:04:51,767
but I knew who you were
I knew your sister, got it?
74
00:04:51,791 --> 00:04:54,560
Oh, okay!
Because of them.
75
00:04:54,661 --> 00:04:59,299
So for me you've
always existed.
76
00:05:00,199 --> 00:05:01,601
Yes!
That's it.
77
00:05:01,634 --> 00:05:04,537
But I remember. That's too bad.
I'm so sorry for your mother. Really.
78
00:05:04,604 --> 00:05:07,240
Yes… It's been 6 years now.
79
00:05:07,640 --> 00:05:10,209
It was before I went to Cuba.
80
00:05:11,110 --> 00:05:14,414
And that's it,
I stayed here with him.
81
00:05:14,981 --> 00:05:19,118
And this is crazy, he
doesn't know about this, OK?
82
00:05:19,786 --> 00:05:21,788
Hormoneization.
83
00:05:21,954 --> 00:05:25,034
I'm encouraging
myself to tell him.
84
00:05:25,058 --> 00:05:28,328
Oh, Cássio. It's gonna be tough
85
00:05:28,761 --> 00:05:31,831
Denise just went to
Condor here in downtown
86
00:05:32,031 --> 00:05:37,937
and bought 300g of those
tiny shrimps
87
00:05:37,970 --> 00:05:40,406
so I'm preparing because
she doesn't eat it, you know.
88
00:05:40,440 --> 00:05:42,975
I just added tomato
sauce, onion,
89
00:05:43,009 --> 00:05:45,411
garlic, seasonings
90
00:05:45,678 --> 00:05:49,749
and so, and I'm
cooking to eat with rice
91
00:05:49,882 --> 00:05:52,752
and some fish in the microwave.
92
00:05:52,819 --> 00:05:54,354
But it is OK.
93
00:05:54,454 --> 00:05:56,889
Have you watched
Chitãozinho's concert?
94
00:05:57,490 --> 00:05:59,492
Really? All of it?
95
00:06:00,259 --> 00:06:04,263
I watched a bit,
until the time that…
96
00:06:06,632 --> 00:06:10,002
Yes, it is a reprise.
It was in 2018, wasn't it?
97
00:06:11,771 --> 00:06:13,239
Yes…
98
00:06:13,706 --> 00:06:16,342
But that's it.
Okay, okay.
99
00:06:16,709 --> 00:06:17,710
Bye.
100
00:06:17,910 --> 00:06:19,412
Kisses!
101
00:06:19,479 --> 00:06:21,080
A kiss to her.
102
00:06:21,147 --> 00:06:23,850
Denise is sending a kiss to you.
103
00:06:29,055 --> 00:06:32,191
Don't you miss
your girlfriend, dad?
104
00:06:34,193 --> 00:06:35,695
Yes...
105
00:06:40,233 --> 00:06:42,769
Do you know where I
can find a chainsaw?
106
00:06:43,002 --> 00:06:44,003
Yes!
107
00:06:44,036 --> 00:06:45,347
Can you bring it to me?
108
00:06:45,371 --> 00:06:47,106
No!
109
00:06:47,173 --> 00:06:49,008
Baby… why not?
110
00:06:52,044 --> 00:06:54,080
Go!
111
00:06:57,950 --> 00:07:00,720
Go, guys!
112
00:07:44,197 --> 00:07:46,199
There's Maha...
113
00:07:46,632 --> 00:07:50,503
Mahavira food and
vegan products, you see?
114
00:07:50,570 --> 00:07:51,571
Really?
115
00:07:51,604 --> 00:07:53,606
Nine nine seven seven,
116
00:07:53,873 --> 00:07:55,875
seven one zero one.
117
00:07:56,342 --> 00:07:57,810
Do you have the address?
118
00:07:57,844 --> 00:07:58,444
Uh?
119
00:07:58,478 --> 00:08:00,480
The address?
120
00:08:02,315 --> 00:08:05,151
I call them to check...
121
00:08:15,461 --> 00:08:19,732
Bud, I don't have the guts
to tell him. It's really hard.
122
00:08:19,899 --> 00:08:24,246
I don't know if you've
lived something like this
123
00:08:24,270 --> 00:08:26,772
or know about somebody
who lives like this too
124
00:08:26,839 --> 00:08:30,109
but it is hard, really hard.
125
00:08:32,311 --> 00:08:35,214
I came with this
mission to tell, bud,
126
00:08:35,281 --> 00:08:36,816
to talk about it
127
00:08:36,849 --> 00:08:38,851
then everything
happened, the corona.
128
00:08:39,452 --> 00:08:43,890
Like, I haven't told him
“dad, I'm trans”, you know?
129
00:08:44,690 --> 00:08:46,692
And
130
00:08:46,993 --> 00:08:49,595
he's an old man
131
00:08:49,629 --> 00:08:54,901
and I'm afraid that…
he's hypertensive, like
132
00:08:55,034 --> 00:08:57,503
I already took him
133
00:08:57,570 --> 00:09:00,406
I don't know, two, three times
134
00:09:01,107 --> 00:09:03,009
to the hospital myself.
135
00:09:07,647 --> 00:09:10,850
Do you remember Celi Campello,
have you heard of her?
136
00:09:10,983 --> 00:09:12,385
Of course!
137
00:09:12,752 --> 00:09:16,155
I know all the old songs
you like by heart.
138
00:09:16,822 --> 00:09:21,160
She died of cancer, in 2003.
139
00:09:21,193 --> 00:09:23,829
She was 60 years old.
140
00:09:25,097 --> 00:09:26,666
Just like mom.
141
00:09:26,699 --> 00:09:29,068
I had some metastases
142
00:09:30,770 --> 00:09:33,005
and now, as you see
143
00:09:33,105 --> 00:09:34,540
I'm here, thank goodness
144
00:09:34,574 --> 00:09:36,952
I've been through
many treatments
145
00:09:36,976 --> 00:09:38,778
that you must
know, aren't easy.
146
00:09:38,811 --> 00:09:40,813
They are painful treatments.
147
00:09:40,846 --> 00:09:42,315
Even her husband
gave an interview.
148
00:09:42,348 --> 00:09:45,251
I think he knew she…
149
00:09:45,284 --> 00:09:47,286
He cries here.
150
00:09:48,087 --> 00:09:52,124
...if you know how
to deal with this...
151
00:09:52,391 --> 00:09:54,660
This is Tony Campello,
her brother...
152
00:09:54,694 --> 00:09:57,739
You know how to
carry this bravely, strong
153
00:09:57,763 --> 00:09:59,599
because I think
that's it we need.
154
00:09:59,632 --> 00:10:02,401
We know there's
something up there...
155
00:10:05,571 --> 00:10:09,475
Nobody knows,
so I think about today.
156
00:10:09,542 --> 00:10:11,043
Tomorrow is another day.
157
00:10:11,077 --> 00:10:13,145
If there is a
problem today I think.
158
00:10:13,179 --> 00:10:16,616
"Tomorrow is another day,
tomorrow I'll feel better.
159
00:10:16,649 --> 00:10:18,884
So, far ahead
160
00:10:18,918 --> 00:10:23,389
I think that it's
better to live today.
161
00:10:24,857 --> 00:10:26,659
I'm glad I'm alive!
162
00:10:26,892 --> 00:10:30,096
There is a fanaticization
of Bolsonaro's audience
163
00:10:30,129 --> 00:10:31,731
and he plays with it.
164
00:10:31,797 --> 00:10:34,176
But this fanatical audience
165
00:10:34,200 --> 00:10:37,103
is much smaller than the audience
to which he spoke until recently
166
00:10:37,136 --> 00:10:39,805
because people are concerned
about getting sick, about their
167
00:10:39,839 --> 00:10:42,508
parents getting sick, their
grandparents, their children,
168
00:10:42,541 --> 00:10:46,312
and they are also concerned about
paying the bills at the end of the month.
169
00:10:46,345 --> 00:10:49,849
So, it is clearer than ever that
when the country elected Bolsonaro,
170
00:10:49,882 --> 00:10:51,927
it opened the floodgates of hell
171
00:10:51,951 --> 00:10:53,986
and getting out of
hell will not be easy.
172
00:11:14,807 --> 00:11:16,308
I'm just listening to...
173
00:11:16,842 --> 00:11:18,844
Now and then I am...
174
00:11:18,878 --> 00:11:20,279
The Pope is giving the...
175
00:11:27,987 --> 00:11:30,423
The thing is to have a
good sauce, you know?
176
00:11:38,097 --> 00:11:40,800
Let me check the salt.
177
00:11:55,581 --> 00:11:57,683
Who you're sending to, Ana?
178
00:11:57,717 --> 00:11:59,719
To Ana, to Nerci.
179
00:12:05,091 --> 00:12:09,204
Maybe I'm still a little girl...
180
00:12:09,228 --> 00:12:11,230
Wow, it was awful!
181
00:12:12,865 --> 00:12:15,501
Start over, I'll explain
something to you.
182
00:12:16,669 --> 00:12:18,671
I tried and it came out…
183
00:12:19,138 --> 00:12:22,541
And that was the puberty thing.
184
00:12:25,377 --> 00:12:29,515
Sometimes that's why the
highs are getting out of control
185
00:12:29,582 --> 00:12:34,286
because the hormones act very
fast and we have to go very calmly.
186
00:12:34,320 --> 00:12:38,257
Let's take it easy, slowly
you'll get used to those highs.
187
00:12:44,296 --> 00:12:47,399
[In Spanish] There in the light.
188
00:12:47,433 --> 00:12:50,169
Look at my first mustache.
189
00:12:51,937 --> 00:12:53,372
That's true.
190
00:12:54,240 --> 00:12:56,976
Let me see, under the light.
191
00:13:07,653 --> 00:13:09,388
You could be a model.
192
00:13:09,421 --> 00:13:11,423
What?
193
00:13:11,657 --> 00:13:13,058
You could...
194
00:13:25,838 --> 00:13:29,909
I'm gonna turn the wi-fi
off to see what happens.
195
00:13:31,076 --> 00:13:33,579
It's crashing a lot.
196
00:13:37,149 --> 00:13:39,285
The Internet here sucks.
197
00:13:40,386 --> 00:13:41,387
Yes.
198
00:13:41,420 --> 00:13:43,923
That's why I
wanted to leave too.
199
00:13:45,024 --> 00:13:46,358
I can't stand this anymore.
200
00:13:46,392 --> 00:13:49,562
It is difficult to talk
to people, you know?
201
00:13:50,429 --> 00:13:51,497
Sure.
202
00:13:51,530 --> 00:13:53,532
And watch the videos
203
00:13:53,732 --> 00:13:56,035
and watch something
on Vimeo, for example.
204
00:13:59,972 --> 00:14:01,173
But well…
205
00:14:01,207 --> 00:14:02,908
Patience.
206
00:14:03,809 --> 00:14:07,680
At 18, Sandra Dee married him.
207
00:14:07,713 --> 00:14:10,759
Sandra Dee who worked on
this film “Come September”
208
00:14:10,783 --> 00:14:13,219
when she was 18.
209
00:14:17,823 --> 00:14:19,825
Let me check if…
210
00:14:23,963 --> 00:14:27,333
If I find the causa mortis.
211
00:14:31,036 --> 00:14:32,080
Causa...
212
00:14:32,104 --> 00:14:34,273
Causa mortis.
213
00:14:35,274 --> 00:14:36,675
Cardiac insufficiency.
214
00:14:36,709 --> 00:14:37,719
Can't believe it!
215
00:14:37,743 --> 00:14:40,813
That you Google
it and it's there!
216
00:14:40,880 --> 00:14:42,691
Cardiac insufficiency.
217
00:14:42,715 --> 00:14:44,092
Wow!
218
00:14:44,116 --> 00:14:46,886
Acute myocardial infarction.
219
00:14:47,186 --> 00:14:51,090
I'm not gonna die
I'm not gonna die
220
00:14:51,123 --> 00:14:55,203
I'm not, I'm not
I'm not gonna die
221
00:14:55,227 --> 00:14:57,138
I'm not gonna die.
222
00:14:57,162 --> 00:14:58,864
We are not gonna die.
223
00:14:58,898 --> 00:15:01,033
We are not
We are not.
224
00:15:01,066 --> 00:15:02,968
We are not gonna die.
225
00:15:03,035 --> 00:15:06,705
We are not gonna die
We are not gonna die.
226
00:15:07,172 --> 00:15:08,240
Live!
227
00:15:08,274 --> 00:15:13,212
"Bolsonaro's speech
goes against guidelines."
228
00:15:13,279 --> 00:15:17,750
...like Curitiba, Belo Horizonte,
Porto Alegre and other capitals
229
00:15:17,783 --> 00:15:20,586
we are preventing people
from getting crowded
230
00:15:20,619 --> 00:15:22,488
children from being
together at school...
231
00:15:22,922 --> 00:15:24,490
Oh, OK!
232
00:15:24,523 --> 00:15:25,791
My daughter?
233
00:15:25,824 --> 00:15:27,927
My daughter was
talking to you, sir?
234
00:15:28,827 --> 00:15:31,130
OK. Hold on.
235
00:15:31,697 --> 00:15:34,400
The guy of Oi (internet company).
236
00:15:39,505 --> 00:15:40,539
Hey!
237
00:15:41,006 --> 00:15:45,044
So, when you got it
fixed it was very fast
238
00:15:45,110 --> 00:15:48,547
then it was intermittent,
it falls down, it comes back.
239
00:15:48,580 --> 00:15:51,150
My goodness.
How old are you?
240
00:15:51,183 --> 00:15:53,185
34
241
00:15:53,218 --> 00:15:54,863
Three four, man.
242
00:15:54,887 --> 00:15:55,931
Wow!
243
00:15:55,955 --> 00:15:57,957
I'll turn three five.
244
00:15:58,357 --> 00:16:01,794
Testosterone makes
us look like babies.
245
00:16:01,860 --> 00:16:05,397
Hey, Té, tell me about
the products you have.
246
00:16:05,431 --> 00:16:08,276
I'm seeing a cock behind you.
247
00:16:08,300 --> 00:16:10,836
Guys, this is a packer.
248
00:16:11,570 --> 00:16:13,114
This is the packer k-med
249
00:16:13,138 --> 00:16:17,609
it's a packer, well, it is to use...
250
00:16:31,490 --> 00:16:32,725
Man, it's crazy.
251
00:16:32,758 --> 00:16:34,960
Every word Trump says he says.
252
00:16:34,994 --> 00:16:36,228
Bizarre!
253
00:16:39,531 --> 00:16:43,902
And he's retarded, when Trump is
not even speaking about that anymore.
254
00:16:50,442 --> 00:16:53,746
Now, regardless of
whether speaking or not.
255
00:16:53,779 --> 00:17:00,753
It seems that those protests that
Globo shows in the news are recordings.
256
00:17:00,786 --> 00:17:03,155
It seems they have
those recordings there.
257
00:17:03,188 --> 00:17:05,290
Because it is always
the same thing.
258
00:17:05,991 --> 00:17:07,659
But it will be always
the same thing...
259
00:17:07,693 --> 00:17:09,061
No, you don't need...
260
00:17:09,094 --> 00:17:11,096
There's no way to be different.
261
00:17:11,397 --> 00:17:17,069
But on Whatsapp I get messages
like “did you hear the protest?”
262
00:17:24,643 --> 00:17:26,645
In fact
263
00:17:27,312 --> 00:17:31,326
there was a case of
Bolsonaro's supporters
264
00:17:31,350 --> 00:17:35,954
shooting the people, in
the windows, you know?
265
00:17:40,492 --> 00:17:43,695
They were talking about
these on a Whatsapp group.
266
00:17:44,296 --> 00:17:45,330
Awesome!
267
00:17:45,364 --> 00:17:47,809
I want to send a special hug
268
00:17:47,833 --> 00:17:52,304
to the guys from Luizinho
Recicles in Carambeí.
269
00:17:52,771 --> 00:17:56,742
Everyone stay in peace
of our Lord Jesus, yes?
270
00:17:56,775 --> 00:17:59,954
Hugs to you and thank
you for your participation
271
00:17:59,978 --> 00:18:02,414
and for being with us everyday.
272
00:18:02,448 --> 00:18:06,351
Special hug to Marília,
who asked us for songs here.
273
00:18:06,385 --> 00:18:08,787
People from Vila Cristina.
274
00:18:09,922 --> 00:18:12,124
And to all Ney's friends.
275
00:18:13,058 --> 00:18:18,864
People who are grieving, my
condolences. Big hug for everyone.
276
00:18:28,440 --> 00:18:33,612
Guys, there are very few
advantages to being over 65 years old
277
00:18:33,879 --> 00:18:38,026
one of them is that I have already
lived many ends of the world.
278
00:18:38,050 --> 00:18:43,422
I have been through many situations
that looked like they would never end.
279
00:18:43,489 --> 00:18:46,658
We had the feeling that
there would be no tomorrow.
280
00:18:46,959 --> 00:18:49,661
And they all had
two things in common.
281
00:18:50,028 --> 00:18:53,298
The first was: they all passed.
282
00:18:53,332 --> 00:18:58,137
All these situations have passed,
you know, they were going to end.
283
00:19:12,584 --> 00:19:15,521
Hi!
Hi! How're you doing?
284
00:19:15,554 --> 00:19:16,688
I'm fine.
285
00:19:16,722 --> 00:19:18,957
What's up?
Was there a storm there?
286
00:19:19,358 --> 00:19:20,459
No.
287
00:19:20,526 --> 00:19:21,960
No rain?
288
00:19:22,928 --> 00:19:26,098
Just a quiet drizzle over here.
289
00:19:26,131 --> 00:19:29,410
Here there was a wind
storm, that took off…
290
00:19:29,434 --> 00:19:31,570
There's no light here.
291
00:19:32,738 --> 00:19:34,006
Good morning!
292
00:19:37,609 --> 00:19:41,947
Oh, I love it when I wake
up with this coffee smell.
293
00:19:44,783 --> 00:19:48,020
I think your coffee
tastes better.
294
00:19:52,724 --> 00:19:56,495
Maybe I'm still a little girl
295
00:20:00,065 --> 00:20:04,736
waiting for the school bus
296
00:20:04,870 --> 00:20:06,872
all alone.
297
00:20:12,477 --> 00:20:17,182
Maybe I'm still a little girl
298
00:20:19,818 --> 00:20:24,432
waiting for the school bus
299
00:20:24,456 --> 00:20:26,091
all alone.
300
00:20:34,099 --> 00:20:36,101
Go, guys!
301
00:20:44,576 --> 00:20:46,778
John Lennon died at 39.
302
00:20:50,015 --> 00:20:55,420
Clara, you said you have the feeling
that you are seeing everything again.
303
00:20:55,454 --> 00:20:56,731
That's truth!
304
00:20:56,755 --> 00:20:59,558
Brazil is going through
everything I went through
305
00:20:59,591 --> 00:21:03,996
such complicated is the
situation in the hospitals.
306
00:21:04,029 --> 00:21:08,367
They are not being able to cope
with the number of deceased people
307
00:21:08,400 --> 00:21:11,179
the cemeteries are not
being able to bury everyone.
308
00:21:11,203 --> 00:21:16,375
On social networks there are videos
showing the morgues full of bodies.
309
00:21:16,408 --> 00:21:19,211
People throwing
bodies into mass graves.
310
00:21:19,244 --> 00:21:22,614
It is crush… hi.
311
00:21:22,948 --> 00:21:25,517
Oh, man, seriously...
312
00:21:28,387 --> 00:21:29,821
Listen, Denise.
313
00:21:29,888 --> 00:21:31,123
Yes, dad.
314
00:21:31,189 --> 00:21:32,724
-Listen
Yes.
315
00:21:32,791 --> 00:21:34,593
-Can I open?
Yes.
316
00:21:36,328 --> 00:21:40,732
If it were to go to the bank
317
00:21:41,733 --> 00:21:44,569
because the payment
went out yesterday
318
00:21:44,603 --> 00:21:48,106
so I need to transfer the money
to Ana Paula, for the month.
319
00:21:48,140 --> 00:21:49,908
But do you want
to walk or by car?
320
00:21:49,941 --> 00:21:55,623
I can walk, I don't know, because
then I change my clothes. I can walk...
321
00:21:55,647 --> 00:21:57,649
I disinfect everything.
322
00:22:04,923 --> 00:22:06,925
The street is…
323
00:22:07,025 --> 00:22:10,162
This street is always
crowded, isn't it?
324
00:22:26,812 --> 00:22:29,081
The moon is already rising.
325
00:22:55,240 --> 00:22:57,342
Wow, had a deja vu again.
326
00:22:57,376 --> 00:22:58,386
Uh?
327
00:22:58,410 --> 00:23:00,879
I had a deja vu again.
328
00:23:01,246 --> 00:23:03,248
What is a deja vu?
329
00:23:03,315 --> 00:23:05,117
When you are
experiencing something that
330
00:23:05,150 --> 00:23:07,586
you have already lived,
you have dreamed of.
331
00:23:07,619 --> 00:23:09,821
Remember yesterday
I said I had one?
332
00:23:10,389 --> 00:23:12,391
So, now, I had another one.
333
00:23:48,126 --> 00:23:49,594
Hello?
334
00:23:49,728 --> 00:23:51,730
I was a widower once.
335
00:23:53,965 --> 00:23:56,301
You too have been widowed once
336
00:23:56,701 --> 00:23:59,438
you will not be widowed
by your boyfriend now...
337
00:24:00,172 --> 00:24:02,174
Neither will I.
338
00:24:02,941 --> 00:24:04,943
Okay, okay, a kiss, bye.
339
00:24:05,710 --> 00:24:10,048
Connect deeply with
all that is happening
340
00:24:12,117 --> 00:24:17,322
and focus fully on your body.
341
00:24:19,991 --> 00:24:22,861
Could you see what
you must look at?
342
00:24:24,696 --> 00:24:27,666
Who must you look at?
343
00:24:31,503 --> 00:24:33,572
Who are you going to look after?
344
00:24:35,106 --> 00:24:37,843
And could you just feel...
345
00:24:38,510 --> 00:24:42,047
all the pain and fear
as much as you can?
346
00:24:42,547 --> 00:24:45,784
And could you
just go and let it go?
347
00:25:57,689 --> 00:25:59,958
[In Spanish] So you are there for a cause
348
00:25:59,991 --> 00:26:02,794
and it is good to
be with your pops.
349
00:26:06,197 --> 00:26:08,600
So if you go now
you're not telling him.
350
00:26:11,102 --> 00:26:14,039
No, I decided not to go.
351
00:26:14,973 --> 00:26:15,974
Yeah, I know.
352
00:26:16,408 --> 00:26:18,553
But I thought of going...
353
00:26:18,577 --> 00:26:20,579
Until April 30th?
354
00:26:23,048 --> 00:26:24,049
Or more.
355
00:26:24,082 --> 00:26:25,116
And it is the 1st.
356
00:26:26,284 --> 00:26:28,286
Or more.
357
00:26:28,486 --> 00:26:30,488
Stretch.
358
00:26:31,389 --> 00:26:34,593
Breathe deeply,
deeper and deeper.
359
00:27:11,696 --> 00:27:13,698
You can come.
360
00:27:18,470 --> 00:27:20,438
I was dancing.
361
00:27:21,172 --> 00:27:23,174
It is not the therapy yet?
362
00:27:23,808 --> 00:27:25,810
Kind of.
363
00:27:26,144 --> 00:27:28,213
No, therapy is over.
364
00:27:30,015 --> 00:27:33,485
Ana said that this
is our Easter egg.
365
00:27:34,719 --> 00:27:35,754
What?
366
00:27:35,787 --> 00:27:37,288
I said that a box has arrived,
367
00:27:37,322 --> 00:27:39,858
she said it is in her name
but it is to us.
368
00:27:47,699 --> 00:27:48,867
Okay.
369
00:27:49,834 --> 00:27:51,036
Thank you!
370
00:27:57,375 --> 00:27:58,410
Thanks, Ana.
371
00:27:58,476 --> 00:28:00,345
Merry Christm.. Happy New…
372
00:28:00,378 --> 00:28:02,947
Happy Easter to you too.
373
00:28:04,115 --> 00:28:05,650
Have a good day
374
00:28:05,684 --> 00:28:07,686
and we love the present.
375
00:28:07,952 --> 00:28:12,057
That tahine can
is for Denise, right?
376
00:28:15,260 --> 00:28:17,262
...to you too.
377
00:28:17,529 --> 00:28:19,531
Have a good day
378
00:28:19,898 --> 00:28:21,900
and we love the present.
379
00:28:22,100 --> 00:28:26,237
That tahine can
is for Denise, right?
380
00:28:29,107 --> 00:28:33,378
I had sent an audio to
my mom on Whatsapp
381
00:28:33,745 --> 00:28:36,681
and I said "mom,
we need to talk.
382
00:28:36,748 --> 00:28:42,053
I need to talk to you about
who I am, about my happiness."
383
00:28:42,187 --> 00:28:45,190
And then she said
"okay, but how are you?"
384
00:28:45,757 --> 00:28:48,693
And I started trying
to explain it to her.
385
00:28:49,027 --> 00:28:52,831
It is so bad to say that,
to try to explain.
386
00:28:53,298 --> 00:28:55,467
I am not "she", I am "he".
387
00:28:55,633 --> 00:28:57,535
I can't believe you
have never noticed.
388
00:28:57,569 --> 00:28:58,703
And she freaked out
389
00:28:58,737 --> 00:29:00,872
and I started talking about me...
390
00:29:01,439 --> 00:29:02,440
Good night.
391
00:29:02,774 --> 00:29:04,175
Good night, dad.
392
00:29:06,077 --> 00:29:07,112
Sleep tight.
393
00:29:07,145 --> 00:29:09,013
You too.
394
00:29:10,014 --> 00:29:11,950
Don't you need speakers?
395
00:29:16,488 --> 00:29:18,456
No, I'm listening very quietly.
396
00:29:51,289 --> 00:29:53,958
Do you think it's annoying
that I keep filming you?
397
00:29:56,194 --> 00:29:58,963
Well... it's OK.
398
00:30:11,476 --> 00:30:13,978
Walderez sent one… that song.
399
00:30:14,345 --> 00:30:17,148
“Close to you”,
by The Carpenters.
400
00:30:17,182 --> 00:30:18,750
Karen Carpenter.
401
00:30:59,557 --> 00:31:03,661
Close to you
28049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.