All language subtitles for Once.Run.[www.Calorifix.net].v02.2003.06.04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,550 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- www.calorifix.net 2 00:00:00,551 --> 00:00:01,100 ))) (o_-) --ooO--(_)--Ooo-- www.calorifix.net 3 00:00:01,101 --> 00:00:01,500 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- www.calorifix.net 4 00:00:01,501 --> 00:00:02,524 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Pr�sente 5 00:00:02,525 --> 00:00:03,549 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- MAKE IT BIG ( ONCE RUN ) 6 00:00:03,550 --> 00:00:04,099 ))) (-_o) --ooO--(_)--Ooo-- MAKE IT BIG ( ONCE RUN ) 7 00:00:04,100 --> 00:00:04,499 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- MAKE IT BIG ( ONCE RUN ) 8 00:00:04,500 --> 00:00:06,500 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Traduction : Lamecius 9 00:00:06,501 --> 00:00:08,500 ))) (o_o) --ooO--(_)--Ooo-- Correction : Djshadow & Neo_angel 10 00:00:08,501 --> 00:00:10,000 ))) (�_�) --ooO--(_)--Ooo-- - Bon Film - 11 00:00:50,450 --> 00:00:52,315 James et moi �tions all�s � l'�picerie 12 00:00:52,719 --> 00:00:57,486 et nous revenions chez nous. 13 00:00:59,092 --> 00:01:01,686 Quand tout � coup, 14 00:01:02,128 --> 00:01:04,688 J'ai entendu ce bruit. 15 00:01:20,080 --> 00:01:21,547 Quoi qu'il en soit, 16 00:01:22,582 --> 00:01:24,675 je suis mort et je suis revenu � la vie. 17 00:01:24,717 --> 00:01:26,686 Le docteur a dit 18 00:01:26,686 --> 00:01:29,587 que mon c�ur s'�tait arr�t� de battre pendant 10 minutes. 19 00:01:31,257 --> 00:01:33,987 Tu n'es toujours pas mort ? 20 00:01:35,495 --> 00:01:36,621 Hey ! 21 00:01:36,830 --> 00:01:39,424 Comment ton c�ur a-t'il pu s'arr�ter pendant 10 minutes ? 22 00:01:39,933 --> 00:01:43,027 Si tu mens, tu le fais tr�s bien. 23 00:01:48,241 --> 00:01:51,176 Cet abruti me mouche � chaque fois que je dis quelque chose. 24 00:01:51,611 --> 00:01:54,581 T'as rien compris ou quoi, abruti ? 25 00:01:54,581 --> 00:01:57,684 Tu crois que je raconte des conneries ? 26 00:01:57,684 --> 00:02:01,020 Ben, pas toujours. 27 00:02:01,020 --> 00:02:03,420 Laisse tomber. 28 00:02:04,824 --> 00:02:06,416 Oui ? 29 00:02:06,759 --> 00:02:08,124 Hey, pupuce ! 30 00:02:08,828 --> 00:02:11,228 Qu'est-ce que tu fais � cette heure ? 31 00:02:30,183 --> 00:02:31,548 Ok. 32 00:02:32,485 --> 00:02:34,282 � bient�t. 33 00:02:37,924 --> 00:02:39,391 Hey, dis... 34 00:02:40,593 --> 00:02:42,424 tu crois qu'il marche cet airbag ? 35 00:02:42,729 --> 00:02:45,197 C'est pas s�r. 36 00:02:48,735 --> 00:02:50,170 Tu crois qu'il ne marche pas ? 37 00:02:50,170 --> 00:02:52,739 Qu'est-ce que tu feras si �a marche ? 38 00:02:52,739 --> 00:02:53,899 Et si j'essayais ? 39 00:02:54,107 --> 00:02:57,099 Si t'essaies, il peut ne pas se d�clencher. 40 00:03:08,621 --> 00:03:11,224 Cette voiture est pratiquement neuve. 41 00:03:11,224 --> 00:03:15,217 - Jin-won, enregistre tout. - Il ne se d�clenchera pas, connard. 42 00:03:15,828 --> 00:03:17,455 Quel con ! 43 00:03:24,437 --> 00:03:26,428 Il est grave ce gars ! 44 00:03:41,500 --> 00:03:43,500 ONCE RUN. 45 00:03:46,960 --> 00:03:47,984 Oui. 46 00:03:48,628 --> 00:03:51,130 Aujourd'hui �a fait 100 jours que j'ai 47 00:03:51,130 --> 00:03:52,688 lanc� mon site Web. 48 00:03:52,832 --> 00:03:58,566 Les seuls membres sont mes 2 amis et une jeune fille. 49 00:03:59,038 --> 00:04:03,600 Mais le jour o� mon site atteindra le million de membres, 50 00:04:04,010 --> 00:04:06,312 sp�cialement pour notre membre f�minin 51 00:04:06,312 --> 00:04:08,414 qui est actuellement en ligne, 52 00:04:08,414 --> 00:04:12,318 je mettrai un show-surprise sur le site ! 53 00:04:12,318 --> 00:04:13,876 2 secondes. 54 00:08:45,358 --> 00:08:46,484 Bonjour ? 55 00:08:46,826 --> 00:08:48,919 D�tective Lee, c'est moi. 56 00:08:49,395 --> 00:08:50,555 Un moment. 57 00:08:52,832 --> 00:08:53,799 Oui ? 58 00:08:53,966 --> 00:08:58,062 D�tective Lee. J'ai dit que c'�tait moi. 59 00:09:01,407 --> 00:09:03,102 Qu'est-ce qu'il y a, Monsieur ? 60 00:09:03,943 --> 00:09:06,343 Il y a une urgence. Viens vite. 61 00:09:06,646 --> 00:09:09,137 Capitaine, je n'ai pas dormi depuis 3 jours. 62 00:09:09,715 --> 00:09:11,114 C'est horrible. 63 00:09:11,250 --> 00:09:12,774 Vraiment ? Bon. 64 00:09:14,987 --> 00:09:16,921 Alors ne viens pas. 65 00:09:19,825 --> 00:09:22,157 Tu connais Kwon Chul-hyun le trafiquant de drogue, pas vrai ? 66 00:09:22,528 --> 00:09:25,725 J'ai envoy� un fax. Ram�ne-le-moi maintenant. 67 00:09:31,037 --> 00:09:33,301 Monsieur Kim, �a fait longtemps que vous attendez ? 68 00:09:59,632 --> 00:10:03,090 Combien de fois est-ce que je dois le r�p�ter ? 69 00:10:03,402 --> 00:10:05,927 J'ai dit que j'�tais occup�. 70 00:10:07,106 --> 00:10:09,597 Les fonctionnaires ne peuvent pas se d�merder entre eux ? 71 00:10:10,242 --> 00:10:11,106 Non ? 72 00:10:11,444 --> 00:10:14,413 J'ai dit que je vous payerai. 73 00:10:15,047 --> 00:10:17,242 Je suis sur le chemin, je serai bient�t l�. 74 00:10:17,683 --> 00:10:19,150 Ouais, je vois �a d'ici. 75 00:10:19,585 --> 00:10:22,349 Je vous payerai tout de suite. 76 00:10:33,766 --> 00:10:36,394 Arr�te de draguer, puceau. 77 00:10:39,872 --> 00:10:41,100 Tu veux mourir ? 78 00:10:46,479 --> 00:10:48,606 Regardez-moi toutes ces �paves. 79 00:10:49,582 --> 00:10:51,072 Que des branleurs. 80 00:10:57,490 --> 00:10:58,821 T'as encore fait une nuit blanche ? 81 00:10:59,759 --> 00:11:01,192 Combien tu t'es fait ? 82 00:11:02,795 --> 00:11:04,126 50,000 Wons ? 83 00:11:07,600 --> 00:11:10,501 Hey, abruti. Tu me prends pour une putain ? 84 00:11:11,070 --> 00:11:13,436 Tu n'as pas de biz toi, le business, le BIZ ! 85 00:11:13,906 --> 00:11:14,565 Le quoi ? 86 00:11:14,807 --> 00:11:18,072 Une putain qui n'aime pas les bises ? 87 00:11:18,577 --> 00:11:20,340 �a existe ? 88 00:11:22,014 --> 00:11:24,710 Hey, mec ! Hey! 89 00:11:43,803 --> 00:11:45,771 Sale merde ! 90 00:11:46,272 --> 00:11:48,103 Hey, Woo-sub. 91 00:11:48,607 --> 00:11:53,010 - Allez, connard ! - Debout, fils de pute ! 92 00:11:53,345 --> 00:11:54,903 Hey ! 93 00:11:55,347 --> 00:11:56,949 Hey abruti ! 94 00:11:56,949 --> 00:11:58,974 Je ne t'ai pas dit de venir te battre hier ? 95 00:11:59,285 --> 00:12:00,252 Hey, apr�s ce paum� vient se planquer ici. 96 00:12:00,252 --> 00:12:04,790 J'avais raison il ressemble bien 97 00:12:04,790 --> 00:12:08,527 � une pauvre saloperie. 98 00:12:08,527 --> 00:12:11,894 Et je d�teste les saloperies. 99 00:12:15,501 --> 00:12:17,870 Qu'est-ce que t'as dit ? 100 00:12:17,870 --> 00:12:20,464 Viens te battre, on t'emb�tera plus apr�s. 101 00:12:21,307 --> 00:12:24,844 Je ne veux pas m'ab�mer les mains sur une putain comme toi. 102 00:12:24,844 --> 00:12:28,780 C'est ce que j'ai dit. Finissons-en maintenant. 103 00:12:30,783 --> 00:12:32,250 Finissons-en ! 104 00:12:46,398 --> 00:12:48,593 Il y a une baston dans la salle 3 ! 105 00:12:50,336 --> 00:12:53,567 - C'est qui encore ? - C'est Woo-sub et Sung-hwan. 106 00:12:59,712 --> 00:13:01,947 Vous ne devriez pas aller au bureau ? 107 00:13:01,947 --> 00:13:04,609 - Vous avez l'air fatigu� ? - Non, je vais bien. 108 00:13:06,786 --> 00:13:12,825 - Ma�tre, pourquoi on ne peut pas y aller ? - Ma�tre, vous avez des chouchous ! 109 00:13:12,825 --> 00:13:16,317 Je t'avais dit de ne pas te battre, non ? 110 00:13:17,196 --> 00:13:19,460 Donnez-nous une pause ! 111 00:13:24,770 --> 00:13:25,896 C'est toi ? 112 00:13:26,338 --> 00:13:27,999 Maman ? Pourquoi ? 113 00:13:28,541 --> 00:13:32,011 Aujourd'hui c'est l'anniversaire de ton beau-p�re. 114 00:13:32,011 --> 00:13:35,003 Rentre � la maison pour 9 heures, ok ? 115 00:13:35,447 --> 00:13:38,007 Pourquoi je devrais aller � l'anniversaire de ce b�tard ? 116 00:13:39,084 --> 00:13:42,488 Je t'ai dit de ne pas l'appeler comme �a ! 117 00:13:42,488 --> 00:13:47,516 Hey, faites attention ! 118 00:13:49,461 --> 00:13:53,666 De toute fa�on, si tu viens pas il t'enl�vera tes allocations. 119 00:13:53,666 --> 00:13:56,567 Alors viens juste pour un petit moment, ok ? 120 00:13:56,902 --> 00:13:59,803 Ok, bye. 121 00:14:03,943 --> 00:14:06,104 C'est l'anniversaire de qui ? 122 00:14:06,579 --> 00:14:08,843 L'anniversaire de ce b�tard. 123 00:14:10,649 --> 00:14:12,116 Ton beau-p�re ? 124 00:14:14,086 --> 00:14:17,021 Comment tu ferais toi si on te faisait du chantage � l'argent ? 125 00:14:17,356 --> 00:14:21,315 Ce b�tard le fait tout le temps. 126 00:14:22,127 --> 00:14:24,960 - Il me d�go�te. - Hey, pupuce ! 127 00:14:25,598 --> 00:14:28,431 Il a pas l'air con lui ? 128 00:14:28,801 --> 00:14:30,268 Je t'aime, aussi. 129 00:14:33,005 --> 00:14:34,472 Quoi ? 130 00:15:36,769 --> 00:15:38,737 Gwan Chul-hyun ! 131 00:15:39,538 --> 00:15:40,470 Oui ? 132 00:16:25,851 --> 00:16:28,183 Quoi ? O� est ma voiture ? 133 00:16:38,664 --> 00:16:40,154 Bordel. 134 00:16:57,683 --> 00:17:04,020 Monsieur, J'ai environ 2 millions de wons dans ma poche. 135 00:17:04,656 --> 00:17:09,320 Monsieur, je ne pourrai pas descendre � la prochaine station ? 136 00:17:11,363 --> 00:17:13,456 La corruption d'un flic est un crime. 137 00:17:15,567 --> 00:17:18,229 Je dors, alors me fait pas chier. 138 00:17:19,638 --> 00:17:21,902 Alors prenons un taxi. 139 00:17:22,341 --> 00:17:24,643 C'est humiliant d'�tre ici. 140 00:17:24,643 --> 00:17:29,410 Je payerai, vous pourrez prendre un taxi de luxe ! 141 00:17:33,619 --> 00:17:35,280 Ramasse. 142 00:17:37,289 --> 00:17:38,551 Le con. 143 00:17:39,358 --> 00:17:41,121 Quelle honte ! 144 00:18:02,981 --> 00:18:04,175 Vous m'excuserez. 145 00:18:04,683 --> 00:18:06,241 Fils de pute. 146 00:18:08,020 --> 00:18:09,817 Amen ! 147 00:18:12,724 --> 00:18:14,817 Tu trouves �a marrant ? 148 00:18:39,318 --> 00:18:42,549 � la bourre d'une minute. Tu me devras bient�t au moins 100,000 won. 149 00:18:43,455 --> 00:18:45,124 B�tard ! 150 00:18:45,124 --> 00:18:48,355 - T'as d�j� entendu parler d'un putain de chien ? - Yep, ouais. 151 00:18:48,694 --> 00:18:51,356 Il appartient � un gars. 152 00:18:51,964 --> 00:18:54,660 � un vieux rapace, Mr Kim, qui vit pr�s d'ici 153 00:18:54,867 --> 00:18:58,268 avec 100 millions de won en liquide. 154 00:18:58,537 --> 00:19:01,199 Mais il a un Husky de Sib�rie chez lui. 155 00:19:01,540 --> 00:19:04,407 Ce chien est un peu costaud, 156 00:19:04,710 --> 00:19:07,110 il para�t qu'il a arr�t� des cambrioleurs dans le voisinage, 157 00:19:07,446 --> 00:19:09,081 il est devenu une l�gende apr�s �a. 158 00:19:09,081 --> 00:19:11,049 Il doit �tre vraiment abruti le gars pour avoir un chien comme �a. 159 00:19:11,416 --> 00:19:14,579 J'ai d�j� vu ce chien 160 00:19:14,920 --> 00:19:17,422 et le mec aussi, il n'avait pas l'air si con que �a. 161 00:19:17,422 --> 00:19:19,253 C'est un fils de pute. 162 00:19:19,625 --> 00:19:20,956 Un husky de Sib�rie? 163 00:19:21,260 --> 00:19:23,387 Tu sais ceux qui tirent des tra�neaux. 164 00:19:23,962 --> 00:19:24,929 - Merde. - Et ben. 165 00:19:25,097 --> 00:19:27,827 Comment un chien comme �a peut tirer des tra�neaux et vivre � S�oul ? 166 00:19:28,167 --> 00:19:30,863 Si tu mens, tu vas voir. 167 00:19:32,237 --> 00:19:33,839 � chaque fois que ce d�bile dit quelque chose, il raconte des conneries. 168 00:19:33,839 --> 00:19:35,830 Connard ! 169 00:19:37,543 --> 00:19:39,778 Ne commence pas, abruti. 170 00:19:39,778 --> 00:19:41,245 B�tard ! 171 00:19:41,680 --> 00:19:42,881 B�tard ! Alors d'apr�s toi, les chiens du Jindo, 172 00:19:42,881 --> 00:19:46,018 ne vivent que dans le Jindo ? - Trou du cul. 173 00:19:46,018 --> 00:19:49,715 Alors un chien du Jindo qui vit � S�oul est un chien de S�oul ? 174 00:19:51,290 --> 00:19:52,291 Quoi que. Et puis merde. Oublie �a. 175 00:19:52,291 --> 00:19:55,658 J'ai mal � la tronche quand je te parle, abruti. 176 00:20:01,600 --> 00:20:03,124 Qu'est-ce que c'est ? 177 00:20:03,502 --> 00:20:05,163 C'est un corps ? 178 00:20:09,208 --> 00:20:11,768 Je sais pas. 179 00:20:15,147 --> 00:20:16,580 Attends l�. 180 00:20:20,919 --> 00:20:22,284 Qu'est-ce que c'est ? 181 00:20:23,488 --> 00:20:25,649 Bordel c'est quoi ce truc ? Oh, ma bagnole n'a rien ? 182 00:20:26,325 --> 00:20:28,190 Merde ! 183 00:20:29,194 --> 00:20:30,354 Qu'est-ce que c'�tait ? 184 00:20:32,331 --> 00:20:34,993 C'est quoi ce merdier ? 185 00:20:41,907 --> 00:20:43,465 C'�tait bien quelqu'un ! 186 00:20:44,276 --> 00:20:46,141 Merde, il est mort ? 187 00:20:46,511 --> 00:20:48,138 Bordel, ma bagnole ! Regarde cette bosse ! 188 00:20:48,480 --> 00:20:49,811 Regarde, c'est du sang. 189 00:20:51,350 --> 00:20:53,585 Jin-won, appelle le 911. 190 00:20:53,585 --> 00:20:55,052 Idiot, c'est le 119 ici ! 191 00:20:55,354 --> 00:20:59,424 - Hey, �a pourrait �tre un alien. - Un alien, mon cul. 192 00:20:59,424 --> 00:21:01,790 Qui que ce soit, je vais me faire tuer pour avoir fait �a ! 193 00:21:02,094 --> 00:21:03,962 Tu sais combien elle co�te cette bagnole ? 194 00:21:03,962 --> 00:21:08,331 Je suis dans la merde ! 195 00:21:10,869 --> 00:21:12,632 Foutez-le d'abord dans la bagnole. 196 00:21:14,072 --> 00:21:17,633 Pourquoi il est aussi lourd ce bordel ? Donnez-moi un coup de mains. 197 00:21:18,043 --> 00:21:20,102 Qui a dit � ce trou du cul de tomber sur ma bagnole ? 198 00:21:20,412 --> 00:21:22,812 Aide-nous, connard ! 199 00:21:46,872 --> 00:21:49,705 Oui, commissariat de police de Jongno. 200 00:21:55,781 --> 00:21:58,682 Et on appelle �a des flics... 3 heures apr�s... 201 00:22:00,719 --> 00:22:02,016 Sung-hwan, O� vas-tu ? 202 00:22:02,321 --> 00:22:04,448 O� je vais ? � l'h�pital, bien sur. 203 00:22:04,656 --> 00:22:06,055 Tu trouves pas �a bizarre ? 204 00:22:07,359 --> 00:22:08,451 De quoi ? 205 00:22:08,593 --> 00:22:10,322 Ce gars ! 206 00:22:10,529 --> 00:22:12,759 Il portait des v�tements et des gants �tranges 207 00:22:13,031 --> 00:22:16,091 et il est tomb� du ciel. Bordel. 208 00:22:16,435 --> 00:22:19,302 Jin-won, fouille ses poches. 209 00:22:20,138 --> 00:22:21,773 Pourquoi faire ? 210 00:22:21,773 --> 00:22:23,508 Il doit bien avoir une pi�ce d'identit�. 211 00:22:23,508 --> 00:22:27,945 - Cherche. - C'est une racaille pour toi. 212 00:22:32,951 --> 00:22:34,885 Il n'a rien sur lui. 213 00:22:36,021 --> 00:22:37,318 En plus, ce b�tard est mort. 214 00:22:37,589 --> 00:22:39,420 Il ne respire plus. 215 00:22:40,158 --> 00:22:41,819 Merde. 216 00:22:44,096 --> 00:22:45,927 - Bordel. - Quoi ? 217 00:23:21,032 --> 00:23:22,431 Tu connais les taux des devises ? 218 00:23:22,801 --> 00:23:25,235 Comment je pourrais savoir �a ? 219 00:23:27,072 --> 00:23:28,869 Si �a fait 1,400 wons. 220 00:23:31,309 --> 00:23:32,674 Hey. 221 00:23:33,578 --> 00:23:37,674 Chaque paquet vaut au moins 14 millions de wons. 222 00:23:38,950 --> 00:23:40,474 Donc, 223 00:23:40,786 --> 00:23:44,745 un gars tombe du ciel avec un sac plein de pognon... 224 00:23:45,891 --> 00:23:49,383 et c'est un type bizarre qui n'a aucune pi�ce d'identit� sur lui... 225 00:23:50,128 --> 00:23:52,255 et il est mort... 226 00:23:52,964 --> 00:23:55,296 et ta bagnole est un peu cartonn�... 227 00:23:55,767 --> 00:23:56,968 et... 228 00:23:56,968 --> 00:23:58,435 Et l'argent que le mec a perdu 229 00:23:58,970 --> 00:24:01,905 nous a un peu perturb�. 230 00:24:03,575 --> 00:24:05,236 �a au moins c'est s�r. 231 00:24:05,944 --> 00:24:07,775 Mais 232 00:24:08,346 --> 00:24:10,974 pensons � cette histoire objectivement. 233 00:24:11,416 --> 00:24:13,251 S'il a �t� vol� ou perdu, 234 00:24:13,251 --> 00:24:14,986 cet argent est tomb� sur ma voiture. 235 00:24:14,986 --> 00:24:15,850 Ok ? 236 00:24:17,222 --> 00:24:20,325 Qu'il soit tomb� sur ma voiture n'a pas d'importance. 237 00:24:20,325 --> 00:24:22,327 Simplement, un gars mort tombe sur ma bagnole, et... 238 00:24:22,327 --> 00:24:23,555 Et. 239 00:24:23,862 --> 00:24:27,389 Ce sac et l'homme nous ont choqu�s psychologiquement. 240 00:24:27,833 --> 00:24:30,301 - �a nous a traumatis�s. - Exactement ! 241 00:24:30,569 --> 00:24:33,538 Ainsi l'argent n'est-il pas l� pour compenser notre choc �motionnel ? 242 00:24:33,839 --> 00:24:35,932 Et quand je pense � tout ce qu'on pourrait faire avec cet argent ! 243 00:24:36,274 --> 00:24:37,400 Hey ! 244 00:24:37,843 --> 00:24:40,368 Quelqu'un est mort ! Comment tu peux penser � �a ? 245 00:25:02,467 --> 00:25:04,230 Prenons juste le pognon. 246 00:25:06,972 --> 00:25:08,496 Nous sommes encore jeunes. 247 00:25:08,940 --> 00:25:11,773 Pourquoi on devrait s'inqui�ter ? 248 00:25:12,110 --> 00:25:14,179 C'est quoi ton probl�me ? 249 00:25:14,179 --> 00:25:16,010 On n'a qu'� rendre poliment l'argent et demander des r�parations pour la voiture ? 250 00:25:16,781 --> 00:25:18,717 Bordel pourquoi on ferait �a ? 251 00:25:18,717 --> 00:25:20,785 Pourquoi on ne le d�penserait pas ? 252 00:25:20,785 --> 00:25:22,754 On pourrait s'�clater avec ! 253 00:25:22,754 --> 00:25:24,779 On n'a que 19 ans ! 254 00:25:25,257 --> 00:25:27,589 Allons faire la f�te, bordel !! 255 00:25:32,697 --> 00:25:34,392 Hey, faites quelque chose. 256 00:25:35,400 --> 00:25:36,628 Aidez-moi. 257 00:25:37,235 --> 00:25:39,004 Arr�te de faire le con. 258 00:25:39,004 --> 00:25:40,438 D�p�che-toi. 259 00:25:40,438 --> 00:25:43,575 Mais Woo-sub, J'ai 21 ans moi. 260 00:25:43,575 --> 00:25:46,244 - Vraiment ? On dirait pas. - Connard. 261 00:25:46,244 --> 00:25:47,677 Vous allez o� ? 262 00:25:49,014 --> 00:25:51,505 Ok, j'avais tort. 263 00:25:53,785 --> 00:25:56,151 Alors rien n'a �t� vol� ? 264 00:25:57,122 --> 00:25:58,487 Bien. 265 00:26:13,838 --> 00:26:18,138 Ce con. Il a pas l'air facile ! 266 00:26:20,979 --> 00:26:22,071 Mais. 267 00:26:22,614 --> 00:26:23,582 C'est �trange. 268 00:26:23,582 --> 00:26:26,380 Il aurait d� prendre au moins quelque chose, n'importe quoi.. 269 00:26:26,718 --> 00:26:27,776 De quoi ? 270 00:26:30,388 --> 00:26:33,357 Si il est parti. O� est le probl�me ? 271 00:26:33,758 --> 00:26:35,623 Non, ce n'est pas ce que j'ai voulu dire. 272 00:26:35,961 --> 00:26:38,361 Alors les affaires vont bien, pas vrai ? 273 00:26:39,731 --> 00:26:41,790 Voici ma carte Mr Kim. 274 00:26:42,367 --> 00:26:45,268 Si vous trouvez quelque chose m�me d'anodin. Appelez-moi. 275 00:26:51,810 --> 00:26:55,246 Ils prennent donc que des truands pour �tre flics maintenant ? 276 00:26:59,551 --> 00:27:01,985 Tu traites qui de truand, toi ? 277 00:27:02,454 --> 00:27:05,617 Si j'en �tais un, �a ferait longtemps que je payerais plus mon �lectricit�. 278 00:27:17,268 --> 00:27:17,836 Oui ? 279 00:27:17,836 --> 00:27:22,273 Une personne qui courait a �t� renvers�e, elle est � l'h�pital Baek , viens vite ! 280 00:27:26,611 --> 00:27:29,842 Je peux m�me pas me fumer une cigarette. 281 00:27:34,085 --> 00:27:36,521 Alors combien y avait-il ? 282 00:27:36,521 --> 00:27:39,115 Au moins 21 millions de won, monsieur. 283 00:27:39,758 --> 00:27:44,218 21 millions. Tu as dit 21 millions. 284 00:27:46,865 --> 00:27:50,426 C'est comme si on avait perdu 1 mois de travail. 285 00:27:51,836 --> 00:27:55,640 - Je suis vraiment d�sol�, Monsieur. - Personne ne doit savoir 286 00:27:55,640 --> 00:27:58,541 quelque chose � ce sujet. 287 00:28:00,879 --> 00:28:03,939 Je suis pas habitu� � �crire, moi. 288 00:28:04,649 --> 00:28:05,616 Donc, 289 00:28:06,184 --> 00:28:08,086 tu �cris que ce corps est tomb� du ciel. 290 00:28:08,086 --> 00:28:10,145 Et que nous sommes compl�tement innocents. 291 00:28:11,089 --> 00:28:12,590 Et par d�duction, 292 00:28:12,590 --> 00:28:14,359 �a pourrait bien �tre un alien. 293 00:28:14,359 --> 00:28:17,796 On n'aura plus qu'� remettre �a au FBI. 294 00:28:17,796 --> 00:28:21,323 - �cris �a nickel. - �a pourrait �tre un espion. 295 00:28:22,267 --> 00:28:24,035 Il pourrait �tre un espion. 296 00:28:24,035 --> 00:28:25,837 Nous pourrions avoir une r�compense, tu sais. 297 00:28:25,837 --> 00:28:27,805 C'est fini l'�poque des espions ! 298 00:28:30,375 --> 00:28:31,501 Voil�. 299 00:28:32,544 --> 00:28:36,605 Les mecs, j'ai d� trop baiser hier. 300 00:28:37,015 --> 00:28:39,142 - Tiens. - Hein ? 301 00:28:39,451 --> 00:28:42,682 Mec, j'ai trop mal au bide. 302 00:28:43,988 --> 00:28:47,515 - Tu as vu ta copine hier ? - Ouais, je suis compl�tement p�t�. 303 00:28:48,560 --> 00:28:50,929 Arr�te de baiser ou tu vas finir par te d�composer. 304 00:28:50,929 --> 00:28:52,760 T'as peut-�tre raison. 305 00:28:56,367 --> 00:28:58,028 Qu'est-ce qu'il ne va pas ? 306 00:28:58,536 --> 00:28:59,971 - Il est parti. - Il est parti ? 307 00:28:59,971 --> 00:29:01,461 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Qu'est-ce qui s'est barr� ? 308 00:29:10,715 --> 00:29:11,909 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 309 00:29:12,751 --> 00:29:14,616 Il �tait mort. 310 00:29:22,360 --> 00:29:24,963 O� il est parti ? Tu as dit qu'il �tait mort, abruti. 311 00:29:24,963 --> 00:29:28,057 - C'est bizarre. - Merde! 312 00:29:33,037 --> 00:29:35,528 - O� est-ce qu'il va ? - Suivons-le. 313 00:29:39,110 --> 00:29:41,908 - T'es malade ou quoi ! - Du calme. 314 00:29:42,480 --> 00:29:44,243 D�sol�, Jin-won. 315 00:29:46,584 --> 00:29:47,642 Attrape-le. 316 00:29:56,628 --> 00:29:58,721 Il a de l�g�res contusions � la t�te. 317 00:29:59,030 --> 00:30:00,588 Mais rien de tr�s s�rieux. 318 00:30:01,399 --> 00:30:03,663 Son bras gauche est cass� 319 00:30:04,669 --> 00:30:07,331 et il a �t� mordu par un chien malade apparemment. 320 00:30:08,473 --> 00:30:10,907 Aussi, il a pu attraper la rage. 321 00:30:11,409 --> 00:30:13,969 Ou peut �tre pas, si il a de la chance. 322 00:30:14,245 --> 00:30:16,304 Par ici. 323 00:30:20,251 --> 00:30:23,687 Le corps a �t� d�couvert sur le chemin de promenade de la montagne Nam. 324 00:30:23,922 --> 00:30:26,413 Apparemment ce n'est pas un accident de la circulation. 325 00:30:27,192 --> 00:30:29,387 Il a d� tomber d'un ou plusieurs �tages. 326 00:30:29,894 --> 00:30:31,691 Il a de la chance d'�tre toujours vivant. 327 00:30:33,164 --> 00:30:37,897 Nous avons remarqu� qu'il n'avait aucune pi�ce d'identit� ni d'affaires personnelles. 328 00:30:38,236 --> 00:30:42,673 Je pense qu'il a d� les perdre sur place. 329 00:30:44,108 --> 00:30:47,737 Oh oui, j'ai remarqu� qu'il portait des gants. 330 00:30:48,446 --> 00:30:50,615 Il devait �tre frileux. 331 00:30:50,615 --> 00:30:53,948 Et il sent bizarrement le poisson. 332 00:30:55,053 --> 00:30:57,419 Il est tomb� d'un ou plusieurs �tages. 333 00:30:57,989 --> 00:30:59,650 Il a de la chance d'�tre toujours vivant. 334 00:31:00,124 --> 00:31:02,991 Il n'avait aucune pi�ce d'identit� ni d'affaires personnelles sur lui. 335 00:31:03,294 --> 00:31:05,990 Je pense qu'il a d� les perdre sur place. 336 00:31:06,397 --> 00:31:07,864 Encore une chose. 337 00:31:08,700 --> 00:31:10,497 Il portait des gants 338 00:31:10,969 --> 00:31:14,564 car il devait �tre frileux... et il sent bizarrement le poisson. 339 00:31:19,677 --> 00:31:21,167 Quoi ? 340 00:31:22,647 --> 00:31:24,615 Je dois attendre jusqu'� ce que le patient fasse quoi ? 341 00:31:28,286 --> 00:31:30,117 Je ne vous entends pas capitaine. 342 00:31:30,688 --> 00:31:32,053 J'entends plus rien ! Merde ! 343 00:32:38,656 --> 00:32:39,088 Oui ? 344 00:32:40,291 --> 00:32:42,316 Je veux que tu t'occupes de lui. 345 00:32:44,662 --> 00:32:47,859 Fais �a correctement. 346 00:32:48,433 --> 00:32:53,530 Bien s�r, Vous pouvez compter sur moi. 347 00:32:53,972 --> 00:32:56,634 Je veux dire fait �a discr�tement. 348 00:32:56,841 --> 00:32:58,832 C'est tout ce que vous voulez ? 349 00:32:59,177 --> 00:33:00,075 Oui. 350 00:33:00,445 --> 00:33:02,310 Je travaillerai rapidement. 351 00:33:03,614 --> 00:33:05,980 Je connais quelques personnes importantes. 352 00:33:06,584 --> 00:33:11,453 - Donc ne m'attirez pas des histoires. - Tu n'as pas besoin de t'inqui�ter. 353 00:34:12,784 --> 00:34:15,252 Tu n'es pas encore endormi ? 354 00:34:25,396 --> 00:34:26,230 Le fils de pute. 355 00:34:26,230 --> 00:34:28,066 D�p�che-toi, vite ! 356 00:34:51,456 --> 00:34:54,289 2.137 Milliards de wons. 357 00:34:56,327 --> 00:34:58,090 Divis� par trois. 358 00:34:59,330 --> 00:35:01,298 �a fait 710 millions de wons. 359 00:35:04,435 --> 00:35:08,633 Le salaire annuel de mon p�re est de 50 millions de wons. 360 00:35:12,643 --> 00:35:16,340 Merde ! �a fait 15 ans de salaire. 361 00:35:21,252 --> 00:35:23,686 Je pourrais rendre ma famille tr�s riche. 362 00:35:24,155 --> 00:35:26,055 Je vais le tuer ! 363 00:35:26,557 --> 00:35:27,649 Bordel. 364 00:36:08,366 --> 00:36:09,628 Bordel de merde. 365 00:36:09,734 --> 00:36:12,370 O� est-ce que cet abruti est parti ? 366 00:36:12,370 --> 00:36:14,804 Je crois pas qu'il soit rentr� chez lui. 367 00:36:15,506 --> 00:36:17,371 Essayons au prochain poste de police. 368 00:36:18,476 --> 00:36:21,172 Monsieur, arr�tez votre camion ! Monsieur ! 369 00:36:39,730 --> 00:36:42,392 - Plus vite, bordel - Allez, abruti ! 370 00:36:49,440 --> 00:36:50,031 Oh non ! 371 00:36:50,408 --> 00:36:54,071 " La personne que vous voulez appeler n'est pas en ligne actuellement ". 372 00:36:54,478 --> 00:36:57,215 " Merci de renouveler votre appel ". 373 00:36:57,215 --> 00:37:00,184 Si il r�pond pas on est dans la merde ! 374 00:37:00,885 --> 00:37:02,910 J'y crois pas! 375 00:37:03,287 --> 00:37:06,381 Je savais qu'il allait faire �a quand il a caval� au commissariat. 376 00:37:54,972 --> 00:37:57,202 Je suis le d�tective Lee Jee-hyung de la police de Jongno. 377 00:37:58,409 --> 00:38:00,468 Vous vous souvenez de votre nom ? 378 00:38:14,425 --> 00:38:16,723 Oops, je suis d�sol�. 379 00:38:18,629 --> 00:38:19,857 D�sol�. 380 00:38:24,135 --> 00:38:25,466 On m'a charg� de 381 00:38:26,737 --> 00:38:28,830 2 affaires hier. 382 00:38:30,207 --> 00:38:33,176 Normalement, c'est les nouveaux officiers qui obtiennent les affaires insignifiantes. 383 00:38:33,878 --> 00:38:35,903 Une des affaires est un petit vol 384 00:38:37,081 --> 00:38:39,811 et l'autre est un cambriolage. 385 00:38:41,285 --> 00:38:42,946 Un cambriolage. 386 00:38:46,824 --> 00:38:49,759 Au quartier de Pyung-chang plus exactement. 387 00:38:51,228 --> 00:38:54,288 Un cambrioleur a p�n�tr� la maison d'une personne importante. 388 00:38:54,598 --> 00:38:56,734 Mais le pauvre cambrioleur n'a rien pu prendre 389 00:38:56,734 --> 00:38:58,599 et a d� s'enfuir. 390 00:38:59,503 --> 00:39:01,835 Et il a �t� renvers� par un train ou une voiture. 391 00:39:02,139 --> 00:39:04,539 Il a laiss� une preuve sur le lieu du cambriolage. 392 00:39:05,109 --> 00:39:06,269 Ceci. 393 00:39:09,313 --> 00:39:12,908 Donc nous sommes � la recherche de ce cambrioleur. 394 00:39:13,484 --> 00:39:15,384 Mais il y a une chose �trange, 395 00:39:16,687 --> 00:39:20,623 Je ne suis pas s�r que tu te sois fait renverser par une voiture et qu'un chien t'ait attaqu�, 396 00:39:20,991 --> 00:39:24,051 mais tu as des morsures sur tes bras et sur tes jambes. 397 00:39:25,296 --> 00:39:26,695 Il y a autre chose de bizarre 398 00:39:27,098 --> 00:39:29,133 Je ne suis pas s�r que 399 00:39:29,133 --> 00:39:31,294 le conducteur du v�hicule ou qu'un chien ait fait �a... 400 00:39:31,769 --> 00:39:34,372 mais tu n'avais aucune pi�ce d'identit�, tu portais seulement des v�tements et des gants noirs. 401 00:39:34,372 --> 00:39:36,397 C'est �trange. 402 00:39:39,343 --> 00:39:40,674 Pourquoi �a ? 403 00:39:43,080 --> 00:39:44,672 Et finalement. 404 00:39:47,318 --> 00:39:50,412 C'est une vraie co�ncidence. 405 00:39:51,088 --> 00:39:52,385 Mais � la maison de la victime. 406 00:39:52,890 --> 00:39:56,087 Il y a un chien avec des dents �normes. 407 00:39:58,929 --> 00:40:00,863 Une morsure de chien. 408 00:40:01,866 --> 00:40:04,960 Un chien avec dents �normes. 409 00:40:13,477 --> 00:40:14,739 Oui ? 410 00:40:16,013 --> 00:40:16,604 Oui. 411 00:40:17,982 --> 00:40:18,971 Quoi ? 412 00:40:21,719 --> 00:40:25,519 Ok. J'ai compris. J'y vais de suite. 413 00:40:41,772 --> 00:40:43,569 C'est �trange. 414 00:40:49,880 --> 00:40:51,882 Il semble que tu n'aies jamais �t� condamn�. 415 00:40:51,882 --> 00:40:54,077 Tes empreintes digitales ne sont pas r�pertori�es. 416 00:40:57,888 --> 00:40:59,549 Mais 417 00:41:00,991 --> 00:41:02,822 comme tu es endormi, tu ne peux pas voir... 418 00:41:04,662 --> 00:41:07,597 C'est un gant avec du sang dessus... 419 00:41:09,600 --> 00:41:14,196 et c'est une preuve qui a �t� trouv�e sur le lieu de l'effraction. 420 00:41:14,705 --> 00:41:17,105 Heureusement, il y avait du sang dessus. 421 00:41:18,843 --> 00:41:20,743 Tu as entendu parler du Centre National de Recherche ? 422 00:41:21,078 --> 00:41:24,013 C'est cet endroit dont ce com�dien parle tout le temps � la t�l�. 423 00:41:27,017 --> 00:41:31,818 Je me demande si je ne vais pas l'envoyer l�-bas pour un pr�l�vement d'ADN. 424 00:41:34,391 --> 00:41:39,124 Si le sang correspond au tien, je pourrais peut-�tre enfin prendre des vacances. 425 00:41:44,869 --> 00:41:46,166 Quand t'auras fini de roupiller. 426 00:41:46,837 --> 00:41:49,169 Tu pourras m'appeler � ce num�ro. 427 00:41:50,641 --> 00:41:54,702 Allez, soigne-toi bien. 428 00:42:14,298 --> 00:42:16,198 Appelle-moi si t'arrives � lui parler. 429 00:42:21,672 --> 00:42:22,673 Tes parents sont riches 430 00:42:32,483 --> 00:42:33,814 Encul�. 431 00:42:36,220 --> 00:42:38,518 Qu'est-ce qu'il y a ? 432 00:42:50,000 --> 00:42:51,524 Abruti. 433 00:42:57,841 --> 00:43:00,105 Woo-sub, je vais te tuer. 434 00:43:00,444 --> 00:43:02,513 Je vais te d�couper en tranches et te pr�parer dans des rouleaux de poissons ! 435 00:43:02,513 --> 00:43:04,281 Il est revenu, calme-toi. 436 00:43:04,281 --> 00:43:08,475 - Pourquoi je me calmerai ? - Je l'ai fait pour vous les gars ! 437 00:43:10,621 --> 00:43:11,610 Merde, attrape-le-moi. 438 00:43:14,391 --> 00:43:18,529 - T'es un abruti complet ! - Tue ce b�tard ! 439 00:43:18,529 --> 00:43:21,327 - Tue-le ! - Tu es foutu. 440 00:43:38,148 --> 00:43:41,083 Il a balanc� le pognon dans de la merde ou quoi, bordel ? 441 00:44:02,406 --> 00:44:05,864 Remue-les d�licatement. Ils se d�chireront pas comme �a. 442 00:44:06,710 --> 00:44:09,679 T'es vraiment d�gueulasse. 443 00:44:21,492 --> 00:44:24,120 Jin-won. Cet argent. 444 00:44:25,696 --> 00:44:27,220 On pourrait partir avec ! Toi et moi ! 445 00:44:34,004 --> 00:44:35,437 J'y pensais l�. 446 00:44:38,108 --> 00:44:41,942 Je d�conne. C'�tait une connerie. 447 00:45:37,768 --> 00:45:39,292 Capitaine, c'est moi. 448 00:45:48,746 --> 00:45:50,543 Il s'est �chapp�. 449 00:46:05,295 --> 00:46:07,388 Je l'ai d�j� lu. 450 00:46:09,767 --> 00:46:10,825 C'est le D�tective Lee. 451 00:46:11,101 --> 00:46:14,798 D'abord, nous allons afficher son portrait dans tous les h�pitaux. 452 00:46:15,372 --> 00:46:19,934 Nous pourrons alors avoir son identit� pour v�rifier ses empreintes. 453 00:46:21,245 --> 00:46:22,803 Non, monsieur. Oui. 454 00:46:23,947 --> 00:46:26,347 Je vais passer � la montagne Nam pour jeter un coup d'�il. 455 00:46:27,818 --> 00:46:29,046 Oui, j'ai compris. 456 00:46:29,887 --> 00:46:30,683 Bye. 457 00:46:32,923 --> 00:46:36,222 On va �tre oblig� de convertir trente paquets. 458 00:46:36,927 --> 00:46:38,588 Pourquoi trente ? 459 00:46:39,930 --> 00:46:41,765 Je pense que le dollar va monter. 460 00:46:41,765 --> 00:46:43,700 Mettons de l'argent de c�t�. 461 00:46:43,700 --> 00:46:45,930 Merde. 462 00:46:47,037 --> 00:46:49,373 Faites juste comme je vous dis 463 00:46:49,373 --> 00:46:51,708 et on n'aura aucun probl�me. 464 00:46:51,708 --> 00:46:53,972 En particulier, toi. 465 00:46:54,344 --> 00:46:55,834 Pourquoi on devrait faire �a maintenant ? 466 00:46:56,747 --> 00:47:00,317 Nous aurons beaucoup d'argent demain. 467 00:47:00,317 --> 00:47:02,547 Je vais pouvoir me payer une bagnole. 468 00:47:03,086 --> 00:47:04,280 Qu'est-ce qu'on pourrait faire maintenant ? 469 00:47:05,122 --> 00:47:07,056 Que diriez-vous d'un film ? 470 00:47:07,491 --> 00:47:08,219 Ok. 471 00:47:09,927 --> 00:47:11,155 Un film de cul, hein ? 472 00:47:16,099 --> 00:47:18,294 �a risque de nous occuper un moment. 473 00:47:19,203 --> 00:47:21,000 Mais y a l'autre chaude... 474 00:47:21,872 --> 00:47:23,100 Ses nichons. 475 00:47:25,008 --> 00:47:26,873 Ils sont aussi gros que ta t�te ! 476 00:47:28,345 --> 00:47:30,540 Comment ils peuvent �tre aussi gros ? 477 00:47:33,417 --> 00:47:34,611 S�rieux ? 478 00:47:35,853 --> 00:47:37,286 Je suis s�rieux. 479 00:47:37,888 --> 00:47:39,515 �a doit �tre des faux. 480 00:47:40,524 --> 00:47:41,491 Ce sont des vrais. 481 00:47:42,893 --> 00:47:44,656 Attends. 482 00:47:45,495 --> 00:47:46,826 Ils sont 483 00:47:48,465 --> 00:47:49,591 de cette grosseur ? 484 00:47:51,001 --> 00:47:51,990 Un peu plus fin au bout. 485 00:48:00,544 --> 00:48:02,671 Il y a beaucoup d'articles sur la politique du pays. 486 00:48:03,046 --> 00:48:05,105 Mais aucun au sujet de l'argent perdu. 487 00:48:07,150 --> 00:48:09,620 �a aurait d� �tre signal�, aucun journal n'en parle. 488 00:48:09,620 --> 00:48:13,290 Et s'il n'y a aucun article alors rien n'a d� �tre perdu. 489 00:48:13,290 --> 00:48:14,848 Ferme-la et regarde le film. 490 00:48:19,396 --> 00:48:22,763 Alors tu vas la voir quand ? 491 00:48:24,268 --> 00:48:27,066 Je pourrais la rencontrer, on a peut-�tre des choses en communs, elle et moi. 492 00:48:27,237 --> 00:48:29,797 - De qui tu parles ? - Tu sais qui. 493 00:48:30,507 --> 00:48:32,304 Pourquoi tu devrais la rencontrer ? 494 00:48:33,110 --> 00:48:34,907 Tu devrais plut�t t'occuper de tes copines. 495 00:48:37,648 --> 00:48:39,445 N'insulte pas ma pupuce. 496 00:48:40,083 --> 00:48:42,950 Pourquoi pas ? Il le m�rite. 497 00:49:48,785 --> 00:49:51,879 Ouah, un vrai canon. 498 00:49:53,390 --> 00:49:54,857 S'il vous pla�t, on peut y aller. 499 00:49:55,993 --> 00:50:00,564 Alors c'�tait tr�s tard dans la nuit. 500 00:50:00,564 --> 00:50:03,362 La voiture est pass�e ici. 501 00:50:03,934 --> 00:50:07,597 Elle �tait couleur nacre, le nouveau mod�le EF Sonata. 502 00:50:07,938 --> 00:50:11,533 Le capot a �t� bossel� et le toit a �t� un peu �cras�. 503 00:50:12,376 --> 00:50:16,870 Cette voiture a s�rement d� avoir un accident avant de venir ici. 504 00:50:18,849 --> 00:50:21,818 Vous avez vu quelqu'un dans la voiture ? 505 00:50:21,818 --> 00:50:23,420 Il n'y avait pas qu'une personne. 506 00:50:23,420 --> 00:50:26,890 En fait, il y en avait trois d'entre eux . 507 00:50:26,890 --> 00:50:28,721 Ils avaient l'air vraiment jeune. 508 00:50:29,126 --> 00:50:32,584 Et ils ne semblaient pas venir ici pour baiser. 509 00:50:32,929 --> 00:50:38,299 Ils sont rest�s l� � papoter comme une bande de copains. 510 00:50:39,036 --> 00:50:40,594 Vous vous souvenez 511 00:50:40,971 --> 00:50:42,836 de quoi ils avaient l'air ? 512 00:50:44,107 --> 00:50:47,099 Je m'en souviens plus... 513 00:50:54,351 --> 00:50:55,613 Cigarette ? 514 00:50:57,554 --> 00:50:59,954 Je pr�f�re les rouler. 515 00:51:01,058 --> 00:51:04,494 Je ne suis pas s�r de m'en souvenir en fumant ces cigarettes-l�. 516 00:51:07,097 --> 00:51:11,227 Laissez-moi r�fl�chir. Ces gar�ons... 517 00:51:22,813 --> 00:51:24,610 Gardez la monnaie. 518 00:51:25,182 --> 00:51:28,174 Le conducteur avait l'air arrogant. 519 00:51:28,618 --> 00:51:33,214 Celui assit � c�t� de lui avait l'air de r�fl�chir. 520 00:51:33,690 --> 00:51:39,390 Et le gars de derri�re avait l'air abruti. 521 00:51:52,976 --> 00:51:55,069 Si vous vous souvenez d'autre chose. 522 00:51:55,445 --> 00:51:57,242 Appelez-moi � ce num�ro. 523 00:52:01,118 --> 00:52:02,210 En voil� 2 autres. 524 00:52:04,588 --> 00:52:05,850 Oui. C'est Lee Ji-hyung. 525 00:52:06,089 --> 00:52:08,319 Je connais leur num�ro de plaque. 526 00:52:09,025 --> 00:52:11,357 je pourrais avoir besoin de quelques cigarettes... 527 00:52:12,129 --> 00:52:14,297 Oui, c'est le D�tective Lee Ji-hyung. 528 00:52:14,297 --> 00:52:15,696 Je voudrais v�rifier une plaque d'immatriculation. 529 00:52:16,199 --> 00:52:18,735 S�oul 51. Gu-13. 530 00:52:18,735 --> 00:52:21,226 J'ai fini ma journ�e. Rappelez demain. 531 00:52:30,881 --> 00:52:32,576 Alors que s'est-il pass� ? 532 00:52:33,717 --> 00:52:35,878 Je t'ai tout dit au t�l�phone. 533 00:52:45,595 --> 00:52:47,392 Bordel de merde ! 534 00:52:48,198 --> 00:52:50,359 J'avais tout pr�par� pour toi. 535 00:52:55,472 --> 00:52:56,962 J'avais �teint toutes les alarmes. 536 00:52:57,541 --> 00:52:58,735 Et ouvert toutes les portes. 537 00:52:59,709 --> 00:53:01,677 Tout ce que tu avais � faire �tait de prendre le pognon. 538 00:53:02,379 --> 00:53:03,641 Hein ? 539 00:53:04,681 --> 00:53:06,615 Qui a foutu le bordel ? 540 00:53:13,356 --> 00:53:15,654 Des mecs dangereux. 541 00:53:17,360 --> 00:53:19,794 Je ne suis pas s�r d'o� j'�tais. 542 00:53:21,331 --> 00:53:24,164 Je ne savais si ils voulaient m'enterrer ou me br�ler. 543 00:53:25,468 --> 00:53:27,993 Ils ont commenc� � crier et � discuter � mon sujet. 544 00:53:29,105 --> 00:53:34,008 Puis soudainement les choses ont d�g�n�r�. 545 00:53:34,578 --> 00:53:36,603 Ils m'ont balanc� par-dessus une balustrade. 546 00:53:36,780 --> 00:53:41,717 Je me suis fait avoir ! 547 00:53:42,419 --> 00:53:45,320 C'est vraiment un miracle que je sois toujours en vie. 548 00:53:46,256 --> 00:53:47,348 Un miracle ? 549 00:53:48,124 --> 00:53:50,115 Un miracle, mon cul ! 550 00:53:50,727 --> 00:53:53,594 Autant d'argent liquide qui dispara�t est un miracle, idiot ! 551 00:53:54,197 --> 00:53:56,529 Tu sais au moins combien il y avait ??!! 552 00:53:58,001 --> 00:53:59,161 Bordel. 553 00:54:03,473 --> 00:54:05,202 Je vais devenir dingue. 554 00:54:07,377 --> 00:54:11,177 Tu es path�tique. 555 00:54:12,048 --> 00:54:14,312 Toujours � faire des mots crois�s. 556 00:54:16,219 --> 00:54:19,188 Tu ne connais pas le "majinosun" ? 557 00:54:20,123 --> 00:54:22,353 T'aurais d� bosser dur � l'�cole. 558 00:54:23,026 --> 00:54:24,994 Au moins moi, je suis un **homme moral**. 559 00:54:25,528 --> 00:54:26,859 Ah ouais ? 560 00:54:27,731 --> 00:54:30,859 Ainsi tu d�tournes ton argent de la compagnie, 561 00:54:31,501 --> 00:54:35,198 et tu te casses le bras et la jambe et t'appelles �a de l'�thique ? 562 00:54:35,605 --> 00:54:37,630 Ne me parle plus du pass� ! 563 00:54:38,041 --> 00:54:40,771 J'ai essay�, mais les choses ont mal tourn� ! 564 00:54:43,313 --> 00:54:44,473 Qu'est-ce qui ne va pas avec toi ? 565 00:54:44,814 --> 00:54:48,648 Qu'est-ce qui te donne le droit de gueuler ? 566 00:54:48,985 --> 00:54:51,010 Mi-sook s'est mari�. 567 00:54:51,921 --> 00:54:53,320 Mi-sook ? 568 00:54:55,458 --> 00:54:58,393 Alors c'�tait si important ? 569 00:54:59,129 --> 00:55:00,130 Tu ne l'avais m�me pas chop�. 570 00:55:00,130 --> 00:55:03,224 Tu pourras te marier avec n'importe qui d'autre. 571 00:55:03,600 --> 00:55:06,763 Tu ne fais que parler de Mi-sook. 572 00:55:08,371 --> 00:55:09,565 Et ta soci�t� ? 573 00:55:10,907 --> 00:55:14,843 Je crois qu'ils m'ont foutu dehors. �a fait 2 jours maintenant. 574 00:55:19,082 --> 00:55:20,845 Bordel ! 575 00:55:37,200 --> 00:55:41,136 Hey, tu connais le d�tective Lee Ji-hyung ? 576 00:55:43,473 --> 00:55:45,373 Le d�tective ? 577 00:55:56,453 --> 00:55:57,818 Encore un ? 578 00:56:10,699 --> 00:56:13,224 Except� l'argent pour demain, tout le reste est l�. 579 00:56:13,402 --> 00:56:16,030 Si quelque chose arrive, vous savez quoi faire, hein ? 580 00:56:17,806 --> 00:56:19,296 Ok ? 581 00:56:24,547 --> 00:56:26,208 Oublie toutes tes id�es lumineuses. 582 00:56:26,649 --> 00:56:28,549 Si quelque chose arrive, nous le garderons en s�curit� avec nous. 583 00:56:28,884 --> 00:56:31,114 Regarde les journaux. 584 00:56:32,154 --> 00:56:33,746 Il n'y a rien. 585 00:56:34,323 --> 00:56:35,991 Heureusement, personne n'est mort. 586 00:56:35,991 --> 00:56:38,425 Jusqu'� ce qu'ils viennent le rechercher, nous pourrons le d�penser librement. 587 00:56:40,229 --> 00:56:41,719 Allez Ching ! 588 00:56:42,064 --> 00:56:43,827 Ching ! 589 00:56:51,840 --> 00:56:55,640 Tout ce qu'il raconte concerne le centre de recherches. 590 00:56:58,781 --> 00:56:59,543 Qu'est-ce qui ne va pas ? 591 00:57:00,583 --> 00:57:03,677 C'est marrant. Change de cha�ne. 592 00:57:05,554 --> 00:57:08,216 - C'est int�ressant le centre de recherches. - Arr�te de parler de �a ! 593 00:57:10,025 --> 00:57:13,756 T'es stupide, tu ne peux m�me pas regarder un programme intelligent. 594 00:57:15,965 --> 00:57:16,732 Tu veux mourir ? 595 00:57:16,732 --> 00:57:19,360 Arr�te de me frapper et regarde �a. 596 00:57:21,770 --> 00:57:24,873 Il ne peut pas le dribler de cette fa�on. 597 00:57:24,873 --> 00:57:28,243 Il va avoir besoin d'une op�ration. Il vient de se blesser � la jambe. 598 00:57:28,243 --> 00:57:31,246 Nos joueurs perdent leur confiance. 599 00:57:34,283 --> 00:57:38,083 Oui, nos joueurs ne courent qu'� 66%. 600 00:57:38,520 --> 00:57:40,689 Comment ils peuvent avoir des statistiques comme �a ? 601 00:57:40,689 --> 00:57:44,284 S'il te pla�t, ne pose pas de questions connes.. 602 00:57:57,573 --> 00:57:59,666 Tu veux devenir un agent du FBI, pas vrai ? 603 00:58:00,075 --> 00:58:01,474 Alors j'ai une question � te poser. 604 00:58:02,144 --> 00:58:04,942 Qu'est-ce que tu ferais si tu trouvais beaucoup d'argent ? 605 00:58:05,914 --> 00:58:09,350 Comment tu pourrais vivre sans te faire attraper ? 606 00:58:16,492 --> 00:58:18,722 Quel b�tard. Il n'est pas en retard. 607 00:58:21,163 --> 00:58:23,757 Je viens juste de rentrer chez moi, Monsieur. 608 00:59:53,689 --> 00:59:55,350 D�sol� de vous d�ranger pendant votre boulot. 609 00:59:55,524 --> 00:59:56,889 C'est pas grave. 610 00:59:58,160 --> 01:00:01,596 Ainsi tu es all� � la meilleure �cole de Cor�e, hein ? 611 01:00:03,599 --> 01:00:05,931 On peut appeler �a comme �a, oui. 612 01:00:10,706 --> 01:00:12,469 Mais c'est pas la peine de t'exciter. 613 01:00:12,875 --> 01:00:13,569 Tu devrais le savoir. 614 01:00:14,576 --> 01:00:16,544 Merci, 615 01:00:17,446 --> 01:00:20,142 James est all� � l'universit� . En payant de cette mani�re l�, bien s�r. 616 01:00:23,786 --> 01:00:25,811 Moi, je n'ai rien fait. 617 01:00:26,889 --> 01:00:29,255 J'ai juste fait fructifier mes �conomies, c'est tout. 618 01:00:29,525 --> 01:00:31,186 Reviens me voir apr�s avoir eu ton dipl�me. 619 01:00:31,860 --> 01:00:34,351 Je te donnerai quelque chose de beaucoup plus excitant. 620 01:00:35,831 --> 01:00:39,528 Laisse-moi voir tu as dit trente, non ? 621 01:00:54,383 --> 01:00:56,851 Combien as-tu d�bours� pour faire un endroit comme �a ? 622 01:01:55,310 --> 01:01:56,800 Feu ! 623 01:02:00,616 --> 01:02:02,743 Ok !!! 624 01:02:05,153 --> 01:02:06,984 Qu'est-il arriv� � ces gars ? 625 01:02:09,958 --> 01:02:13,621 Peut-�tre qu'ils ont fait un casse dans une banque. 626 01:02:17,165 --> 01:02:19,793 - Hey ! - Ne parle plus. 627 01:02:20,535 --> 01:02:22,662 C'est quoi tous ces gars ? 628 01:02:23,272 --> 01:02:24,637 Qu'est-ce que c'est ? 629 01:03:31,640 --> 01:03:34,541 Belle voiture ! Fais-nous faire un tour. 630 01:03:36,812 --> 01:03:37,972 Retournez � vos scooters. Minables. 631 01:03:38,747 --> 01:03:39,805 Au revoir ! 632 01:03:49,391 --> 01:03:52,294 - Pr�sident Choi ! - Pr�sident Lee ! 633 01:03:52,294 --> 01:03:53,695 �a fait combien de temps ? 634 01:03:53,695 --> 01:03:55,897 - C'est toi qui as command� les pizzas, pas vrai ? - Elles �taient bonnes ? 635 01:03:55,897 --> 01:03:58,593 T'avais dit de ne rien faire avec le pognon ! 636 01:03:59,501 --> 01:04:00,525 Une voiture va �tre livr�e dans la journ�e. 637 01:04:01,203 --> 01:04:01,999 Choisissez-en une. 638 01:04:02,504 --> 01:04:03,869 - Qu'est-ce que c'est que �a ? - Qu'est-ce que c'est ? 639 01:04:59,628 --> 01:05:01,858 - C'est le plus petit avec l'�cran monochrome ? - Oui. 640 01:05:02,597 --> 01:05:05,031 - Vous avez un joli visage ! - Il y a le cache sur l'objectif... 641 01:06:35,957 --> 01:06:36,924 Gardez la monnaie. 642 01:06:51,273 --> 01:06:53,138 Wow ! Alors vous aimez �a vous aussi. 643 01:06:54,342 --> 01:06:56,367 Les riches vivent comme �a. 644 01:06:56,945 --> 01:06:58,606 Nous sommes innocents. 645 01:07:01,183 --> 01:07:02,377 Les riches ? 646 01:07:03,718 --> 01:07:04,844 Innocents ? 647 01:07:05,687 --> 01:07:07,086 On a d�j� d�pens� tout ce qu'on avait pr�vu ? 648 01:07:09,691 --> 01:07:10,919 Vous �tes innocents ? 649 01:07:12,194 --> 01:07:13,627 Hey, Sung-hwan ! 650 01:07:14,663 --> 01:07:19,157 Est-ce qu'�tre innocent et plein aux as c'est la m�me chose ? 651 01:07:20,001 --> 01:07:21,628 Abruti ! 652 01:07:22,070 --> 01:07:23,138 Je sais pas ! 653 01:07:23,138 --> 01:07:25,163 Puisqu'il y a une demande, on doit �tre approvisionn� ! 654 01:07:25,907 --> 01:07:28,375 Ok ? �a marche ! 655 01:07:29,311 --> 01:07:30,710 Tu veux mourir ? 656 01:07:32,113 --> 01:07:34,206 Alors, qu'est-ce qu'on pourrait faire les gars maintenant ? 657 01:07:36,418 --> 01:07:37,350 Heu... 658 01:07:39,454 --> 01:07:40,284 H� bien... 659 01:07:41,856 --> 01:07:44,324 J'en sais trop rien. Maintenant que j'ai tout ce fric. 660 01:07:45,260 --> 01:07:46,784 Je ne sais plus quoi faire. 661 01:07:47,195 --> 01:07:49,163 J'en ai marre d'aller faire du shopping. 662 01:07:49,898 --> 01:07:52,958 En plus, �a ne sert plus � rien d'aller � l'universit� avec tout cet argent. 663 01:07:55,470 --> 01:07:57,495 Quand je pense � ce cambrioleur 664 01:07:57,839 --> 01:08:00,808 m�me un garde de s�curit� me rends nerveux. 665 01:08:09,751 --> 01:08:12,151 J'ai pens� � quelque chose. 666 01:08:19,661 --> 01:08:24,325 �a sent vraiment la merde cette histoire... 667 01:08:26,401 --> 01:08:27,629 Les USA ? 668 01:08:27,936 --> 01:08:29,767 Non, je ne veux pas aller en Am�rique. 669 01:08:30,205 --> 01:08:32,196 Pas du tout. 670 01:08:33,508 --> 01:08:35,738 Vous en pensez quoi du Canada ou de l'Australie ? 671 01:08:36,144 --> 01:08:38,544 Nous pourrions y vivre et aller � l'universit� l�-bas. 672 01:08:39,080 --> 01:08:42,050 C'est une solution. 673 01:08:42,050 --> 01:08:43,752 On pourrait y �tudier dur ! 674 01:08:43,752 --> 01:08:45,086 Apprendre l'anglais est la cl� de la r�ussite. 675 01:08:45,086 --> 01:08:47,680 C'est le monde d'aujourd'hui ! 676 01:08:48,556 --> 01:08:50,490 Alors vous en pensez quoi ? On y va ? 677 01:08:51,660 --> 01:08:54,254 J'en suis pas s�r... Je veux bien 678 01:08:55,163 --> 01:08:56,357 mais mon p�re me donnera-t'il son autorisation ? 679 01:08:57,098 --> 01:08:58,122 Je ne veux pas y aller. 680 01:09:01,670 --> 01:09:03,103 Pourquoi ? 681 01:09:03,638 --> 01:09:06,038 Tu veux vivre dans la peur toute ta vie ? 682 01:09:06,241 --> 01:09:08,276 Avec le peu d'argent que tu as obtenu ? 683 01:09:08,276 --> 01:09:10,612 Nous pouvons juste partir rien qu'un petit moment. 684 01:09:10,612 --> 01:09:11,379 Alors ? 685 01:09:11,379 --> 01:09:14,815 Et alors avec ce peu d'argent, 686 01:09:15,283 --> 01:09:18,810 on pourra boire et dealer de la drogue... 687 01:09:19,387 --> 01:09:22,845 avoir un gang arm� et avoir notre propre quartier, non ? 688 01:09:26,795 --> 01:09:28,194 Qu'est-ce que t'as dit ? 689 01:09:28,596 --> 01:09:32,327 Hey, c'est facile pour un riche b�tard comme toi. 690 01:09:32,767 --> 01:09:35,361 De quoi te plains-tu, hein ? 691 01:09:35,837 --> 01:09:39,068 C'est � cause de l'argent que tu veux partir ? 692 01:09:41,209 --> 01:09:43,200 Fils de pute. 693 01:09:45,347 --> 01:09:48,214 Ouais. J'ai beaucoup d'argent. 694 01:09:48,583 --> 01:09:50,517 Merde ! Qu'est-ce que �a peut te faire � toi ? 695 01:09:51,186 --> 01:09:54,823 Je ne m'inqui�te pas. J'en ai mis de c�t� moi pour plus tard. 696 01:09:54,823 --> 01:09:57,587 Chacun choisit sa route, moi j'ai choisi la mienne. 697 01:10:00,829 --> 01:10:02,694 Merde ! B�tard ! 698 01:10:04,833 --> 01:10:07,393 Moi, j'ai aucun souci � me faire pour les miens. 699 01:10:30,058 --> 01:10:32,394 Pourquoi ce b�tard est aussi cynique ? Fils de pute. 700 01:10:32,394 --> 01:10:35,454 Fils de pute ! 701 01:10:36,531 --> 01:10:37,930 Je sais pas ! 702 01:10:41,436 --> 01:10:43,267 Je crois qu'il est compl�tement p�t�. 703 01:10:49,978 --> 01:10:51,411 Criminel ! 704 01:10:57,318 --> 01:11:00,481 Il est bourr� ce connard, il a compl�tement p�t� un c�ble ! 705 01:11:00,722 --> 01:11:02,087 Calme-toi ! 706 01:11:03,191 --> 01:11:04,681 Sale abruti ! Connard ! 707 01:11:09,197 --> 01:11:10,926 Putain d'abruti ! 708 01:11:11,199 --> 01:11:12,928 Qu'est-ce que tu fabriques ? 709 01:11:13,301 --> 01:11:15,428 Tu l'as attrap� ou pas ? 710 01:11:16,404 --> 01:11:18,406 Tu �tais suppos� te charger de lui ! 711 01:11:18,406 --> 01:11:22,809 Oui, monsieur. Je suis sur la piste d'un nouveau suspect. 712 01:11:23,077 --> 01:11:23,771 Et aussi capitaine, 713 01:11:25,013 --> 01:11:26,742 j'ai senti quelque chose qui sentait le poisson. 714 01:11:26,981 --> 01:11:28,005 Le poisson ? 715 01:11:28,650 --> 01:11:30,845 Tout ce que je sens, c'est ta putain de gueule ! 716 01:11:31,619 --> 01:11:34,417 Je prends des vacances � partir de demain. 717 01:11:50,472 --> 01:11:52,599 Ne t'inqui�te pas. 718 01:11:52,941 --> 01:11:53,566 Il n'a pas des soup�ons ? 719 01:11:54,008 --> 01:11:55,210 Il y a quelques milliards � gagner. 720 01:11:55,210 --> 01:11:57,405 Fais gaffe � ce mec. 721 01:11:58,179 --> 01:12:00,773 Oh ouais. Le flic est encore l� ? 722 01:12:05,553 --> 01:12:07,111 Il vient juste de rentrer au commissariat. 723 01:12:07,789 --> 01:12:09,620 Il enqu�te sur nous pas vrai ? 724 01:12:09,824 --> 01:12:12,088 Je sais. Je sais. D�p�che-toi ! 725 01:12:12,660 --> 01:12:14,462 Ouais, �a a �t� dur de le berner. on aura besoin de lui ? 726 01:12:14,462 --> 01:12:16,664 Je viens te rejoindre. Si il part, suis-le, ok ? 727 01:12:16,664 --> 01:12:18,222 Je m'en occupe. 728 01:12:22,604 --> 01:12:23,901 Pourquoi ? 729 01:12:26,474 --> 01:12:27,998 Idiot. 730 01:12:30,245 --> 01:12:34,147 Comment est-ce que je devrais le savoir ? Je fais ce que me disent mes sup�rieurs. 731 01:12:34,616 --> 01:12:36,551 Ils se prennent pour qui ? 732 01:12:36,551 --> 01:12:38,746 Pour nous donner de telles directives ? 733 01:12:39,153 --> 01:12:42,122 Capitaine, Capitaine ! 734 01:12:44,459 --> 01:12:47,087 Tu as une grande gueule pour ton �ge, toi ! 735 01:12:50,164 --> 01:12:54,157 Essaye d'avoir une femme et des gosses... Apr�s on en reparlera. 736 01:12:54,736 --> 01:12:57,330 Tu verras qu'il vaut mieux se la fermer quelques fois. 737 01:12:57,805 --> 01:13:00,508 Quoi qu'il en soit puisque rien n'a �t� vol� 738 01:13:00,508 --> 01:13:02,377 et que les choses sont redevenues calmes. 739 01:13:02,377 --> 01:13:04,311 Arr�te cette enqu�te ! 740 01:13:04,712 --> 01:13:08,045 Tu aurais d� la clore plus t�t. 741 01:13:40,081 --> 01:13:42,641 Papa. Je veux �tudier � l'�tranger. 742 01:15:00,294 --> 01:15:02,592 Arr�ter l'enqu�te ? 743 01:15:23,985 --> 01:15:25,009 Les femmes sont... 744 01:15:25,453 --> 01:15:27,284 Tu dois garder ton argent et l'�loigner de toutes les femmes. 745 01:15:27,622 --> 01:15:29,824 Tu as d�j� vu une fille qui d�teste l'argent ? 746 01:15:29,824 --> 01:15:31,086 Non, pas vrai ? 747 01:15:31,526 --> 01:15:36,130 C'est tr�s important de savoir contr�ler ses d�penses. 748 01:15:36,130 --> 01:15:39,000 Et alors ? 749 01:15:39,000 --> 01:15:40,535 D�penser comme un malade ce n'est pas bon. 750 01:15:40,535 --> 01:15:43,698 Hey abruti ! Arr�te de penser au fric. 751 01:15:44,005 --> 01:15:46,674 Un mec riche bien fringu�, �a rend les nanas dingues. 752 01:15:46,674 --> 01:15:48,266 Imagine un peu ! Ok ? 753 01:15:48,543 --> 01:15:50,067 La premi�re impression est importante. 754 01:15:50,411 --> 01:15:52,902 Elle pense que tu chantes toujours et que tu danses dans tes pyjamas. 755 01:15:53,314 --> 01:15:56,806 Alors cette fois, avec une nouvelle coupe de cheveux et des nouvelles fringues 756 01:15:57,218 --> 01:15:59,083 montre-lui une nouvelle image de toi. 757 01:15:59,353 --> 01:16:01,184 Je te relookerai. 758 01:16:02,056 --> 01:16:03,717 Faut �tre franc-jeu ! 759 01:16:04,092 --> 01:16:05,650 Donc alors ! 760 01:16:06,060 --> 01:16:07,095 Quoi qu'il en soit . 761 01:16:07,095 --> 01:16:08,930 Ma m�re qui est au Canada 762 01:16:08,930 --> 01:16:10,932 va m'appeler ce soir. 763 01:16:10,932 --> 01:16:12,832 Pourquoi cette semaine est-elle si agit�e ? 764 01:16:13,301 --> 01:16:16,134 Un sac d'argent, �tudier � l'�tranger, les femmes... 765 01:16:16,871 --> 01:16:18,099 Jin-won. 766 01:16:18,372 --> 01:16:21,102 On dit souvent que l'on n'a que 3 chances dans notre vie. 767 01:16:21,409 --> 01:16:24,212 Tu penses que ces trois chances sont arriv�es cette semaine ? 768 01:16:24,212 --> 01:16:27,181 Alors que vas-tu faire des soixante ann�es � venir ? 769 01:16:28,149 --> 01:16:30,447 Le temps que tu te bouges le cul... 770 01:16:30,985 --> 01:16:33,783 Hey, tu vas faire quoi le reste du temps alors ? 771 01:16:36,357 --> 01:16:38,587 Pourquoi vous courez, bande d'abrutis ? 772 01:16:39,727 --> 01:16:41,786 J'ai mon rendez-vous cet apr�m ! 773 01:16:57,211 --> 01:16:58,838 Pourquoi sont-ils aussi longs ? 774 01:16:59,981 --> 01:17:01,915 Ils ont d� faire un d�tour. 775 01:17:07,955 --> 01:17:09,946 Je pense que c'est leur appart. 776 01:17:12,193 --> 01:17:14,423 C'est un peu trop beau ici pour des gangsters ! 777 01:17:15,062 --> 01:17:16,654 Tu commences � devenir moral maintenant ? 778 01:17:17,031 --> 01:17:19,090 Toutes sortes de personnes se c�toient de nos jours. 779 01:17:20,001 --> 01:17:22,026 Quoi qu'il en soit ! On est deux contre deux, 780 01:17:22,470 --> 01:17:24,938 mais une attaque surprise est ce qui compte le plus. 781 01:17:30,511 --> 01:17:33,344 C'est quoi ce bordel ? 782 01:17:33,447 --> 01:17:35,917 T'aurais pu en prendre un plus cher ! 783 01:17:35,917 --> 01:17:38,078 Tu pouvais pas avoir autre chose avec tout ton pognon ? 784 01:17:38,319 --> 01:17:41,556 Et toi ? T'as plus un radis ! 785 01:17:41,556 --> 01:17:43,319 De quoi ? 786 01:17:56,170 --> 01:17:59,799 Ce sont les 3 gangsters dont tu m'as parl� ? 787 01:18:00,374 --> 01:18:02,899 Et bien, il semblerait. 788 01:18:04,478 --> 01:18:06,378 Tu as dit qu'il y en avait un qui t'avait balanc�. 789 01:18:08,516 --> 01:18:10,074 Euh oui. 790 01:18:24,031 --> 01:18:26,192 Je peux conduire cette fois ? 791 01:18:26,467 --> 01:18:28,867 Tu n'as pas encore ton permis, idiot. 792 01:19:07,875 --> 01:19:08,204 Tu veux �couter �a ? 793 01:19:10,411 --> 01:19:12,003 C'est � toi ? 794 01:19:12,546 --> 01:19:14,207 C'est chouette. 795 01:19:18,319 --> 01:19:20,488 Ce sont les gangsters dont t'as parl�. 796 01:19:20,488 --> 01:19:22,683 Ce flic n'a pas pu tous les choper. 797 01:19:22,823 --> 01:19:24,558 On attend un peu 798 01:19:24,558 --> 01:19:28,358 et on attrape juste l'un d'entre eux. 799 01:19:28,729 --> 01:19:31,095 M�me si j'arrive � en flinguer un ? 800 01:19:31,299 --> 01:19:34,598 Bordel. 801 01:19:58,659 --> 01:19:59,660 O� �a ? 802 01:19:59,660 --> 01:20:03,061 C'est l�-bas. Je ressemble � un serveur. 803 01:20:11,238 --> 01:20:13,968 O� est ta montre ? 804 01:20:14,141 --> 01:20:16,200 Je l'ai oubli�e dans la voiture. 805 01:20:16,377 --> 01:20:17,778 Imb�cile. 806 01:20:17,778 --> 01:20:22,442 T'auras un look parfait avec cette montre. 807 01:20:22,917 --> 01:20:24,612 Donne-moi la cl�. 808 01:20:36,330 --> 01:20:37,695 Foutons le camp. 809 01:20:38,299 --> 01:20:41,700 Partir, pourquoi ? On vient d'arriver, idiot. 810 01:20:42,169 --> 01:20:43,830 Courez. 811 01:20:44,271 --> 01:20:46,205 Qu'est-ce qu'il lui arrive ? Hey ! 812 01:20:47,274 --> 01:20:49,543 Merde ! 813 01:20:49,543 --> 01:20:51,135 Hey. 814 01:20:52,947 --> 01:20:54,972 Pourquoi tu cours ? Merde. 815 01:21:33,521 --> 01:21:37,617 Hey mec! Pourquoi tu cours comme �a ? 816 01:21:38,926 --> 01:21:42,020 Ce gars est un flic. Il est venu � notre �cole hier. 817 01:21:42,363 --> 01:21:43,523 Lui ? 818 01:21:43,831 --> 01:21:46,391 T'aurais pas pu le dire plus t�t, idiot. 819 01:21:50,171 --> 01:21:52,162 Merde ! 820 01:22:08,756 --> 01:22:11,992 Bordel ! 821 01:22:11,992 --> 01:22:13,152 Debout ! 822 01:22:16,163 --> 01:22:18,028 - O� est Woo-sub ? - Je ne sais pas ! 823 01:22:27,708 --> 01:22:29,176 Hey ! 824 01:22:29,176 --> 01:22:31,542 - Regarde o� tu vas ! - Ouais ! 825 01:22:31,712 --> 01:22:34,408 - T'es dingue ? - Ouais ! 826 01:22:34,782 --> 01:22:36,716 Tu devrais aller � l'h�pital. 827 01:22:37,751 --> 01:22:39,013 Soul�ve-le. 828 01:23:03,377 --> 01:23:06,547 - Tu l'as cogn� un peu fort ! - Tu as dit qu'il �tait dangereux ! 829 01:23:06,547 --> 01:23:07,615 Quand m�me ! 830 01:23:07,615 --> 01:23:10,675 Maintenant nous devons attendre qu'il revienne � lui ! 831 01:23:18,125 --> 01:23:19,888 C'est quoi �a ? 832 01:23:31,972 --> 01:23:33,599 La plaque d'immatriculation... 833 01:23:34,208 --> 01:23:36,039 Vous avez vu sa plaque ?? 834 01:23:41,482 --> 01:23:45,851 - Comment as-tu pu cogner ce flic ? - C'est toi qui m'as mont� la t�te ! 835 01:23:46,053 --> 01:23:48,317 On fait quoi maintenant ? 836 01:23:58,832 --> 01:24:00,459 Merde. 837 01:24:07,474 --> 01:24:10,170 Qu'est-ce qu'on a fait de mal ? 838 01:24:11,745 --> 01:24:13,269 C'est quoi notre crime ? 839 01:24:16,217 --> 01:24:20,347 Idiot ! Votre histoire a foutu le merdier au commissariat. 840 01:24:21,755 --> 01:24:23,746 Pour un flic attraper des voyous... 841 01:24:24,058 --> 01:24:25,855 qui ont renvers� quelqu'un... 842 01:24:27,228 --> 01:24:29,196 Ce n'est pas un travail pour moi. 843 01:24:30,130 --> 01:24:33,429 Ainsi tu es le beau gosse, pas vrai ? 844 01:24:34,168 --> 01:24:35,135 Tiens. 845 01:24:37,004 --> 01:24:39,871 - Voyou. - Quoi ? 846 01:24:46,680 --> 01:24:49,114 Je vais devoir encore prendre le m�tro... 847 01:24:55,723 --> 01:24:57,816 Petit fut� ! 848 01:25:25,119 --> 01:25:26,746 Oui ? 849 01:25:27,755 --> 01:25:29,279 Oui ! 850 01:25:30,391 --> 01:25:31,858 Oui ! 851 01:25:32,826 --> 01:25:35,226 Et alors ? 852 01:25:35,396 --> 01:25:39,230 Et alors quoi ? Dommage. C'�tait des bons gars. 853 01:25:39,333 --> 01:25:42,734 Vous voulez que je trouve l'argent, ou que je prenne soin d'eux ? 854 01:25:42,903 --> 01:25:48,603 Je pr�f�re avoir l'argent. 855 01:25:49,443 --> 01:25:52,606 Fais ce que tu veux avec eux. 856 01:25:52,880 --> 01:25:57,214 �a marche mais chaque corps co�tera 30% en plus. 857 01:25:57,351 --> 01:25:58,875 Je sais ! 858 01:26:00,721 --> 01:26:04,987 Laisse-moi r�fl�chir... O� �tait sa maison ? 859 01:26:13,434 --> 01:26:16,437 Silver est foutu maintenant. Il est trop vieux. 860 01:26:16,437 --> 01:26:19,270 Mais Silver sera toujours Silver. 861 01:26:19,707 --> 01:26:21,971 Ferme-la, je regarde. 862 01:26:22,109 --> 01:26:24,441 Abruti ! Trou du cul ! 863 01:26:27,314 --> 01:26:28,906 Hey les mecs... 864 01:26:29,783 --> 01:26:35,050 - Qui �tes-vous les gars - Bordel. 865 01:26:42,162 --> 01:26:44,153 Mes deux potes ne r�pondent pas. 866 01:26:44,965 --> 01:26:47,900 Alors raconte tout depuis le d�but, comment vous avez eu cet argent ? 867 01:26:49,570 --> 01:26:51,401 Je commence par quoi ? 868 01:26:57,177 --> 01:26:59,372 �a devient marrant ton histoire ! 869 01:27:00,147 --> 01:27:02,138 - Tu trouves �a marrant ? - Humm. 870 01:27:06,186 --> 01:27:12,455 Tu fais le con avec 2 millions de won ? Ces gars ne plaisantent pas. 871 01:27:14,428 --> 01:27:17,488 Et au sujet de mes amis ? 872 01:27:18,565 --> 01:27:20,032 Vraiment l�... 873 01:27:20,968 --> 01:27:23,801 Ils resteront vivants jusqu'� ce que l'argent soit trouv�. 874 01:27:25,205 --> 01:27:27,639 Alors dis-moi o� est le fric ? 875 01:27:28,041 --> 01:27:32,171 Comme �a on pourra les sauver ! 876 01:27:36,583 --> 01:27:38,847 T'en veux ? 877 01:27:46,727 --> 01:27:48,024 O� es-tu ? 878 01:27:48,295 --> 01:27:49,523 T'es o� ? 879 01:27:50,164 --> 01:27:54,225 Quoi ? Le flic t'a attrap� ? 880 01:27:55,402 --> 01:27:57,165 Woo-sub �coute moi attentivement... 881 01:27:57,571 --> 01:27:59,835 "Quoi" signifiera oui, "Je ne t'entends pas" signifiera non. 882 01:28:00,774 --> 01:28:02,901 Tu as tout dit au flic ? 883 01:28:05,045 --> 01:28:06,808 Quoi ? 884 01:28:08,582 --> 01:28:10,379 Tu as dit o� �tait l'argent ? 885 01:28:10,918 --> 01:28:13,580 Je ne t'entends pas. 886 01:28:14,521 --> 01:28:17,183 Jin-won. Je ne t'entends pas. 887 01:28:23,464 --> 01:28:26,456 Alors je crois que nous sommes plus que tous les deux maintenant. 888 01:28:28,869 --> 01:28:30,734 Comment on va les avoir ? 889 01:28:33,040 --> 01:28:35,270 je n'ai rien pu entendre, je n'avais plus de r�seau. 890 01:28:37,211 --> 01:28:39,270 Comment �a se fait ? 891 01:28:40,080 --> 01:28:43,015 Hein ? J'ai entendu quelque chose. 892 01:28:43,584 --> 01:28:47,680 Les gosses d'aujourd'hui regardent trop de films. 893 01:28:52,893 --> 01:28:55,162 Donne-moi mon pognon. Rends-le-moi ! 894 01:28:55,162 --> 01:28:58,063 Laissez-moi souffler. 895 01:28:58,298 --> 01:29:00,289 Bordel vous �tes qui les mecs ? 896 01:29:00,701 --> 01:29:03,101 Quoi ? Qu'est-ce qu'il y a ? 897 01:29:03,504 --> 01:29:07,634 Dites-moi qui vous �tes et je pourrais vous dire o� il est ! 898 01:29:08,175 --> 01:29:10,837 Hey ! C'est qu'il est t�tu ce b�tard. 899 01:29:12,779 --> 01:29:13,837 Tu ne le reconnais plus ? 900 01:29:13,981 --> 01:29:15,816 Tu l'as renvers� avec ta bagnole et tu lui as vol� son argent. 901 01:29:15,816 --> 01:29:17,681 - Pourquoi tu l'as enlev� ? - C'est bon, 902 01:29:17,851 --> 01:29:18,977 il conna�t d�j� ton visage ! 903 01:29:19,086 --> 01:29:23,750 Vous �tes ce putain de cambrioleur, pas vrai ? Ma bagnole ! Ma bagnole ! 904 01:29:24,458 --> 01:29:25,692 Putain de cambrioleur ? 905 01:29:25,692 --> 01:29:30,459 Je suis une personne, tu sais ! Et j'ai un nom aussi. 906 01:29:31,064 --> 01:29:34,625 C'est quoi ce merdier ? Je fais quoi ? 907 01:29:35,235 --> 01:29:37,567 R�ponds abruti. 908 01:29:41,375 --> 01:29:45,175 - Je n'ai pas besoin d'une douche ! - Bordel. 909 01:29:45,479 --> 01:29:47,003 Maman ! 910 01:29:47,814 --> 01:29:50,282 Non, j'ai juste fait un petit footing avec des gars. 911 01:29:51,919 --> 01:29:53,716 Je suis occup� l�, appelle-moi plus tard. 912 01:29:53,887 --> 01:29:57,157 C'est bon pour le Canada ? Tous les 3 ? 913 01:29:57,157 --> 01:29:58,825 � plus tard. 914 01:29:58,825 --> 01:30:01,726 Merde ! 915 01:30:03,330 --> 01:30:07,699 Qu'est-ce qu'il y a maintenant ? Redonnez-le-moi. 916 01:30:08,201 --> 01:30:11,034 Regardez-vous dans une glace. Vous �tes minables... 917 01:30:11,305 --> 01:30:13,707 Vous avez une vie de merde. 918 01:30:13,707 --> 01:30:14,875 Tu peux encore parler mec ! 919 01:30:14,875 --> 01:30:17,844 Sung-hwan? T'es o� ? Tu vas bien ? 920 01:30:19,880 --> 01:30:21,507 Hey. 921 01:30:25,686 --> 01:30:27,321 All� ? 922 01:30:27,321 --> 01:30:30,848 Sung-hwan, tu es o� maintenant ? 923 01:30:32,326 --> 01:30:34,658 Ben ici. 924 01:30:36,396 --> 01:30:40,230 Je suis dans une salle de bain. Hey, aussi... 925 01:30:41,568 --> 01:30:46,206 Hey, je suis avec deux paires de collants. 926 01:30:46,206 --> 01:30:49,876 Jin-won. Je vais bien, ne t'inqui�te pas. 927 01:30:49,876 --> 01:30:53,403 Ils sont compl�tement abrutis ces losers ! 928 01:30:54,014 --> 01:30:57,618 Si tu veux sauver ton ami. Apporte-nous tout l'argent, ok ? 929 01:30:57,618 --> 01:30:59,453 Je ne veux pas cet argent sale. 930 01:30:59,453 --> 01:31:01,944 Fermez-la et ramenez-moi Sung-hwan en un seul morceau ! 931 01:31:03,190 --> 01:31:06,250 Hey ! Il t'a dit o� ? 932 01:31:07,194 --> 01:31:09,628 Tu ne lui as pas donn� de rendez-vous ? 933 01:31:09,896 --> 01:31:11,921 Vous vous �tes mis d'accord pour un lieu 934 01:31:12,099 --> 01:31:13,862 pour vous rencontrer ? 935 01:31:19,106 --> 01:31:21,108 O� es-tu ? 936 01:31:21,108 --> 01:31:23,406 Nous devons savoir o� si tu veux qu'on te le ram�ne ! 937 01:31:25,112 --> 01:31:26,546 Venez � notre gymnase de l'�cole. 938 01:31:26,546 --> 01:31:29,149 De l'�cole ? Quelle �cole ? 939 01:31:29,149 --> 01:31:31,083 Venez � 10 heures. 940 01:31:32,052 --> 01:31:34,213 Quelle �cole ? 941 01:31:35,188 --> 01:31:37,053 Vous �tes des gosses, vous faites �a n'importe comment ! 942 01:31:39,426 --> 01:31:39,949 Tu sais au moins quel �ge on a ? 943 01:32:00,414 --> 01:32:02,143 Il n'est plus l�. 944 01:32:03,917 --> 01:32:09,685 - Quoi ? - J'ai dit il n'est plus l�. 945 01:32:23,704 --> 01:32:30,507 Jin-won! Cet argent. Pourquoi on partirait pas avec ! Toi et moi ! 946 01:32:56,069 --> 01:32:58,071 Je savais qu'il ferait �a. 947 01:32:58,071 --> 01:33:02,701 Putain de merde. 948 01:33:05,912 --> 01:33:08,014 Alors tu vas rester affal� ici ? 949 01:33:08,014 --> 01:33:10,505 Tu dois d'abord sauver ton copain. 950 01:33:12,085 --> 01:33:15,521 L�ve-toi. 951 01:33:16,890 --> 01:33:21,194 Comment je vais le sauver si je n'ai plus l'argent ? 952 01:33:21,194 --> 01:33:23,185 Dis au moins quelque chose d'intelligent. 953 01:33:23,296 --> 01:33:26,595 Tu as dit que tu avais de l'argent sur ton compte, pas vrai ? 954 01:33:28,001 --> 01:33:29,628 De quoi ? 955 01:34:25,091 --> 01:34:28,652 Va ouvrir. Allez. 956 01:34:29,095 --> 01:34:32,223 Grouille-toi. Il va partir sinon. 957 01:34:32,532 --> 01:34:38,960 Mais non. Et pourquoi �a serait moi ? 958 01:34:47,814 --> 01:34:49,907 Qui �tes-vous ? 959 01:34:56,756 --> 01:34:58,656 Qu'est-ce que c'est ? 960 01:35:00,560 --> 01:35:02,619 Ne vous approchez pas. 961 01:35:03,697 --> 01:35:08,157 J'ai dit ne vous approchez pas. 962 01:35:09,369 --> 01:35:12,270 C'est un couteau. 963 01:35:24,184 --> 01:35:29,850 Qu'est-ce qu'il ne va pas ? Pourquoi vous faites �a ? 964 01:35:37,063 --> 01:35:39,293 Les mains en l'air ! 965 01:36:28,615 --> 01:36:31,351 Venez au gymnase de l'�cole. Venez � 10 heures. 966 01:36:31,351 --> 01:36:33,683 - Tu les connais ? - Oui. 967 01:37:18,832 --> 01:37:21,701 Hey, Bong-pal ! 968 01:37:21,701 --> 01:37:26,306 Hey ! B�tard, r�veille-toi ! 969 01:37:26,306 --> 01:37:29,400 R�veille-toi, salopard. 970 01:37:32,345 --> 01:37:34,336 Debout. 971 01:37:35,849 --> 01:37:38,485 - Fr�re ! - Quoi ? Ok ! 972 01:37:38,485 --> 01:37:40,248 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 973 01:37:43,923 --> 01:37:45,625 Essaye de te lever. 974 01:37:45,625 --> 01:37:49,652 Il veut nous noyer. Ce gros b�tard. 975 01:38:11,117 --> 01:38:15,451 Ne vous approchez pas ! Si vous le faites, je fous le feu ! 976 01:38:53,893 --> 01:38:55,588 Sung-hwan ! 977 01:38:59,566 --> 01:39:01,397 Votre ami va vivre une longue vie. 978 01:39:01,634 --> 01:39:03,397 Il a d�j� perdu beaucoup de sang. 979 01:39:25,358 --> 01:39:27,258 Pose ton arme ! 980 01:39:31,297 --> 01:39:34,266 - Qu'est-ce qui s'est pass� ? - Sung-hwan. 981 01:40:36,729 --> 01:40:38,060 Appelez une ambulance ! 982 01:43:13,286 --> 01:43:17,245 Est-ce qu'on va mourir ? 983 01:43:18,558 --> 01:43:21,627 Oublie la mort et aide-moi � me d�tacher. 984 01:43:21,627 --> 01:43:23,996 Si je pouvais, je l'aurais d�j� fait. 985 01:43:23,996 --> 01:43:25,998 Hey, arr�te de pousser ! 986 01:43:25,998 --> 01:43:29,559 - Je n'ai plus rien sous mes pieds. - Reste au milieu 987 01:43:39,045 --> 01:43:40,478 Monsieur ! 988 01:43:47,186 --> 01:43:49,654 Hey, virez-moi �a ! 989 01:43:53,726 --> 01:43:56,820 Capitaine ! Ne fumez pas de cigarette ici ! 990 01:43:57,130 --> 01:44:00,588 Une cigarette ? Pourquoi pas ? 991 01:44:02,368 --> 01:44:04,529 Capitaine ! 992 01:44:43,209 --> 01:44:44,471 Qu'est-ce que c'est ? 993 01:44:47,380 --> 01:44:50,178 Quoi ? Qui ? 994 01:44:52,552 --> 01:44:54,850 C'est moi. Qu'est-ce que c'est ? 995 01:44:56,856 --> 01:45:00,087 Merde, je suis mort. 996 01:45:10,169 --> 01:45:11,471 Quoi qu'il en soit. 997 01:45:11,471 --> 01:45:14,907 Nous courions avec ce jeune homme. 998 01:45:14,974 --> 01:45:16,642 Soudainement ce putain de mec... 999 01:45:16,642 --> 01:45:19,304 Ce policier a brandi son arme vers nous... 1000 01:45:19,445 --> 01:45:21,208 J'ai voulu arr�ter ma voiture mais... 1001 01:45:21,347 --> 01:45:23,683 Cet homme m'a appuy� sur la t�te. 1002 01:45:23,683 --> 01:45:25,844 Et je ne pouvais rien voir. 1003 01:45:26,352 --> 01:45:28,387 Comment tu peux dire �a. 1004 01:45:28,387 --> 01:45:31,457 Il avait une arme et j'ai pens� qu'il allait nous tirer dessus. 1005 01:45:31,457 --> 01:45:32,685 Ferme-la ! 1006 01:45:33,926 --> 01:45:36,062 Tu as dit que tu l'avais frapp� 1007 01:45:36,062 --> 01:45:37,730 et maintenant on a des emmerdes ! 1008 01:45:37,730 --> 01:45:40,790 J'ai dit quoi ? 1009 01:45:41,667 --> 01:45:47,606 Alors c'�tait mon id�e de me faire renverser par la bagnole de ces voyous ? 1010 01:45:47,707 --> 01:45:51,344 Et c'�tait mon id�e de devenir un cambrioleur... 1011 01:45:51,344 --> 01:45:54,614 Et c'est tout ? 1012 01:45:54,614 --> 01:45:56,445 Super ! 1013 01:45:57,316 --> 01:46:00,686 J'ai fait �a tout seul. C'est moi qui ai tout fait. 1014 01:46:00,686 --> 01:46:02,655 Mon fr�re est honn�te. 1015 01:46:02,655 --> 01:46:05,419 C'est moi le responsable ! 1016 01:46:08,194 --> 01:46:11,364 De toute fa�on, Mi-sook est mari�e. 1017 01:46:11,364 --> 01:46:15,164 Arr�te de faire le con. Bordel. 1018 01:46:22,975 --> 01:46:24,710 Continuez. 1019 01:46:24,710 --> 01:46:29,615 Oui, monsieur ! L'argent du compte de Sung-hwan a �t� confisqu�. 1020 01:46:29,615 --> 01:46:33,517 Kim Ik-joong sera interrog� dans la journ�e. 1021 01:46:34,053 --> 01:46:35,421 L'homme non identifi� que le d�tective Lee 1022 01:46:35,421 --> 01:46:38,324 a arr�t� n'a pas encore parl�. 1023 01:46:38,324 --> 01:46:39,592 Et Kim Ik-joon ainsi 1024 01:46:39,592 --> 01:46:43,062 que son ami ont tout avou�. 1025 01:46:43,062 --> 01:46:46,327 Donc le reste de l'argent a br�l� ? 1026 01:46:47,066 --> 01:46:52,698 Oui, monsieur ! Quand je suis arriv�, il �tait en train de br�ler. J'ai saut� dans le feu 1027 01:46:53,039 --> 01:46:58,102 mais c'�tait trop tard. Je suis d�sol� Monsieur. 1028 01:47:12,892 --> 01:47:15,761 Jusqu'� pr�sent, je racontais � des gars, 1029 01:47:15,761 --> 01:47:18,497 que mon c�ur s'�tait arr�t� pendant 10 minutes. 1030 01:47:18,497 --> 01:47:21,989 Ou que j'avais combattu 17 types arm�s aux USA, 1031 01:47:22,468 --> 01:47:25,335 mais jamais personne ne m'a cru. 1032 01:47:25,771 --> 01:47:30,943 Mais cette fois-ci je suis mort et je suis revenu � la vie ! 1033 01:47:30,943 --> 01:47:32,745 Je me suis vraiment vu. 1034 01:47:32,745 --> 01:47:35,181 Hummm. 1035 01:47:35,181 --> 01:47:37,516 J'aime bien quand Patrick Swayze meurt dans Ghost. 1036 01:47:37,516 --> 01:47:40,086 Il se l�ve au-dessus de son corps. C'est son esprit. 1037 01:47:40,086 --> 01:47:42,288 Ferme-la, bordel ! 1038 01:47:42,288 --> 01:47:47,851 Dis-nous juste o� tu as cach� l'argent. 1039 01:47:48,594 --> 01:47:53,554 Bande de trous du cul. 1040 01:47:54,734 --> 01:47:58,363 Et bien, 1041 01:47:58,871 --> 01:48:02,568 puisque mon traitement va �tre plus long que mon ann�e scolaire. 1042 01:48:02,975 --> 01:48:09,048 Je ne sais pas si c'est une punition ou des vacances. 1043 01:48:09,048 --> 01:48:12,415 Comment pouvons-nous apr�s avoir br�l� le gymnase �tre re�us aux examens ? 1044 01:48:13,819 --> 01:48:16,549 Tu parles juste de l'examen ! 1045 01:48:16,722 --> 01:48:18,057 Ma m�re a mis des climatiseurs 1046 01:48:18,057 --> 01:48:21,360 dans chaque salle de classe. 1047 01:48:21,360 --> 01:48:23,329 Cr�tins, on pourra l'avoir notre examen. 1048 01:48:23,329 --> 01:48:26,059 Change pas de conversation. 1049 01:48:27,266 --> 01:48:31,259 De toute fa�on, si tu ne me le dis pas. Je te d�chirerai encore ta gorge ! 1050 01:48:32,371 --> 01:48:34,771 Sung-hwan, au sujet de ta voiture. 1051 01:48:35,107 --> 01:48:38,076 Qu'est-ce qu'elle a ? 1052 01:48:38,210 --> 01:48:41,338 J'ai d� la prendre quand je suis venu au gymnase. 1053 01:48:41,881 --> 01:48:45,217 Je l'ai gar�e dans la rue mais je l'ai oubli�e apr�s. 1054 01:48:45,217 --> 01:48:45,985 Quand j'ai voulu aller la rechercher, la fourri�re �tait pass�e. 1055 01:48:45,985 --> 01:48:50,012 Tu ferais mieux d'aller la r�cup�rer. 1056 01:48:54,827 --> 01:48:56,419 Vraiment ? 1057 01:49:05,337 --> 01:49:07,305 Qu'est-ce qui ne va pas avec toi ? 1058 01:49:09,408 --> 01:49:11,842 Tu n'as pas de permis alors pourquoi tu l'as prise ? 1059 01:49:12,511 --> 01:49:14,843 T'aurais d� prendre un taxi. Abruti. 1060 01:49:16,982 --> 01:49:18,313 T'as vu comment il parle ? 1061 01:49:18,517 --> 01:49:19,347 T'as entendu ? 1062 01:49:19,585 --> 01:49:22,247 Tu n'as pas de permis alors pourquoi tu l'as prise ? 1063 01:49:39,905 --> 01:49:41,497 Bordel ! 1064 01:50:00,025 --> 01:50:01,327 On fait quoi si il n'y est plus ? 1065 01:50:01,327 --> 01:50:05,164 Si il n'y est plus, Je ne vous le pardonnerai jamais � tous les deux ! 1066 01:50:05,164 --> 01:50:08,497 Ne m'en voulez pas. Je l'avais bien planqu�. 1067 01:50:09,001 --> 01:50:12,994 Ferme-la mec. Jin won ouvre �a. 1068 01:50:13,939 --> 01:50:18,273 - Sung hwan, ouvre-�a. - Grouille ! 1069 01:50:18,744 --> 01:50:21,611 Ne gueule pas dans mes oreilles, connard ! 1070 01:50:40,266 --> 01:50:45,294 Allez, abruti ! 1071 01:50:47,606 --> 01:50:51,337 Oh non ! Fous-moi la paix. 79872

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.