All language subtitles for My.Deepest.Dream.E01.x264.1080p_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,919 --> 00:00:17,039 (Do you believe in the existence of a parallel universe?) 2 00:00:18,480 --> 00:00:20,199 (Do you believe that in another dimension,) 3 00:00:20,760 --> 00:00:22,280 (there's a person just like you,) 4 00:00:23,760 --> 00:00:26,480 (who's enduring ordeals that you had never endured,) 5 00:00:27,839 --> 00:00:30,199 (enjoying the happiness that you had never felt before,) 6 00:00:31,480 --> 00:00:33,439 (pursuing a dream that you dare not realize,) 7 00:00:34,320 --> 00:00:36,039 (and loving someone who you've never met yet.) 8 00:00:37,960 --> 00:00:39,079 (I often think to myself,) 9 00:00:40,119 --> 00:00:42,960 (if there are countless copies of me in the universe,) 10 00:00:44,159 --> 00:00:47,280 (is there something in my life) 11 00:00:47,280 --> 00:00:48,520 (A dark cloud meeting a shining moon) 12 00:00:48,520 --> 00:00:49,520 (that doesn't change?) 13 00:00:51,159 --> 00:00:52,320 (How did you find me?) 14 00:00:53,439 --> 00:00:54,679 (There's no reason for it.) 15 00:00:57,020 --> 00:01:00,140 (Qizhu, the novelist) 16 00:01:07,700 --> 00:01:13,740 (This is so touching. I love Master Qizhu's work. She writes out my fantasy.) 17 00:01:13,740 --> 00:01:16,340 (I'm so lucky to meet someone who understands me.) 18 00:01:16,680 --> 00:01:18,799 (My new novel, "My Deepest Dream", is in progress now.) 19 00:01:19,239 --> 00:01:20,359 (Titanic story) 20 00:01:20,359 --> 00:01:22,560 (with a time-traveling girl.) 21 00:01:22,799 --> 00:01:24,280 (A new novel that depicts the unrequited love.) 22 00:01:24,319 --> 00:01:25,280 (Time for me to gather my materials!) 23 00:01:25,719 --> 00:01:26,439 (Luxury cruise, Diamond Star) (See you around!) 24 00:01:55,020 --> 00:02:01,470 ♪I'd rather soar like a mayfly in another dimension♪ 25 00:02:01,890 --> 00:02:08,260 ♪Restart my life and gaze at the rainbow together♪ 26 00:02:08,530 --> 00:02:14,850 ♪I do not regret my promise to you♪ 27 00:02:27,180 --> 00:02:31,620 =My Deepest Dream= 28 00:02:31,740 --> 00:02:34,380 =Episode 1= 29 00:03:09,000 --> 00:03:09,720 (Tourist Service) 30 00:03:10,320 --> 00:03:11,240 OK, thank you. 31 00:03:19,910 --> 00:03:21,510 Hello, excuse me. 32 00:03:21,510 --> 00:03:23,271 Can I join the dive? 33 00:04:43,550 --> 00:04:45,350 (I've written plenty of love stories.) 34 00:04:45,470 --> 00:04:46,670 (However,) 35 00:04:46,831 --> 00:04:49,071 (I've never been in a love story before.) 36 00:04:49,230 --> 00:04:51,790 (I often think to myself if my other half is lost) 37 00:04:52,151 --> 00:04:55,191 (or stuck in some places.) 38 00:04:59,910 --> 00:05:01,350 (However, this thought of mine) 39 00:05:02,310 --> 00:05:05,631 (is still holding strong.) 40 00:05:11,870 --> 00:05:13,071 (Finally, this thought of mine) 41 00:05:13,631 --> 00:05:16,191 (becomes clearer than ever.) 42 00:05:17,751 --> 00:05:18,631 (It's because) 43 00:05:19,870 --> 00:05:21,071 (I met you.) 44 00:06:22,711 --> 00:06:24,790 Why did I fall asleep? 45 00:06:30,230 --> 00:06:32,391 I thought I was on a cruise. 46 00:06:54,831 --> 00:06:55,670 Hello, Mom? 47 00:06:56,031 --> 00:06:57,831 Don't tell me you haven't gotten up yet? 48 00:06:58,391 --> 00:07:00,110 I woke up long ago. 49 00:07:00,391 --> 00:07:02,031 I'm working right now. 50 00:07:02,031 --> 00:07:02,951 Who are you trying to deceive? 51 00:07:02,951 --> 00:07:04,790 I can hear you brushing your teeth. 52 00:07:05,031 --> 00:07:06,110 Come and have your breakfast. 53 00:07:06,191 --> 00:07:07,430 Zhuang Yu will be there soon. 54 00:07:07,430 --> 00:07:08,910 Got it. I'll be there immediately. 55 00:07:15,990 --> 00:07:18,910 The weather is so dry lately. 56 00:07:19,430 --> 00:07:21,031 Everything feels dry. 57 00:07:54,191 --> 00:07:54,670 This is... 58 00:07:55,230 --> 00:07:57,310 Did a sandstorm hit Dali lately? 59 00:08:01,191 --> 00:08:02,430 This is so filthy. 60 00:08:28,540 --> 00:08:31,100 (Qizhu Spicy and Fragrant) 61 00:08:32,151 --> 00:08:32,910 When exactly 62 00:08:32,910 --> 00:08:34,550 can we change this name? 63 00:08:37,351 --> 00:08:37,991 Mom, 64 00:08:38,430 --> 00:08:39,310 I'm here. 65 00:08:41,231 --> 00:08:41,910 Zhu! 66 00:08:43,910 --> 00:08:44,511 Yu? 67 00:08:45,430 --> 00:08:46,751 Did you get a new hairstyle? 68 00:08:50,070 --> 00:08:51,190 Let me check it out. 69 00:08:51,871 --> 00:08:52,950 You look great. 70 00:08:53,830 --> 00:08:55,430 From a junior to a domineering lady. 71 00:08:55,670 --> 00:08:57,151 You're finally being yourself again. 72 00:08:57,670 --> 00:08:59,430 But I got this a long time ago. 73 00:08:59,550 --> 00:09:01,351 Don't you think your reflex arc is too long? 74 00:09:02,471 --> 00:09:03,310 It's here. 75 00:09:03,310 --> 00:09:04,710 But when we were on the video call... 76 00:09:04,710 --> 00:09:05,631 Here. 77 00:09:05,830 --> 00:09:06,391 Mom, be careful. 78 00:09:06,391 --> 00:09:06,830 The pot is here. 79 00:09:06,830 --> 00:09:07,950 Don't touch it. It's hot. 80 00:09:10,871 --> 00:09:12,190 It smells heavenly. 81 00:09:12,511 --> 00:09:13,151 Zhuang Yu, 82 00:09:13,151 --> 00:09:14,430 enjoy your meal. 83 00:09:14,751 --> 00:09:15,790 I cannot take care of Tan Jiao 84 00:09:15,790 --> 00:09:17,830 when she's abroad. 85 00:09:17,871 --> 00:09:20,031 You can treat yourself at home 86 00:09:20,031 --> 00:09:21,710 and have whatever you want. 87 00:09:21,710 --> 00:09:22,430 Don't stand on ceremony. 88 00:09:22,430 --> 00:09:23,550 Thank you, Madam. 89 00:09:24,271 --> 00:09:25,830 Mom, stop criticizing me. 90 00:09:27,511 --> 00:09:28,790 You're here, huh? 91 00:09:29,310 --> 00:09:30,310 Why are you spending your time 92 00:09:30,310 --> 00:09:32,070 like you're abroad when you're in the country? 93 00:09:32,070 --> 00:09:33,271 What's with the day and night inversion living then? 94 00:09:33,471 --> 00:09:34,511 You don't understand. 95 00:09:34,871 --> 00:09:36,151 Novelists like us 96 00:09:36,310 --> 00:09:37,950 only get our inspiration at night. 97 00:09:38,231 --> 00:09:38,950 Yu, am I right? 98 00:09:39,310 --> 00:09:39,910 That's right. 99 00:09:40,031 --> 00:09:40,790 Yeah. 100 00:09:40,790 --> 00:09:42,590 Zhuang Yu is a novelist. 101 00:09:42,751 --> 00:09:44,950 But she has a normal lifestyle. 102 00:09:44,950 --> 00:09:45,751 Am I right? 103 00:09:47,031 --> 00:09:48,151 Look at her. 104 00:09:48,631 --> 00:09:50,391 She's getting frustrated just because I criticized her. 105 00:09:50,391 --> 00:09:51,871 What? Did I say anything wrong? 106 00:09:55,190 --> 00:09:56,871 You're making your own sauce 107 00:09:58,511 --> 00:09:59,871 without any chili? 108 00:10:00,631 --> 00:10:02,231 Your day and night are reversed. 109 00:10:02,670 --> 00:10:04,670 Sometimes, I wonder if you're my biological daughter. 110 00:10:05,710 --> 00:10:07,710 Don't you know that 111 00:10:08,031 --> 00:10:09,231 well enough? 112 00:10:10,310 --> 00:10:11,070 You... 113 00:10:11,070 --> 00:10:12,910 You think you're in the right here, huh? 114 00:10:13,351 --> 00:10:13,950 Hello. 115 00:10:14,070 --> 00:10:15,550 Regarding the disappearance 116 00:10:15,550 --> 00:10:16,631 of the children lately, 117 00:10:16,631 --> 00:10:17,871 do you have anything to say about that? 118 00:10:17,871 --> 00:10:19,511 Right now, we're trying our best to crack the case. 119 00:10:19,511 --> 00:10:20,751 Here, I would like to remind all parents 120 00:10:20,751 --> 00:10:22,271 to keep a close eye on your children. 121 00:10:22,271 --> 00:10:24,271 Shen Shiyan? 122 00:10:25,271 --> 00:10:25,751 Isn't this 123 00:10:25,751 --> 00:10:27,550 Staid Shen, who went on a blind date with you? 124 00:10:27,991 --> 00:10:28,790 He's pretty good-looking. 125 00:10:28,790 --> 00:10:29,391 (Shen Shiyan) Please provide us 126 00:10:29,391 --> 00:10:30,910 (Shen Shiyan) with clues if you have any. 127 00:10:31,751 --> 00:10:32,310 Yeah, right? 128 00:10:32,310 --> 00:10:33,631 Isn't he pretty handsome? 129 00:10:33,871 --> 00:10:34,710 Yeah. 130 00:10:35,670 --> 00:10:37,950 Do you want to go on another blind date with him? 131 00:10:39,790 --> 00:10:40,830 No thanks, Mom. 132 00:10:41,511 --> 00:10:42,550 Madam, get us the bill. 133 00:10:43,391 --> 00:10:44,271 Give me a moment. 134 00:10:44,830 --> 00:10:46,031 (Okay. Thank you, Officer Shen.) 135 00:10:46,871 --> 00:10:47,950 Coming. 136 00:10:48,910 --> 00:10:50,031 Your mother is adorable. 137 00:10:51,950 --> 00:10:52,511 By the way, 138 00:10:52,751 --> 00:10:53,830 I have something to tell you. 139 00:10:54,631 --> 00:10:55,190 Tell me. 140 00:10:55,710 --> 00:10:57,031 I dreamt of him just now. 141 00:10:59,790 --> 00:11:00,670 Officer Shen? 142 00:11:01,751 --> 00:11:02,710 No. 143 00:11:03,031 --> 00:11:03,871 Who is it? 144 00:11:04,790 --> 00:11:06,430 It's the guy on the boat. 145 00:11:07,430 --> 00:11:08,790 The guy on the boat? 146 00:11:19,830 --> 00:11:20,471 Hey, 147 00:11:23,031 --> 00:11:23,910 thank you for saving me. 148 00:11:25,391 --> 00:11:27,351 You mean the guy on the boat who saved you? 149 00:11:28,271 --> 00:11:30,471 You still long for him even after so long? 150 00:11:30,511 --> 00:11:31,790 Are you... 151 00:11:36,031 --> 00:11:36,830 Is it a long time ago? 152 00:11:40,070 --> 00:11:40,950 It's not that long. 153 00:11:41,790 --> 00:11:42,910 It's only been a few days. 154 00:11:44,871 --> 00:11:46,790 Say, why do you think he appeared in my dream? 155 00:11:47,111 --> 00:11:48,590 And, it felt real too. 156 00:11:48,590 --> 00:11:49,391 Do you feel better? 157 00:11:50,430 --> 00:11:51,391 I'm fine now. 158 00:11:52,190 --> 00:11:53,631 I was in a rush just now. 159 00:11:53,631 --> 00:11:54,631 I still think I should 160 00:11:54,631 --> 00:11:55,871 thank you again. 161 00:11:56,351 --> 00:11:57,751 You did great, considering 162 00:11:57,751 --> 00:11:58,710 that it was your first dive. 163 00:11:59,031 --> 00:12:00,950 Are you trying to encourage me? 164 00:12:03,070 --> 00:12:05,271 I guess I have to do better next time. 165 00:12:05,511 --> 00:12:06,351 Great. 166 00:12:06,790 --> 00:12:08,511 I thought you would feel burdened. 167 00:12:10,511 --> 00:12:11,790 Are you afraid 168 00:12:12,471 --> 00:12:14,231 that I don't dare to take another dive? 169 00:12:15,310 --> 00:12:16,790 I just don't want you to miss out on the beautiful scenery. 170 00:12:22,070 --> 00:12:22,871 Don't worry. 171 00:12:23,430 --> 00:12:25,590 I love adventures. 172 00:12:26,391 --> 00:12:28,830 Although I don't know what will happen on the way, 173 00:12:29,310 --> 00:12:30,430 I guess 174 00:12:30,751 --> 00:12:33,031 this is a way for me to have beautiful accidental encounters. 175 00:12:48,910 --> 00:12:50,830 What's wrong with my car? 176 00:12:53,740 --> 00:12:56,820 (Garage) 177 00:13:10,430 --> 00:13:12,710 Remember to put some lubricant when you change the tires. 178 00:13:12,991 --> 00:13:14,351 Did you finish sorting them out? 179 00:13:14,631 --> 00:13:15,430 These are tires. 180 00:13:16,190 --> 00:13:17,430 What did I tell you yesterday? 181 00:13:17,950 --> 00:13:19,231 They sent it here yesterday. 182 00:13:19,231 --> 00:13:20,351 I couldn't get to it in time. 183 00:13:20,670 --> 00:13:22,151 I won't listen to your excuses. 184 00:13:23,351 --> 00:13:24,031 Lady! 185 00:13:25,111 --> 00:13:25,991 What's wrong with your car? 186 00:13:27,151 --> 00:13:28,351 My tires are punctured. 187 00:13:28,351 --> 00:13:29,910 Check it and see if it's serious. 188 00:13:30,151 --> 00:13:30,830 Alright. 189 00:13:30,991 --> 00:13:31,590 I'll ask 190 00:13:31,590 --> 00:13:33,310 our top mechanic to check it out for you. 191 00:13:33,310 --> 00:13:33,830 Thanks. 192 00:13:33,830 --> 00:13:34,351 Yu! 193 00:13:34,590 --> 00:13:35,631 Come and take a look. 194 00:14:21,710 --> 00:14:23,271 It's pouring out there. 195 00:14:23,271 --> 00:14:24,550 Why don't we make the run? 196 00:14:24,871 --> 00:14:26,111 The rain will stop soon. 197 00:14:27,511 --> 00:14:28,351 Cumulonimbus like this, which is formed by 198 00:14:28,351 --> 00:14:29,471 the convergence of hot and cold air 199 00:14:29,471 --> 00:14:30,511 will pass soon. 200 00:14:30,670 --> 00:14:32,430 Once the cloud passes, the rain will stop. 201 00:14:32,511 --> 00:14:33,991 That's why we call it a passing shower. 202 00:14:41,471 --> 00:14:42,790 You must be a prophet! 203 00:14:47,511 --> 00:14:48,871 Look, it's a rainbow. 204 00:14:49,830 --> 00:14:50,751 It's gorgeous. 205 00:14:51,751 --> 00:14:54,670 This is a beautiful accidental encounter indeed. 206 00:14:56,751 --> 00:14:59,111 First, you're a diver. Now, you're a prophet. 207 00:14:59,751 --> 00:15:00,991 What exactly do you do for a living? 208 00:15:00,991 --> 00:15:01,751 I'm a PhD student 209 00:15:01,751 --> 00:15:02,590 in Astrophysics. 210 00:15:05,151 --> 00:15:05,751 What about you? 211 00:15:06,430 --> 00:15:07,070 I... 212 00:15:09,710 --> 00:15:11,351 You can predict the future, right? 213 00:15:11,351 --> 00:15:12,511 Why don't you try to predict my job? 214 00:15:13,190 --> 00:15:14,271 Alright, I'll make a prediction then. 215 00:15:16,031 --> 00:15:17,231 I predict that we'll see each other 216 00:15:17,590 --> 00:15:18,910 in the restaurant at 6pm. 217 00:15:20,991 --> 00:15:21,631 I'm Wu Yu. 218 00:15:22,190 --> 00:15:22,950 Wu with an Er, 219 00:15:22,950 --> 00:15:24,351 And Yu as in nice to meet you. 220 00:15:26,751 --> 00:15:27,471 I'm Tan Jiao. 221 00:15:27,910 --> 00:15:28,950 Tan with a Yan, 222 00:15:29,231 --> 00:15:30,670 Jiao, as in shining moon. 223 00:15:43,590 --> 00:15:44,910 You didn't send your car for maintenance for a long time. 224 00:15:46,910 --> 00:15:47,871 You don't need to change the tires. 225 00:15:48,070 --> 00:15:48,910 It'll be fine after some fixing. 226 00:15:52,631 --> 00:15:53,271 Will you do it? 227 00:15:55,830 --> 00:15:56,430 Yeah. 228 00:15:58,151 --> 00:15:59,190 I'll get the tools. 229 00:16:20,910 --> 00:16:23,830 (Wasn't he taking his PhD in Jinghai?) 230 00:16:28,310 --> 00:16:29,950 Yu is awesome. 231 00:16:29,950 --> 00:16:31,391 He can fix all kinds of models. 232 00:16:31,391 --> 00:16:33,111 He used to be a top student. 233 00:16:35,590 --> 00:16:37,151 Top student? 234 00:16:38,830 --> 00:16:40,631 Have you ever heard of the term "passing shower"? 235 00:16:49,310 --> 00:16:49,950 Yu, 236 00:16:50,631 --> 00:16:53,151 how long have you been working here? 237 00:16:53,151 --> 00:16:54,151 Less than one month. 238 00:16:54,910 --> 00:16:55,590 Hua, 239 00:16:56,631 --> 00:16:58,271 bring our guest to her seat. 240 00:17:00,471 --> 00:17:01,031 Lady, 241 00:17:01,031 --> 00:17:01,871 follow me. 242 00:17:09,031 --> 00:17:11,110 (Seems like he doesn't know me.) 243 00:17:14,991 --> 00:17:15,630 Lady, 244 00:17:15,951 --> 00:17:16,671 here's some water. 245 00:17:17,711 --> 00:17:18,511 Thanks. 246 00:17:19,350 --> 00:17:20,751 We just opened our workshop not long ago. 247 00:17:20,751 --> 00:17:21,870 We're doing a promotion right now. 248 00:17:21,991 --> 00:17:24,150 If you use our prepaid card, we'll give you a 50% discount for your car wash. 249 00:17:24,511 --> 00:17:25,790 Do you want a prepaid card? 250 00:17:25,951 --> 00:17:27,070 It's quite the bargain. 251 00:17:28,031 --> 00:17:29,271 It's worth it. 252 00:17:34,711 --> 00:17:36,511 You just need to reload 1,000 yuan 253 00:17:36,511 --> 00:17:38,390 for you to designate your own mechanic. 254 00:17:43,390 --> 00:17:44,070 Yu, 255 00:17:44,630 --> 00:17:46,830 I'll leave my car to you in the future. 256 00:17:49,070 --> 00:17:49,911 Here, Miss Tan. 257 00:17:54,310 --> 00:17:55,070 Thanks. 258 00:17:55,350 --> 00:17:56,070 Don't mention it. 259 00:18:05,471 --> 00:18:06,471 I'm Tan Jiao. 260 00:18:07,751 --> 00:18:09,231 Tan with a Yan, 261 00:18:09,830 --> 00:18:11,390 Jiao, as in shining moon. 262 00:18:14,350 --> 00:18:15,550 I'm Hua. 263 00:18:16,751 --> 00:18:17,711 Why don't you give me your contact? 264 00:18:17,711 --> 00:18:18,830 Contacting him will do. 265 00:18:20,991 --> 00:18:23,590 Do you have any elder or younger brothers? 266 00:18:25,671 --> 00:18:26,511 340 yuan. 267 00:18:27,031 --> 00:18:28,350 I've deducted it from your card. 268 00:18:28,951 --> 00:18:29,671 Sign here. 269 00:18:39,340 --> 00:18:40,500 (Car maintenance ticket) 270 00:19:04,110 --> 00:19:05,511 Did I give Miss Tan 271 00:19:05,511 --> 00:19:06,671 the receipt just now? 272 00:19:15,820 --> 00:19:17,380 (Pengxiang Car Maintenance Prepaid Card) 273 00:19:17,431 --> 00:19:18,070 You did. 274 00:19:22,431 --> 00:19:25,271 Don't tell me you two knew each other? 275 00:19:26,271 --> 00:19:27,310 Just do your work. 276 00:19:38,070 --> 00:19:39,550 So, this is close to my unit. 277 00:19:39,991 --> 00:19:40,550 I'm Wu Yu. 278 00:19:41,191 --> 00:19:42,191 Wu with an Er, 279 00:19:42,671 --> 00:19:44,150 Yu, as in encounter. 280 00:19:54,431 --> 00:19:56,550 (Could it be that he's still angry about that?) 281 00:20:05,790 --> 00:20:06,390 Tell me. 282 00:20:06,711 --> 00:20:08,310 Did you have an affair outside? 283 00:20:08,471 --> 00:20:09,711 I thought you weren't going? 284 00:20:10,350 --> 00:20:11,150 And, 285 00:20:11,271 --> 00:20:13,031 if I must say, you're too much of a shut-in. 286 00:20:13,031 --> 00:20:14,191 You should have fun when you're outside. 287 00:20:14,191 --> 00:20:15,911 Stop reading those stupid novels. 288 00:20:16,711 --> 00:20:18,310 This is a novel written by Master Qizhu, you know? 289 00:20:18,550 --> 00:20:19,870 It's not stupid. 290 00:20:22,431 --> 00:20:23,191 You mean this? 291 00:20:23,191 --> 00:20:25,191 May Time Flies? 292 00:20:25,390 --> 00:20:26,550 She's just a Marcel Proust knockoff. 293 00:20:28,150 --> 00:20:29,031 Listen, 294 00:20:29,031 --> 00:20:30,390 this novel is amazing. 295 00:20:30,390 --> 00:20:31,991 You'll surely like it if you read it. 296 00:20:32,150 --> 00:20:32,550 Here. 297 00:20:32,550 --> 00:20:33,150 No thanks. 298 00:20:33,471 --> 00:20:34,951 It doesn't feel interesting just by the name itself. 299 00:20:35,070 --> 00:20:36,070 And, look. 300 00:20:36,070 --> 00:20:37,471 I guess everyone can write a novel nowadays. 301 00:20:38,271 --> 00:20:39,471 It's no wonder you didn't improve at all. 302 00:20:39,471 --> 00:20:40,671 How could you improve when this was the only thing you read? 303 00:20:40,671 --> 00:20:41,630 That's not it. 304 00:20:41,630 --> 00:20:42,751 Master Qizhu wrote a great novel. 305 00:20:42,751 --> 00:20:44,390 What kind of stupid view was that? 306 00:20:44,390 --> 00:20:45,271 Just take a look. 307 00:20:45,271 --> 00:20:45,911 Just ten minutes. 308 00:20:45,911 --> 00:20:46,991 Don't try to act coy here. 309 00:20:47,070 --> 00:20:48,150 I have something else to do later. 310 00:20:48,150 --> 00:20:48,790 You should head back first. 311 00:21:02,751 --> 00:21:03,471 Don't let him pass! 312 00:21:08,271 --> 00:21:08,751 Catch! 313 00:21:14,911 --> 00:21:15,511 I was just... 314 00:21:15,511 --> 00:21:16,711 I was just passing by. 315 00:21:17,630 --> 00:21:18,911 I saw you guys playing basketball 316 00:21:18,911 --> 00:21:20,231 when I was passing by. 317 00:21:20,231 --> 00:21:22,031 That's why I came to take a look. 318 00:21:28,310 --> 00:21:28,671 You... 319 00:21:29,310 --> 00:21:30,790 Where are you going? 320 00:21:39,991 --> 00:21:40,830 Don't touch it with your bare hands. 321 00:21:47,911 --> 00:21:48,431 It hurts. 322 00:21:53,031 --> 00:21:53,590 Yu. 323 00:21:54,711 --> 00:21:55,991 I truly feel 324 00:21:56,751 --> 00:21:58,951 that you're very similar to a person I know. 325 00:22:01,630 --> 00:22:03,590 My life was in danger when I went diving before. 326 00:22:04,630 --> 00:22:05,870 He was the one who saved me. 327 00:22:12,991 --> 00:22:14,191 Don't be in contact with water lately. 328 00:22:16,751 --> 00:22:17,671 Say, 329 00:22:18,271 --> 00:22:19,991 how could there be two people who look the same? 330 00:22:21,231 --> 00:22:24,031 Do you think this is The Prince and the Pauper? 331 00:22:24,711 --> 00:22:27,191 Or is this The Double Life of Veronique? 332 00:22:28,350 --> 00:22:29,790 If it's the old me, 333 00:22:30,271 --> 00:22:31,031 most probably, 334 00:22:31,031 --> 00:22:32,790 I would say that they're brothers who were separated from one another. 335 00:22:33,911 --> 00:22:35,870 If it's the current me... 336 00:22:37,951 --> 00:22:38,511 What do you think? 337 00:22:38,790 --> 00:22:41,350 I'll say that they're unwelcomed guests from a parallel universe 338 00:22:41,511 --> 00:22:43,390 and that they're here to steal the secret of the universe. 339 00:22:45,390 --> 00:22:46,870 I knew it's useless 340 00:22:46,870 --> 00:22:48,350 to ask someone who writes Hard Science Fiction 341 00:22:48,870 --> 00:22:49,991 like you. 342 00:22:50,110 --> 00:22:50,790 Why did you ask me then? 343 00:22:50,790 --> 00:22:51,630 You can ask him. 344 00:22:51,630 --> 00:22:53,070 I did. 345 00:22:53,431 --> 00:22:55,191 But he ignored me. 346 00:22:56,031 --> 00:22:58,310 If this Yu isn't Wu Yu, 347 00:22:58,431 --> 00:23:00,110 why did he apply ointment for me? 348 00:23:00,471 --> 00:23:01,350 How badly 349 00:23:01,350 --> 00:23:02,511 do you want them to be the same person? 350 00:23:04,671 --> 00:23:06,031 Do you know how many times you've mentioned his name 351 00:23:06,390 --> 00:23:07,150 from yesterday 352 00:23:07,150 --> 00:23:08,390 until today? 353 00:23:08,471 --> 00:23:09,271 Do you miss him 354 00:23:09,271 --> 00:23:10,671 every day? 355 00:23:10,870 --> 00:23:11,790 I don't. 356 00:23:12,070 --> 00:23:13,231 You don't? 357 00:23:13,790 --> 00:23:15,231 If you were in my shoes, 358 00:23:15,231 --> 00:23:16,511 I'm sure you'll react in the same way. 359 00:23:16,511 --> 00:23:17,431 Right now, 360 00:23:17,431 --> 00:23:19,271 you're just like someone who's doing reading comprehension. 361 00:23:19,671 --> 00:23:21,271 There are two terms you're not familiar with. 362 00:23:21,431 --> 00:23:23,870 But now, you have to choose between them. 363 00:23:24,191 --> 00:23:24,830 My sister, 364 00:23:24,830 --> 00:23:25,751 just thinking about it is pointless. 365 00:23:25,751 --> 00:23:27,191 You need to refer to the dictionary. 366 00:23:28,310 --> 00:23:29,191 Refer to the dictionary? 367 00:23:31,070 --> 00:23:32,751 How? Where can I find one? 368 00:23:32,951 --> 00:23:34,911 (Coming up, local news of Dali.) 369 00:23:34,991 --> 00:23:35,911 (According to our reporters,) 370 00:23:35,911 --> 00:23:37,511 (another child has gone missing) 371 00:23:37,511 --> 00:23:39,350 (in the Children's Palace in the old town area.) 372 00:23:39,350 --> 00:23:41,350 (The missing boy is called Zhu Zihan.) 373 00:23:41,350 --> 00:23:41,991 (He's five years old.) 374 00:23:42,150 --> 00:23:44,431 (He went missing between 3:00pm to 3:30pm) 375 00:23:44,431 --> 00:23:46,751 (after he finished his piano class in the Children's Palace.) 376 00:23:46,991 --> 00:23:48,711 (Right now, this case is under investigation) 377 00:23:48,711 --> 00:23:50,991 (alongside the four other missing children.) 378 00:23:51,390 --> 00:23:52,830 (We would like to remind all parents) 379 00:23:52,830 --> 00:23:54,231 (to keep a close eye on their children.) 380 00:23:54,630 --> 00:23:56,431 (If you have any clues regarding the case,) 381 00:23:56,511 --> 00:23:57,150 (please call the hotline) 382 00:23:57,150 --> 00:23:58,751 (under the screen.) 383 00:23:59,310 --> 00:24:00,031 (Happy Sun Travel Firm) Miss Tan, 384 00:24:00,031 --> 00:24:01,991 the cruise you referred to has been decommissioned. 385 00:24:02,150 --> 00:24:02,951 Decommissioned? 386 00:24:03,550 --> 00:24:06,150 How is that possible? 387 00:24:07,031 --> 00:24:07,991 I just came back not long ago. 388 00:24:07,991 --> 00:24:09,390 How could it be decommissioned? 389 00:24:10,031 --> 00:24:10,911 Sorry about this. 390 00:24:10,911 --> 00:24:11,951 Right now, I no longer have any information 391 00:24:11,951 --> 00:24:13,150 regarding the cruise you mentioned. 392 00:24:15,511 --> 00:24:17,671 Something's wrong. 393 00:24:19,031 --> 00:24:20,671 I just came back a few days ago. 394 00:24:22,350 --> 00:24:22,991 Hello. 395 00:24:23,550 --> 00:24:24,231 Do you have any information 396 00:24:24,231 --> 00:24:25,870 regarding my registration then? 397 00:24:26,790 --> 00:24:27,590 Miss Tan, 398 00:24:28,231 --> 00:24:30,511 what exactly are you looking for? 399 00:24:32,350 --> 00:24:33,191 It's like this. 400 00:24:33,350 --> 00:24:33,991 I thought 401 00:24:33,991 --> 00:24:36,431 that cruise was excellent. 402 00:24:36,590 --> 00:24:38,031 I wanted to send my parents on a cruise trip 403 00:24:38,031 --> 00:24:39,150 so that they could enjoy themselves. 404 00:24:39,671 --> 00:24:40,471 I see. 405 00:24:40,471 --> 00:24:41,150 Over here, 406 00:24:41,150 --> 00:24:42,830 I have some excellent cruises from Europe. 407 00:24:42,951 --> 00:24:44,350 Why don't you take a look? 408 00:24:44,790 --> 00:24:45,350 Sure. 409 00:24:47,500 --> 00:24:49,740 (Costa Cruises, Hurtigruten, Crystal Cruises) 410 00:24:56,511 --> 00:24:57,110 By the way, 411 00:24:57,231 --> 00:24:58,630 do you have any other detailed information 412 00:24:58,630 --> 00:25:00,830 besides these? 413 00:25:01,031 --> 00:25:01,830 We've printed some brochures 414 00:25:01,830 --> 00:25:03,150 before. 415 00:25:03,150 --> 00:25:05,070 Why don't I get you one? 416 00:25:05,070 --> 00:25:05,630 Sure. 417 00:25:05,991 --> 00:25:06,711 Thank you. 418 00:25:07,150 --> 00:25:08,031 Thank you, lady. 419 00:25:15,180 --> 00:25:16,700 (Diamond Star Passenger Name List) 420 00:25:18,820 --> 00:25:20,780 (Wu Yu) 421 00:25:20,830 --> 00:25:21,511 Tan Jiao. 422 00:25:28,070 --> 00:25:29,390 What are you doing here as well? 423 00:25:34,431 --> 00:25:35,630 Did you tail me? 424 00:25:41,100 --> 00:25:43,820 (Wu Yu) 425 00:25:45,900 --> 00:25:46,460 (Male, 1994/08/16) 426 00:25:48,150 --> 00:25:49,751 You were on the same boat as me three weeks ago, 427 00:25:50,951 --> 00:25:51,671 right? 428 00:25:55,110 --> 00:25:56,031 Three weeks ago? 429 00:25:56,511 --> 00:25:58,951 You were on Diamond Star, which set sail 430 00:25:59,310 --> 00:26:00,031 on the 5th of August. 431 00:26:01,310 --> 00:26:02,511 You're Wu Yu. 432 00:26:03,991 --> 00:26:05,951 Are you referring to Diamond Star, which set sail 433 00:26:05,951 --> 00:26:07,630 on 5th August 2021? 434 00:26:15,511 --> 00:26:17,870 Right now, it's 5th September 2022. 435 00:26:20,471 --> 00:26:22,350 It has been one year since Diamond Star 436 00:26:23,231 --> 00:26:24,630 set sail. 437 00:26:32,191 --> 00:26:33,150 One year? 438 00:26:35,671 --> 00:26:37,231 That's impossible. 439 00:26:41,420 --> 00:26:43,740 (2022, 5th of September, Monday) 440 00:26:43,751 --> 00:26:44,711 (2022?) 441 00:26:46,790 --> 00:26:49,590 The weather is so dry lately. 442 00:26:51,431 --> 00:26:53,150 Did a sandstorm hit Dali? 443 00:26:54,191 --> 00:26:55,751 From a junior to a domineering lady. 444 00:26:55,951 --> 00:26:57,511 But I got this a long time ago. 445 00:26:57,511 --> 00:26:59,031 Don't you think your reflex arc is too long? 446 00:27:22,150 --> 00:27:24,471 (Create a civilized city together in 2022) Right now, it's 5th September 2022. 447 00:27:24,790 --> 00:27:26,671 It has been one year since Diamond Star 448 00:27:27,550 --> 00:27:28,830 set sail. 449 00:27:28,830 --> 00:27:30,260 (Create a civilized city together in 2022) 450 00:27:32,031 --> 00:27:33,751 It has been one year? 451 00:27:36,991 --> 00:27:37,590 But... 452 00:27:39,911 --> 00:27:41,350 But I truly thought 453 00:27:41,350 --> 00:27:43,070 only a few weeks went by. 454 00:27:44,980 --> 00:27:52,740 (Create a civilized city together in 2022) 455 00:28:31,830 --> 00:28:33,271 Who exactly are you? 456 00:28:47,660 --> 00:28:49,540 (Qizhu, the novelist) 457 00:28:51,991 --> 00:28:53,310 (Where are the Weibo posts I had uploaded?) 458 00:28:58,900 --> 00:29:01,460 (September to October 2020) 459 00:29:01,460 --> 00:29:03,360 (21st October 2020) 460 00:29:03,390 --> 00:29:05,350 (22nd October 2020) (Where did last year's pictures go?) 461 00:29:06,980 --> 00:29:08,740 (May to July 2021, 22nd May 2021) 462 00:29:14,590 --> 00:29:16,231 (I didn't update my novel either.) 463 00:29:30,900 --> 00:29:31,420 (Experience the local culture) 464 00:29:38,940 --> 00:29:41,980 (2021.8.5, gather materials on the sea) 465 00:29:44,110 --> 00:29:46,431 (The materials I've gathered on the cruise are missing.) 466 00:29:47,271 --> 00:29:48,511 (There are no pictures,) 467 00:29:49,911 --> 00:29:51,150 (no Weibo posts,) 468 00:29:51,991 --> 00:29:53,390 (and no updates for my novel.) 469 00:29:57,671 --> 00:29:58,991 (It's as if) 470 00:30:00,070 --> 00:30:01,031 (I didn't exist) 471 00:30:01,031 --> 00:30:02,390 (for the past year.) 472 00:30:19,431 --> 00:30:20,110 Hello, Mom? 473 00:30:20,630 --> 00:30:23,031 Did I experience any changes in the past year? 474 00:30:23,191 --> 00:30:24,431 Weren't you always the same? 475 00:30:24,431 --> 00:30:25,110 You led an irregular life 476 00:30:25,110 --> 00:30:26,070 and you didn't have your meals on time. 477 00:30:26,550 --> 00:30:27,911 I meant, did you notice 478 00:30:27,911 --> 00:30:29,271 anything special about me 479 00:30:29,671 --> 00:30:33,790 for the past year? 480 00:30:33,951 --> 00:30:34,471 My girl, 481 00:30:34,471 --> 00:30:36,191 you already led an irregular life. 482 00:30:36,511 --> 00:30:37,991 What do you mean by special? 483 00:30:37,991 --> 00:30:38,870 Madam, get us the bill. 484 00:30:39,790 --> 00:30:40,271 Coming. 485 00:30:40,951 --> 00:30:41,751 I'm busy. 486 00:30:41,751 --> 00:30:43,191 Someone is footing the bill. I'll hang up now. 487 00:30:43,751 --> 00:30:44,991 Mom? 488 00:30:45,150 --> 00:30:45,711 I! 489 00:30:47,191 --> 00:30:48,590 I'm not finished yet. 490 00:31:16,671 --> 00:31:18,390 (If you wish to know what you've lost,) 491 00:31:18,951 --> 00:31:20,550 (6th September, at 9 p.m,) 492 00:31:21,191 --> 00:31:23,310 (head to Dali Garden, the intersection point between Baiyun Road) 493 00:31:23,350 --> 00:31:24,310 (and Shabin West Road.) 494 00:31:25,150 --> 00:31:26,830 (Tan Jiao, come and find me.) 495 00:32:24,260 --> 00:32:28,640 ♪May time flies♪ 496 00:32:30,330 --> 00:32:33,610 ♪May you appear before me♪ 497 00:32:36,320 --> 00:32:40,550 ♪May you hold my hands♪ 498 00:32:41,510 --> 00:32:44,170 ♪As you take the oath♪ 499 00:32:48,260 --> 00:32:51,720 ♪May you live a thousand years♪ 500 00:32:54,260 --> 00:32:58,640 ♪May you live a life full of love♪ 501 00:33:00,260 --> 00:33:04,570 ♪May your heart skip a beat♪ 502 00:33:05,540 --> 00:33:11,020 ♪Whenever you meet me♪ 503 00:33:12,240 --> 00:33:15,750 ♪May you have a space♪ 504 00:33:18,430 --> 00:33:22,310 ♪To watch my previous love life♪ 505 00:33:24,230 --> 00:33:28,570 ♪May you have clairvoyance♪ 506 00:33:29,280 --> 00:33:34,620 ♪To see when we will meet♪ 507 00:33:35,490 --> 00:33:37,850 ♪The fish and the bird♪ 508 00:33:38,510 --> 00:33:41,290 ♪Who is meeting whom♪ 509 00:33:41,650 --> 00:33:46,100 ♪How deep does our love go and whose life will be spent?♪ 510 00:33:47,680 --> 00:33:49,870 ♪The cloud and the moon♪ 511 00:33:50,560 --> 00:33:53,270 ♪Who runs into whom?♪ 512 00:33:53,650 --> 00:33:57,990 ♪Flowers bloom and wilt as time passes by♪ 513 00:34:12,280 --> 00:34:15,480 ♪May you live a thousand years♪ 514 00:34:18,260 --> 00:34:22,760 ♪May you live a life full of love♪ 515 00:34:24,200 --> 00:34:28,570 ♪May your heart skip a beat♪ 516 00:34:29,450 --> 00:34:34,610 ♪Whenever you meet me♪ 517 00:34:36,220 --> 00:34:40,210 ♪May you travel far and wide♪ 518 00:34:42,350 --> 00:34:45,830 ♪To witness all flavors of love♪ 519 00:34:48,270 --> 00:34:52,800 ♪May you travel with me♪ 520 00:34:53,290 --> 00:34:56,170 ♪For the blissful moments to come♪ 521 00:34:59,630 --> 00:35:01,810 ♪The cloud and the moon♪ 522 00:35:02,550 --> 00:35:05,260 ♪Who is meeting whom♪ 523 00:35:05,680 --> 00:35:10,140 ♪How deep does our love go and whose life will be spent?♪ 524 00:35:11,600 --> 00:35:13,940 ♪The fish and the bird♪ 525 00:35:14,600 --> 00:35:17,300 ♪Who runs into whom?♪ 526 00:35:17,660 --> 00:35:22,490 ♪Flowers bloom and wilt as time passes by♪ 527 00:35:23,650 --> 00:35:26,120 ♪The cloud and the moon♪ 528 00:35:26,510 --> 00:35:29,280 ♪Whose and whose oath is it?♪ 529 00:35:29,640 --> 00:35:34,900 ♪How deep does our love go and whose attachment is this?♪ 530 00:35:35,580 --> 00:35:38,260 ♪The fish and the bird♪ 531 00:35:38,530 --> 00:35:41,360 ♪Whose and whose trial of love is this?♪ 532 00:35:41,650 --> 00:35:46,900 ♪Flowers bloom and wilt as we shine in time♪ 35499

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.