Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:39,261 --> 00:00:44,261
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
2
00:00:45,537 --> 00:00:47,145
Your husband did this.
3
00:00:47,181 --> 00:00:49,013
If you weren't so damned clumsy.
4
00:00:49,599 --> 00:00:51,683
Abigail, do you trust me?
5
00:00:54,444 --> 00:00:56,431
There's a single dose
of laudanum by the bed.
6
00:00:56,466 --> 00:00:58,475
Take it. It will help with the pain.
7
00:00:58,789 --> 00:01:00,441
Is there a doctor in this town?
8
00:01:00,469 --> 00:01:02,735
Oh. Actually, I am a doctor, but...
9
00:01:02,749 --> 00:01:05,667
Even five minutes of your time. Please.
10
00:01:08,553 --> 00:01:10,659
Ma'am? You can't go in
there. This is a crime scene.
11
00:01:10,673 --> 00:01:12,526
- Abigail!
- Uh, I warned you, ma'am.
12
00:01:13,072 --> 00:01:14,948
You need to answer some questions.
13
00:01:15,633 --> 00:01:17,742
I left her with a
single vial of laudanum
14
00:01:17,778 --> 00:01:19,425
when I went to get the tickets.
15
00:01:19,460 --> 00:01:21,188
That's not enough to cause harm.
16
00:01:21,342 --> 00:01:23,532
And you're certain it
was the correct dosage?
17
00:01:24,589 --> 00:01:25,827
Well, yes.
18
00:01:25,925 --> 00:01:28,073
- Of course.
- How can you be sure?
19
00:01:28,101 --> 00:01:29,521
- Uh, well, I-I...
- In the absence
20
00:01:29,542 --> 00:01:32,495
of any other explanation,
is it not most likely
21
00:01:32,579 --> 00:01:35,280
that Abigail Prescott died
because you provided her
22
00:01:35,301 --> 00:01:37,099
with the wrong bottle of laudanum?
23
00:01:37,176 --> 00:01:39,087
Yes, it-it's possible.
24
00:01:40,352 --> 00:01:42,868
Seven, nine.
25
00:01:43,172 --> 00:01:44,515
No eight.
26
00:01:44,627 --> 00:01:46,019
There's a page missing.
27
00:01:46,096 --> 00:01:48,342
This is my interview
with the hotel clerk.
28
00:01:48,957 --> 00:01:50,699
The last time she saw Mrs. Prescott
29
00:01:50,734 --> 00:01:53,331
is when she made a telephone
call in the middle of the night.
30
00:01:53,555 --> 00:01:55,325
She made a telephone call?
31
00:01:55,955 --> 00:01:58,217
- Is that important?
- Yes!
32
00:01:58,782 --> 00:02:01,126
The jury has found you
guilty of manslaughter
33
00:02:01,161 --> 00:02:03,556
- in the death of Abigail Prescott.
- What?!
34
00:02:18,105 --> 00:02:19,704
Good morning, Mr. Murdoch.
35
00:02:19,779 --> 00:02:21,633
Morning, Bethany.
36
00:02:22,143 --> 00:02:25,495
Ooh. She has been quite
the handful this morning.
37
00:02:26,293 --> 00:02:28,637
Well, usually when the
little one is fussy like this,
38
00:02:28,651 --> 00:02:30,737
Dr. Ogden would sing her a lullaby.
39
00:02:31,731 --> 00:02:36,524
♪ Sleep my baby on my bosom ♪
40
00:02:36,524 --> 00:02:40,658
♪ Warm and cozy will it prove ♪
41
00:02:40,841 --> 00:02:45,319
♪ Round thee mother's
arms are folding ♪
42
00:02:45,550 --> 00:02:50,322
♪ In her heart a mother's love ♪
43
00:02:57,780 --> 00:03:01,307
We need something substantial
to justify filing this appeal.
44
00:03:01,448 --> 00:03:03,455
Yes, but what about that call?
45
00:03:03,721 --> 00:03:07,542
If the alderman knew where we
were, he could have killed her.
46
00:03:08,501 --> 00:03:11,622
The hotel owner didn't hear
the telephone conversation
47
00:03:11,657 --> 00:03:14,184
that Abigail was having
and the switchboard operator
48
00:03:14,198 --> 00:03:16,577
doesn't remember who she
put the call through to.
49
00:03:16,619 --> 00:03:19,844
It's a dead end. There's no
way to prove who she called.
50
00:03:22,524 --> 00:03:24,596
Why did she make that call?
51
00:03:24,838 --> 00:03:26,261
Do you think...
52
00:03:26,773 --> 00:03:29,174
She could have been
having second thoughts
53
00:03:29,243 --> 00:03:31,124
about leaving her husband?
54
00:03:31,345 --> 00:03:33,160
I should never have encouraged her.
55
00:03:33,244 --> 00:03:35,560
There's no way to know
what was in her mind,
56
00:03:36,078 --> 00:03:38,248
but you know what was in your heart.
57
00:03:38,345 --> 00:03:41,386
You were simply trying to
help a woman in need, Julia.
58
00:03:41,422 --> 00:03:43,755
Yes, and now, that woman is dead.
59
00:03:46,060 --> 00:03:49,471
Surely the fact that someone
removed a page from the police report
60
00:03:49,496 --> 00:03:51,529
should warrant an appeal, shouldn't it?
61
00:03:51,565 --> 00:03:53,665
The judge clearly didn't think so.
62
00:03:54,132 --> 00:03:56,637
Then we'll speak to a
different judge, a higher court!
63
00:03:56,670 --> 00:03:58,803
I'm sorry, but it's not enough.
64
00:03:58,872 --> 00:04:01,273
A page could go missing
for any number of reasons.
65
00:04:01,275 --> 00:04:03,774
Any judge will consider
it no more than an error.
66
00:04:08,382 --> 00:04:10,215
How are you faring, sir?
67
00:04:11,318 --> 00:04:13,669
I feel helpless, George.
68
00:04:14,054 --> 00:04:16,154
I wish there were something I could do.
69
00:04:16,426 --> 00:04:18,556
What did Effie have to say?
70
00:04:18,763 --> 00:04:22,766
She said we could appeal but
our chances are slim at best.
71
00:04:22,827 --> 00:04:25,556
We've lost in the eyes of the court.
72
00:04:25,799 --> 00:04:27,632
I can't believe it;
73
00:04:27,701 --> 00:04:30,968
our Dr. Ogden in such
a dire circumstance.
74
00:04:31,005 --> 00:04:34,039
They've sentenced her to three years.
75
00:04:34,153 --> 00:04:36,240
For something she didn't do.
76
00:04:36,356 --> 00:04:39,050
And-and we'll do everything
we can to prove that, sir,
77
00:04:39,050 --> 00:04:43,115
- to prove it to the court.
- Of course, George, but it may not be enough.
78
00:04:43,250 --> 00:04:45,557
Julia's going to miss
raising her daughter.
79
00:04:45,586 --> 00:04:48,053
Sir, don't say that.
80
00:04:48,122 --> 00:04:51,810
Her first words, her
first steps... three years!
81
00:04:51,933 --> 00:04:54,093
She'll be a completely different person
82
00:04:54,120 --> 00:04:55,834
by the time her mother
gets out of prison.
83
00:04:55,930 --> 00:04:58,140
- Will she even recognize her?
- Sir, you can't...
84
00:04:58,161 --> 00:05:00,198
you can't let these
thoughts consume you.
85
00:05:00,708 --> 00:05:02,633
I know, George, but it's true.
86
00:05:03,465 --> 00:05:07,545
Julia is in prison sleeping
on a cot in a windowless room.
87
00:05:07,574 --> 00:05:09,217
I-I'm spending every day and night
88
00:05:09,238 --> 00:05:11,183
trying to raise our
daughter without her.
89
00:05:11,211 --> 00:05:13,625
I-I just don't think I can do it alone.
90
00:05:13,674 --> 00:05:16,088
Sir, you don't have to.
No matter what happens,
91
00:05:16,132 --> 00:05:19,630
one thing I can promise
you: You won't be alone.
92
00:05:21,321 --> 00:05:22,954
Thank you, George.
93
00:05:24,758 --> 00:05:26,758
Is that the alderman's fundraiser?
94
00:05:26,855 --> 00:05:28,559
I believe so.
95
00:05:28,595 --> 00:05:30,562
He has some nerve.
96
00:05:33,100 --> 00:05:34,534
- George!
- Thank you, thank you.
97
00:05:34,560 --> 00:05:37,133
- George!
- Thank you, thank you, thank you.
98
00:05:37,170 --> 00:05:40,171
Helping people has
always been my mission,
99
00:05:40,207 --> 00:05:42,861
especially when it comes
to the people of Toronto.
100
00:05:43,210 --> 00:05:45,510
We need state-of-the-art facilities
101
00:05:45,512 --> 00:05:49,114
where the average man can get
top-of-the-line healthcare.
102
00:05:49,116 --> 00:05:52,184
That is why I want to raise money
103
00:05:52,319 --> 00:05:55,186
to open a new hospital
for the less fortunate.
104
00:05:55,360 --> 00:05:57,322
Huh, that's rich.
105
00:05:57,457 --> 00:06:00,358
Now, this here is my friend David.
106
00:06:00,493 --> 00:06:03,617
He was born with a bad leg
and is one of the many people
107
00:06:03,652 --> 00:06:06,188
who will be helped by our new endeavour.
108
00:06:06,424 --> 00:06:09,201
He's going to be coming
around with a collection tin.
109
00:06:09,336 --> 00:06:12,144
If you see him, give him a few dollars.
110
00:06:12,205 --> 00:06:16,141
Let's get to our donation
goals! Every penny counts!
111
00:06:21,248 --> 00:06:22,849
Thank you.
112
00:06:25,919 --> 00:06:28,771
- Ah, you made it out.
- So great to see you.
113
00:06:29,723 --> 00:06:31,395
Thank you.
114
00:06:34,628 --> 00:06:36,561
Oh, thank you.
115
00:06:36,765 --> 00:06:39,965
Ah, thank you for making a donation.
116
00:06:41,479 --> 00:06:43,325
Donation, chaps?
117
00:06:44,663 --> 00:06:47,038
Well, it is a good cause, sir.
118
00:06:49,893 --> 00:06:52,177
Every penny counts, he just said!
119
00:06:52,246 --> 00:06:53,995
Thanks.
120
00:06:55,649 --> 00:06:57,449
Detective Murdoch?
121
00:06:57,451 --> 00:06:59,183
Thank you for coming.
122
00:06:59,978 --> 00:07:03,388
Despite what has happened, we must
rise above and support one another.
123
00:07:04,631 --> 00:07:07,089
I'm not here for niceties, Alderman.
124
00:07:07,127 --> 00:07:09,126
I have a few more questions.
125
00:07:09,163 --> 00:07:10,929
Again, Detective?
126
00:07:11,064 --> 00:07:13,824
If I didn't know any better,
I'd think you had it in for me.
127
00:07:14,410 --> 00:07:16,894
Did you receive a telephone
call from your wife
128
00:07:16,937 --> 00:07:20,622
- the night before her death?
- No. I didn't.
129
00:07:21,728 --> 00:07:23,015
Is that all?
130
00:07:24,244 --> 00:07:27,178
- Good day, Detective.
- I know what you did, Prescott.
131
00:07:29,005 --> 00:07:31,958
And I won't rest until I prove it.
132
00:07:33,309 --> 00:07:35,220
Whatever could you mean?
133
00:07:49,836 --> 00:07:51,396
Have you spoke to Julia?
134
00:07:51,508 --> 00:07:52,866
How's her spirits?
135
00:07:53,390 --> 00:07:54,895
Not good, I'm afraid.
136
00:07:55,035 --> 00:07:57,909
This is a nightmare.
137
00:07:58,933 --> 00:08:00,520
What's your next move, Murdoch?
138
00:08:03,914 --> 00:08:06,426
I'm sure it was Alderman Prescott.
139
00:08:06,608 --> 00:08:08,280
I just can't prove it.
140
00:08:09,358 --> 00:08:11,842
He was the recipient
of the telephone call
141
00:08:11,859 --> 00:08:13,792
that's mentioned in
the page of the report
142
00:08:13,794 --> 00:08:15,794
that's now conveniently missing.
143
00:08:18,398 --> 00:08:22,029
But perhaps the question
shouldn't be why is it missing...
144
00:08:23,716 --> 00:08:25,025
... but how?
145
00:08:25,403 --> 00:08:27,032
The inspector at Port Credit?
146
00:08:27,522 --> 00:08:29,140
It was his report.
147
00:08:30,677 --> 00:08:32,744
You know you have my full support.
148
00:08:32,813 --> 00:08:35,614
And the full resources of this
station house if you need anything.
149
00:08:35,701 --> 00:08:36,954
Thank you, sir.
150
00:08:37,360 --> 00:08:39,684
There is another avenue to follow.
151
00:08:42,195 --> 00:08:43,616
If we are correct...
152
00:08:43,847 --> 00:08:46,786
The alderman had to have
traveled from his home in Toronto
153
00:08:46,821 --> 00:08:49,717
to Port Credit between the
time of the telephone call
154
00:08:49,763 --> 00:08:52,097
and when Abigail's body was discovered.
155
00:08:52,139 --> 00:08:54,432
Someone may have seen him
leave his house that day.
156
00:08:54,501 --> 00:08:56,211
Perhaps he hired a carriage?
157
00:08:56,644 --> 00:08:59,036
Surely an alderman would
own his own carriage?
158
00:08:59,304 --> 00:09:01,907
In which case, he'll have a driver.
159
00:09:02,046 --> 00:09:05,013
George, Henry, see
what you can find out.
160
00:09:05,363 --> 00:09:06,861
Yes, sir.
161
00:09:11,611 --> 00:09:15,520
I did nothing wrong and
I resent the accusation.
162
00:09:15,767 --> 00:09:19,790
A file was sent to the
crown and to the defense.
163
00:09:20,001 --> 00:09:23,127
Both were missing the
same page of your report,
164
00:09:23,196 --> 00:09:24,787
so the incident had to have occurred
165
00:09:24,801 --> 00:09:27,278
before the document
left this station house.
166
00:09:27,509 --> 00:09:30,364
You're suggesting one
of my men lost the page?
167
00:09:30,537 --> 00:09:32,603
Or mishandled it.
168
00:09:32,792 --> 00:09:34,415
Intentionally?
169
00:09:34,608 --> 00:09:35,874
No.
170
00:09:35,912 --> 00:09:38,256
My men are honest and trustworthy.
171
00:09:38,830 --> 00:09:41,818
- Is that so?
- I... I work with them every day.
172
00:09:42,328 --> 00:09:44,215
I trust them with my life.
173
00:09:44,728 --> 00:09:47,409
Wait, do you not trust
your constables with yours?
174
00:09:47,758 --> 00:09:51,558
- You handwrote the page, correct?
- That's right.
175
00:09:51,810 --> 00:09:53,424
Then who copied it?
176
00:09:53,847 --> 00:09:55,093
What do you mean?
177
00:09:55,337 --> 00:09:58,363
Every page of those documents
178
00:09:58,432 --> 00:10:01,298
was collated into two separate files.
179
00:10:01,335 --> 00:10:04,266
One went to the crown,
one went to the defense.
180
00:10:04,304 --> 00:10:07,841
- Someone had to have copied the original in order...
- Oh!
181
00:10:08,008 --> 00:10:09,990
Yes. That would be Mr. Johnson,
182
00:10:10,011 --> 00:10:13,180
our scrivener. That's him
there. If you'll excuse me.
183
00:10:16,365 --> 00:10:17,952
Mr. Johnson?
184
00:10:18,449 --> 00:10:20,395
Detective Murdoch, Toronto Constabulary.
185
00:10:20,437 --> 00:10:22,557
- I have a couple of questions.
- Uh, right now?
186
00:10:22,571 --> 00:10:23,914
I'm, uh, kind of busy.
187
00:10:23,935 --> 00:10:26,462
Are you the scrivener that
handled the case report
188
00:10:26,462 --> 00:10:29,127
- for the trial of Dr. Julia Ogden?
- I am.
189
00:10:29,302 --> 00:10:33,144
Are you aware that a page went missing
from that report prior to trial?
190
00:10:33,199 --> 00:10:35,266
No. I-I don't know anything about that.
191
00:10:36,551 --> 00:10:40,085
Can you confidently say that all
of the pages were accounted for
192
00:10:40,099 --> 00:10:42,974
when you received the
report from inspector McCrae?
193
00:10:43,325 --> 00:10:45,376
How could I possibly know?
194
00:10:46,340 --> 00:10:49,090
He attests that as a fact.
195
00:10:49,391 --> 00:10:51,952
And yet a page was
missing from the files
196
00:10:51,980 --> 00:10:54,114
that went to the crown and the defense.
197
00:10:54,639 --> 00:10:56,395
Things get lost all the time.
198
00:10:56,535 --> 00:10:59,604
- By you?
- No! Never, I, I, I, uh...
199
00:10:59,639 --> 00:11:02,427
And yet it went missing
when it crossed your desk.
200
00:11:02,832 --> 00:11:05,630
Perhaps I should have another
word with Inspector McCrae
201
00:11:05,632 --> 00:11:07,582
- and advise him not to hire...
- Please!
202
00:11:09,035 --> 00:11:10,901
Don't tell the inspector.
203
00:11:12,873 --> 00:11:15,039
Tell me exactly what happened.
204
00:11:17,281 --> 00:11:19,043
Two days before the trial,
205
00:11:19,214 --> 00:11:21,794
I ran into a man in the
street near my rooms.
206
00:11:21,925 --> 00:11:23,753
He knew about the trial
207
00:11:23,784 --> 00:11:27,185
and he even knew that the
file was currently in my hands.
208
00:11:27,338 --> 00:11:29,988
- Who was this man?
- I'd never seen him before in my life.
209
00:11:30,154 --> 00:11:33,862
He offered me a hundred
dollars to remove two pages.
210
00:11:33,981 --> 00:11:35,827
How could I pass that up?
211
00:11:37,690 --> 00:11:39,488
Two pages? Not just one?
212
00:11:39,516 --> 00:11:42,934
One page from the police report,
one from the coroner's report.
213
00:11:43,014 --> 00:11:46,337
But there was nothing on them,
nothing that seemed important.
214
00:11:46,512 --> 00:11:49,207
That is not for you to
determine, Mr. Johnson.
215
00:11:49,276 --> 00:11:51,109
But I-I needed the money.
216
00:11:51,143 --> 00:11:53,177
Do you have any idea how
much a hundred dollars is?
217
00:11:53,214 --> 00:11:56,538
My-my wife... I-I-I
needed the money, sir!
218
00:11:56,573 --> 00:11:58,950
Please, pull yourself together, man.
219
00:12:02,889 --> 00:12:04,529
Look at this photograph.
220
00:12:04,774 --> 00:12:06,852
Is this the man that gave you the money?
221
00:12:07,258 --> 00:12:09,007
No. I don't recognize him.
222
00:12:09,434 --> 00:12:10,828
Then who was it?
223
00:12:10,864 --> 00:12:12,646
I told you I'd never seen him before.
224
00:12:12,933 --> 00:12:14,704
The man had a goatee.
225
00:12:14,746 --> 00:12:16,434
Uh, a rough face
226
00:12:16,569 --> 00:12:18,302
and he talked awful funny.
227
00:12:19,287 --> 00:12:20,438
All right.
228
00:12:20,440 --> 00:12:23,591
I'll need you to give a
description to a sketch artist.
229
00:12:24,326 --> 00:12:25,732
Of course.
230
00:12:30,658 --> 00:12:32,330
That must be his driver.
231
00:12:32,379 --> 00:12:33,835
We'll see if he knows anything?
232
00:12:33,853 --> 00:12:36,144
We need to get him on his
own so we can talk to him.
233
00:12:36,200 --> 00:12:39,733
Right. We have to do whatever we
can to get Dr. Ogden back home.
234
00:12:39,760 --> 00:12:41,392
She doesn't belong in jail.
235
00:12:41,433 --> 00:12:43,154
She has killed someone before.
236
00:12:43,182 --> 00:12:44,996
- Henry! She's innocent.
- Oh!
237
00:12:44,998 --> 00:12:46,660
Look... this is our chance.
238
00:12:53,273 --> 00:12:54,588
Excuse me, sir.
239
00:12:55,197 --> 00:12:57,441
Yes? How can I help you?
240
00:12:57,477 --> 00:13:01,078
Condolences for the
passing of Mrs. Prescott.
241
00:13:01,628 --> 00:13:03,181
A nasty business, that.
242
00:13:03,426 --> 00:13:06,617
We're conducting an additional
investigation into her death.
243
00:13:06,819 --> 00:13:08,018
Is that right?
244
00:13:08,054 --> 00:13:09,821
Uh, should I get the alderman?
245
00:13:09,823 --> 00:13:12,634
Uh, no, actually we
wanted to speak to you.
246
00:13:12,893 --> 00:13:15,601
Can you tell us anything about
the day that Mrs. Prescott died?
247
00:13:15,628 --> 00:13:17,924
Did you take the alderman
anywhere that day?
248
00:13:17,966 --> 00:13:19,533
No. Uh...
249
00:13:20,079 --> 00:13:22,151
I was given the afternoon off that day.
250
00:13:23,158 --> 00:13:25,970
And are you usually
given the afternoon off?
251
00:13:26,091 --> 00:13:27,448
No. Uh...
252
00:13:27,525 --> 00:13:29,274
That morning we went about
our business as usual.
253
00:13:29,316 --> 00:13:30,512
I took him to his tailor's,
254
00:13:30,544 --> 00:13:32,626
then back to the house,
just like every day.
255
00:13:32,710 --> 00:13:34,725
Uh, usually I wait around after that,
256
00:13:34,843 --> 00:13:37,114
but that day the alderman
went inside the house
257
00:13:37,285 --> 00:13:39,622
and came back out a short
time later telling me to
258
00:13:39,860 --> 00:13:41,407
take the rest of the day off.
259
00:13:41,736 --> 00:13:43,610
Eh, he goes to the tailor's every day?
260
00:13:43,645 --> 00:13:45,240
Well, it's his business. He owns it.
261
00:13:45,258 --> 00:13:47,606
Ah, Impressively Pressed
Tailors over on Sherbourne.
262
00:13:47,633 --> 00:13:50,222
Oh, I've been there before.
They aren't very good.
263
00:13:50,271 --> 00:13:52,196
Ah, well, it does fine business.
264
00:13:52,199 --> 00:13:54,732
Uh, we pick up the earnings there
every day and take them to the bank.
265
00:13:55,351 --> 00:13:56,600
Every day?
266
00:13:59,340 --> 00:14:00,579
Mr. Wright,
267
00:14:00,733 --> 00:14:05,049
you are the coroner who performed
the postmortem on Abigail Prescott?
268
00:14:05,462 --> 00:14:06,799
Th-that's right.
269
00:14:07,078 --> 00:14:10,686
And you delivered your report
to this station house, correct?
270
00:14:10,784 --> 00:14:12,416
Yes, yes. That's right.
271
00:14:12,827 --> 00:14:16,529
Did you happen to keep a copy
of your report for your record?
272
00:14:17,023 --> 00:14:20,257
Uh, no. I assumed I would
receive it back after the trial.
273
00:14:21,494 --> 00:14:23,561
Could you have a look at the report
274
00:14:23,563 --> 00:14:26,230
and tell me if there's anything missing?
275
00:14:33,046 --> 00:14:34,838
Y-Yes, there is a page missing.
276
00:14:35,537 --> 00:14:38,884
Oh. Any idea what that page contained?
277
00:14:38,942 --> 00:14:41,245
Of course. It was the page
that detailed the bruising
278
00:14:41,281 --> 00:14:44,785
- across the victim's body.
- Bruising? What bruising?
279
00:14:45,331 --> 00:14:48,319
Extensive. Arms, back, torso.
280
00:14:48,535 --> 00:14:51,138
Any sense of what may have caused them?
281
00:14:51,180 --> 00:14:52,503
Likely from repeated blows,
282
00:14:52,559 --> 00:14:54,910
but none of this had
anything to do with her death.
283
00:14:54,961 --> 00:14:57,328
These were minor contusions; painful,
284
00:14:57,513 --> 00:14:59,864
- but not serious.
- Thank you, Mr. Wright.
285
00:15:00,333 --> 00:15:02,145
If I may,
286
00:15:02,439 --> 00:15:04,849
did you happen to notice
if any of the bruises
287
00:15:04,863 --> 00:15:06,808
were more recent than others?
288
00:15:08,369 --> 00:15:10,274
Yes. Yes, there was one on her arm.
289
00:15:10,277 --> 00:15:12,731
- Her broken arm?
- No, her other arm.
290
00:15:13,313 --> 00:15:16,499
Uh, it was about a few
inches wide, quite fresh.
291
00:15:16,616 --> 00:15:18,200
So someone grabbed her.
292
00:15:18,430 --> 00:15:20,182
They stole the pages to hide the fact
293
00:15:20,193 --> 00:15:22,253
that they'd injured
her in an altercation?
294
00:15:23,556 --> 00:15:26,188
Or it's an indication of
something else altogether.
295
00:15:26,882 --> 00:15:28,181
What are you thinking?
296
00:15:28,428 --> 00:15:31,628
It's your professional
opinion that Abigail Prescott
297
00:15:31,634 --> 00:15:34,796
- consumed 100 drams of laudanum.
- Correct.
298
00:15:34,970 --> 00:15:38,188
Dr. Ogden maintains that she
instructed Abigail Prescott
299
00:15:38,244 --> 00:15:42,437
to consume one vial containing
only 16 drams of laudanum.
300
00:15:43,031 --> 00:15:46,574
What if the extra
laudanum wasn't consumed;
301
00:15:47,279 --> 00:15:49,144
what if it was injected?
302
00:15:49,416 --> 00:15:51,920
A rough injection leaving a bruise?
303
00:15:52,754 --> 00:15:53,784
It's possible.
304
00:15:54,271 --> 00:15:56,690
Did you happen to find
any injection marks?
305
00:15:57,804 --> 00:16:01,145
No. But I can't say
I was looking for one.
306
00:16:01,285 --> 00:16:03,547
Well, if the overdose
of laudanum was injected,
307
00:16:03,620 --> 00:16:06,064
then it wasn't Mrs. Ogden
who killed Mrs. Prescott.
308
00:16:06,289 --> 00:16:09,631
A revelation like this would
immediately discount the crown's case.
309
00:16:09,654 --> 00:16:11,070
It's too late now.
310
00:16:11,506 --> 00:16:12,777
She's in the ground.
311
00:16:13,924 --> 00:16:15,373
We'll have to get her out.
312
00:16:18,889 --> 00:16:21,677
So the alderman was left to his
own devices the rest of the day.
313
00:16:21,748 --> 00:16:23,227
You know, he could have driven himself
314
00:16:23,238 --> 00:16:24,767
down to Port Credit,
if that was the case.
315
00:16:24,778 --> 00:16:26,753
Should we report back
to the inspector, then?
316
00:16:26,888 --> 00:16:29,188
It's not worth much if
nobody saw him there.
317
00:16:29,832 --> 00:16:30,896
I still think it's strange
318
00:16:30,907 --> 00:16:32,793
that they make a visit
to the tailors every day.
319
00:16:32,826 --> 00:16:34,204
Well, it's this place right here.
320
00:16:34,215 --> 00:16:36,427
I tell you, it's the worst
tailor's I've ever been to.
321
00:16:36,443 --> 00:16:39,533
I had to go back three times
and I still don't have my pants.
322
00:16:39,617 --> 00:16:42,069
I'd abandon them if they
weren't Ruthie's favourite pair.
323
00:16:42,142 --> 00:16:43,401
It's hardly bustling.
324
00:16:43,418 --> 00:16:45,366
How much revenue can they be making?
325
00:16:45,772 --> 00:16:47,958
Oh, just enough to keep the
doors open, I would guess.
326
00:16:48,025 --> 00:16:50,796
Yet they make so much that
they had to make a deposit
327
00:16:50,807 --> 00:16:52,385
at the bank every day?
328
00:16:52,548 --> 00:16:55,088
I'm surprised they make enough
to make a deposit every year.
329
00:16:57,490 --> 00:16:58,604
Higgins!
330
00:16:59,030 --> 00:17:00,658
That chap, that's...
331
00:17:00,966 --> 00:17:03,736
That's the downtrodden man I
saw at the fundraiser earlier!
332
00:17:03,990 --> 00:17:06,271
Well, he doesn't look
downtrodden at all!
333
00:17:06,327 --> 00:17:08,482
Oh, the scoundrel! He
must be a confidence man.
334
00:17:11,258 --> 00:17:14,774
The scrivener who transcribed
the documents for trial
335
00:17:14,796 --> 00:17:17,214
was paid to remove two pages.
336
00:17:17,282 --> 00:17:19,940
- Paid by whom?
- Apparently not the alderman.
337
00:17:20,008 --> 00:17:21,563
We questioned the scrivener
338
00:17:21,625 --> 00:17:23,869
and he gave us a
description of the culprit.
339
00:17:24,384 --> 00:17:27,871
Inspector McCrae is putting
these up all over town.
340
00:17:27,899 --> 00:17:29,231
This is the man.
341
00:17:30,550 --> 00:17:31,867
I know that man!
342
00:17:32,151 --> 00:17:33,284
What?
343
00:17:35,024 --> 00:17:37,184
My dear Bianca is terribly ill.
344
00:17:37,201 --> 00:17:39,756
Five minutes of your time. Please.
345
00:17:40,682 --> 00:17:43,330
I was on the way to buy the
tickets from the train station
346
00:17:43,453 --> 00:17:45,038
and he asked if I wanted a ride.
347
00:17:45,122 --> 00:17:48,038
- Then he said he needed a doctor.
- Someone was ill?
348
00:17:48,369 --> 00:17:49,657
No, not someone.
349
00:17:49,803 --> 00:17:52,035
It was his goat, but there
was nothing I could do.
350
00:17:52,305 --> 00:17:55,106
By the time I got back to
the hotel, Abigail was dead.
351
00:17:57,177 --> 00:18:00,734
Julia, did this man speak
in an unusual manner?
352
00:18:00,785 --> 00:18:02,363
Yes, he had an accent.
353
00:18:02,882 --> 00:18:04,781
Well, then this is him.
354
00:18:05,793 --> 00:18:09,152
He purposely delayed your
return back to the hotel
355
00:18:09,280 --> 00:18:12,672
so that someone would have
time to murder Abigail Prescott
356
00:18:12,728 --> 00:18:14,100
and frame you!
357
00:18:20,474 --> 00:18:22,332
This is the man that
bribed the scrivener
358
00:18:22,338 --> 00:18:24,823
and delayed Julia on her
way back to the hotel.
359
00:18:24,946 --> 00:18:26,585
Unlikely to be a coincidence.
360
00:18:26,815 --> 00:18:29,787
I have constables canvassing the
area and putting up these posters.
361
00:18:29,803 --> 00:18:31,639
Hopefully someone will
have seen something.
362
00:18:32,781 --> 00:18:35,027
I need to speak to Detective Murdoch!
363
00:18:35,115 --> 00:18:36,202
Who's this then?
364
00:18:36,230 --> 00:18:38,246
Oh, that is Mrs. Lipknow.
365
00:18:38,284 --> 00:18:40,417
She owns the hotel in Port Credit.
366
00:18:41,022 --> 00:18:43,129
Ma'am? May I be of assistance?
367
00:18:43,143 --> 00:18:45,589
You need to pay for this phone call!
368
00:18:46,830 --> 00:18:49,147
This is your telephone
bill. Why should I... ?
369
00:18:49,162 --> 00:18:50,685
Your wife booked a room at my hotel
370
00:18:50,692 --> 00:18:52,750
and incurred this exorbitant charge,
371
00:18:52,764 --> 00:18:54,149
but now she is in jail.
372
00:18:54,184 --> 00:18:56,403
It is only fair that the
responsibility of the debt
373
00:18:56,431 --> 00:18:59,013
- fall to her husband.
- She has a point, Murdoch.
374
00:19:00,979 --> 00:19:04,051
This must be Abigail
Prescott's telephone call.
375
00:19:04,077 --> 00:19:06,176
Yes. God rest her soul.
376
00:19:06,353 --> 00:19:08,403
But where could she have
been calling to incur a charge
377
00:19:08,431 --> 00:19:10,327
of one dollar and 19 cents?
378
00:19:10,516 --> 00:19:11,880
A dollar-nineteen!
379
00:19:11,943 --> 00:19:13,784
I almost keeled over when I saw it.
380
00:19:14,028 --> 00:19:15,428
I never should have
had that infernal thing
381
00:19:15,442 --> 00:19:17,100
installed in the first place.
382
00:19:18,625 --> 00:19:22,193
I will take care of this,
Mrs. Lipknow. Leave it with me.
383
00:19:22,559 --> 00:19:24,469
Why, thank you, Detective.
384
00:19:39,885 --> 00:19:41,546
You think that's his office?
385
00:19:41,823 --> 00:19:43,341
Could be.
386
00:19:43,817 --> 00:19:45,335
An accountant
387
00:19:45,538 --> 00:19:47,833
masquerading as a person in need
388
00:19:48,106 --> 00:19:50,422
to drum up donations for
the alderman's fundraiser.
389
00:19:50,933 --> 00:19:53,357
Can't believe you let that man
trick you into giving him money.
390
00:19:53,359 --> 00:19:55,909
See, he was convincing,
Henry, very convincing.
391
00:19:56,440 --> 00:19:58,229
I never should have told you that.
392
00:19:58,539 --> 00:20:00,953
I still don't see how the
tailor shop is connected.
393
00:20:01,834 --> 00:20:03,695
Unless it's not a tailor shop at all.
394
00:20:03,744 --> 00:20:05,773
Oh, I assure you there
was a tailor in there.
395
00:20:05,808 --> 00:20:07,753
An old man with a dreadful
shake in his hands.
396
00:20:07,767 --> 00:20:09,957
That's not what I mean,
Henry. What would an accountant
397
00:20:10,104 --> 00:20:12,091
be doing with a failing business
398
00:20:12,119 --> 00:20:14,155
right after drumming
up money for charity?
399
00:20:15,240 --> 00:20:16,914
I'm on the edge of my seat.
400
00:20:17,049 --> 00:20:19,607
Pretending that same business
earned that same money
401
00:20:19,652 --> 00:20:21,258
so no one would notice
you and the alderman
402
00:20:21,293 --> 00:20:22,734
were stealing from
the people of Toronto.
403
00:20:22,788 --> 00:20:24,946
So, the tailor shop
is just a front, then.
404
00:20:25,058 --> 00:20:26,827
Oh, look! There he is again.
405
00:20:27,226 --> 00:20:28,558
Let's have a word.
406
00:20:29,913 --> 00:20:31,428
What have you got?
407
00:20:32,432 --> 00:20:35,195
Well, sir, I think I
may be able to determine
408
00:20:35,235 --> 00:20:37,701
the area that Abigail
called with the information
409
00:20:37,722 --> 00:20:40,283
- in this telephone bill.
- How do you figure that?
410
00:20:40,486 --> 00:20:42,417
All I have to do is cross-reference
411
00:20:42,442 --> 00:20:46,020
the cost of the call with the
applicable long-distance rates.
412
00:20:46,097 --> 00:20:49,323
- Won't that take forever?
- Well, no, sir.
413
00:20:49,512 --> 00:20:52,891
A dollar and nineteen cents is
only divisible by two numbers:
414
00:20:52,947 --> 00:20:56,353
- Seven and 17.
- And one and 119.
415
00:20:56,746 --> 00:20:58,223
Well, yes.
416
00:20:58,293 --> 00:21:00,819
But we can probably discount those
417
00:21:00,889 --> 00:21:04,297
because there are no regions
that cost $1.19 per minute
418
00:21:04,330 --> 00:21:07,711
and we know she wasn't on
the telephone for 119 minutes.
419
00:21:07,972 --> 00:21:11,365
- Go on.
- So, she either made a seven-minute phone call
420
00:21:11,393 --> 00:21:13,164
at a rate of 17 cents per minute,
421
00:21:13,199 --> 00:21:16,746
- or 17-minute call at a rate..
- Seven cents a minute.
422
00:21:16,971 --> 00:21:21,311
Precisely. Which drastically
reduces the possibilities.
423
00:21:24,926 --> 00:21:27,039
All right, huh... here.
424
00:21:27,655 --> 00:21:29,712
Seventeen cents per minute.
425
00:21:29,894 --> 00:21:31,455
Paris, Ontario.
426
00:21:32,245 --> 00:21:33,995
The alderman doesn't live there.
427
00:21:35,428 --> 00:21:38,816
No. But Abigail's mother does.
428
00:21:42,161 --> 00:21:43,532
Excuse me, sir.
429
00:21:43,869 --> 00:21:45,469
You know the alderman, do you not?
430
00:21:45,505 --> 00:21:47,204
Doesn't everybody?
431
00:21:47,206 --> 00:21:49,272
We saw you at his tailor shop earlier.
432
00:21:49,309 --> 00:21:51,495
Why on earth were you spying
on me at a tailor shop?
433
00:21:51,642 --> 00:21:53,881
- Well, what were you doing there?
- Ah, more to the point:
434
00:21:53,923 --> 00:21:55,519
Were you pretending to be a homeless man
435
00:21:55,540 --> 00:21:57,177
earlier at the alderman's fundraiser?
436
00:21:57,216 --> 00:21:59,122
How ridiculous.
437
00:21:59,152 --> 00:22:00,618
It's not ridiculous, sir.
438
00:22:00,676 --> 00:22:02,124
You were drumming up donations,
439
00:22:02,187 --> 00:22:04,020
which I think you're now scheming
440
00:22:04,041 --> 00:22:06,379
to hide as profits
from this tailor shop.
441
00:22:07,239 --> 00:22:08,693
I don't know what you're talking about.
442
00:22:08,905 --> 00:22:11,431
I think you owe my friend here 25 cents
443
00:22:11,431 --> 00:22:14,398
- and you owe me a pair of pants.
- What?
444
00:22:14,825 --> 00:22:17,581
Sir, why don't you just
tell us, Mr. Potter,
445
00:22:17,588 --> 00:22:19,051
if that is indeed your name,
446
00:22:19,128 --> 00:22:21,164
how is the alderman
involved in all this?
447
00:22:22,501 --> 00:22:23,697
Oh...
448
00:22:34,523 --> 00:22:35,819
There!
449
00:22:41,928 --> 00:22:44,732
I don't know why you and your lot
450
00:22:44,872 --> 00:22:47,264
continue to pour salt in my wound.
451
00:22:47,448 --> 00:22:51,001
Is it not bad enough that your
wife caused my daughter's death?
452
00:22:52,107 --> 00:22:56,874
Mrs. Delafonte, I-I'm terribly
sorry to ask any more of you,
453
00:22:57,009 --> 00:22:59,615
but I assure you it is important.
454
00:22:59,811 --> 00:23:01,364
I'll keep it short.
455
00:23:02,748 --> 00:23:04,729
Did your daughter, Abigail,
456
00:23:04,792 --> 00:23:07,514
telephone you the
night before her death?
457
00:23:07,738 --> 00:23:09,963
- Yes.
- She did?
458
00:23:10,830 --> 00:23:12,689
What did she say?
459
00:23:13,007 --> 00:23:15,343
Abigail telephoned me to tell me
460
00:23:15,364 --> 00:23:19,324
that she had absconded
with that woman, your wife.
461
00:23:21,431 --> 00:23:23,943
Why did she feel the
need to tell you this?
462
00:23:24,103 --> 00:23:25,903
She was scared, I supposed.
463
00:23:26,196 --> 00:23:29,707
- Of?
- Of what might become of her, of course.
464
00:23:29,709 --> 00:23:32,366
A woman can't simply leave her husband!
465
00:23:32,387 --> 00:23:34,220
There are consequences for such things,
466
00:23:34,248 --> 00:23:36,079
which is precisely what I told her.
467
00:23:37,349 --> 00:23:40,939
- You... told her to go back?
- Of course.
468
00:23:42,163 --> 00:23:44,612
Her husband had broken her arm.
469
00:23:44,647 --> 00:23:48,224
No marriage is a simple
affair, Detective.
470
00:23:49,294 --> 00:23:52,177
- And did she agree to return to Toronto?
- No.
471
00:23:52,531 --> 00:23:54,131
She was resolved.
472
00:23:54,200 --> 00:23:55,956
"Come what may."
473
00:23:56,320 --> 00:23:58,545
Those were the last
words she said to me.
474
00:24:01,946 --> 00:24:06,343
So, you don't believe that
she telephoned Mr. Prescott
475
00:24:06,733 --> 00:24:09,737
- after her conversation with you.
- I do not.
476
00:24:10,416 --> 00:24:12,444
That is why I telephoned him.
477
00:24:14,353 --> 00:24:15,686
You?
478
00:24:15,775 --> 00:24:18,755
- You telephoned Mr. Prescott that night?
- I did.
479
00:24:19,416 --> 00:24:22,759
- And you told him where she was?
- Yes.
480
00:24:23,082 --> 00:24:26,963
It's only right for a husband to
know of his wife's whereabouts.
481
00:24:28,987 --> 00:24:33,059
Mrs. Delafonte, I am very sorry to
put you through anything further,
482
00:24:33,108 --> 00:24:36,707
but I will need you
to attest to this call.
483
00:24:37,207 --> 00:24:41,063
- Why?
- I need to present this as evidence to the judge.
484
00:24:41,856 --> 00:24:44,375
Alderman Prescott
485
00:24:44,479 --> 00:24:46,264
has claimed repeatedly
486
00:24:46,313 --> 00:24:49,586
that he did not know his
wife's whereabouts that night.
487
00:24:50,287 --> 00:24:51,596
He lied;
488
00:24:51,694 --> 00:24:53,717
lied to the judge, to the jury,
489
00:24:53,726 --> 00:24:55,200
to the investigators,
490
00:24:55,340 --> 00:24:57,649
investigators who believe
491
00:24:57,698 --> 00:25:00,998
that someone has destroyed
evidence in this case.
492
00:25:01,934 --> 00:25:04,597
No! He couldn't have.
493
00:25:06,312 --> 00:25:07,732
Oh...
494
00:25:09,195 --> 00:25:10,741
What have I done?
495
00:25:11,559 --> 00:25:13,410
Oh, no.
496
00:25:18,430 --> 00:25:20,025
So the alderman knew where she was,
497
00:25:20,032 --> 00:25:21,900
meaning that he likely
went down there to kill her.
498
00:25:21,954 --> 00:25:24,371
At the very least, I can
now prove to the judge
499
00:25:24,378 --> 00:25:26,799
that he lied under oath. What now?
500
00:25:27,646 --> 00:25:29,731
Well, I've telephoned Effie Crabtree.
501
00:25:29,762 --> 00:25:33,300
We'll get the mother's statement
and prepare our case for an appeal.
502
00:25:36,168 --> 00:25:37,667
Inspector Brackenreid.
503
00:25:38,177 --> 00:25:40,437
Murdoch! It's for you.
504
00:25:43,383 --> 00:25:44,615
Detective Murdoch.
505
00:25:44,650 --> 00:25:47,274
Something bad is about
to happen to your wife.
506
00:25:47,413 --> 00:25:48,799
What?
507
00:25:49,181 --> 00:25:50,703
Next time it's going to be worse.
508
00:25:50,808 --> 00:25:52,291
Drop the case.
509
00:25:52,501 --> 00:25:53,760
Who is this?
510
00:25:54,131 --> 00:25:55,355
Hello?
511
00:26:11,237 --> 00:26:12,536
Hey, new girl!
512
00:26:12,637 --> 00:26:14,883
- Excuse me?
- Did you steal my cigarettes?
513
00:26:14,967 --> 00:26:18,060
- No. I don't smoke.
- I said give me back my cigarettes!
514
00:26:21,488 --> 00:26:23,167
Break it up!
515
00:26:24,028 --> 00:26:26,016
- No.
- It was her!
516
00:26:26,052 --> 00:26:28,107
- She attacked me!
- She's lying!
517
00:26:28,154 --> 00:26:30,010
- She tried to kill me!
- It doesn't matter.
518
00:26:30,089 --> 00:26:32,656
- You're both going to the hole. Go ahead!
- No!
519
00:26:32,791 --> 00:26:35,492
Go on.
520
00:26:43,406 --> 00:26:45,722
What do you mean I can't
speak with her? Where is she?
521
00:26:46,646 --> 00:26:48,536
- Huh!
- What did they say?
522
00:26:48,563 --> 00:26:50,481
Only that she isn't in her cell.
523
00:26:50,516 --> 00:26:53,311
- I... I have to get down there.
- Go. Go!
524
00:26:53,996 --> 00:26:57,586
My lord, there has clearly been
outside interference in this case.
525
00:26:57,600 --> 00:26:59,623
Just yesterday I learned
that the police scrivener
526
00:26:59,658 --> 00:27:02,534
removed two pages of the
case file after being bribed.
527
00:27:02,576 --> 00:27:05,619
Pages that would make no difference
to the outcome of this case.
528
00:27:05,633 --> 00:27:08,047
What my learned friend
is failing to mention
529
00:27:08,075 --> 00:27:10,104
is that there was
something about these pages
530
00:27:10,129 --> 00:27:12,196
which somebody didn't
want the court to know.
531
00:27:12,336 --> 00:27:13,505
What were on those pages?
532
00:27:13,526 --> 00:27:16,297
The first page detailed a phone
call which the deceased made
533
00:27:16,332 --> 00:27:18,053
the night before her
death to her mother,
534
00:27:18,081 --> 00:27:20,530
who in turn telephoned her
husband, Alderman Prescott,
535
00:27:20,558 --> 00:27:23,073
- to retrieve her.
- Relevance, my lord?
536
00:27:23,112 --> 00:27:26,412
A third party at the murder
scene completely changes this case
537
00:27:26,433 --> 00:27:28,378
and casts a shadow on the theory
538
00:27:28,420 --> 00:27:30,280
which my learned friend
here laid out at trial.
539
00:27:30,416 --> 00:27:32,949
But, more importantly,
Mr. Prescott lied.
540
00:27:33,137 --> 00:27:35,565
He claimed to have no knowledge
of his wife's whereabouts
541
00:27:35,586 --> 00:27:37,189
at the time of her murder when in fact
542
00:27:37,224 --> 00:27:39,316
he knew precisely where she was.
543
00:27:39,892 --> 00:27:42,529
- And the second page?
- The second page detailed
544
00:27:42,557 --> 00:27:44,712
bruising all over the deceased's body.
545
00:27:44,782 --> 00:27:46,972
My lord, it seems my
friend here has forgotten
546
00:27:47,000 --> 00:27:48,889
that the victim died from
an overdose of laudanum,
547
00:27:48,934 --> 00:27:50,281
not bangs and bruises.
548
00:27:50,323 --> 00:27:53,248
Bruises which may well have
been covering an injection mark
549
00:27:53,290 --> 00:27:55,983
from a syringe which could have
been administered by a third party,
550
00:27:56,018 --> 00:27:59,684
- namely Alderman Prescott.
- My lord, these are slanderous allegations.
551
00:27:59,754 --> 00:28:02,280
Are we now prematurely
convicting an innocent man
552
00:28:02,315 --> 00:28:03,616
without the benefit of trial?
553
00:28:03,651 --> 00:28:06,296
I was under the impression
that one had to be convicted
554
00:28:06,317 --> 00:28:08,871
by a court of law before
being deemed guilty.
555
00:28:08,955 --> 00:28:11,635
I am simply articulating
a version of events
556
00:28:11,677 --> 00:28:14,378
which fits more clearly with
the facts as we now know them.
557
00:28:14,581 --> 00:28:16,631
Regardless, these facts cast grave doubt
558
00:28:16,659 --> 00:28:19,045
on the conviction of
Dr. Ogden in this case.
559
00:28:20,619 --> 00:28:23,867
I acknowledge there are
discrepancies of some interest,
560
00:28:24,188 --> 00:28:27,805
but they do not appear to be significant
enough to vacate a conviction,
561
00:28:27,807 --> 00:28:29,241
- Mrs. Crabtree.
- Not yet,
562
00:28:29,283 --> 00:28:31,067
but they do demand that we re-examine
563
00:28:31,109 --> 00:28:33,817
the crucial evidence in this
case: the method of death.
564
00:28:33,901 --> 00:28:35,469
She died of laudanum.
565
00:28:35,545 --> 00:28:38,520
- That is not a question.
- Not the cause; The method.
566
00:28:38,817 --> 00:28:41,689
Which is why I humbly request
that the court order the exhumation
567
00:28:41,721 --> 00:28:44,020
- of the body of Abigail Prescott.
- To what end?
568
00:28:44,062 --> 00:28:47,546
If one of the bruises on her body
was covering up an injection mark
569
00:28:47,574 --> 00:28:49,386
which was otherwise unaccounted for,
570
00:28:49,435 --> 00:28:52,751
then we can assume that the fatal
dose was administered by syringe.
571
00:28:52,765 --> 00:28:54,669
- My lord...
- In which case the crown's allegations
572
00:28:54,690 --> 00:28:56,500
against Dr. Ogden no longer hold!
573
00:28:56,620 --> 00:28:59,678
My lord, disturbing a
corpse is not a simple thing.
574
00:28:59,734 --> 00:29:01,448
It is improper and disrespectful
575
00:29:01,448 --> 00:29:04,373
to defile a resting
place on a fanciful whim!
576
00:29:06,402 --> 00:29:09,635
An exhumation would require permission
from the family of the deceased.
577
00:29:09,648 --> 00:29:12,685
My lord, Alderman Prescott will
not provide such permission.
578
00:29:12,804 --> 00:29:15,708
If we ask and he denies,
579
00:29:15,750 --> 00:29:17,807
can we put this whole matter to rest?
580
00:29:17,835 --> 00:29:20,690
It has been proven Mr.
Prescott lied in this court.
581
00:29:20,726 --> 00:29:23,193
We cannot let this
decision lie in his hands.
582
00:29:25,063 --> 00:29:26,797
As it so happens,
583
00:29:27,002 --> 00:29:29,745
the alderman is not the
deceased's only family.
584
00:29:31,643 --> 00:29:33,000
Mrs. Crabtree,
585
00:29:33,385 --> 00:29:36,139
if you can obtain permission
from Mrs. Prescott's mother,
586
00:29:36,387 --> 00:29:38,208
I will approve the exhumation.
587
00:29:44,602 --> 00:29:46,854
I want to see Julia Ogden immediately!
588
00:29:46,885 --> 00:29:48,418
Detective Murdoch!
589
00:29:48,554 --> 00:29:49,863
Thank you.
590
00:29:50,222 --> 00:29:52,755
- Your wife is fine.
- Where is she?
591
00:29:52,792 --> 00:29:55,175
She was in an altercation
with another inmate
592
00:29:55,196 --> 00:29:57,680
and received a
laceration on her forearm.
593
00:29:57,743 --> 00:30:00,723
- What?!
- But she is otherwise in fine health.
594
00:30:00,765 --> 00:30:03,166
- Take me to her immediately.
- I cannot.
595
00:30:03,760 --> 00:30:05,460
She's had to spend the night in the hole
596
00:30:05,481 --> 00:30:07,153
just like any other inmate would.
597
00:30:07,342 --> 00:30:10,736
We take these sorts of
altercations very seriously.
598
00:30:11,793 --> 00:30:14,404
- Has her wound been treated?
- Yes.
599
00:30:14,516 --> 00:30:16,512
The wound was cleaned and bandaged.
600
00:30:16,549 --> 00:30:18,511
Our nurses are well trained.
601
00:30:20,186 --> 00:30:24,425
Mister Warden, I received a telephone
call threatening Julia's life.
602
00:30:24,657 --> 00:30:27,308
We need to put a guard
on her at all times.
603
00:30:27,336 --> 00:30:28,988
More than one, if possible.
604
00:30:29,107 --> 00:30:31,561
I have no way of knowing
who is making these threats.
605
00:30:31,961 --> 00:30:33,578
Detective...
606
00:30:34,340 --> 00:30:35,900
You sound paranoid.
607
00:30:37,302 --> 00:30:40,371
I received this telephone
call at the station house.
608
00:30:40,847 --> 00:30:42,295
Uh-huh.
609
00:30:43,170 --> 00:30:45,318
I'll see to it that she
receives additional supervision
610
00:30:45,395 --> 00:30:46,725
for the time being.
611
00:30:48,047 --> 00:30:49,546
Thank you.
612
00:31:07,749 --> 00:31:09,730
Sounds like a smoker's cough.
613
00:31:09,802 --> 00:31:12,312
No wonder you wanted your
cigarettes back so badly.
614
00:31:13,006 --> 00:31:15,334
Keep provoking me and
see what happens, sweetie.
615
00:31:17,455 --> 00:31:20,844
You know, I don't believe your
cigarettes were ever missing.
616
00:31:21,777 --> 00:31:24,005
It was just an excuse to attack me.
617
00:31:24,789 --> 00:31:25,958
Oops.
618
00:31:26,249 --> 00:31:27,651
Did someone put you up to it?
619
00:31:27,786 --> 00:31:29,367
I wouldn't have pegged
you for the type of lady
620
00:31:29,384 --> 00:31:31,237
with a long list of enemies.
621
00:31:31,640 --> 00:31:33,158
But here we are.
622
00:31:34,193 --> 00:31:35,380
Who was it?
623
00:31:35,581 --> 00:31:36,926
Wouldn't you like to know.
624
00:31:44,533 --> 00:31:45,736
I don't blame you.
625
00:31:46,083 --> 00:31:48,054
I don't care one way or the other.
626
00:31:50,080 --> 00:31:53,376
I know what it's like to be a
woman in a vulnerable position
627
00:31:54,149 --> 00:31:57,222
being manipulated by
people with bad intentions.
628
00:31:57,910 --> 00:32:01,218
That sounds like a long and
fancy way to say you pity me, huh?
629
00:32:01,526 --> 00:32:03,753
- I hate pity.
- That's not it.
630
00:32:04,688 --> 00:32:07,545
Whoever hired you is just
using you to do their dirty work
631
00:32:07,573 --> 00:32:09,084
while you take the fall.
632
00:32:09,714 --> 00:32:11,910
You could have been hurt.
633
00:32:12,547 --> 00:32:16,499
Or you could have killed me and
ended up with a lifetime sentence.
634
00:32:17,096 --> 00:32:20,370
People like that don't
deserve to be protected.
635
00:32:31,560 --> 00:32:33,022
Fifty dollars.
636
00:32:35,387 --> 00:32:37,494
- I beg your pardon?
- That's my price.
637
00:32:38,152 --> 00:32:40,457
Fifty dollars and
I'll give you the name.
638
00:32:47,576 --> 00:32:49,171
Ah, Murdoch!
639
00:32:50,430 --> 00:32:53,110
Mrs. Prescott's exhumation
has been approved.
640
00:32:53,138 --> 00:32:54,475
The mother agreed to it.
641
00:32:54,573 --> 00:32:56,399
It will commence first
thing tomorrow morning.
642
00:32:56,448 --> 00:32:58,141
That is good news.
643
00:32:58,276 --> 00:33:00,192
Who will perform the examination?
644
00:33:00,751 --> 00:33:03,547
The original coroner but
overseen by Miss Hart.
645
00:33:03,719 --> 00:33:06,149
The judge has agreed to
send the body to our morgue.
646
00:33:06,218 --> 00:33:07,945
Oh. Why is that?
647
00:33:08,043 --> 00:33:10,905
Apparently, every man and
his dog wants to attend.
648
00:33:10,933 --> 00:33:13,156
- We're the only ones with the space for it.
- I see.
649
00:33:13,578 --> 00:33:15,359
I would also like to attend.
650
00:33:15,656 --> 00:33:17,761
Good luck getting the
judge to approve that.
651
00:33:17,830 --> 00:33:20,505
Look, don't worry. I'll make sure
everything goes off all right.
652
00:33:20,840 --> 00:33:24,101
If we can find that syringe
mark, this will all be over.
653
00:33:25,158 --> 00:33:26,702
And if we don't find it?
654
00:33:27,636 --> 00:33:30,449
We have to exonerate Julia, now.
655
00:33:30,776 --> 00:33:32,309
She was attacked in prison.
656
00:33:32,444 --> 00:33:33,857
Her life's in danger.
657
00:33:45,136 --> 00:33:47,096
So, they're stealing
from charitable citizens?
658
00:33:47,145 --> 00:33:48,726
That's what we suspect, sir.
659
00:33:49,356 --> 00:33:51,420
That behaviour's lower
than a snake's belly.
660
00:33:51,462 --> 00:33:53,177
This chap even pretended
to have a bum leg
661
00:33:53,212 --> 00:33:54,849
to garner donations out of sympathy.
662
00:33:54,877 --> 00:33:57,334
- An absolute disgrace.
- Where is he now?
663
00:33:57,336 --> 00:34:00,845
Ah, he got away, sir. He was actually
surprisingly fast on his feet.
664
00:34:01,286 --> 00:34:03,022
But this tailor shop
is the centre of it;
665
00:34:03,036 --> 00:34:05,121
- That's where they're taking all the money.
- It seems so.
666
00:34:05,212 --> 00:34:07,158
Take a few of the lads
and ransack the place.
667
00:34:07,193 --> 00:34:09,957
- Gladly.
- Sir, do we need to speak to a judge first?
668
00:34:10,006 --> 00:34:12,132
Look, we know they're as guilty as sin.
669
00:34:12,151 --> 00:34:15,051
Better to beg forgiveness than ask
permission, is what I always say.
670
00:34:15,351 --> 00:34:16,807
Sir.
671
00:34:19,658 --> 00:34:21,824
Toronto Constabulary!
672
00:34:21,860 --> 00:34:23,888
- Help! In here!
- Who's there?
673
00:34:25,931 --> 00:34:28,248
- Higgins, after him!
- Lads!
674
00:34:29,034 --> 00:34:30,634
Mr. Potter.
675
00:34:30,636 --> 00:34:32,168
Are you all right?
676
00:34:32,195 --> 00:34:34,098
I am alive, if that's
what you're asking.
677
00:34:34,147 --> 00:34:37,240
- Do you know who that man was?
- I don't know.
678
00:34:37,722 --> 00:34:39,976
- He got away.
- The lads are still after him.
679
00:34:40,012 --> 00:34:41,644
- Did you recognize him?
- No.
680
00:34:41,680 --> 00:34:44,592
- From the police sketch!
- That's the alderman's henchman.
681
00:34:44,634 --> 00:34:47,126
- Oh.
- He was sent by Mr. Prescott?
682
00:35:01,833 --> 00:35:04,212
I very much admire your work, Miss Hart.
683
00:35:04,352 --> 00:35:06,136
Oh? Thank you.
684
00:35:06,325 --> 00:35:08,102
I read about you in the papers.
685
00:35:08,656 --> 00:35:11,252
You're quite the inspiration for
those of us entering the field.
686
00:35:11,273 --> 00:35:12,876
Hm. Is that so?
687
00:35:13,477 --> 00:35:16,413
Everyone was all abuzz after those
witch killings you solved last year.
688
00:35:16,834 --> 00:35:18,409
Ergot poisoning...
689
00:35:18,640 --> 00:35:20,186
Imagine that.
690
00:35:20,508 --> 00:35:22,809
Actually, the victim
died of anaphylaxis.
691
00:35:22,886 --> 00:35:24,482
But I appreciate the sentiment.
692
00:35:24,866 --> 00:35:26,822
- Shall we begin?
- Of course.
693
00:35:27,840 --> 00:35:31,997
Case 583, the exhumation
of Abigail Prescott.
694
00:35:33,232 --> 00:35:35,272
Well, she hasn't been
in the ground for long.
695
00:35:35,356 --> 00:35:37,644
Seems the cold conditions have helped.
696
00:35:37,980 --> 00:35:40,310
Mr. Wright and I will
now examine the skin
697
00:35:40,331 --> 00:35:42,318
for puncture or injection marks.
698
00:36:23,736 --> 00:36:26,416
- They didn't find anything.
- Nothing?
699
00:36:26,418 --> 00:36:29,177
There were no puncture
wounds or syringe marks
700
00:36:29,203 --> 00:36:31,066
present anywhere on her body.
701
00:36:31,530 --> 00:36:34,031
We were wrong. I'm sorry.
702
00:36:45,785 --> 00:36:48,085
- Detective William Murdoch.
- William,
703
00:36:48,173 --> 00:36:50,997
I found out who sent that
inmate to try and kill me.
704
00:36:51,041 --> 00:36:52,375
You did? Who?
705
00:36:52,444 --> 00:36:54,644
His name is Gunnar Björnsson.
706
00:36:54,713 --> 00:36:57,914
His description matches that of
the farmer who bribed the scrivener.
707
00:36:57,985 --> 00:36:59,782
Oh!
708
00:36:59,818 --> 00:37:02,436
And I need you to send
$50 to an address for me;
709
00:37:02,453 --> 00:37:04,456
getting that name wasn't cheap.
710
00:37:04,894 --> 00:37:06,949
It may not make any difference.
711
00:37:07,001 --> 00:37:08,978
The exhumation was a failure.
712
00:37:09,048 --> 00:37:10,994
It yielded nothing.
713
00:37:11,471 --> 00:37:13,162
What-what does that mean?
714
00:37:14,016 --> 00:37:16,973
Without the syringe mark,
or the missing pages,
715
00:37:17,002 --> 00:37:20,537
anything this Björnsson has
done becomes circumstantial.
716
00:37:20,995 --> 00:37:22,806
Inconsequential.
717
00:37:23,175 --> 00:37:25,007
Oh...
718
00:37:25,132 --> 00:37:27,277
I'm so sorry, Julia.
719
00:37:47,146 --> 00:37:49,420
- Oh...
- What're you doing?
720
00:37:49,638 --> 00:37:51,634
There's a small mark on her lip.
721
00:37:52,052 --> 00:37:54,487
- Where?
- Here.
722
00:37:55,222 --> 00:37:59,079
Hm. It just makes me think:
If not a syringe mark,
723
00:37:59,176 --> 00:38:02,210
perhaps someone forced the
victim's mouth open in some way.
724
00:38:02,552 --> 00:38:05,521
- Giving her laudanum against her will?
- Precisely.
725
00:38:06,346 --> 00:38:08,851
I would have noticed a
chipped tooth, or pierced lip.
726
00:38:09,600 --> 00:38:12,254
Beyond that I don't see how such
a thing could ever be established.
727
00:38:13,099 --> 00:38:15,142
Did you examine the inside of her mouth?
728
00:38:15,247 --> 00:38:17,423
- Yes.
- But, I admit,
729
00:38:17,444 --> 00:38:19,863
not with a specific mind
to finding such indicators.
730
00:38:27,996 --> 00:38:29,806
You're sure this man works for Prescott?
731
00:38:29,808 --> 00:38:31,374
Absolutely.
732
00:38:32,911 --> 00:38:34,490
He's trying to kill me.
733
00:38:34,798 --> 00:38:36,562
After everything I've done for him?
734
00:38:37,576 --> 00:38:39,683
What exactly have you done for him?
735
00:38:40,718 --> 00:38:42,352
I'm not telling you a thing.
736
00:38:43,255 --> 00:38:44,692
Sir, as you can see,
737
00:38:44,727 --> 00:38:47,232
constables are collecting every
scrap of paperwork in this place
738
00:38:47,253 --> 00:38:48,904
and others will be searching
your accounting office.
739
00:38:48,932 --> 00:38:52,039
- And what of it?
- If you've been stealing from charity,
740
00:38:52,060 --> 00:38:54,173
we'll find out, whether
you help us or not.
741
00:38:56,216 --> 00:38:58,602
Why are you protecting
someone who wants you dead?
742
00:39:01,506 --> 00:39:03,192
If I help you convict him,
743
00:39:03,486 --> 00:39:05,026
can you keep me out of jail?
744
00:39:05,944 --> 00:39:08,084
That may be something we can arrange.
745
00:39:10,287 --> 00:39:13,116
I've been in charge of the
alderman's accounts for over a decade
746
00:39:13,251 --> 00:39:15,585
and he has been indeed stealing money.
747
00:39:15,794 --> 00:39:18,803
- From the hospital charity?
- Among others.
748
00:39:19,180 --> 00:39:21,524
We run the donations
through the tailor shop
749
00:39:21,692 --> 00:39:24,547
so that they appear as legitimate
earnings when we deposit them.
750
00:39:25,530 --> 00:39:27,731
And then I doctor the
financials to ensure it.
751
00:39:29,000 --> 00:39:31,934
Stealing from a hospital
is particularly rotten.
752
00:39:32,160 --> 00:39:35,393
The hospital is just
the tip of the iceberg.
753
00:39:38,766 --> 00:39:40,176
Is everything all right?
754
00:39:41,313 --> 00:39:42,803
Just having a quick
look at one more thing.
755
00:39:42,873 --> 00:39:45,161
Now, hold on. The
purpose of the exhumation
756
00:39:45,183 --> 00:39:47,317
was to search for a syringe mark.
757
00:39:48,539 --> 00:39:50,085
It will just take one moment.
758
00:39:50,429 --> 00:39:53,612
- This examination was not explicitly requested...
- Oh!
759
00:39:54,536 --> 00:39:56,626
- What is that?
- Oh, my.
760
00:40:00,282 --> 00:40:03,598
Gunnar Björnsson. Criminal
threats, assault, attempted murder.
761
00:40:03,626 --> 00:40:05,096
- And there's more.
- Oh?
762
00:40:05,103 --> 00:40:06,536
The last time he was in jail,
763
00:40:06,557 --> 00:40:09,664
he was bailed out by none
other than Alderman Prescott.
764
00:40:10,469 --> 00:40:12,175
That's a direct connection.
765
00:40:12,177 --> 00:40:14,919
We have his last known address.
The lads and I'll bring him in.
766
00:40:14,982 --> 00:40:17,981
And Crabtree and Higgins have managed
to get the accountant to spill.
767
00:40:18,361 --> 00:40:20,517
The alderman's going
down one way or another.
768
00:40:21,167 --> 00:40:24,407
The only problem is none
of this exonerates Julia.
769
00:40:26,198 --> 00:40:28,780
- McNabb?
- We have word from the morgue, sirs.
770
00:40:36,401 --> 00:40:38,598
- Gunnar Björnsson?
- The one and only.
771
00:40:40,405 --> 00:40:42,404
You're under arrest for bribery,
772
00:40:42,441 --> 00:40:45,462
interference with a police
investigation and attempted murder.
773
00:40:45,749 --> 00:40:47,610
Can I finish my stew first?
774
00:40:47,612 --> 00:40:49,912
Don't get smart. Get him out of here!
775
00:40:51,151 --> 00:40:52,781
What a waste.
776
00:40:54,085 --> 00:40:55,580
Thank you for your patience.
777
00:40:55,657 --> 00:40:57,252
We have completed our examination
778
00:40:57,259 --> 00:40:59,337
of the exhumed body of Abigail Prescott.
779
00:40:59,484 --> 00:41:02,235
There were no previously
undiscovered markings on the skin.
780
00:41:03,161 --> 00:41:05,405
However, we were able to find an anomaly
781
00:41:05,430 --> 00:41:07,420
that was not discovered in
the original post-mortem.
782
00:41:07,476 --> 00:41:10,078
Yes. A foreign object
in the deceased's mouth,
783
00:41:10,135 --> 00:41:12,235
stuck in the back of her oesophagus.
784
00:41:12,478 --> 00:41:15,115
The object seems to have moved
closer to the top of the throat
785
00:41:15,178 --> 00:41:16,829
due to the body's decomposition.
786
00:41:17,004 --> 00:41:21,311
Hence why it wasn't previously
found despite Mr. Wright's good work.
787
00:41:23,581 --> 00:41:25,348
A brass button.
788
00:41:26,976 --> 00:41:30,085
- A button?
- Why would she have swallowed a button?
789
00:41:31,293 --> 00:41:33,322
No, I didn't.
790
00:41:35,170 --> 00:41:37,983
Is that all? Good day, Detective.
791
00:41:39,330 --> 00:41:40,977
It was him.
792
00:41:44,936 --> 00:41:46,603
I have already signed the petition
793
00:41:46,631 --> 00:41:49,271
and expect to have a plan in
place as early as next week.
794
00:41:50,102 --> 00:41:51,886
Please excuse me for a moment.
795
00:41:51,942 --> 00:41:53,838
Detective Murdoch, of course.
796
00:41:53,945 --> 00:41:55,279
To what do I owe the pleasure?
797
00:41:55,349 --> 00:41:56,987
Oh, believe me, Alderman.
798
00:41:57,224 --> 00:41:59,205
The pleasure is all mine.
799
00:41:59,974 --> 00:42:01,310
Is that so?
800
00:42:01,422 --> 00:42:04,158
- And here I thought you didn't like me.
- I don't.
801
00:42:04,767 --> 00:42:06,293
What are you doing?
802
00:42:06,866 --> 00:42:09,329
That is quite enough of this
is harassment, Detective.
803
00:42:09,361 --> 00:42:11,693
Alderman Prescott, you are under arrest
804
00:42:11,730 --> 00:42:15,098
for the murder of your
wife, Abigail Prescott.
805
00:42:29,432 --> 00:42:32,406
Every piece of evidence
detailing the alderman's misdeeds.
806
00:42:32,434 --> 00:42:34,917
This time enough to send
him away for years to come.
807
00:42:34,920 --> 00:42:36,986
Evidence of his financial crimes
808
00:42:37,416 --> 00:42:40,292
and the button that places
him at the scene of the murder.
809
00:42:40,325 --> 00:42:42,615
Mrs. Prescott was sending us a message.
810
00:42:42,713 --> 00:42:44,693
You think she swallowed
it on purpose, sir?
811
00:42:45,322 --> 00:42:47,463
In her final moments, yes.
812
00:42:47,659 --> 00:42:49,821
Bringing him to justice
from beyond the grave.
813
00:42:49,884 --> 00:42:52,038
In addition to all of
that, this Björnsson fellow
814
00:42:52,070 --> 00:42:54,116
turned on the alderman
faster than a lion's lunch.
815
00:42:54,522 --> 00:42:56,558
He admitted to distracting Dr. Ogden
816
00:42:56,600 --> 00:42:58,259
while the alderman murdered his wife.
817
00:42:59,308 --> 00:43:00,966
I'd be willing to wager that
818
00:43:01,015 --> 00:43:04,480
that is finally the end
of Alderman Prescott.
819
00:43:06,130 --> 00:43:09,223
There is no doubt of your innocence now.
820
00:43:09,307 --> 00:43:11,141
I'm so relieved, William.
821
00:43:12,211 --> 00:43:13,954
Effie said the crown will ask the judge
822
00:43:13,961 --> 00:43:15,801
to overturn the verdict in the morning.
823
00:43:15,827 --> 00:43:18,761
- I'll be released by noon.
- That's wonderful.
824
00:43:18,830 --> 00:43:22,638
I can hardly stand the thought of
you spending one more night here.
825
00:43:23,170 --> 00:43:24,737
Me neither.
826
00:43:25,345 --> 00:43:28,214
Although, the warden has
extended an olive branch
827
00:43:28,235 --> 00:43:30,305
in light of my wrongful imprisonment.
828
00:43:30,342 --> 00:43:32,643
He's invited me to a family dinner.
829
00:43:33,028 --> 00:43:34,777
Oh?
830
00:43:41,620 --> 00:43:46,620
- Synced and corrected by chamallow -
- www.MY-SUBS.com -
64936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.