All language subtitles for Missing.2021.JAPANESE.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,155 --> 00:01:59,744 What were you thinking? 2 00:01:59,786 --> 00:02:01,832 I was short of 20 yen. 3 00:02:02,082 --> 00:02:06,006 That's no reason to leave the shop without paying. 4 00:02:06,048 --> 00:02:07,509 I'm sorry. 5 00:02:07,551 --> 00:02:11,225 Yes but it's up to the police now, right? 6 00:02:11,267 --> 00:02:15,150 As it's such a small sum... 7 00:02:17,905 --> 00:02:19,868 Maybe you can sort it out. 8 00:02:25,628 --> 00:02:29,052 You see, my dad isn't all there... 9 00:02:33,144 --> 00:02:35,315 That's besides the point. 10 00:02:35,356 --> 00:02:36,902 What a miser...! 11 00:02:36,943 --> 00:02:38,362 Shut up! 12 00:03:00,490 --> 00:03:02,327 Stop chomping. 13 00:03:06,753 --> 00:03:08,297 It's gross. 14 00:03:13,474 --> 00:03:15,228 Why are you cranky? 15 00:03:15,771 --> 00:03:20,865 I got a call from the cops when I was getting dinner! 16 00:03:23,202 --> 00:03:24,914 Stop chomping! 17 00:03:25,665 --> 00:03:27,544 Maybe your jaw's broken. 18 00:03:33,097 --> 00:03:36,729 Jaws don't break, they dislocate. 19 00:03:45,748 --> 00:03:47,417 Whoa, you're angry. 20 00:03:49,671 --> 00:03:52,343 Let's go home, it's freezing! 21 00:03:54,598 --> 00:03:56,059 Come on! 22 00:04:02,614 --> 00:04:03,951 You know what? 23 00:04:05,871 --> 00:04:07,959 I saw him. 24 00:04:08,000 --> 00:04:09,044 Who? 25 00:04:09,086 --> 00:04:11,048 No Name.- Who? 26 00:04:11,090 --> 00:04:15,181 The fugitive on TV! Terumi Yamauchi. 27 00:04:15,223 --> 00:04:16,475 Oh, him. 28 00:04:16,517 --> 00:04:19,565 I saw him on the train this morning. 29 00:04:22,905 --> 00:04:24,032 You doubt me? 30 00:04:24,074 --> 00:04:25,828 It wasn't him. 31 00:04:25,870 --> 00:04:29,209 He took off his mask to bite his nails 32 00:04:29,251 --> 00:04:31,840 so I saw his face! 33 00:04:32,173 --> 00:04:34,052 It was him! 34 00:04:34,094 --> 00:04:35,555 It was not. 35 00:04:35,597 --> 00:04:39,730 - He fled from Tokyo to Osaka. - No way! 36 00:04:40,983 --> 00:04:44,656 There's a 3-million-yen reward out for him! 37 00:04:44,698 --> 00:04:47,537 Focus on work and quit dreaming. 38 00:04:53,424 --> 00:04:58,601 Imagine if we had that kind of money! 39 00:05:25,363 --> 00:05:26,866 I won! 40 00:05:26,908 --> 00:05:28,411 Who's competing? 41 00:05:46,447 --> 00:05:47,742 Won't you sleep? 42 00:05:50,580 --> 00:05:57,010 When I close my eyes I see all these horrible things... 43 00:06:00,475 --> 00:06:01,978 Like what? 44 00:06:04,024 --> 00:06:06,403 It's hard to say... 45 00:06:09,451 --> 00:06:13,376 Like... about Mom? 46 00:06:15,004 --> 00:06:21,141 I only have good memories about your mom. 47 00:06:26,652 --> 00:06:29,616 Go to sleep. I'll beat you to it. 48 00:06:30,118 --> 00:06:33,249 - Want to sleep with Dad? - That's creepy. 49 00:06:33,290 --> 00:06:34,710 Kaede. 50 00:06:37,590 --> 00:06:41,891 You want to play ping pong? 51 00:06:44,563 --> 00:06:47,820 Yeah. Let's do that some time. 52 00:06:48,487 --> 00:06:49,991 Good night. 53 00:07:38,839 --> 00:07:40,007 Dad? 54 00:08:11,988 --> 00:08:15,954 MISSING 55 00:08:15,996 --> 00:08:21,758 The number you dialed is either disconnected or out of area. 56 00:08:21,800 --> 00:08:23,010 Hi, Kaede. 57 00:08:23,719 --> 00:08:26,225 You didn't pack a lunch today? 58 00:08:26,266 --> 00:08:28,604 I had no time. 59 00:08:29,899 --> 00:08:31,109 What's wrong? 60 00:08:31,151 --> 00:08:32,612 Leave me alone. 61 00:08:35,117 --> 00:08:37,455 That bread looks good. 62 00:08:57,662 --> 00:08:58,957 Do you, uh... 63 00:09:00,794 --> 00:09:02,840 Is there a boy you like? 64 00:09:04,802 --> 00:09:06,138 No. Why? 65 00:09:09,812 --> 00:09:14,654 So... what do you think of me? 66 00:09:21,168 --> 00:09:24,466 Girls' comics are so cheesy. 67 00:09:24,716 --> 00:09:26,763 That a rebuff? 68 00:09:28,182 --> 00:09:29,852 It's bad timing! 69 00:09:29,894 --> 00:09:32,983 What? Wait a moment. 70 00:09:34,779 --> 00:09:38,160 Where are you going? I'm serious. 71 00:09:48,430 --> 00:09:50,560 This is a dare, isn't it? 72 00:09:50,601 --> 00:09:52,272 It's not a dare! 73 00:09:52,313 --> 00:09:55,737 Wait! Like I said I'm dead serious! 74 00:09:55,779 --> 00:09:59,077 Don't walk away. Wait, Kaede Harada! 75 00:09:59,119 --> 00:10:05,423 Sorry but I don't remember every worker's face... 76 00:10:08,137 --> 00:10:09,264 Oh really. 77 00:10:09,306 --> 00:10:11,769 - What's his name? - Harada. 78 00:10:11,811 --> 00:10:13,815 - First name? - Satoshi. 79 00:10:13,857 --> 00:10:17,405 Let's see, Satoshi Harada... 80 00:10:17,447 --> 00:10:20,328 Satoshi Harada... 81 00:10:21,538 --> 00:10:24,711 He's signed up today. 82 00:10:24,754 --> 00:10:26,465 Where is he? 83 00:10:26,506 --> 00:10:30,056 I can't tell you. It's no place for kids. 84 00:10:31,475 --> 00:10:32,770 Come on, tell me. 85 00:10:32,811 --> 00:10:36,485 Wait at home. He'll turn up sometime. 86 00:10:39,909 --> 00:10:43,249 You guys, take it outside! 87 00:10:48,927 --> 00:10:50,388 Hey, don't... 88 00:10:52,183 --> 00:10:53,185 Come on. 89 00:11:09,134 --> 00:11:12,307 Is Satoshi Harada here? 90 00:11:15,438 --> 00:11:18,277 Satoshi Harada! 91 00:11:19,989 --> 00:11:21,116 Let me help... 92 00:11:21,158 --> 00:11:24,456 Don't shout, I can hear you. 93 00:11:24,999 --> 00:11:26,501 Answer me then! 94 00:11:26,543 --> 00:11:28,464 Answer me then! 95 00:11:36,981 --> 00:11:38,359 Harada! 96 00:11:40,906 --> 00:11:42,325 Dad. 97 00:11:51,259 --> 00:11:52,637 What...? 98 00:11:58,357 --> 00:12:02,198 Uh... are you Satoshi Harada? 99 00:12:10,924 --> 00:12:15,141 I'm sorry. I'm looking for someone else. 100 00:12:15,182 --> 00:12:19,065 Same name? It is a common name. 101 00:12:19,107 --> 00:12:22,030 Help me get this down. 102 00:12:22,071 --> 00:12:23,073 Come on. 103 00:12:23,783 --> 00:12:25,036 Bye. 104 00:12:27,290 --> 00:12:28,375 Get in. 105 00:12:40,649 --> 00:12:43,030 You've had no contact? 106 00:12:43,322 --> 00:12:46,788 Nothing. His phone has been switched off. 107 00:12:48,707 --> 00:12:51,505 Do you have relatives in town? 108 00:12:53,175 --> 00:12:54,636 No I don't. 109 00:12:55,471 --> 00:12:58,227 And you can't reach any of them? 110 00:13:05,826 --> 00:13:08,622 What's the best plan of action... 111 00:13:09,374 --> 00:13:10,919 You tell me. 112 00:13:11,879 --> 00:13:13,465 Wait a minute... 113 00:13:13,507 --> 00:13:17,306 "Osaka Police, Nishinari Precinct"Let me see... I know that face. 114 00:13:20,897 --> 00:13:23,527 Is he the one who was acting out? 115 00:13:24,487 --> 00:13:27,034 What...? What's that about? 116 00:13:27,076 --> 00:13:31,836 It was about 6 months ago... He was drunk as a skunk. 117 00:13:31,878 --> 00:13:34,257 It was a real hullabaloo! 118 00:13:34,299 --> 00:13:36,511 I don't think it was him. 119 00:13:36,553 --> 00:13:42,775 Really? Doesn't he drink at that place behind the station? 120 00:13:43,150 --> 00:13:45,739 Did you ask those people there? 121 00:13:46,656 --> 00:13:48,327 My dad doesn't drink. 122 00:13:48,368 --> 00:13:54,047 All grownups around here drink. Even alley cats, right teacher? 123 00:13:54,088 --> 00:13:55,424 Well... 124 00:13:55,466 --> 00:13:57,846 Can you ask those people for her? 125 00:13:59,140 --> 00:14:02,188 If someone saw him being abducted 126 00:14:02,230 --> 00:14:06,989 or if there was some kind of crime, I could do something but... 127 00:14:07,323 --> 00:14:08,575 Oh... 128 00:14:09,327 --> 00:14:11,791 No trouble with the neighbors? 129 00:14:12,333 --> 00:14:13,252 No. 130 00:14:13,293 --> 00:14:15,381 - No notes? - No. 131 00:14:15,422 --> 00:14:16,716 Money trouble? 132 00:14:20,307 --> 00:14:24,691 Money... maybe. 133 00:14:24,942 --> 00:14:27,071 Is he in debt? 134 00:14:31,998 --> 00:14:35,379 Are there any other possibilities? 135 00:14:37,175 --> 00:14:41,934 There are only so many scenarios for missing adults... 136 00:14:44,773 --> 00:14:49,616 Samples for missing person fliers are in the hall. 137 00:14:49,657 --> 00:14:52,538 Oh, we have to make them? 138 00:14:52,580 --> 00:14:55,377 You should, if you're in a hurry. 139 00:14:55,711 --> 00:14:58,467 I'll put this in our file. 140 00:14:59,135 --> 00:15:03,060 Okay. Thank you very much. 141 00:15:07,151 --> 00:15:08,362 Let's go. 142 00:15:14,875 --> 00:15:16,211 "Shin-Imamiya Station" Help us find him. 143 00:15:16,253 --> 00:15:17,713 "Shin-Imamiya Station" Help us find him. 144 00:15:17,756 --> 00:15:19,676 "Shin-Imamiya Station" Have you seen him? 145 00:15:19,717 --> 00:15:22,348 Take one. Help us find him. 146 00:15:24,435 --> 00:15:26,565 Take a flier. 147 00:15:29,947 --> 00:15:31,324 Thank you. 148 00:15:31,951 --> 00:15:33,412 Please. 149 00:15:53,285 --> 00:15:55,623 What's wrong, Kaede? 150 00:15:55,664 --> 00:15:58,503 This is no good. It's game over. 151 00:16:04,015 --> 00:16:07,104 I'm done. You owe me fried chicken! 152 00:16:12,866 --> 00:16:14,745 Shit... 153 00:16:15,120 --> 00:16:18,460 He left me because he's not my real dad. 154 00:16:18,502 --> 00:16:20,381 That's not true... 155 00:16:20,422 --> 00:16:26,601 I knew it. We don't have the same eyes or blood type... and he smells. 156 00:16:26,643 --> 00:16:28,188 That means nothing. 157 00:16:28,230 --> 00:16:31,569 I'm sure your father has his reasons. 158 00:16:31,862 --> 00:16:36,162 You think he won't come back! You want this to end! 159 00:16:36,204 --> 00:16:38,083 I don't think like that. 160 00:16:38,125 --> 00:16:40,922 Then how can you be so cruel? 161 00:16:40,964 --> 00:16:42,842 You make no sense! 162 00:16:42,884 --> 00:16:46,224 I've always thought you were fake! 163 00:16:46,933 --> 00:16:51,234 How dare you say that? After all I've done! 164 00:16:51,275 --> 00:16:56,076 I paid for these fliers out of my own pocket! 165 00:17:01,756 --> 00:17:03,508 Hey, stop that. 166 00:17:03,550 --> 00:17:04,928 Whoa! 167 00:17:04,970 --> 00:17:06,681 Hold it. 168 00:17:06,723 --> 00:17:08,143 Idiot! 169 00:17:08,185 --> 00:17:10,397 - Damn Dad! - I'm going. 170 00:17:10,439 --> 00:17:11,984 She's yours. 171 00:17:12,026 --> 00:17:13,445 But... wait! 172 00:17:13,487 --> 00:17:15,699 Good-for-nothing father! 173 00:17:15,742 --> 00:17:17,788 That's enough. 174 00:17:19,707 --> 00:17:21,962 Stupid asshole! 175 00:17:25,678 --> 00:17:30,145 "Don't look for me. I'm fine. Dad" 176 00:17:44,967 --> 00:17:46,762 "Bites nails..." 177 00:17:46,804 --> 00:17:47,596 What? 178 00:17:48,306 --> 00:17:50,770 He was at the construction site. 179 00:17:53,692 --> 00:17:58,285 He looks similar... but he's not wearing glasses. 180 00:17:58,911 --> 00:18:00,622 A 3-million-yen reward... 181 00:18:04,172 --> 00:18:06,217 Wait for me! 182 00:18:06,259 --> 00:18:10,392 "Wanted: Terumi Yamauchi" 183 00:18:10,434 --> 00:18:11,937 So your dad 184 00:18:12,188 --> 00:18:14,567 went after him for the reward? 185 00:18:14,609 --> 00:18:15,611 Right. 186 00:18:15,652 --> 00:18:17,866 - To repay debts? - Yes. 187 00:18:17,908 --> 00:18:23,460 And why would this fugitive take your dad's identity? 188 00:18:24,629 --> 00:18:26,216 Well that's... 189 00:18:26,257 --> 00:18:28,971 It needs to be investigated. 190 00:18:29,013 --> 00:18:33,688 Many people claim to haveseen No Name... 191 00:18:33,730 --> 00:18:35,109 It's true- 192 00:18:35,150 --> 00:18:37,321 We're following every lead. 193 00:18:37,363 --> 00:18:41,872 Wasn't your dad caught shoplifting the other day? 194 00:18:43,500 --> 00:18:46,799 Who are you looking for anyway? 195 00:18:53,980 --> 00:18:55,607 What an asshole! 196 00:19:00,033 --> 00:19:01,787 "Ping Pong Club" 197 00:19:01,829 --> 00:19:03,791 Are we allowed in here? 198 00:19:04,041 --> 00:19:06,296 It used to be Dad's. 199 00:19:06,337 --> 00:19:10,095 He wants it back but he can't afford the rent. 200 00:19:10,137 --> 00:19:11,598 Cool... 201 00:19:11,849 --> 00:19:13,185 Get a chair. 202 00:19:14,687 --> 00:19:16,191 "No Name, murder" 203 00:19:16,232 --> 00:19:17,651 "The Tama murder case" 204 00:19:17,693 --> 00:19:19,155 This is it. 205 00:19:19,197 --> 00:19:22,620 "8 victims identified!" 206 00:19:22,661 --> 00:19:24,958 He is out of control... 207 00:19:25,960 --> 00:19:26,586 "His victims were hung and then mutilated." 208 00:19:26,628 --> 00:19:29,675 Shit, with a hacksaw! 209 00:19:35,145 --> 00:19:37,734 He found preys on social media. 210 00:19:38,945 --> 00:19:40,990 He has so many accounts... 211 00:19:42,786 --> 00:19:45,750 No Name has fake identities? 212 00:19:46,251 --> 00:19:48,171 Looks like it. 213 00:19:48,463 --> 00:19:49,257 A video! 214 00:19:51,469 --> 00:19:52,764 Ready? 215 00:19:52,806 --> 00:20:00,738 Happy birthday to you Happy birthday to you 216 00:20:00,780 --> 00:20:06,249 Happy birthday dear Teru 217 00:20:07,293 --> 00:20:11,886 Happy birthday to you! 218 00:20:13,013 --> 00:20:15,142 Drink some water. 219 00:20:15,184 --> 00:20:16,728 Drink more. 220 00:20:17,981 --> 00:20:23,116 Why do you believe that things get better? 221 00:20:25,579 --> 00:20:29,128 - Life isn't as beautiful as you think.- You're right. 222 00:20:29,170 --> 00:20:30,214 Stop! 223 00:20:56,182 --> 00:21:01,442 Sorry I left but I had to pick up my daughter. 224 00:21:01,693 --> 00:21:04,365 I could've picked her up! 225 00:21:05,367 --> 00:21:07,705 Hi. Come on in. 226 00:21:09,041 --> 00:21:11,671 - I saw it! - Bingo! 227 00:21:12,298 --> 00:21:13,383 Thank you. 228 00:21:13,425 --> 00:21:16,264 Your friend is here! 229 00:21:19,103 --> 00:21:22,109 - You got them! - Demolished! 230 00:21:22,151 --> 00:21:24,614 Here. It's strawberry. 231 00:21:25,490 --> 00:21:29,665 Who wants one of jellies Daddy bought? 232 00:21:30,167 --> 00:21:32,129 Is there strawberry? 233 00:21:32,504 --> 00:21:34,091 Kaede got that. 234 00:21:34,133 --> 00:21:35,970 Yes, that's hers. 235 00:21:36,012 --> 00:21:37,766 Choose one. 236 00:21:37,807 --> 00:21:41,356 If I can't have strawberry, I won't have anything. 237 00:21:41,397 --> 00:21:43,693 So you won't get anything then. 238 00:21:43,736 --> 00:21:46,407 I want strawberry! 239 00:21:46,449 --> 00:21:48,370 Calm down. 240 00:21:48,411 --> 00:21:52,378 - OK, 2 jellies or strawberry? - That's my choice? 241 00:21:52,419 --> 00:21:53,881 - Yes. - Strawberry. 242 00:21:53,923 --> 00:21:55,969 Wrong answer! 243 00:23:47,901 --> 00:23:49,653 It's tasty. 244 00:23:50,280 --> 00:23:54,246 Soya beans and seaweed go well together. 245 00:23:54,288 --> 00:23:56,877 It smells appetizing! 246 00:23:56,919 --> 00:23:59,632 They are amazing together. 247 00:24:18,921 --> 00:24:20,132 Hello. 248 00:24:21,342 --> 00:24:23,263 - Hello! - Yes? 249 00:24:23,304 --> 00:24:26,227 Is he here? Satoshi Harada. 250 00:24:26,602 --> 00:24:28,731 Wasn't he the wrong man? 251 00:24:28,774 --> 00:24:30,402 Just tell me. 252 00:24:30,444 --> 00:24:34,076 I haven't been here since that day. 253 00:24:35,120 --> 00:24:37,708 You know where he lives? 254 00:24:37,751 --> 00:24:41,132 No. I avoid talking to Japanese people. 255 00:24:41,424 --> 00:24:43,428 How about me? 256 00:24:44,430 --> 00:24:45,808 You're just a kid. 257 00:24:45,850 --> 00:24:47,436 So it's OK? 258 00:24:48,021 --> 00:24:52,279 I think you should stay away from that guy. 259 00:24:52,781 --> 00:24:54,868 Why? 260 00:24:59,126 --> 00:25:03,928 He's creepy... his eyes have a glazed look. 261 00:25:04,261 --> 00:25:10,148 He isn't normal. He must be possessed by something. 262 00:25:12,194 --> 00:25:13,696 By what? 263 00:25:15,325 --> 00:25:16,661 I don't know. 264 00:25:16,702 --> 00:25:22,005 Sometimes you meet guys like him in places like this... 265 00:25:25,888 --> 00:25:28,811 I have to ask him something! 266 00:25:33,361 --> 00:25:35,615 We once caught the same train. 267 00:25:38,163 --> 00:25:39,833 He got off at Imaike. 268 00:25:41,460 --> 00:25:44,341 I'm not sure if it's helpful but... 269 00:25:46,095 --> 00:25:49,351 Next stop is Imaike. 270 00:26:36,738 --> 00:26:38,116 Hey! 271 00:26:39,535 --> 00:26:40,704 Hey! 272 00:26:40,746 --> 00:26:42,124 Yes? 273 00:26:43,084 --> 00:26:45,714 - What do you want? - Sorry, I made a mistake. 274 00:26:51,225 --> 00:26:54,941 Kaede! I'm glad I found you. 275 00:26:54,983 --> 00:26:59,658 Wait a minute! What are you doing here? 276 00:26:59,700 --> 00:27:01,454 I'm looking for Dad! 277 00:27:01,495 --> 00:27:04,460 But he texted you, didn't he? 278 00:27:04,501 --> 00:27:06,380 Leave me alone! 279 00:27:11,057 --> 00:27:17,152 Sister Maizuru said that you can stay at St. Marianne Orphanage. 280 00:27:17,402 --> 00:27:19,406 Hello, Kaede. 281 00:27:21,410 --> 00:27:24,918 We wasted time waiting for you at school! 282 00:27:26,964 --> 00:27:33,434 I heard your story. I've looked after many children like you. 283 00:27:34,186 --> 00:27:37,067 So let me be honest with you. 284 00:27:38,904 --> 00:27:41,659 Your father will not come back. 285 00:27:44,206 --> 00:27:48,423 Let's try to accept reality and move forward. 286 00:27:48,841 --> 00:27:50,928 You must feel sad, defeated 287 00:27:50,970 --> 00:27:52,681 and emotional- 288 00:27:53,725 --> 00:27:57,107 What do you think you're doing? 289 00:27:57,149 --> 00:27:58,777 - Stop, Kaede! - Let me go! 290 00:31:17,884 --> 00:31:21,223 Who... are you? 291 00:31:24,898 --> 00:31:26,985 Where's my dad? 292 00:31:30,491 --> 00:31:31,828 Your dad? 293 00:31:32,955 --> 00:31:34,583 Satoshi Harada. 294 00:31:40,303 --> 00:31:42,057 Oh... 295 00:31:57,504 --> 00:31:59,174 Where is he? 296 00:32:08,192 --> 00:32:11,240 That's paid content. 297 00:32:13,494 --> 00:32:15,123 Did you kill him? 298 00:32:29,651 --> 00:32:31,071 Stop right there! 299 00:32:31,614 --> 00:32:32,825 Stop! 300 00:32:41,675 --> 00:32:43,931 Someone, stop him for me! 301 00:32:44,974 --> 00:32:48,022 - Let me use your bike! - Return it later. 302 00:32:48,356 --> 00:32:50,443 I said stop! 303 00:32:51,612 --> 00:32:52,697 Stop! 304 00:32:53,115 --> 00:32:54,534 Wait! 305 00:33:01,841 --> 00:33:03,386 Go away! 306 00:33:03,427 --> 00:33:04,513 Stop! 307 00:33:05,640 --> 00:33:06,768 Damn it! 308 00:33:07,979 --> 00:33:10,024 Stop right now! 309 00:33:13,698 --> 00:33:16,453 I told you to stop! 310 00:33:17,539 --> 00:33:19,376 - Stop him! - Shit... 311 00:33:20,211 --> 00:33:23,217 I said stop running! 312 00:34:03,255 --> 00:34:04,674 What's going on? 313 00:34:12,399 --> 00:34:13,735 Stop. 314 00:34:14,904 --> 00:34:16,240 Stop... 315 00:34:24,840 --> 00:34:26,468 Are you hurt? 316 00:34:28,222 --> 00:34:29,558 I'm OK... 317 00:34:38,534 --> 00:34:41,540 Hey! You forgot something! 318 00:34:47,677 --> 00:34:49,514 Thanks. 319 00:35:26,756 --> 00:35:27,215 "Ferry ticket" 320 00:35:27,257 --> 00:35:28,760 Karinto island? 321 00:35:28,802 --> 00:35:30,012 Yes. 322 00:35:30,973 --> 00:35:33,185 I can't come with you. 323 00:35:37,277 --> 00:35:39,322 Ask the police for help. 324 00:35:39,364 --> 00:35:41,744 No! Dad's with this guy. 325 00:35:41,786 --> 00:35:43,749 He had Dad's phone! 326 00:35:43,790 --> 00:35:47,672 Don't get in too deep. You'll get killed. 327 00:35:53,309 --> 00:35:57,985 OK, I'll be... your girlfriend. 328 00:36:02,995 --> 00:36:05,166 If you come with me. 329 00:36:05,208 --> 00:36:07,045 Really? 330 00:36:10,676 --> 00:36:11,763 Yes. 331 00:36:12,305 --> 00:36:14,894 But... I don't know. 332 00:36:16,188 --> 00:36:17,775 Please! 333 00:36:25,665 --> 00:36:27,460 Show me your tits then. 334 00:36:30,508 --> 00:36:32,137 Uh... why? 335 00:36:32,637 --> 00:36:34,266 Coz you're my girl! 336 00:36:38,440 --> 00:36:44,202 So you lied just so I'd come?How sneaky of you- 337 00:36:44,244 --> 00:36:46,248 Okay, I got it! 338 00:37:12,300 --> 00:37:15,556 Hey! You can't touch. 339 00:37:15,598 --> 00:37:16,725 Sorry. 340 00:37:16,768 --> 00:37:19,105 You've got to promise me. 341 00:37:24,115 --> 00:37:25,576 Your nose. 342 00:38:22,482 --> 00:38:23,902 Slow down! 343 00:38:34,840 --> 00:38:37,136 - He's nowhere. - Yeah. 344 00:38:42,689 --> 00:38:47,031 It's so dark... He won't be here. 345 00:39:14,294 --> 00:39:16,298 You have any idea? 346 00:39:16,340 --> 00:39:17,592 No. 347 00:39:18,260 --> 00:39:19,304 Huh...? 348 00:39:19,972 --> 00:39:21,558 What now then? 349 00:39:24,606 --> 00:39:26,819 - Let's go back. - Be quiet! 350 00:39:52,203 --> 00:39:53,205 Wait! 351 00:39:54,750 --> 00:39:56,211 Keep out. 352 00:39:56,253 --> 00:39:59,134 - Kids, stop! - Let us pass. 353 00:40:03,852 --> 00:40:05,021 Who are you? 354 00:40:05,479 --> 00:40:06,314 Stop. 355 00:40:06,356 --> 00:40:09,070 - Dad...! - You can't go in there. 356 00:40:09,112 --> 00:40:11,700 - That's my dad! - Don't enter... 357 00:40:11,743 --> 00:40:13,662 - Dad! - Stop. 358 00:40:13,704 --> 00:40:15,666 - No kids in here! - Dad! 359 00:40:15,708 --> 00:40:18,630 - Stop! - Dad, Dad. 360 00:40:18,672 --> 00:40:21,888 That's my dad! Dad! 361 00:40:34,287 --> 00:40:40,424 When I was 4, Dad took me to see our house being built. 362 00:40:43,097 --> 00:40:45,351 I watched from the car. 363 00:40:46,771 --> 00:40:51,613 I ate a Homerun bar ice candy.It was vanilla. 364 00:40:56,248 --> 00:40:58,127 Why did you tell me that? 365 00:41:01,591 --> 00:41:03,637 That's my earliest memory. 366 00:41:05,307 --> 00:41:10,443 You told me yours, Starling.About seeing the ocean. 367 00:41:12,906 --> 00:41:16,037 Well, mine's not reliable. 368 00:41:18,542 --> 00:41:22,508 I wish it were a nicer beach than this. 369 00:41:25,891 --> 00:41:28,145 It's for you, don't complain. 370 00:41:28,187 --> 00:41:30,608 It's an opinion, not a complaint. 371 00:41:34,616 --> 00:41:38,624 You come across differently in your texts. 372 00:41:42,758 --> 00:41:44,469 Everyone does. 373 00:41:51,441 --> 00:41:52,903 Is that enough? 374 00:42:06,012 --> 00:42:07,306 Your phone. 375 00:42:08,308 --> 00:42:10,104 - Now? - Yes. 376 00:42:23,380 --> 00:42:26,178 OK. Let's go. 377 00:42:30,561 --> 00:42:37,951 3 months ago 378 00:43:03,795 --> 00:43:05,172 Want this? 379 00:43:08,595 --> 00:43:10,057 It'll relax you. 380 00:43:52,475 --> 00:43:56,608 OK, close your eyes. 381 00:44:14,560 --> 00:44:17,108 - What's that? - Be quiet. 382 00:44:25,959 --> 00:44:27,295 In here. 383 00:44:27,336 --> 00:44:31,303 Right. I'll check inside. 384 00:44:42,158 --> 00:44:45,289 In the night I often hear 385 00:44:45,331 --> 00:44:49,005 a woman crying in this apartment. 386 00:44:49,297 --> 00:44:50,967 I see. 387 00:44:52,386 --> 00:44:54,140 It smells strange. 388 00:44:58,607 --> 00:45:00,862 Is anyone here? 389 00:45:02,406 --> 00:45:04,410 Anyone home? 390 00:45:05,329 --> 00:45:08,335 Answer me please! 391 00:45:10,089 --> 00:45:12,218 I'm coming in! 392 00:45:16,267 --> 00:45:18,898 This is private property. 393 00:45:21,236 --> 00:45:22,446 Maybe no one's here. 394 00:45:28,500 --> 00:45:29,377 You can't- 395 00:45:35,014 --> 00:45:36,349 Oh my God! 396 00:45:42,528 --> 00:45:44,115 Wait! 397 00:48:28,778 --> 00:48:30,197 Hey! 398 00:48:47,731 --> 00:48:49,610 Where are you from? 399 00:48:51,072 --> 00:48:54,662 Tokyo. I'm doing research for my novel. 400 00:48:56,583 --> 00:49:02,136 You are? I'll take you to a place with great views. 401 00:49:03,931 --> 00:49:05,267 No, it's OK. 402 00:49:34,241 --> 00:49:36,663 Isn't this the best view? 403 00:49:38,918 --> 00:49:40,295 I guess so. 404 00:49:42,299 --> 00:49:44,220 Where will you sleep tonight? 405 00:49:46,057 --> 00:49:47,685 Wherever... 406 00:49:48,896 --> 00:49:50,440 At the lighthouse? 407 00:49:51,317 --> 00:49:55,952 Don't stay there. That place has ghosts. 408 00:49:58,290 --> 00:49:59,835 I don't believe in them. 409 00:50:07,308 --> 00:50:10,773 What's your name by the way? 410 00:50:13,528 --> 00:50:18,998 Osamu Nakajima. Dad named meafter Osamu Dazai. 411 00:50:19,665 --> 00:50:24,760 Really? It's a great name. 412 00:50:33,526 --> 00:50:36,867 Don't you have a girlfriend, Osamu? 413 00:50:42,461 --> 00:50:44,800 I wouldn't have come here if I did. 414 00:50:47,513 --> 00:50:49,475 You have a point. 415 00:50:59,662 --> 00:51:01,124 I've got some goodies. 416 00:51:10,600 --> 00:51:12,856 What's your preference? 417 00:51:14,483 --> 00:51:17,281 That's not my kind of thing. 418 00:51:17,322 --> 00:51:20,997 Let me guess. You've never got laid? 419 00:51:21,039 --> 00:51:22,499 Fuck off. 420 00:51:22,541 --> 00:51:24,963 Why not then? 421 00:51:41,079 --> 00:51:43,541 I don't like girls who move. 422 00:51:43,583 --> 00:51:44,878 What? 423 00:51:45,797 --> 00:51:47,174 You like this? 424 00:51:51,474 --> 00:51:53,019 I have that type too. 425 00:51:59,741 --> 00:52:01,452 "Snakes and Ropes" 426 00:52:10,805 --> 00:52:13,978 Well? Good, right? 427 00:52:15,063 --> 00:52:17,317 Not really. 428 00:52:56,729 --> 00:52:58,776 Oh, not again. 429 00:52:59,443 --> 00:53:02,199 I'll get a bucket. 430 00:55:19,473 --> 00:55:22,479 "Ulysee: Is charcoal-burning suicide easy?" 431 00:55:26,612 --> 00:55:30,871 "Umbrella: I have someone who wants to meet you." 432 00:55:38,636 --> 00:55:42,686 "Home run! You won a free ice candy" 433 00:55:50,660 --> 00:55:54,168 Attention, passengers. 434 00:55:54,501 --> 00:55:57,716 This ferry is bound for Kobe. 435 00:56:43,683 --> 00:56:45,353 Stay in line. 436 00:56:48,902 --> 00:56:52,451 Bring your bowl over for seconds. 437 00:57:41,424 --> 00:57:45,850 We dated for 3 years and were married for 14 years. 438 00:57:50,650 --> 00:57:54,658 She was my everything. 439 00:57:58,207 --> 00:58:00,003 How do you feel? 440 00:58:01,757 --> 00:58:04,595 OK, I'm putting you down. 441 00:58:04,636 --> 00:58:05,765 Thank you. 442 00:58:05,806 --> 00:58:06,265 13 months ago 443 00:58:06,307 --> 00:58:08,728 - She's back. - Nice weather. 444 00:58:08,771 --> 00:58:09,521 It is! 445 00:58:11,442 --> 00:58:14,156 OK, up we go! 446 00:58:17,662 --> 00:58:20,210 - Thank you! - Take care! 447 00:58:35,281 --> 00:58:40,625 Amyotrophic lateral sclerosis, otherwise known as ALS. 448 00:58:41,210 --> 00:58:43,131 Or Lou Gehrig's disease. 449 00:58:44,591 --> 00:58:50,311 Since my wife had this disease with all its names, 450 00:58:52,524 --> 00:58:56,699 she has not smiled even once. 451 00:59:04,841 --> 00:59:07,262 It's almost done. 452 00:59:09,391 --> 00:59:12,731 It's OK. Everything is OK. 453 00:59:19,036 --> 00:59:24,421 Very good. There you go. 454 00:59:25,925 --> 00:59:30,433 There! Good night. You must be tired. 455 00:59:30,475 --> 00:59:34,274 Sleep well. Good night. 456 00:59:50,808 --> 00:59:51,935 Yes, Honey? 457 00:59:55,608 --> 00:59:59,533 I... think I'd rather be... 458 01:00:00,326 --> 01:00:02,163 dead. 459 01:00:05,211 --> 01:00:08,426 Whoa, what are you talking about? 460 01:00:10,597 --> 01:00:14,354 While I'm asleep... 461 01:00:15,732 --> 01:00:17,778 kill me. 462 01:00:26,838 --> 01:00:31,180 Honey, let's not say that. 463 01:00:36,440 --> 01:00:42,452 It'll be... good for you too. 464 01:00:47,629 --> 01:00:50,718 Come on, stop that. 465 01:00:50,761 --> 01:00:54,769 Everything will be OK, Kimiko. 466 01:00:54,811 --> 01:00:57,065 It'll be OK. 467 01:00:57,107 --> 01:01:01,073 That's the girl. You're going to be OK. 468 01:01:01,866 --> 01:01:04,162 Let's take it easy, Kimiko. 469 01:01:04,204 --> 01:01:06,417 Reach out with your left hand... 470 01:01:06,458 --> 01:01:07,837 Slowly... 471 01:01:08,964 --> 01:01:11,593 - Are you OK, Kimiko? - Is she OK? 472 01:01:12,053 --> 01:01:13,514 Are you OK? 473 01:01:15,226 --> 01:01:17,480 Let's try to get up. 474 01:01:18,691 --> 01:01:20,821 Does it hurt? 475 01:01:20,863 --> 01:01:22,908 Are you OK? 476 01:01:39,399 --> 01:01:40,778 What's wrong? 477 01:01:41,487 --> 01:01:42,697 Huh? 478 01:01:53,762 --> 01:01:57,978 Kimiko... It must be tough on her. 479 01:01:58,939 --> 01:02:00,108 Well, yeah... 480 01:02:07,455 --> 01:02:10,211 If you need someone to talk to, I'm here. 481 01:02:10,253 --> 01:02:12,215 No thank you. I'm OK. 482 01:03:40,851 --> 01:03:43,815 Whoa, what are you trying to do? 483 01:03:46,403 --> 01:03:49,493 Are you OK? Oh dear... 484 01:03:53,167 --> 01:03:54,711 It's OK... 485 01:03:56,381 --> 01:03:58,219 I'll help you up. 486 01:04:48,945 --> 01:04:55,416 "kimipon: My husband seems like a stranger... I have no dignity." 487 01:04:55,458 --> 01:04:58,965 "I want to play ping pong with my daughter again." 488 01:05:04,434 --> 01:05:09,319 "I'm supposed to be 'grateful' even though I'm suffering." 489 01:05:09,361 --> 01:05:11,866 "I didn't choose to have ALS." 490 01:05:11,908 --> 01:05:18,254 "I'm in pain every moment. I want to die but no one takes me seriously." 491 01:05:26,645 --> 01:05:31,321 "I want to die while I'm still myself. Enough pain." 492 01:06:35,241 --> 01:06:37,036 I see... 493 01:06:38,832 --> 01:06:43,048 Actually I'm more worried about you. 494 01:06:45,929 --> 01:06:48,517 You can't take it all on. 495 01:06:49,561 --> 01:06:53,903 You're healthy. There's so much that you can do. 496 01:06:54,905 --> 01:06:59,581 No, no. I'm holding it together pretty well. 497 01:07:02,462 --> 01:07:07,806 Make the most of your own life, Mr. Harada. 498 01:07:10,019 --> 01:07:11,438 Well... 499 01:07:21,416 --> 01:07:25,716 Two types of people come to this facility. 500 01:07:28,848 --> 01:07:33,691 Those who really want to live and... 501 01:07:34,275 --> 01:07:35,987 those who are alive 502 01:07:38,325 --> 01:07:41,540 only because of the people around them. 503 01:07:43,502 --> 01:07:46,258 That just makes everyone unhappy. 504 01:07:47,593 --> 01:07:50,099 Everyone sinks into a swamp. 505 01:07:57,612 --> 01:08:01,956 Meanwhile they spend so much time and money... 506 01:08:04,919 --> 01:08:08,260 Only death delivers them all. 507 01:08:15,483 --> 01:08:17,570 What's the meaning of it? 508 01:08:22,955 --> 01:08:25,211 I can deliver her. 509 01:08:50,929 --> 01:08:57,150 "Nishinari Ping Pong Club" 510 01:09:42,991 --> 01:09:46,916 Hey, we'll play ping pong again, right? 511 01:09:48,460 --> 01:09:52,970 The 3 of us will play ping pong. With Kaede... 512 01:10:09,085 --> 01:10:10,254 You ready...? 513 01:10:28,499 --> 01:10:30,002 You'll stay? 514 01:10:31,254 --> 01:10:32,423 No. 515 01:12:25,691 --> 01:12:27,069 It's over. 516 01:12:33,123 --> 01:12:35,002 That's 200,000 yen. 517 01:12:39,010 --> 01:12:44,354 You didn't think I'd go through this for free, did you? 518 01:12:46,859 --> 01:12:51,368 Something like this is definitely paid content. 519 01:12:55,084 --> 01:13:00,302 Later... not now. 520 01:13:02,431 --> 01:13:07,608 Let me keep your driver's license just in case. 521 01:13:12,828 --> 01:13:14,080 Now. 522 01:13:26,856 --> 01:13:28,692 Can I use the toilet? 523 01:14:34,657 --> 01:14:36,996 This is my last day here. 524 01:14:37,831 --> 01:14:39,333 Oh really. 525 01:14:40,169 --> 01:14:43,175 I have to go back to Tokyo. 526 01:14:46,097 --> 01:14:49,520 Mr. Harada, can I have a word? 527 01:14:55,909 --> 01:14:57,536 Let's do it again. 528 01:14:58,288 --> 01:14:59,457 What? 529 01:15:02,964 --> 01:15:08,517 There are so many people in the world who want to die. 530 01:15:11,147 --> 01:15:12,901 They want to 531 01:15:15,531 --> 01:15:18,203 but they can't express it. 532 01:15:21,752 --> 01:15:24,215 They deserve to be delivered. 533 01:15:27,346 --> 01:15:32,148 What are you saying? You want to kill them? 534 01:15:33,316 --> 01:15:34,694 That's bullshit. 535 01:15:34,736 --> 01:15:36,156 It isn't. 536 01:15:39,620 --> 01:15:41,166 We'll save them. 537 01:15:44,172 --> 01:15:46,134 Like we saved your wife. 538 01:15:47,888 --> 01:15:50,768 - She's not related-- She is. 539 01:15:53,565 --> 01:15:54,776 Your wife 540 01:15:58,366 --> 01:16:00,037 smiled at the end. 541 01:16:03,961 --> 01:16:06,466 I wish you'd seen her... 542 01:16:10,975 --> 01:16:12,520 So 543 01:16:14,398 --> 01:16:17,154 you shouldn't feel guilty. 544 01:16:21,079 --> 01:16:22,373 Mr. Harada. 545 01:16:25,128 --> 01:16:26,924 It'll be you and I. 546 01:16:29,930 --> 01:16:33,854 It's salvation, not murder. 547 01:16:36,150 --> 01:16:38,029 Out of compassion. 548 01:16:41,202 --> 01:16:43,248 - Bullshit. - Wait! 549 01:16:44,041 --> 01:16:45,962 You can find them on the net. 550 01:16:46,004 --> 01:16:48,885 - You do it! - 2 is better than 1. 551 01:16:48,926 --> 01:16:50,137 Go away! 552 01:16:52,016 --> 01:16:53,476 You'll be paid. 553 01:16:53,853 --> 01:16:56,149 - I gave it to you! - You deserve it. 554 01:16:57,359 --> 01:16:58,821 No! 555 01:16:58,863 --> 01:17:02,411 I know you need it... The money. 556 01:17:05,752 --> 01:17:07,254 Kimiko. 557 01:17:08,256 --> 01:17:12,598 She wanted to play ping pong again. 558 01:17:18,693 --> 01:17:21,157 Reopen the ping pong club for her. 559 01:17:34,267 --> 01:17:38,608 What Yamauchi told me was true. 560 01:17:39,443 --> 01:17:39,903 "I wanna die..." 561 01:17:39,945 --> 01:17:43,493 For various reasons people in this world 562 01:17:43,535 --> 01:17:45,038 "Die with me." 563 01:17:45,080 --> 01:17:46,834 want to die. 564 01:17:50,299 --> 01:17:52,386 You'll manage 6 accounts. 565 01:17:53,263 --> 01:17:58,816 Hangman, Ulysee, Takefumi, Zetton, Clione and Hiroshi. 566 01:17:59,692 --> 01:18:02,949 Text the targets on different accounts. 567 01:18:02,991 --> 01:18:07,416 If you need a new account, buy one from an auction site. 568 01:18:07,458 --> 01:18:09,337 I have to go. 569 01:18:22,822 --> 01:18:24,951 "Hangman" 570 01:18:27,581 --> 01:18:33,259 I have a reply from a target. 571 01:18:36,224 --> 01:18:36,809 "I'm still nervous to die." 572 01:18:36,850 --> 01:18:39,773 Write back, "We'll die together." 573 01:18:40,565 --> 01:18:41,735 What? 574 01:18:42,528 --> 01:18:45,492 I won't actually die but 575 01:18:45,534 --> 01:18:48,958 it's just so she'll relax and trust me. 576 01:18:52,506 --> 01:18:56,639 I find the targets and make plans for them to meet. 577 01:18:57,558 --> 01:19:00,857 Yamauchi meets them and carries out the deed. 578 01:19:00,898 --> 01:19:04,572 He also disposes of them. 579 01:19:28,203 --> 01:19:31,626 I received it but... 580 01:19:32,169 --> 01:19:33,254 Good. 581 01:19:33,713 --> 01:19:37,638 Is this the amount you promised me? 582 01:19:40,435 --> 01:19:45,905 I meant to tell you that she was young and short of money. 583 01:19:46,155 --> 01:19:49,161 I found more than one for you... 584 01:19:49,203 --> 01:19:50,539 I'm grateful. 585 01:19:51,875 --> 01:19:55,967 I just helped Nyako depart very peacefully. 586 01:19:58,596 --> 01:19:59,975 Right... 587 01:20:01,477 --> 01:20:03,899 It's not about money, is it? 588 01:20:03,941 --> 01:20:06,612 I know but... 589 01:20:07,364 --> 01:20:09,995 Dad, what are those colorful things? 590 01:20:11,915 --> 01:20:13,042 Bath salts. 591 01:20:13,084 --> 01:20:15,172 - Bath salts? - Yes. 592 01:20:15,589 --> 01:20:17,050 Could have fooled me. 593 01:20:18,763 --> 01:20:20,432 Hello? 594 01:20:20,474 --> 01:20:26,820 Let's celebrate with a drink next time we meet. Is it a deal? 595 01:20:28,866 --> 01:20:31,621 Okay... Goodbye. 596 01:20:53,289 --> 01:20:55,293 They're cookies! 597 01:21:03,685 --> 01:21:04,728 Yum. 598 01:21:17,129 --> 01:21:21,847 Don't worry. It's going to be OK. 599 01:21:23,391 --> 01:21:28,610 There's nothing to be scared of. It'll be OK. 600 01:21:29,320 --> 01:21:31,157 It won't take long. 601 01:21:33,620 --> 01:21:35,081 You want to die? 602 01:21:39,966 --> 01:21:45,770 Police are looking at a possible serial killing after finding 603 01:21:45,811 --> 01:21:50,863 8 bodies in picnic coolers in an unused Tokyo apartment. 604 01:21:50,905 --> 01:21:54,119 Terumi Yamauchi is a suspect- 605 01:21:54,161 --> 01:21:56,499 Where's your driver's license? 606 01:21:57,961 --> 01:21:59,213 What's up? 607 01:21:59,255 --> 01:22:00,465 I forgot. 608 01:22:00,507 --> 01:22:02,052 Tomorrow then. 609 01:22:02,094 --> 01:22:03,555 Wipe the floor. 610 01:22:05,267 --> 01:22:10,903 Out of desperation I came up with a plan. 611 01:22:11,404 --> 01:22:12,656 You know what? 612 01:22:13,324 --> 01:22:15,370 I saw him. 613 01:22:15,412 --> 01:22:17,457 - Who? - No Name. 614 01:22:17,499 --> 01:22:18,501 Who? 615 01:22:18,543 --> 01:22:22,634 The fugitive on TV! Terumi Yamauchi. 616 01:22:22,676 --> 01:22:23,971 Oh, him. 617 01:22:24,013 --> 01:22:26,726 I saw him on the train this morning. 618 01:22:27,561 --> 01:22:33,531 He took off his mask to bite his nails so I saw his face. 619 01:22:36,245 --> 01:22:37,832 How have you been? 620 01:22:39,920 --> 01:22:41,213 Mr. Harada. 621 01:22:45,848 --> 01:22:49,188 You'll sleep in here. 622 01:22:52,319 --> 01:22:54,991 Do you remember Starling? 623 01:22:55,910 --> 01:22:57,329 Who's that? 624 01:22:57,704 --> 01:22:59,250 This woman. 625 01:23:00,627 --> 01:23:03,549 Oh... that one. 626 01:23:04,218 --> 01:23:07,767 She jumped from her apartment a month ago. 627 01:23:08,476 --> 01:23:09,687 See? 628 01:23:15,282 --> 01:23:16,952 She broke both of her legs. 629 01:23:16,994 --> 01:23:21,294 "Tama Killer survivor attempts suicide!" 630 01:23:21,335 --> 01:23:23,548 She's in a wheelchair. 631 01:23:24,633 --> 01:23:25,468 So? 632 01:23:25,510 --> 01:23:27,556 She contacted me. 633 01:23:27,597 --> 01:23:28,767 To die? 634 01:23:28,809 --> 01:23:29,811 Yes. 635 01:23:33,861 --> 01:23:35,697 OK, I see... 636 01:23:38,244 --> 01:23:39,621 She'll pay. 637 01:23:39,663 --> 01:23:41,292 How much? 638 01:23:41,334 --> 01:23:43,671 About 3 million yen. 639 01:23:46,302 --> 01:23:50,477 What? She wouldn't have 3 million. 640 01:23:50,518 --> 01:23:52,774 It must be a police trap! 641 01:23:52,815 --> 01:23:57,282 How about I go to Tokyo and check? If it's real 642 01:23:57,324 --> 01:23:59,411 I'll bring her to you. 643 01:23:59,453 --> 01:24:04,171 With the money, you can get a fake passport or a face job. 644 01:24:11,310 --> 01:24:13,899 Take these. 645 01:24:14,566 --> 01:24:17,865 Wear these and go here 646 01:24:17,907 --> 01:24:20,453 "Labor Center" to work. 647 01:24:20,495 --> 01:24:25,547 If I don't make it back, use the money to escape. 648 01:24:26,590 --> 01:24:29,221 Take my phone just in case. 649 01:24:29,263 --> 01:24:32,477 I'll call you from a public phone. 650 01:24:39,533 --> 01:24:41,955 You've got a lot to say tonight. 651 01:24:42,874 --> 01:24:44,043 What? 652 01:24:44,668 --> 01:24:49,888 This speech sounds like it's been rehearsed. 653 01:24:51,682 --> 01:24:56,692 What kind of bullshit is that? My life's at stake! 654 01:24:56,735 --> 01:24:59,783 If you're arrested that's the end of me, too! 655 01:25:16,775 --> 01:25:19,781 Hey, what are you doing? 656 01:25:21,325 --> 01:25:22,452 Hey. 657 01:25:24,081 --> 01:25:26,377 Don't do that, hey. 658 01:25:26,920 --> 01:25:31,137 This is to prove my good faith so you'll trust me. 659 01:25:33,433 --> 01:25:37,524 You don't have to do that. Stop. 660 01:25:37,566 --> 01:25:40,405 OK I trust you, so stop. 661 01:25:46,208 --> 01:25:47,879 You idiot. 662 01:25:47,920 --> 01:25:50,258 "MISSING: Satoshi Harada" 663 01:25:50,300 --> 01:25:52,596 "WANTED: Terumi Yamauchi" 664 01:26:18,022 --> 01:26:18,816 Here. 665 01:26:20,193 --> 01:26:21,695 Thank you. 666 01:26:23,407 --> 01:26:24,744 Starling. 667 01:26:25,245 --> 01:26:26,580 Starling. 668 01:26:27,415 --> 01:26:30,756 Are you going to eat all of that? 669 01:26:31,048 --> 01:26:32,927 Of course. 670 01:26:32,969 --> 01:26:36,433 But I eat it and throw it all up. 671 01:26:37,686 --> 01:26:39,398 OK then- 672 01:26:39,439 --> 01:26:44,074 Excuse me but do I have to stay in this hotel? 673 01:26:45,201 --> 01:26:50,336 The guest next door is noisy, it's dusty 674 01:26:50,378 --> 01:26:52,800 and the shower pressure's low... 675 01:26:52,842 --> 01:26:54,678 - Sorry. - What's it cost? 676 01:26:55,388 --> 01:26:57,935 I'll find another hotel. 677 01:26:57,977 --> 01:26:59,229 Forget it! 678 01:27:00,023 --> 01:27:01,233 Good night. 679 01:27:04,072 --> 01:27:05,283 Good night. 680 01:27:12,714 --> 01:27:15,512 She's alone. It's not a trap. 681 01:27:33,799 --> 01:27:35,009 Mr. Harada. 682 01:27:35,426 --> 01:27:36,637 Yes? 683 01:27:38,516 --> 01:27:40,353 You were a good choice. 684 01:27:41,438 --> 01:27:42,566 Oh? 685 01:27:45,739 --> 01:27:47,325 To be honest 686 01:27:50,331 --> 01:27:53,129 I thought you'd make a good fall guy 687 01:27:54,214 --> 01:27:55,968 so I brought you in. 688 01:27:59,934 --> 01:28:04,526 And now... I'll be executed if I'm caught. 689 01:28:05,403 --> 01:28:07,115 I'll logout. 690 01:28:07,699 --> 01:28:09,578 Hold on... 691 01:28:10,288 --> 01:28:15,006 I'll make sure that you escape. 692 01:28:15,048 --> 01:28:16,550 - So... - Don't worry. 693 01:28:17,510 --> 01:28:19,849 I won't tell them about you. 694 01:28:21,978 --> 01:28:23,564 I owe you. 695 01:28:50,410 --> 01:28:51,913 It's tasty. 696 01:28:52,915 --> 01:28:56,881 Soya beans and seaweed go well together. 697 01:28:56,923 --> 01:28:59,428 It smells appetizing! 698 01:28:59,469 --> 01:29:02,183 They are amazing together. 699 01:30:27,479 --> 01:30:33,032 So you lied just so I'd come?How sneaky of you- 700 01:30:33,074 --> 01:30:35,495 Okay, I got it! 701 01:30:46,100 --> 01:30:49,398 Hey! You can't touch. 702 01:30:49,439 --> 01:30:50,274 Sorry. 703 01:30:50,608 --> 01:30:53,907 Someone else got here first. 704 01:30:53,949 --> 01:30:55,284 Oh... 705 01:30:56,036 --> 01:31:00,002 Someone else? What do you mean? 706 01:31:00,044 --> 01:31:02,215 "Starling" 707 01:31:06,014 --> 01:31:07,308 Hello? 708 01:31:07,768 --> 01:31:09,479 Let me talk to him. 709 01:31:09,521 --> 01:31:10,816 OK. 710 01:31:11,901 --> 01:31:13,070 Hello. 711 01:31:13,404 --> 01:31:14,531 Change of plans. 712 01:31:15,408 --> 01:31:17,036 Come to Karinto island. 713 01:31:17,370 --> 01:31:18,664 What's wrong? 714 01:31:18,706 --> 01:31:21,003 Get a ferry from Kobe tomorrow. 715 01:31:24,426 --> 01:31:27,056 Sorry, we'll do it tomorrow. 716 01:31:27,098 --> 01:31:28,392 Why? 717 01:31:28,810 --> 01:31:30,814 Things happen. 718 01:31:30,856 --> 01:31:31,858 Forget it! 719 01:31:32,442 --> 01:31:33,904 Still bleeding? 720 01:31:33,945 --> 01:31:35,949 No, I'm OK. 721 01:31:35,991 --> 01:31:36,826 Let's stop. 722 01:31:36,868 --> 01:31:41,668 I can't trust you, I'm going home. You useless lackey... 723 01:31:42,797 --> 01:31:46,178 It's your responsibility to take me from A to B. 724 01:31:46,678 --> 01:31:49,977 It's a simple job, you idiot! 725 01:31:50,771 --> 01:31:53,359 Any idiot could do it. Come on! 726 01:31:54,528 --> 01:31:57,033 OK, let's go back to the hotel. 727 01:31:57,075 --> 01:31:59,831 Shut up and do it, moron. 728 01:32:27,343 --> 01:32:30,099 - Excuse me. - Yes? 729 01:32:30,141 --> 01:32:31,853 The woman who was here... 730 01:32:31,895 --> 01:32:33,606 She checked out. 731 01:33:09,594 --> 01:33:11,265 No! 732 01:33:15,816 --> 01:33:18,070 You almost killed her! 733 01:33:18,112 --> 01:33:20,157 I'm so sorry! 734 01:33:22,704 --> 01:33:24,332 I'm fine! 735 01:33:24,792 --> 01:33:27,756 - Don't just leave! - Let go! 736 01:33:43,830 --> 01:33:48,547 I wanted to wear something nice so... 737 01:34:01,406 --> 01:34:03,327 - What? - Nothing. 738 01:34:03,369 --> 01:34:05,247 Don't scare me. 739 01:34:05,289 --> 01:34:08,128 - Is it something I did? - No. 740 01:34:08,170 --> 01:34:10,466 - What then? - It's OK. 741 01:34:10,508 --> 01:34:12,220 What is it? 742 01:34:13,305 --> 01:34:14,809 I'm fine. 743 01:34:15,769 --> 01:34:17,438 Are you sick? 744 01:34:17,480 --> 01:34:19,109 - No. - Is it me? 745 01:34:19,150 --> 01:34:22,407 No. Let me finish it. 746 01:34:30,423 --> 01:34:33,178 You smell like my dad. 747 01:34:58,855 --> 01:35:01,234 "Occupied" 748 01:35:01,276 --> 01:35:03,405 "Unoccupied" 749 01:35:42,233 --> 01:35:43,402 Where are we? 750 01:35:43,945 --> 01:35:45,656 Some guy's house. 751 01:36:00,144 --> 01:36:01,313 Got the money? 752 01:36:07,575 --> 01:36:09,204 It's yours. 753 01:36:18,055 --> 01:36:19,516 Go outside. 754 01:36:23,607 --> 01:36:25,361 You're the lookout. 755 01:36:27,156 --> 01:36:28,283 OK. 756 01:36:57,008 --> 01:37:00,556 I'm glad the ocean is pretty this time. 757 01:37:04,522 --> 01:37:06,067 Don't be sarcastic. 758 01:37:09,784 --> 01:37:11,203 Thank you. 759 01:37:12,038 --> 01:37:13,582 You're the first. 760 01:37:19,845 --> 01:37:26,566 No one else actually wanted to die. 761 01:37:33,455 --> 01:37:35,459 It's my honest wish. 762 01:37:41,429 --> 01:37:44,310 You're doing the right thing. 763 01:37:45,187 --> 01:37:46,941 No one needs me... 764 01:37:46,983 --> 01:37:48,235 You're wrong. 765 01:37:49,529 --> 01:37:54,330 None of us are needed. 766 01:38:52,280 --> 01:38:53,490 It's no good... 767 01:39:04,512 --> 01:39:05,974 What? 768 01:39:07,769 --> 01:39:08,687 Do your bit. 769 01:39:09,564 --> 01:39:12,153 We're fucked! Someone's here. 770 01:39:13,030 --> 01:39:14,657 I tried to stop them... 771 01:39:15,744 --> 01:39:16,913 Take this. 772 01:39:31,107 --> 01:39:34,949 What the fuck? No one's here... 773 01:39:34,990 --> 01:39:38,163 Ouch! What the fuck? 774 01:39:38,205 --> 01:39:39,666 You...! 775 01:39:41,628 --> 01:39:44,092 What the... Damn it! 776 01:39:45,594 --> 01:39:47,014 What the hell? 777 01:42:36,478 --> 01:42:41,196 Police? Can you come? I was stabbed. 778 01:42:41,529 --> 01:42:44,702 In my stomach... with a kitchen knife. 779 01:42:45,162 --> 01:42:48,293 I don't know the address... 780 01:42:48,335 --> 01:42:49,670 Right now! 781 01:42:50,255 --> 01:42:52,218 Come right now. 782 01:43:16,516 --> 01:43:18,019 Kill me... 783 01:43:19,605 --> 01:43:20,859 No... 784 01:43:21,317 --> 01:43:24,699 No. That's not right. 785 01:43:24,741 --> 01:43:26,996 Kill me. 786 01:43:27,580 --> 01:43:29,333 No, no... 787 01:43:29,667 --> 01:43:31,379 Oh, no... 788 01:43:32,381 --> 01:43:34,468 This isn't right. 789 01:43:37,641 --> 01:43:38,518 Please. 790 01:43:40,022 --> 01:43:41,524 Strangle me. 791 01:44:58,011 --> 01:44:59,639 - Dad! - Stop. 792 01:44:59,680 --> 01:45:01,726 No kids in here! 793 01:45:01,769 --> 01:45:03,188 Dad! 794 01:45:03,229 --> 01:45:04,690 Stop! 795 01:45:04,732 --> 01:45:07,781 That's my dad! Dad! 796 01:45:07,822 --> 01:45:12,164 Are you OK? Can you hear me? 797 01:45:12,958 --> 01:45:14,252 Kaede... 798 01:45:15,003 --> 01:45:16,589 Calm down. 799 01:45:23,436 --> 01:45:24,856 Dad! 800 01:45:26,735 --> 01:45:30,158 Why are you here? 801 01:45:30,868 --> 01:45:32,246 Ouch... 802 01:45:34,333 --> 01:45:36,087 That hurts... 803 01:45:37,256 --> 01:45:39,260 - Dad. - Is he OK? 804 01:45:39,302 --> 01:45:40,512 He's OK. 805 01:45:46,357 --> 01:45:50,657 I saw Yamauchi one morning on the train. 806 01:45:51,869 --> 01:45:55,709 It was like, oh my God, he's in my town. 807 01:45:55,752 --> 01:45:59,342 I got obsessed with the reward money. 808 01:46:00,762 --> 01:46:03,725 What with my kid growing up and all. 809 01:46:04,853 --> 01:46:10,364 I couldn't get full-time work with my depression so... 810 01:46:11,825 --> 01:46:14,664 I've been diagnosed. 811 01:46:15,666 --> 01:46:20,885 So you left home to find him? 812 01:46:20,927 --> 01:46:25,435 Yes. But he got me instead. 813 01:46:25,937 --> 01:46:29,652 He took my wallet, phone, my cards... 814 01:46:29,694 --> 01:46:33,284 He even took my work clothes. 815 01:46:33,953 --> 01:46:39,547 He made me bring her... I had no option. 816 01:46:41,509 --> 01:46:44,098 - Lieutenant Jinnai. - Yes? 817 01:46:44,140 --> 01:46:46,895 Is Harada telling the truth? 818 01:46:46,937 --> 01:46:49,567 His accounts are consistent... 819 01:46:49,608 --> 01:46:53,575 He might have staged his injuries for the money. 820 01:46:53,616 --> 01:46:58,293 And stabbed himself? He has defensive injuries... 821 01:46:58,334 --> 01:47:01,800 The victim withdrew money that day. 822 01:47:02,551 --> 01:47:06,810 It was to pay the killer but we didn't find it. 823 01:47:06,852 --> 01:47:08,063 How much? 824 01:47:08,104 --> 01:47:11,862 "Home run! You won a free ice candy" 825 01:47:45,262 --> 01:47:47,599 63,000 yen. 826 01:47:47,641 --> 01:47:52,109 Who'd go to that trouble for so little money? 827 01:47:52,151 --> 01:47:53,988 I guess so... 828 01:47:54,029 --> 01:47:57,661 Will he get the reward money? 829 01:47:57,703 --> 01:48:02,212 Well... I'm not sure how that'll go. 830 01:48:11,647 --> 01:48:13,026 - Ready? - Yes. 831 01:48:14,780 --> 01:48:17,827 That's no good. Your grip is wrong. 832 01:48:17,869 --> 01:48:18,954 It is? 833 01:48:19,288 --> 01:48:22,586 Not like this. More like this. 834 01:48:22,628 --> 01:48:24,381 And like this. 835 01:48:24,423 --> 01:48:26,093 Try it. 836 01:48:26,135 --> 01:48:27,889 - Good. - Thank you. 837 01:48:29,141 --> 01:48:30,185 Hello. 838 01:48:32,022 --> 01:48:34,485 You got an ice candy? 839 01:48:34,527 --> 01:48:37,157 Dad got a winning Home run stick. 840 01:48:37,574 --> 01:48:39,578 Want to play? 841 01:48:39,620 --> 01:48:40,873 Again? 842 01:48:40,915 --> 01:48:44,923 - You want to be a ping pong player. - No way! 843 01:48:44,965 --> 01:48:48,346 No one comes... It's a pointless trade. 844 01:48:48,388 --> 01:48:52,772 It's okay. Do not seek out meaning. 845 01:48:52,814 --> 01:48:53,941 Here. 846 01:48:54,441 --> 01:48:58,324 There are better ways to use the reward... 847 01:49:04,670 --> 01:49:08,511 "With gratitude to Satoshi Harada 848 01:49:09,931 --> 01:49:13,688 whose help was indispensable." 849 01:49:17,989 --> 01:49:21,914 "He helped solve the Tama serial murder case." 850 01:50:20,655 --> 01:50:22,534 You swing back... 851 01:50:22,576 --> 01:50:23,661 and hit it. 852 01:50:23,703 --> 01:50:26,667 Knees bent, and lean forward. 853 01:50:30,592 --> 01:50:33,723 "You're logging into Pigeon." 854 01:50:33,766 --> 01:50:35,685 "ERROR: account suspended." 855 01:50:52,302 --> 01:50:53,304 "Manatee" 856 01:50:57,981 --> 01:51:02,155 "Hello, Manatee. I have a new account." 857 01:51:02,197 --> 01:51:04,201 "I need your help." 858 01:51:14,096 --> 01:51:16,810 Stand there with your body twisted. 859 01:51:16,852 --> 01:51:18,563 That's good. 860 01:51:18,604 --> 01:51:20,400 I missed it! 861 01:51:20,442 --> 01:51:22,362 I was too slow... 862 01:51:22,404 --> 01:51:23,406 Let's go. 863 01:51:26,955 --> 01:51:29,460 - Ready? - I'll nail it. 864 01:51:34,094 --> 01:51:38,144 "Manatee: How can I help you?" 865 01:51:38,186 --> 01:51:42,694 "Thanks for the reply. Tell me an easy way to go." 866 01:51:42,945 --> 01:51:46,787 The teacher wants to see you next week. 867 01:51:47,914 --> 01:51:49,208 About what? 868 01:51:49,249 --> 01:51:53,801 I think it's about high school next year. 869 01:51:54,886 --> 01:51:57,099 You have any ideas? 870 01:52:00,021 --> 01:52:02,067 Wherever I'm accepted. 871 01:52:02,109 --> 01:52:04,823 Aim higher than that! 872 01:52:04,864 --> 01:52:06,617 I don't have to. 873 01:52:06,659 --> 01:52:08,287 Hang the laundry! 874 01:52:44,903 --> 01:52:49,369 "Tell me an easy way to go." "You want to die?" 875 01:52:53,419 --> 01:52:55,340 "Yes." 876 01:53:05,402 --> 01:53:08,116 "I can die with you." 877 01:53:20,181 --> 01:53:21,142 Kaede. 878 01:53:22,227 --> 01:53:24,606 I'll go and pick up something. 879 01:53:26,736 --> 01:53:28,573 How about ping pong? 880 01:53:28,614 --> 01:53:30,368 I won't be long. 881 01:53:31,620 --> 01:53:32,456 OK. 882 01:53:41,307 --> 01:53:42,810 Come again! 883 01:53:51,535 --> 01:53:55,543 "Tsutenkaku Tower Observatory Entrance" 884 01:53:57,047 --> 01:53:59,092 Hi, I'm here! 885 01:55:00,966 --> 01:55:05,266 Dad, you came home with nothing. 886 01:55:08,481 --> 01:55:09,859 I couldn't find... 887 01:55:13,199 --> 01:55:14,493 what I wanted. 888 01:55:29,857 --> 01:55:31,610 What did you want? 889 01:55:37,455 --> 01:55:38,917 I don't know... 890 01:55:43,009 --> 01:55:44,469 I forgot. 891 01:56:00,878 --> 01:56:02,714 You can't forget. 892 01:56:11,816 --> 01:56:13,486 About me. 893 01:56:16,952 --> 01:56:19,081 About Mom and everything... 894 01:56:41,000 --> 01:56:42,753 They're coming for you. 895 01:56:44,673 --> 01:56:46,176 Why? 896 01:56:49,851 --> 01:56:51,520 This is goodbye. 897 01:57:05,340 --> 01:57:06,467 Kaede. 898 01:57:11,811 --> 01:57:13,731 The no-show at the Tower... 899 01:57:20,703 --> 01:57:21,956 Was that you? 900 01:57:29,179 --> 01:57:30,390 Yes. 901 01:57:53,060 --> 01:57:55,899 I know what kind of man you are. 902 01:58:00,784 --> 01:58:03,790 I know what you did. 903 01:58:13,392 --> 01:58:15,063 I found you out. 904 01:58:46,041 --> 01:58:47,962 I won this time. 905 01:58:53,639 --> 01:58:56,228 Who's competing? 906 01:59:25,553 --> 01:59:29,894 Jiro Sato 907 01:59:33,694 --> 01:59:38,037 Aoi Ito 908 01:59:41,877 --> 01:59:46,219 Hiroya Shimizu 909 01:59:50,019 --> 01:59:53,442 Misato Morita 910 01:59:54,444 --> 01:59:57,867 Shotaro Ishii 911 01:59:58,869 --> 02:00:02,293 Izumi Matsuoka 912 02:00:23,335 --> 02:00:26,717 Toko Narushima 913 02:00:27,719 --> 02:00:31,101 Toru Shinagawa 914 02:00:37,990 --> 02:00:39,994 Executive Producers Masao Teshima Keisuke Nakata Tsutomu Tsuchikawa 915 02:00:40,996 --> 02:00:43,000 Producers Yoko Ide Akira Yamano Koji Harada 916 02:00:44,002 --> 02:00:46,006 Co-Written by Kazuhisa KoteraRyo Takada 917 02:00:47,008 --> 02:00:49,012 Music Hiyoko Takai 918 02:00:50,014 --> 02:00:52,018 Cinematography Naoya Ikeda 919 02:00:52,978 --> 02:00:54,982 Sound Daisuke Akimoto 920 02:00:55,984 --> 02:00:57,988 Edited by Hazuki Kataoka 921 02:00:58,990 --> 02:01:00,994 Set Decoration Takashi Matsuzuka 922 02:01:38,610 --> 02:01:42,118 International Sales Asmik Ace, Inc. 923 02:02:29,170 --> 02:02:32,301 "Missing" Film Partners Asmik Ace, Inc. DOKUSO Theater Inc. NK Contents 924 02:02:33,053 --> 02:02:34,180 With Saitama Prefecture, SKIPCITY Sai-No-Kuni Visual Plaza 925 02:02:36,017 --> 02:02:38,146 A L'espace Vision Production in association with L'espace Film 926 02:02:38,772 --> 02:02:41,486 Production Representatives and Distribution by Asmik Ace, Inc. 927 02:02:41,528 --> 02:02:44,158 Asmik Ace, Inc. Presents 928 02:02:48,166 --> 02:02:53,302 Written and Directed by Shinzo Katayama 929 02:02:54,554 --> 02:02:57,435 © 2022 "Missing" Film Partners 55105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.