All language subtitles for Marc.Marquez.All.In.S01E04.Passion.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,240 --> 00:00:32,320 I never felt scared. I was wary. 2 00:00:33,880 --> 00:00:38,520 I had doubts. But they weren't going to open up my whole biceps again. 3 00:01:10,520 --> 00:01:11,720 ROCHESTER USA 4 00:01:11,840 --> 00:01:14,560 At 4:00 or 4:15 a.m., I was already awake. 5 00:01:14,640 --> 00:01:16,080 JUNE 2ND, 2022 6 00:01:16,160 --> 00:01:19,240 -I got up to pee... -And you just... 7 00:01:19,320 --> 00:01:21,560 And I started stretching. 8 00:01:23,240 --> 00:01:26,280 -To get ahead, right? -Later I won't be able to move it. 9 00:01:29,920 --> 00:01:31,640 No, I know it's true. 10 00:01:51,200 --> 00:01:58,160 MARC UNDERGOES THREE-HOUR SURGERY 11 00:02:31,080 --> 00:02:32,400 They knocked me out. 12 00:02:32,520 --> 00:02:35,320 -This time they really knocked you out. -I can't move my fingers. 13 00:02:35,400 --> 00:02:38,240 Don't worry. It's normal, Marc. They explained it yesterday. 14 00:02:38,320 --> 00:02:41,040 They knocked you out so hard they have to lift you with a crane. 15 00:02:42,160 --> 00:02:44,000 Is the balance under control? 16 00:02:44,480 --> 00:02:46,200 -Up you go, okay? -Yeah. 17 00:02:46,280 --> 00:02:48,040 -You'll be all right. -Don't worry. 18 00:02:48,600 --> 00:02:50,160 Okay. But the balance looks off. 19 00:02:54,040 --> 00:02:55,360 Damn. 20 00:03:07,040 --> 00:03:09,080 -This thing is awesome. -It's nice, huh? 21 00:03:09,160 --> 00:03:12,080 -You weren't too sure about it at first. -Well... 22 00:03:12,160 --> 00:03:14,320 You didn't trust the balance or the weights. 23 00:03:28,560 --> 00:03:29,680 What are you laughing at, man? 24 00:03:36,120 --> 00:03:37,360 I'm going to call now, 25 00:03:37,440 --> 00:03:39,760 they said, "Let us know when you're in the room with him." 26 00:03:54,840 --> 00:03:55,840 How's it going? 27 00:03:57,480 --> 00:03:59,880 -How is Marc doing? -Hello, Joaquín. 28 00:04:00,440 --> 00:04:03,080 -Are you awake or not? -Letting some air in now because... 29 00:04:03,160 --> 00:04:06,880 -It was really hot earlier... -Of course, you should take it easy. 30 00:04:06,960 --> 00:04:09,600 General anesthesia is not a joke, you know? 31 00:04:09,680 --> 00:04:10,680 Yeah... 32 00:04:10,760 --> 00:04:12,760 How do you feel in general? Does anything hurt? 33 00:04:12,880 --> 00:04:16,440 -Good. I can't move my fingers, but... -That's normal. 34 00:04:16,520 --> 00:04:19,560 The surgery went great, it went exactly as planned. 35 00:04:19,640 --> 00:04:21,000 -We... -Enjoyed? 36 00:04:21,080 --> 00:04:22,600 Suffered. 37 00:04:22,680 --> 00:04:26,040 But I was ready to suffer because it's a complicated surgery. 38 00:04:26,120 --> 00:04:29,200 There's a lot of scar tissue, but it all looks great. What else? 39 00:04:29,960 --> 00:04:34,360 -Happy. I see you're happy, so I'm happy. -Yeah? Me too, I'm really happy. 40 00:04:34,440 --> 00:04:36,880 -I want to see your hand moving tomorrow. -Okay. Tomorrow. 41 00:04:36,960 --> 00:04:41,360 -I think you'll do it just fine. Perfect. -Tomorrow we'll smash the brakes. 42 00:04:41,480 --> 00:04:42,640 Perfect. 43 00:04:42,760 --> 00:04:46,520 One of the first things he said when he couldn't move his hand was 44 00:04:46,600 --> 00:04:49,280 "I can't brake." Not "I can't move my hand." 45 00:04:49,360 --> 00:04:52,600 -That's what I said? -"Can't brake". Yes. "I can't brake." 46 00:04:53,520 --> 00:04:55,720 I'm so pale, I'm white as a sheet. 47 00:04:56,600 --> 00:04:58,400 I was hurting there. 48 00:04:59,400 --> 00:05:00,400 Bad memories. 49 00:05:01,560 --> 00:05:04,280 I can't remember any of this... 50 00:05:05,280 --> 00:05:06,520 Further up? 51 00:05:06,600 --> 00:05:09,160 JUNE 3RD, 2022 ROCHESTER, USA 52 00:05:09,240 --> 00:05:11,800 My old fracture hurts. 53 00:05:12,800 --> 00:05:14,600 That could also just be your perception. 54 00:05:18,160 --> 00:05:20,040 -Hey! -Mom. 55 00:05:20,120 --> 00:05:22,080 -How are you? -Good. 56 00:05:22,160 --> 00:05:24,040 I'm getting discharged in 20 minutes. 57 00:05:25,880 --> 00:05:27,800 I can already move my hand. 58 00:05:28,520 --> 00:05:32,480 They blocked a nerve or something here in my neck and... 59 00:05:33,680 --> 00:05:35,760 I couldn't move my hand for whole day. 60 00:05:36,800 --> 00:05:38,440 Yes, that's what had me worried. 61 00:05:39,000 --> 00:05:42,520 But I can move it now. Only it feels like it hurts more. 62 00:05:44,000 --> 00:05:45,320 -You know? -Oh. Okay. 63 00:05:45,760 --> 00:05:48,240 If it stays numb you won't be able to touch yourself. 64 00:05:48,320 --> 00:05:49,720 Yeah... 65 00:05:53,360 --> 00:05:54,720 You're too much. 66 00:05:54,840 --> 00:05:56,760 You left that in? Leave it in. 67 00:06:00,200 --> 00:06:01,880 "You won't be able to jack yourself off." 68 00:06:02,800 --> 00:06:05,160 Look, they're filming you, Mom. 69 00:06:12,200 --> 00:06:15,240 -Delete that! -Yeah, we'll delete it, sure. 70 00:06:15,680 --> 00:06:17,240 I didn't know you were filming. 71 00:06:17,360 --> 00:06:18,360 ROSER ALENTÁ MARC'S MOTHER 72 00:06:18,440 --> 00:06:21,880 I didn't think you'd be in the hospital room with him. 73 00:06:22,680 --> 00:06:25,480 Those are the kind of conversations I have with my sons, 74 00:06:25,560 --> 00:06:29,960 with Marc and Álex. "Ha ha." And there's no problem. 75 00:06:31,120 --> 00:06:33,840 I get discharged at 10:30, at 11:00 I'm going to see the doctor, 76 00:06:33,920 --> 00:06:36,200 and then I'm going to the hotel until Sunday. 77 00:06:36,320 --> 00:06:38,040 Carlos was great. 78 00:06:38,760 --> 00:06:41,320 He's kept me informed on everything. 79 00:06:41,400 --> 00:06:45,440 That's great. If not, you know I'll kick his ass. 80 00:06:47,600 --> 00:06:50,280 -Well, I wouldn't. You know I wouldn't. -Okay. 81 00:06:51,680 --> 00:06:54,320 -Okay. -Okay, Mom. Kisses. 82 00:06:54,400 --> 00:06:57,080 -Big kiss. I love you. -Bye. 83 00:07:04,440 --> 00:07:05,800 ROCHESTER USA 84 00:07:05,880 --> 00:07:07,120 JUNE 5TH, 2022 85 00:07:07,200 --> 00:07:09,920 ...MotoGP race here in Catalunya is go. A great launch here 86 00:07:10,000 --> 00:07:12,680 on the run down to the first corner, Fabio Quartararo... 87 00:07:12,760 --> 00:07:15,320 MARC WATCHES THE CATALAN GP RACE 88 00:07:17,280 --> 00:07:20,560 Pecco! Nakagami and Rins. 89 00:07:22,120 --> 00:07:23,360 Oh, my. 90 00:07:23,880 --> 00:07:27,920 -Slipstream out of turn nine... -Sanz is in tenth place. 91 00:07:28,000 --> 00:07:30,720 Look at their tactics... Riding on soft tires... 92 00:07:31,240 --> 00:07:34,480 WITH ONE LAP TO GO, ALEIX ESPARGARÓ THINKS THAT THE RACE IS OVER 93 00:07:34,560 --> 00:07:36,400 What happened? The Aprilia broke? 94 00:07:38,040 --> 00:07:41,760 He's waving... Hey! Damn! He thinks the race is over! 95 00:07:41,840 --> 00:07:45,840 -He thought the race was over! -What? He had one more lap to go! 96 00:07:46,240 --> 00:07:49,080 No way! Speed up! 97 00:07:49,160 --> 00:07:52,080 He's crying, isn't he? 98 00:07:52,160 --> 00:07:53,960 Jeez... Poor guy... 99 00:07:54,080 --> 00:07:57,880 ...ends in embarrassment, really. Red-faced. His race was over, 100 00:07:57,960 --> 00:07:59,200 but he comes over the line... 101 00:07:59,320 --> 00:08:01,200 Did you see the soft tires? Soft Tactic! 102 00:08:01,280 --> 00:08:02,680 MARC CONGRATULATES HIS BROTHER 103 00:08:02,760 --> 00:08:04,920 FOR OVERCOMING 15 POSITIONS AND FINISHING 10TH 104 00:08:05,000 --> 00:08:07,880 Good job today, dude. Very nice. After yesterday's crash... 105 00:08:07,960 --> 00:08:10,320 it wasn't easy. Talk later. 106 00:08:13,160 --> 00:08:18,200 Putting socks on with one hand, specially sporty ones, is complicated. 107 00:08:25,440 --> 00:08:28,560 How's my look? Looking good? 108 00:08:29,600 --> 00:08:32,440 Cell phone. Nobody knows me here anyways. 109 00:08:35,520 --> 00:08:36,960 Hey, are we going? 110 00:08:45,520 --> 00:08:48,680 MADRID SPAIN 111 00:09:37,520 --> 00:09:42,640 CASA DE CAMPO MADRID, SPAIN 112 00:09:47,920 --> 00:09:50,880 You look like an old man with your hands behind your back. 113 00:09:50,960 --> 00:09:53,400 -I'm comfortable. No, stop. -Give me your hand. 114 00:09:53,480 --> 00:09:55,160 I'm comfortable like this. 115 00:09:55,640 --> 00:09:56,760 -Shira. -Shira! 116 00:10:01,800 --> 00:10:03,080 Should we take a break, Mom? 117 00:10:03,640 --> 00:10:07,360 -I don't need it, it's for your arm. -Yeah, sure. 118 00:10:07,440 --> 00:10:09,360 Stich, look! Come here, run! 119 00:10:09,440 --> 00:10:10,960 -It's dirty. I'm not sitting here. -Stop it. 120 00:10:11,040 --> 00:10:13,240 -Don't be so delicate. -It isn't dirty. 121 00:10:13,320 --> 00:10:15,760 What's up, boys? Yeah... 122 00:10:16,280 --> 00:10:17,440 Water? No? 123 00:10:18,400 --> 00:10:20,120 -All right. -Oh, spider! 124 00:10:21,120 --> 00:10:23,000 See? I told you... 125 00:10:24,480 --> 00:10:25,560 Where? 126 00:10:25,760 --> 00:10:26,800 It's gone. 127 00:10:26,920 --> 00:10:29,640 Look, Stich, come here. 128 00:10:31,720 --> 00:10:33,520 You could've brought... 129 00:10:33,600 --> 00:10:34,640 -A what? -A Tupperware. 130 00:10:34,720 --> 00:10:36,640 A sandwich for now. 131 00:10:36,720 --> 00:10:39,720 -What did you want? Some fried rice? -We're strolling in the Casa de Campo. 132 00:10:39,800 --> 00:10:41,920 -Who would've said? -Yeah, I know... 133 00:10:42,800 --> 00:10:44,920 We're surrounded by nature back home, 134 00:10:45,000 --> 00:10:48,400 and I have to come to Madrid to walk around the Casa de Campo. 135 00:10:49,320 --> 00:10:51,480 -What about tomorrow? -The sling is coming off. 136 00:10:51,600 --> 00:10:53,480 -We don't know yet, don't get excited. -Well, that... 137 00:10:53,560 --> 00:10:56,080 -Yes, "Dr. Márquez", sure... -I think it could come off. 138 00:10:56,160 --> 00:10:58,240 -Yeah, it can come off. -It's doing well. 139 00:10:58,320 --> 00:11:00,480 He told me two weeks. 140 00:11:00,560 --> 00:11:04,720 I mean, a scar usually takes about two weeks. 141 00:11:04,800 --> 00:11:07,880 -Two weeks? -I don't know, has it been two weeks? 142 00:11:08,240 --> 00:11:10,800 -He looks like Robocop. -They may take the stitches off. 143 00:11:10,880 --> 00:11:12,800 -No, if they pull them off... -Some of them. 144 00:11:12,880 --> 00:11:15,760 I think they'll let them fall off on their own. 145 00:11:16,320 --> 00:11:19,480 He can always get a tattoo that says, "Motherly love." 146 00:11:21,800 --> 00:11:23,960 I'll tattoo your face here, on my shoulder. 147 00:11:24,040 --> 00:11:25,080 No, no need. 148 00:11:27,520 --> 00:11:29,520 Lupita... 149 00:11:32,280 --> 00:11:34,000 Damn, there's nobody out here. 150 00:11:35,000 --> 00:11:37,400 -It's empty today. -There's nobody out here... 151 00:11:37,480 --> 00:11:39,400 It's because they closed it for us... 152 00:11:42,360 --> 00:11:44,040 -Hey. -What do you want? 153 00:11:44,360 --> 00:11:45,360 You have to help me. 154 00:11:46,000 --> 00:11:47,000 Hey! 155 00:11:48,240 --> 00:11:51,000 What are you doing here? Yeah. 156 00:11:51,480 --> 00:11:52,560 Get off of there. 157 00:11:52,640 --> 00:11:54,320 -Can you do that for me? -Yes. 158 00:11:55,080 --> 00:11:56,480 -Go. -What are you doing here? Go! 159 00:11:56,560 --> 00:11:57,760 Yes, cutie. 160 00:11:57,880 --> 00:12:02,280 -Yeah. 20 degrees. -But you're resisting. That's why I stop. 161 00:12:02,560 --> 00:12:04,560 -What? I'm not resisting. -You are. 162 00:12:06,360 --> 00:12:08,920 I'm relaxed. It's all yours. 163 00:12:09,000 --> 00:12:10,840 Yeah, right. I'll hold your elbow. 164 00:12:11,280 --> 00:12:14,440 -Stich! You're a pain, dude! -Until where? 165 00:12:15,360 --> 00:12:18,000 -Damn, it's much better today. -Yeah? 166 00:12:19,040 --> 00:12:20,720 Careful, you're using your shoulder there. 167 00:12:20,800 --> 00:12:21,920 It feels better. 168 00:12:22,000 --> 00:12:24,200 I see. Yesterday when I did this, I could tell... 169 00:12:24,280 --> 00:12:26,480 When we go on vacation, you'll have to do this. 170 00:12:26,560 --> 00:12:28,400 -Yeah. -José isn't coming. 171 00:12:28,480 --> 00:12:29,560 Fifty euros per session. 172 00:12:29,640 --> 00:12:32,640 -Yeah, right. -Right? 173 00:12:32,720 --> 00:12:34,040 You've got some nerve! 174 00:12:38,600 --> 00:12:40,480 Álex has been a rock for Marc. 175 00:12:40,560 --> 00:12:43,720 Álex always helps brighten the mood. 176 00:12:43,800 --> 00:12:48,800 "Come on, man, it's all right. You'll see. Don't worry." 177 00:12:48,880 --> 00:12:51,560 "It's all okay, come on, you can do it." 178 00:12:51,640 --> 00:12:54,920 On the track, we're rivals, because you can't forget we're rivals. 179 00:12:55,000 --> 00:12:59,600 But off the track, we're brothers. It's a mix that we're both really used to 180 00:12:59,680 --> 00:13:03,520 and some people might not understand, but... it's easy. 181 00:13:03,600 --> 00:13:06,440 -That's it? You don't need more help? -No, I don't need more help. 182 00:13:06,520 --> 00:13:08,680 -Fifty euros. -Fifty, my ass. 183 00:13:08,760 --> 00:13:11,400 Come on, go. Shira, cutie! 184 00:13:12,520 --> 00:13:13,520 Hey. 185 00:13:13,600 --> 00:13:15,760 -Well, that's it. All right, bye. -Bye. 186 00:13:16,200 --> 00:13:18,240 Marc's a weird guy. It's just how he is. 187 00:13:18,320 --> 00:13:21,520 I mean, he can dance classic... 188 00:13:26,880 --> 00:13:28,560 Then out of nowhere, some rock and roll. 189 00:13:31,800 --> 00:13:33,080 And he's the same on the bike. 190 00:13:43,960 --> 00:13:48,280 Marc is passionate about life. Everything he does, he gives it his 100%. 191 00:13:50,200 --> 00:13:51,920 I love making my people happy. 192 00:13:53,720 --> 00:13:55,400 My happiness is great, but... 193 00:13:55,480 --> 00:13:56,480 Enjoy it! 194 00:13:56,640 --> 00:14:00,360 If I win and have nobody to celebrate with, it makes no sense. 195 00:14:02,480 --> 00:14:06,520 -You've got brother Álex there, obviously. -Another double for the brothers. 196 00:14:07,320 --> 00:14:09,880 I enjoy it a lot more when one of my people wins. 197 00:14:12,120 --> 00:14:14,200 ÁLEX MÁRQUEZ COMPETES FOR THE MOTO3 TITLE VALENCIA GP, 2014 198 00:14:14,280 --> 00:14:16,280 Both of us, as riders... I have great memories. 199 00:14:16,360 --> 00:14:18,560 Memories of us living in the motorhome, 200 00:14:18,640 --> 00:14:21,040 when he was fighting for the World Championship... 201 00:14:22,480 --> 00:14:25,560 I remember 2014. He was throwing up all weekend... 202 00:14:25,640 --> 00:14:28,120 "No, my stomach..." He was nervous. 203 00:14:28,200 --> 00:14:31,640 So I would wake him up with motivational music, like, "Come on." 204 00:14:36,440 --> 00:14:41,080 It's a completely different feeling when you win, 205 00:14:41,160 --> 00:14:43,800 compared to when a relative wins. It's very different. 206 00:14:45,480 --> 00:14:51,680 Álex Márquez wins the World Championship after finishing in third place! 207 00:14:53,800 --> 00:14:56,800 I was really innocent, to be honest. I was 18 years old. 208 00:14:56,880 --> 00:14:58,720 I had just won the World Championship. 209 00:15:01,840 --> 00:15:03,440 I felt in another world. 210 00:15:03,520 --> 00:15:06,280 My brother had won MotoGP, I had won Moto3, 211 00:15:06,360 --> 00:15:10,040 and it just felt normal, I didn't give it much importance. 212 00:15:10,120 --> 00:15:12,760 I did later, in 2019. 213 00:15:14,440 --> 00:15:18,520 But that year, I was really young, everything worked out. 214 00:15:18,600 --> 00:15:20,800 Champions! Champions! 215 00:15:20,880 --> 00:15:25,400 But through the years, I've learned to give it the importance it deserves. 216 00:15:27,120 --> 00:15:30,480 We are three years apart in age. In 2014, we could still tell the difference, 217 00:15:30,560 --> 00:15:35,520 but in 2019 you couldn't tell at all. And well, it was unforgettable. 218 00:15:40,240 --> 00:15:43,200 MARC WINS HIS SIXTH MOTOGP TITLE THAI GP, 2019 219 00:15:44,840 --> 00:15:48,680 He won really early in Thailand, with a big points difference. 220 00:15:48,760 --> 00:15:51,680 Then, when I raced there, he really wanted me to win. 221 00:15:51,760 --> 00:15:53,640 And he looked out for me. 222 00:15:54,840 --> 00:15:58,440 We went to Japan, he kept an eye on me. Australia, he kept an eye on me. 223 00:15:58,520 --> 00:16:01,320 Until I got to Malaysia and I said, "Look, leave me alone." 224 00:16:03,640 --> 00:16:05,760 ÁLEX RACES FOR THE MOTO2 TITLE MALAYSIAN GP, 2019 225 00:16:05,840 --> 00:16:08,400 I remember that weekend, he wouldn't talk to me, 226 00:16:08,480 --> 00:16:10,560 and I thought, "He must be angry." 227 00:16:10,640 --> 00:16:14,000 After the weekend, I told him, "Are you talking to me now? Or not?" 228 00:16:17,120 --> 00:16:19,640 Álex Márquez, leading the race! 229 00:16:20,440 --> 00:16:24,120 There comes Binder! They touched bikes there! 230 00:16:24,720 --> 00:16:26,080 Binder wins the race! 231 00:16:26,160 --> 00:16:32,320 Álex comes in second and he's the new Moto2 World Champion! 232 00:16:39,160 --> 00:16:41,520 It was beautiful, it was amazing. 233 00:16:41,600 --> 00:16:46,840 I enjoyed celebrating his win in Malaysia more than my victory in Thailand. 234 00:16:48,720 --> 00:16:50,600 Champions! Champions! 235 00:16:56,880 --> 00:16:58,800 For Marc, that was... "Wow." 236 00:16:59,640 --> 00:17:02,600 Marc told me, "I don't really need to win anything else." 237 00:17:02,680 --> 00:17:06,720 "Watching my brother win... that's enough." 238 00:17:18,680 --> 00:17:23,080 I planned my vacation around my brother's schedule. 239 00:17:23,160 --> 00:17:26,640 I always surround myself with friends. And if there's a party, I party. 240 00:17:26,720 --> 00:17:28,440 If I want to relax, I relax. 241 00:17:28,520 --> 00:17:33,000 And if I want to eat chocolate every day, well, I eat chocolate every day. 242 00:17:33,080 --> 00:17:34,720 I give myself carte blanche. 243 00:17:35,720 --> 00:17:37,520 ROCHE CÁDIZ 244 00:17:38,440 --> 00:17:41,640 -Tito, let's set the table, come on. -I already brought a bunch of tapas. 245 00:17:41,720 --> 00:17:44,560 -That's enough abuse. -They'll be here in ten minutes. 246 00:17:44,640 --> 00:17:46,400 You haven't done a thing today. 247 00:17:46,840 --> 00:17:49,440 -I did. No. -All you did was wake everyone up. 248 00:17:49,520 --> 00:17:51,840 -No, that's enough. -I cleaned back there. 249 00:17:51,920 --> 00:17:53,360 Your brother is the injured one here. 250 00:17:53,440 --> 00:17:55,880 -You go do something. -Lemon? Yeah, leave the lemon. 251 00:17:57,000 --> 00:18:00,600 -I'm injured... I... -Come on. 252 00:18:01,320 --> 00:18:06,360 -Supposedly, this is our last year... -Our last year of vacation. 253 00:18:06,440 --> 00:18:10,440 -Of vacation. Next year... -Next year there won't be any. 254 00:18:10,520 --> 00:18:12,280 Next year, I'll have a girlfriend. 255 00:18:12,360 --> 00:18:15,440 -Girlfriend... -Next year the deal is off. 256 00:18:15,520 --> 00:18:18,880 Listen, if she doesn't like us, we'll lose him. 257 00:18:19,920 --> 00:18:22,680 How on earth is she going to like you? 258 00:18:26,920 --> 00:18:29,400 No, but we should keep doing these vacations. 259 00:18:29,480 --> 00:18:30,760 -Yes, of course. -Sure. 260 00:18:35,200 --> 00:18:37,040 -The paella! -Come on! 261 00:18:38,960 --> 00:18:40,320 Should we eat from the paella? 262 00:18:40,400 --> 00:18:41,800 -No... -We're not in the coast. 263 00:18:41,880 --> 00:18:42,880 -Want some? -Yes. 264 00:18:43,000 --> 00:18:44,920 -And you? -Yeah. We should serve it. 265 00:18:45,000 --> 00:18:47,160 -I'm going to grab a plate... -Of course, the paella... 266 00:18:47,240 --> 00:18:49,440 -Should I bring some cold glasses? -Yeah. 267 00:18:50,520 --> 00:18:51,600 Another glass. 268 00:18:52,680 --> 00:18:53,800 No, not now... 269 00:18:55,880 --> 00:18:57,200 Let's grab some cold glasses. 270 00:18:59,160 --> 00:19:00,720 We have to wash them. 271 00:19:01,600 --> 00:19:05,000 He was taking a while. I was letting him, but... 272 00:19:05,880 --> 00:19:09,080 My left arm is just... No matter how much I... 273 00:19:09,160 --> 00:19:11,880 -It doesn't work the same. -You can't use it like the other one. 274 00:19:14,840 --> 00:19:15,880 Hungry? 275 00:19:19,080 --> 00:19:21,400 -First I go to Austria. -You have to go there? 276 00:19:22,360 --> 00:19:25,560 I'm supposed to... Yeah, because... 277 00:19:26,400 --> 00:19:28,600 I'm thinking Misano. 278 00:19:28,680 --> 00:19:32,000 -Your plan is to return for Misano. -Even if I don't race and do the test... 279 00:19:32,080 --> 00:19:33,520 The race doesn't matter. 280 00:19:33,640 --> 00:19:36,760 If I could run the race... Because a one-day test... What's the point? 281 00:19:36,840 --> 00:19:39,880 I come back three months later, and don't know if I can race or not... 282 00:19:39,960 --> 00:19:43,480 -During the weekend you can feel it out. -I'll feel it out, see what I can do... 283 00:19:43,560 --> 00:19:46,320 -And on the day of the test, we'll see. -But this is assuming. 284 00:19:46,400 --> 00:19:49,320 I hope they'll just let me start next week and that's it. 285 00:19:49,400 --> 00:19:51,320 I'll lock myself at home and... 286 00:19:51,400 --> 00:19:53,280 -Get to work. -Get to work. 287 00:19:53,360 --> 00:19:54,600 I can't wait. 288 00:20:27,080 --> 00:20:28,080 Don't breathe, okay? 289 00:20:30,360 --> 00:20:32,120 The bone is starting to heal. 290 00:20:41,720 --> 00:20:44,440 Now! Until it burns. Eight, nine... 291 00:20:53,800 --> 00:20:55,680 Now! 292 00:20:59,040 --> 00:21:00,080 It looks really good. 293 00:21:28,640 --> 00:21:32,160 -Some hair, man... -Yeah... 294 00:21:32,240 --> 00:21:33,320 Yeah, man. 295 00:21:35,640 --> 00:21:38,560 -Hey! Good afternoon. -What's up? 296 00:21:39,040 --> 00:21:42,400 Damn, you look wrinkly! 297 00:21:43,400 --> 00:21:45,080 What do you mean, wrinkly? 298 00:21:45,160 --> 00:21:47,160 You're weathered. Are you tired or what? 299 00:21:48,480 --> 00:21:51,520 No, there's a lot of humidity. It's the humidity. 300 00:21:51,600 --> 00:21:54,240 -Humidity causes wrinkles. -You're screwed. 301 00:21:55,440 --> 00:21:56,560 Wrinkles are beautiful. 302 00:21:56,920 --> 00:21:59,920 We arrive at the airport tomorrow at 7:30 p.m. 303 00:22:00,880 --> 00:22:01,880 Okay. 304 00:22:01,960 --> 00:22:04,840 Okay, Mr. Civil Engineer... 305 00:22:05,760 --> 00:22:07,520 Madrilenians. You're a bunch of Madrilenians. 306 00:22:07,600 --> 00:22:11,480 Yeah... We've been at the gym. We just got back from the gym now. 307 00:22:12,600 --> 00:22:16,640 -I'll finish up soon, let's talk later. -Okay. 308 00:22:17,360 --> 00:22:20,880 -Bye! -Bye! 309 00:22:24,720 --> 00:22:26,440 RED BULL RING AUSTRIAN GRAND PRIX 310 00:22:26,520 --> 00:22:29,560 I'm going to Austria to wake the mood up a bit. 311 00:22:30,160 --> 00:22:33,320 People had started to relax, 312 00:22:33,400 --> 00:22:36,800 like, "Well, next year..." 313 00:22:36,880 --> 00:22:39,360 From December 31st to January 1st, that's one day. 314 00:22:39,440 --> 00:22:42,560 You don't just go like that, it's a new year and everything is fixed. 315 00:22:53,280 --> 00:22:56,560 -I have to go to hospitality? -Yeah, now... 316 00:22:59,880 --> 00:23:01,520 Hey! What's up? 317 00:23:01,600 --> 00:23:03,920 -How's it going? Hello, Paulo. -I'm good, how about you? 318 00:23:04,000 --> 00:23:06,480 -I'm good. All good. You? -Great. 319 00:23:06,560 --> 00:23:09,200 -How are you feeling? -Better. 320 00:23:09,280 --> 00:23:12,000 -Yeah? I know. -Better. But it's hard, man. 321 00:23:12,080 --> 00:23:14,520 -They cut me open. -Yeah, they cut you up. 322 00:23:14,920 --> 00:23:16,840 It works, the arm works. 323 00:23:16,920 --> 00:23:18,760 -What's up? How's it going? -Hey, Marc. All good? 324 00:23:18,840 --> 00:23:21,080 -When are you coming back? -What? Tomorrow... 325 00:23:23,000 --> 00:23:25,680 Tomorrow! Thanks. 326 00:23:25,760 --> 00:23:29,960 -This one is internal for me... -Mine is internal too. 327 00:23:30,080 --> 00:23:33,440 -Internal too? I mean, I can't open... -Yeah. 328 00:23:33,520 --> 00:23:35,720 I had the same, but it was 34 degrees. 329 00:23:35,800 --> 00:23:37,880 Mine happened when I was 14 years old and... 330 00:23:37,960 --> 00:23:40,160 -And it just stayed like that? -It stayed that way. 331 00:23:40,240 --> 00:23:42,440 But I do really feel it back here... 332 00:23:42,520 --> 00:23:45,240 -Your scapula, this right here? Yeah. -Terrible. 333 00:23:45,320 --> 00:23:47,600 -Did you lose control or what? -Yes. 334 00:23:47,680 --> 00:23:50,880 -You had to let off? Because... -I had no control, I... 335 00:23:50,960 --> 00:23:57,440 That trick I learned from you... I didn't have it. I'd go like this... Bam. 336 00:23:57,520 --> 00:24:01,120 Right when he was starting off was the time when I was at my peak. 337 00:24:01,200 --> 00:24:03,280 DANI PEDROSA KTM TEST RIDER AND FORMER MOTOGP RIDER 338 00:24:03,360 --> 00:24:05,200 And we had a physical similarity, right? 339 00:24:05,280 --> 00:24:08,200 I'm sure that helped him think, 340 00:24:08,280 --> 00:24:12,680 "If it works for Dani, it should also work for me." 341 00:24:14,480 --> 00:24:17,800 It was 2010, in Mugello. He was racing the 125cc. 342 00:24:17,880 --> 00:24:20,560 He still hadn't won any race yet. 343 00:24:20,640 --> 00:24:23,120 We ran into each other at the paddock. 344 00:24:23,200 --> 00:24:26,560 He came over and asked, "Hey, Dani, what should I do?" 345 00:24:26,640 --> 00:24:31,440 He was fighting for the championship against Pol that year. 346 00:24:31,520 --> 00:24:35,760 We talked for five minutes and I told him what I thought about this and that. 347 00:24:37,080 --> 00:24:38,800 He won the next four races. 348 00:24:38,880 --> 00:24:42,000 After that, nobody could stop him for the next ten years. 349 00:24:42,080 --> 00:24:45,600 Dani and I, now we get along great, and he's an amazing person. 350 00:24:45,680 --> 00:24:50,120 But in 2013, 2014, there was a lot of tension. 351 00:24:51,360 --> 00:24:53,400 He was the king, the number one. 352 00:24:53,480 --> 00:24:56,120 People listened to what he said in the box. 353 00:24:56,200 --> 00:24:58,160 Everyone expected something from him... 354 00:24:58,240 --> 00:25:00,200 The team was focused on him. 355 00:25:01,480 --> 00:25:03,760 And out of nowhere comes this kid. 356 00:25:04,840 --> 00:25:07,640 A kid in his first year after Moto2. 357 00:25:07,720 --> 00:25:10,360 And well, first race and... boom. 358 00:25:17,240 --> 00:25:18,240 Second race, boom. 359 00:25:27,600 --> 00:25:29,920 And it's a hard pill to swallow. 360 00:25:33,320 --> 00:25:36,040 In those years there was a lot of tension 361 00:25:36,120 --> 00:25:37,520 because we were fighting for the same thing. 362 00:25:51,520 --> 00:25:53,440 He knew about my potential. 363 00:25:55,280 --> 00:26:00,440 That's why he always tried to stick to me, so I had no space to really take off. 364 00:26:01,440 --> 00:26:04,440 I've never been a nice teammate. 365 00:26:04,520 --> 00:26:06,320 I've always liked to... 366 00:26:06,400 --> 00:26:09,160 You've got to make your teammate's life impossible, if you can. 367 00:26:10,560 --> 00:26:13,320 He's very competitive. 368 00:26:13,400 --> 00:26:17,560 That's his strong suit, how competitive he's always been with everything. 369 00:26:19,080 --> 00:26:22,120 But back then we had a great bike, everything worked well. 370 00:26:22,200 --> 00:26:25,880 So if a replacement piece worked for him, I didn't like it, "This doesn't work." 371 00:26:25,960 --> 00:26:27,160 "I want this one." 372 00:26:28,600 --> 00:26:31,160 "I want this replacement piece, since I'm leading. I want it." 373 00:26:31,240 --> 00:26:32,520 "Don't give him this." 374 00:26:32,600 --> 00:26:35,320 That's how it was. "How about this piece? And this one?" 375 00:26:36,440 --> 00:26:39,000 "You want to try it?" "Yeah, sure." But I didn't want to. 376 00:26:39,080 --> 00:26:40,640 I just didn't want him to have it. 377 00:26:42,600 --> 00:26:45,000 It's the kind of tricks everyone pulls. 378 00:26:46,400 --> 00:26:50,120 People don't talk about it, but here, well, you open up and let it all out. 379 00:26:51,440 --> 00:26:56,320 It is true that after 2015, 2016, everything calmed down, 380 00:26:56,400 --> 00:27:01,080 and we had a good, normal teammates relationship. 381 00:27:01,600 --> 00:27:05,000 After a while, I think you learn to accept the situation, right? 382 00:27:11,800 --> 00:27:14,240 It happens, and I'm sure it'll eventually happen to me too. 383 00:27:16,440 --> 00:27:19,320 -I was in that clinic, remember? -It's gnarly, huh? 384 00:27:19,400 --> 00:27:23,280 -When I stopped because of my arm. -Yeah, when you left after Qatar. 385 00:27:23,360 --> 00:27:27,520 I had been there that winter, and they didn't want to operate on me. 386 00:27:27,600 --> 00:27:29,720 -But damn, it's huge. -Yeah, it's heavy. 387 00:27:29,800 --> 00:27:32,680 -Did you get to see the underground? -Yeah, I saw all of it. 388 00:27:33,200 --> 00:27:36,400 Next week I have a CAT scan. It's been 12 weeks, so... 389 00:27:36,520 --> 00:27:37,800 You better let it heal well, 390 00:27:37,880 --> 00:27:39,280 -so you can forget about it. -Sure. 391 00:27:39,360 --> 00:27:42,160 I think that despite everything, our rivalry, 392 00:27:42,240 --> 00:27:45,080 how competitive we were with each other, 393 00:27:45,160 --> 00:27:47,080 we ended up getting along great. 394 00:27:48,160 --> 00:27:49,760 -Yeah. -Well, good. 395 00:27:49,840 --> 00:27:52,240 -I'm going to have dinner in hospitality. -All right... 396 00:27:52,760 --> 00:27:55,680 -All right, man. Bye, Paulo. -Bye. 397 00:27:55,760 --> 00:27:58,720 This one, this one and the... 398 00:28:01,600 --> 00:28:05,880 What's up? I got here a bit late... 399 00:28:05,960 --> 00:28:09,000 You know us Madrilenians are always late. 400 00:28:11,480 --> 00:28:14,760 What about when I go to the beach? What about this arm? 401 00:28:14,840 --> 00:28:17,120 Look at it, it's starting to look good again... 402 00:28:18,440 --> 00:28:21,680 -You can tell. -"What happened? How'd you get that?" 403 00:28:21,760 --> 00:28:24,400 "A shark! It was a shark." 404 00:28:24,480 --> 00:28:27,360 Does it feel okay now? Your arm? The positioning? 405 00:28:27,440 --> 00:28:30,840 -It's straight. -But can you feel it? 406 00:28:31,800 --> 00:28:35,720 I won't stick my elbow up here, you know? To cut. I can cut here now. 407 00:28:35,800 --> 00:28:37,600 -You can feel it then. -Of course. 408 00:28:37,680 --> 00:28:39,000 Around Minnesota, right? 409 00:28:39,080 --> 00:28:41,640 Yeah. You would've liked the surgery. 410 00:28:42,120 --> 00:28:46,480 Surgeries over there have a super controlled preoperative. 411 00:28:46,560 --> 00:28:50,280 A lot of safety measures. They do it all in 3D. "Look, we're going to do this..." 412 00:28:50,360 --> 00:28:54,520 Then the postoperative is non-existent. I woke up from the anesthesia... 413 00:28:54,600 --> 00:28:58,000 -And went to McDonald's. -I got a menu full of hamburgers. 414 00:28:58,080 --> 00:29:00,640 And I said, "Can I order whatever I want?" 415 00:29:00,720 --> 00:29:03,120 He said, "You know what will happen if you eat a lot." 416 00:29:03,200 --> 00:29:05,520 "If you eat too much, you'll throw up and get dizzy." 417 00:29:05,600 --> 00:29:08,240 -I mean, it was ridiculous... -Incredible. 418 00:29:08,320 --> 00:29:10,840 "If you want to go to the hotel with your IV still attached, 419 00:29:10,920 --> 00:29:15,040 you can go tonight." I mean, I couldn't get up. 420 00:29:15,120 --> 00:29:17,200 -You decide. -I could barely move, I don't know. 421 00:29:17,280 --> 00:29:20,160 The anesthesia there is made for fat people or something. 422 00:29:20,760 --> 00:29:22,800 -Damn, they knocked me out. -Yeah, it's strong. 423 00:29:22,880 --> 00:29:25,440 I was knocked out. Yeah, very... 424 00:29:25,520 --> 00:29:29,560 Big hangover? Well, get ready, because the bike is a missile. 425 00:29:31,760 --> 00:29:35,280 -I'll have it for dinner, then. -Today's the day. 426 00:29:36,080 --> 00:29:37,080 No... 427 00:29:37,880 --> 00:29:41,080 Next week is the CAT scan. 428 00:29:41,880 --> 00:29:43,640 -Yeah? -On the 24th. 429 00:29:43,720 --> 00:29:46,400 I had it on the 26th, I've won two days. 430 00:29:47,120 --> 00:29:49,800 -Tick, tock. -He's turning 11. 431 00:29:49,880 --> 00:29:53,280 No, because my intention is to return before Misano... 432 00:29:54,920 --> 00:29:57,800 -If... -That was obvious. We knew that... 433 00:29:57,880 --> 00:30:00,400 That's my intention. But the CAT scan has to come out good, 434 00:30:00,480 --> 00:30:03,920 I need to get stronger, feel good, and I have to test a bike out too. 435 00:30:04,400 --> 00:30:06,240 -All right. -All right, let's go. 436 00:30:06,600 --> 00:30:09,880 Let's all go home... Yeah... 437 00:30:10,000 --> 00:30:13,920 It would be nice to be relaxed tomorrow, but tomorrow... 438 00:30:14,000 --> 00:30:17,280 Until Friday it's good vibes, I already told you guys. 439 00:30:17,360 --> 00:30:22,040 -After that, we'll see... -On Saturday... 440 00:30:22,120 --> 00:30:25,600 My objective on the Austria trip... Well, I honestly had three objectives. 441 00:30:25,680 --> 00:30:28,600 First, to see my team. 442 00:30:28,680 --> 00:30:32,040 Have a word or... "What's going on?" with Honda. 443 00:30:32,120 --> 00:30:36,400 And also to speak with Emilio, who had been my manager and mentor 444 00:30:36,480 --> 00:30:39,400 during my whole career, 445 00:30:39,480 --> 00:30:41,000 but is not any longer. 446 00:30:41,960 --> 00:30:42,960 Are we done? 447 00:30:43,360 --> 00:30:47,600 Not yet. There's some things left for episode five, 448 00:30:47,680 --> 00:30:50,280 but we're going to save those, we won't show you yet. 449 00:30:50,360 --> 00:30:51,920 I don't know what your intentions are. 450 00:30:52,000 --> 00:30:53,680 Because it's been a hard year. 451 00:30:53,760 --> 00:30:56,240 But I don't want my life to be that hard. 452 00:30:56,320 --> 00:30:59,360 My life is defined by the races, good results, happiness and smiles. 453 00:30:59,440 --> 00:31:01,160 And this year has lacked smiles. 454 00:31:01,240 --> 00:31:05,120 For episode five I want people to feel... 455 00:31:05,840 --> 00:31:10,440 thrilled, you know? Like, "Damn! He's coming back!" 456 00:31:14,120 --> 00:31:16,440 When you're young you admire the top guys. I admired Pedrosa. 457 00:31:17,280 --> 00:31:18,840 I admired Rossi. 458 00:31:20,320 --> 00:31:21,680 But then, Lorenzo... 459 00:31:23,080 --> 00:31:27,200 I didn't agree with his aggressive riding when he arrived in MotoGP. 460 00:31:28,200 --> 00:31:29,800 To the limit. 461 00:31:30,240 --> 00:31:33,280 "I made it this far, but it's not enough. We need to go one step further." 462 00:31:34,520 --> 00:31:35,640 Bang, bang. 463 00:31:38,640 --> 00:31:41,040 In these situations, you either stick together or split. 464 00:31:41,840 --> 00:31:43,040 We were separated by others. 465 00:31:44,480 --> 00:31:48,440 Show them the graphics and I'll say, "Have you seen this?" 466 00:31:49,840 --> 00:31:51,400 I say, "Fuck it, I'm going for it." 467 00:31:52,160 --> 00:31:53,720 I can't eat ham. 468 00:31:54,920 --> 00:31:56,320 This is to win. 469 00:31:56,400 --> 00:31:58,400 Marc Márquez is back! 470 00:31:58,480 --> 00:32:01,760 We're back on the podium! 37945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.