All language subtitles for Mansquito.2005.arab(1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,160 --> 00:00:39,680 تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما https://subscene.com/u/820508 facebook 01003839103 horusbasha@gmail.com 2 00:00:39,680 --> 00:00:45,720 يسبب الطاعون الجديد الحمى النيليه فتبدو وكأنها سعال شائع 3 00:00:43,000 --> 00:00:45,000 الرجل البعوضة 4 00:00:48,240 --> 00:00:51,240 المرض يصيب الشباب لأنهم أكثر الناس عرضة للخطر 5 00:00:51,840 --> 00:00:57,400 لكنهم يقولون أن المستشفيات ليس لديها المزيد من الاماكن لاستقبال المرضى 6 00:00:57,400 --> 00:01:02,880 تظهر الأبحاث الحديثة أن 50 ولاية مصابة 7 00:01:02,920 --> 00:01:07,720 وأن فيروس غرب النيل هو المسؤول لآلاف الوفيات كل صيف 8 00:01:07,760 --> 00:01:12,280 لكن فيروس غويلم اضرب هذه الأرقام في 10 9 00:01:12,320 --> 00:01:16,320 لقد صنعنا بعوضة حاملة ترياق للفيروس 10 00:01:16,520 --> 00:01:20,840 التي تم إطلاقها مرة واحدة في البيئة سوف تتزاوج مع البعوض المصاب 11 00:01:20,880 --> 00:01:23,960 وإن شاء الله أن يكون هذا وباء يتم القضاء عليها مرة واحدة وإلى الأبد 12 00:01:47,720 --> 00:01:53,320 القضية لا. 715 ألف ، كان في الصيف عندما كان فيروس جيوليم في ذروته 13 00:01:53,360 --> 00:01:55,200 أصيب الآلاف 14 00:01:59,040 --> 00:02:01,040 أدرت قطاع العودة للوطن 15 00:02:01,320 --> 00:02:04,760 راي إريكسون قاتل بطبيعته الذي اعتقلته قبل سنوات تم نقله 16 00:02:04,760 --> 00:02:08,880 للتثبيت من التحقيقات الخاصة 17 00:02:08,920 --> 00:02:13,720 لم أستطع أن أتخيل أن تغيير الروتين ستقلب حياتي رأساً على عقب 18 00:02:22,440 --> 00:02:24,240 البعوض الملعون 19 00:02:58,920 --> 00:03:03,320 حسنا هل أنتي مستعده؟ هيا آرون امنحني استراحة 20 00:03:07,080 --> 00:03:10,960 آرون أخبرتك مليون مرة النتائج الأولية إيجابية 21 00:03:10,960 --> 00:03:13,920 لكن علينا إجراء المزيد من الاختبارات لتصبح بمأمن 22 00:03:13,960 --> 00:03:16,920 هذا الجيل الجديد من البعوض لا يترك أي أثر للفيروس 23 00:03:16,920 --> 00:03:18,760 قلت ذلك بنفسك نعم فعلت 24 00:03:18,760 --> 00:03:21,080 جينيفر ألا ترين ما لدينا هنا؟ 25 00:03:21,120 --> 00:03:25,120 نحن نجلس علي منجم ذهب الا تقرأي الجرائد انها في كل مكان 26 00:03:25,320 --> 00:03:27,280 يمكنك أن تحلم بجائزة نوبل 27 00:03:27,320 --> 00:03:30,640 نحن على يقين من أننا ضد الزمن أن النتائج ستكون إيجابية 28 00:03:30,640 --> 00:03:33,240 الا تعتقد أننا نريد ايجاد علاج للفيروس؟ 29 00:03:33,280 --> 00:03:36,200 هيا جينيفر النتائج إيجابية للغاية 30 00:03:36,240 --> 00:03:39,800 لست مستعده آرون لم يتم اختباره حتى على البشر 31 00:03:39,840 --> 00:03:43,680 انتي محقة لم يزل لم يختبر علي البشر 32 00:04:06,120 --> 00:04:07,400 متى يمكننا تركهم؟ 33 00:04:07,400 --> 00:04:12,120 إذا كان الأمر متروكًا للدكتور مايكلز كنا قد فعلناها قبل أسبوع 34 00:04:12,160 --> 00:04:14,080 أنت قلقه أليس كذلك؟ 35 00:04:14,120 --> 00:04:17,120 هم قلقون أكثر مع المستثمرين من إنهاء الفيروس 36 00:04:24,520 --> 00:04:26,720 سيدي لقد تلقينا مكالمة للتو بنقل السجناء 37 00:04:26,760 --> 00:04:28,840 أخرتهم حركة المرور لكنهم سيكونون هنا قريبًا 38 00:04:28,880 --> 00:04:30,680 اللعنه أردت أن أبدأ الليلة 39 00:04:30,920 --> 00:04:33,480 قل لهم أن يسرعوا باستخدام الباب الخلفي 40 00:04:33,480 --> 00:04:37,280 لا نريد أن يرى الجمهور أ نقل السجناء عند المدخل الرئيسي 41 00:04:37,320 --> 00:04:38,680 على الفور سيدي 42 00:04:41,840 --> 00:04:43,600 هل هذا الجل معلق؟ نعم 43 00:04:43,640 --> 00:04:45,600 استخدميه بعناية 44 00:04:45,680 --> 00:04:47,360 امام 45 00:04:49,840 --> 00:04:53,320 ممتاز ودقيق التي لا تتشتت 46 00:04:53,360 --> 00:04:55,680 لا نريد هذه المخلوقات الصغيرة ان تتجول 47 00:04:58,640 --> 00:05:01,640 سهل دارسي رائع 48 00:05:02,560 --> 00:05:04,040 لا تقلقي لا تؤذيهم 49 00:05:04,360 --> 00:05:06,320 دعينا نضعهم في الكاميرا 50 00:05:07,440 --> 00:05:11,840 مزيج الجل والإشعاع من المفاعل فإنه سيجبر الحمض النووي على التحول 51 00:05:11,880 --> 00:05:17,520 هذه واحدة من سلسلة من الاختبارات مصنوعة باستخدام الإشعاع 52 00:05:19,880 --> 00:05:23,880 نستخدم اليرقة كمجموعة تحكم للتحقق من النتائج 53 00:05:24,040 --> 00:05:27,480 لمعرفة ما إذا كان الإشعاع قامت بعملها 54 00:05:27,520 --> 00:05:30,920 نحن نستخدم الكمبيوتر للتحقق من البرنامج 55 00:05:30,920 --> 00:05:34,960 لأن المستويات يجب أن تكون دقيقة 56 00:05:35,120 --> 00:05:36,920 منخفض جدًا ولا يحدث شيء 57 00:05:36,960 --> 00:05:40,960 كثيرا ومن يدري ماذا سيأتي 58 00:05:47,880 --> 00:05:51,080 راي؟ هل تستمتع؟ 59 00:06:00,520 --> 00:06:01,960 لا تنسى الدخول من الباب الخلفي 60 00:06:10,880 --> 00:06:15,720 حسنًا كل شيء الآن لماذا ليس لدينا قهوة؟ 61 00:06:17,360 --> 00:06:20,720 هل انت جائع؟ لا إنها مجرد قهوة بالنسبة لي 62 00:06:29,640 --> 00:06:30,520 حسنا 63 00:06:48,960 --> 00:06:51,960 حسنًا دعني اخرجه من هنا 64 00:06:54,800 --> 00:06:58,080 هيا بنا إهدأ 65 00:07:33,320 --> 00:07:36,600 راي إريكسون سوف نصعد الدرج 66 00:07:38,960 --> 00:07:40,400 سأخبرك أنهم هنا 67 00:07:46,520 --> 00:07:48,320 السجين هنا 68 00:07:49,280 --> 00:07:50,120 حسنا 69 00:07:55,560 --> 00:07:58,520 وقع هنا 70 00:07:58,720 --> 00:08:00,440 وأيضا هناك 71 00:08:02,480 --> 00:08:03,960 عليك أيضا التوقيع 72 00:08:03,960 --> 00:08:06,080 أين؟ هنا بالأسفل 73 00:08:08,080 --> 00:08:09,760 حسنا شكرا اتبعني 74 00:08:11,720 --> 00:08:12,920 الأوراق تبقى هنا 75 00:08:12,960 --> 00:08:17,640 يجب أن يكون الآخر جاهزًا لقد نسيت السكر سأعود حالاً 76 00:08:22,200 --> 00:08:23,360 جيد راي هيا 77 00:08:28,400 --> 00:08:30,320 احذر 78 00:08:55,720 --> 00:08:56,920 لدينا مشكلة 79 00:09:07,760 --> 00:09:10,400 ضع المسدس ارضا الآن 80 00:09:13,720 --> 00:09:15,680 افتحي الباب وإلا ستموت 81 00:09:17,680 --> 00:09:18,600 بسرعة 82 00:09:19,440 --> 00:09:20,440 افتحيه 83 00:09:22,960 --> 00:09:23,720 بسرعة 84 00:09:24,320 --> 00:09:26,400 دعونا نطلق النار نحاول 85 00:09:28,440 --> 00:09:30,440 تحركي افتحي الآن 86 00:09:39,720 --> 00:09:43,120 تراجعوا 87 00:09:44,440 --> 00:09:47,360 سأقتلهم انا اعني هذا 88 00:09:47,400 --> 00:09:48,120 هذا كل شيء 89 00:09:50,080 --> 00:09:53,360 لا ليز من فضلك 90 00:10:06,880 --> 00:10:09,200 لا يوجد مكان لتذهب إليه ضع المسدس جانبا الآن 91 00:10:11,840 --> 00:10:13,080 قلت لكي اخرسي 92 00:10:38,720 --> 00:10:44,520 الي جميع الطاقم يجب الإخلاء على الفور 93 00:10:45,720 --> 00:10:46,960 جاهز كل شيء جاهز 94 00:11:32,520 --> 00:11:36,560 مستويات الإشعاع تعود إلى الحياة الطبيعية 95 00:11:48,680 --> 00:11:49,840 تأكد من المنطقة 96 00:11:55,600 --> 00:11:56,480 حسنا؟ 97 00:11:57,360 --> 00:11:58,680 دعنا نحصل على المساعدة 98 00:12:02,920 --> 00:12:05,360 نحن بحاجة إلى دعم هنا انظر الى هذا 99 00:15:18,840 --> 00:15:21,720 ايتها الدميه هل ستذهبين الي الحفله؟ 100 00:15:23,040 --> 00:15:24,600 ابتعد أو ارحل 101 00:15:43,720 --> 00:15:44,440 ما؟ 102 00:15:51,320 --> 00:15:56,480 مرحبا أنا أتصلت بالشرطة 103 00:16:05,480 --> 00:16:07,040 تيا 104 00:16:07,080 --> 00:16:08,600 راي؟ 105 00:16:12,000 --> 00:16:15,000 يا إللهي هل هربت من السجن؟ 106 00:16:15,040 --> 00:16:16,720 أعطني مفاتيحك 107 00:16:16,760 --> 00:16:19,800 لا أستطيع أن أعطيك سيارتي راي لكن ماذا يحدث بحق الجحيم؟ 108 00:16:19,960 --> 00:16:23,720 احتاجك لتساعدني يا إللهي 109 00:16:26,480 --> 00:16:28,080 ماذا حدث؟ 110 00:16:30,520 --> 00:16:32,040 يا إللهي 111 00:16:42,680 --> 00:16:44,680 توقف راي 112 00:16:54,160 --> 00:16:55,760 توقف من فضلك 113 00:17:07,840 --> 00:17:11,720 لا راي لا لا لا 114 00:17:37,720 --> 00:17:42,160 دكتور ألين جينيفر ألين أين أنت؟ في غرفة التحكم 115 00:17:42,920 --> 00:17:46,960 يا إلهي توم 116 00:17:47,320 --> 00:17:50,200 حسنا؟ لا 117 00:17:51,160 --> 00:17:54,160 ماتت ليز توم أطلق عليها الرصاص 118 00:17:54,720 --> 00:17:56,600 ماذا حدث؟ 119 00:17:56,640 --> 00:18:02,640 ظهر هذا الرجل وبدأ في إطلاق النار 120 00:18:03,320 --> 00:18:05,320 هل أنت متأكده أنك بخير؟ نعم 121 00:18:06,520 --> 00:18:12,360 جونز يجب ان تأخذها و تقوم باجراء الاختبارات لا انا بخير اريد فقط الذهاب للمنزل 122 00:18:12,400 --> 00:18:18,760 حسنًا دعنا نذهب هناك لفحصك وبعد ذلك آخذك إلى المنزل 123 00:18:20,400 --> 00:18:22,920 انظر سيد مايكلز طبيب 124 00:18:22,960 --> 00:18:28,640 انظر دكتور دعونا نحل هذا وسنرسل نسخة من التقرير 125 00:18:28,640 --> 00:18:30,000 فكره جيده 126 00:18:30,920 --> 00:18:33,440 ودود نعم حبيبتي 127 00:18:33,480 --> 00:18:38,080 هل يوجد أي شئ هجوم على نزيل ودخلنا الحراس هنا 128 00:18:38,120 --> 00:18:41,080 لا أحد يريد أن يغلق وبيمبا أطلق النار على المساعد 129 00:18:41,720 --> 00:18:42,960 ليز 130 00:18:42,960 --> 00:18:46,840 أطلق النار على ليز وانتزع جين لكنها تمكنت من الفرار 131 00:18:46,880 --> 00:18:50,680 بدأ الحراس في إطلاق النار وأصابته رصاصة 132 00:18:51,240 --> 00:18:54,920 وهرب الرجل فيما بعد في ارتباك علي اي حال 133 00:18:55,040 --> 00:19:00,520 لدينا اسم راي راي إريكسون 134 00:19:01,520 --> 00:19:05,240 هل تمزح؟ لماذا هل سمعت عنه؟ 135 00:19:05,280 --> 00:19:09,480 تتحدث عنه لقد اعتقلته يجب أن يكون في تعداد الموتي الآن 136 00:19:09,600 --> 00:19:11,760 وكانوا ينقلون 137 00:19:11,800 --> 00:19:14,800 أين؟ هنا وادي الأدوية 138 00:19:14,920 --> 00:19:16,000 لماذا ؟ 139 00:19:16,000 --> 00:19:20,120 لقد كان جزءًا من نوع من برامج طبيب البحث 140 00:19:20,160 --> 00:19:22,720 لا بد لي من إجراء محادثة مع د مايكلز 141 00:19:22,720 --> 00:19:25,680 لقد أرسلت بالفعل تنبيهًا حول إريكسون لا يوجد شيء حتى الآن 142 00:19:25,960 --> 00:19:28,200 فحص المستشفيات لماذا ؟ 143 00:19:28,240 --> 00:19:32,560 كانت ملوثة هل يمكنك التوقيع هنا؟ دقيقة من فضلك 144 00:19:32,600 --> 00:19:37,560 هل ضربوك؟ لا لقد كانت مجرد صدمه على الطاولة 145 00:19:37,640 --> 00:19:40,840 أعتقد أنني كنت محظوظه 146 00:19:41,200 --> 00:19:47,200 أنا آسف لا أعرف ماذا أقول لا تقلقي هذا ليس خطأك فقط 147 00:19:47,440 --> 00:19:52,360 أنا فقط أريدك أن تعتقل ذلك الرجل اعدك انني سأقبض عليه 148 00:19:53,680 --> 00:19:57,560 أعطيني لحظة دكتور مايكلز نعم؟ 149 00:19:57,600 --> 00:19:59,560 أود أن أفعل 150 00:19:59,880 --> 00:20:03,080 بعض الأسئلة حول راي إريكسون انظر أنا لست الملوم هنا 151 00:20:03,120 --> 00:20:07,800 نعم كان في برنامج اختبار عقاقير جديدة 152 00:20:07,840 --> 00:20:10,800 أنت تخبرني أنك حاولت في المحكوم عليهم؟ 153 00:20:11,640 --> 00:20:14,720 لأكون واضحا نعم مقابل تخفيف العقوبة 154 00:20:14,760 --> 00:20:16,680 الموضوع يكتسب امتيازات معينة 155 00:20:17,240 --> 00:20:20,240 لكن أؤكد لكم كان ذلك قانونيًا تمامًا 156 00:20:20,360 --> 00:20:23,720 أنا أيضا أؤكد لكم أنه كان عادلا اسم ورقم عشرة راندال 157 00:20:23,800 --> 00:20:25,800 إذا كان هناك أي شيء آخر يمكنني القيام به للمساعدة؟ 158 00:20:26,160 --> 00:20:30,120 دعني انظر من فضلك اتصل بي ليلا أو نهارا 159 00:20:31,480 --> 00:20:34,520 هل لدينا شيء؟ لا لا شيء بعد 160 00:20:34,560 --> 00:20:39,560 أعتقد أننا يجب أن ننتظر لحل هذا لا لا اذهب سأفعل ذلك 161 00:20:41,080 --> 00:20:44,000 هل أنت واثق؟ نعم 162 00:20:44,040 --> 00:20:48,000 حسنًا تأكد نعم سأتصل بك لاحقًا لا تقلق اذهب 163 00:20:51,880 --> 00:20:57,000 هذا المحكوم راي قتل 12 شخصا قبل أن نمسكه 164 00:20:57,040 --> 00:21:02,120 أنا فقط أريدك أن تضع ذلك في الاعتبار حسنا اذهب 165 00:21:26,200 --> 00:21:29,720 حسنا؟ نعم انا 166 00:21:38,720 --> 00:21:41,720 حسنًا بالتأكيد لا يمكنك ذلك اختفوا 167 00:21:41,760 --> 00:21:44,760 شخص ما تحقق بالفعل من التأخير انا اعني 168 00:21:44,800 --> 00:21:47,600 يجب أن نفكر في كل شيء 169 00:21:51,000 --> 00:21:55,000 في الأخبار الليلة افعلها اتصل بالهاتف 170 00:21:55,560 --> 00:21:57,680 الشركه التي كانت تحاول القضاء علي الفيرس القاتل جيوليوم 171 00:21:57,720 --> 00:22:00,360 تضررت بشدة في انفجار سأبقى هنا الليلة 172 00:22:00,360 --> 00:22:04,920 السبب لا يزال مجهولاً نعم أنت أيضًا عزيزتي 173 00:22:04,920 --> 00:22:08,360 11000 حالة إصابة بالفيروسات تم الإبلاغ عنها اليوم 174 00:22:08,360 --> 00:22:12,760 وبالتالي رفع هذه الأرقام إلى 336000 في جميع أنحاء البلاد 175 00:22:32,880 --> 00:22:35,880 عزيزتي 176 00:22:36,000 --> 00:22:39,120 كنت افكر للبقاء هنا الليلة 177 00:22:39,160 --> 00:22:41,080 للتأكد من اني جيدة 178 00:22:43,480 --> 00:22:45,480 انا بخير 179 00:22:47,920 --> 00:22:50,960 أنا سعيد أنك بقيت 180 00:22:51,320 --> 00:22:54,040 أود أن تبقي اكثر 181 00:22:54,080 --> 00:22:57,080 ولا تنشغل كثيرًا بالعمل 182 00:22:57,480 --> 00:22:59,840 بقدر ما نحن عليه الآن 183 00:23:02,160 --> 00:23:06,160 لكنني تلقيت مكالمة ويجب أن أذهب اعلم اعلم 184 00:23:14,920 --> 00:23:16,360 هل تريد نبيذ 185 00:23:18,040 --> 00:23:21,720 ليس الليلة شكرا لك 186 00:23:21,920 --> 00:23:23,920 في الواقع قد يكون عصير برتقال 187 00:23:25,520 --> 00:23:26,600 أستطيع أن أفعل 188 00:23:31,800 --> 00:23:35,800 ماذا تفعلي؟ لا أعرف مقدار المعلومات التي فقدناها 189 00:23:35,880 --> 00:23:38,520 انا فقط اريد ان ارى كم قد أكد بالفعل 190 00:23:38,720 --> 00:23:42,560 عزيزتي ألا تعتقدي أنه يمكنك الانتظار؟ 191 00:23:42,600 --> 00:23:47,600 علي أن أفعل ذلك توم لا بد لي من التركيز على هذا 192 00:23:48,080 --> 00:23:52,080 آسف فهمت 193 00:24:39,120 --> 00:24:42,120 راندال صباح الخير حبيبي القهوة جاهزة 194 00:24:42,200 --> 00:24:45,520 هل هي أفضل؟ نعم حسنًا 195 00:24:45,560 --> 00:24:47,520 هل يوجد شيء؟ نعم 196 00:24:48,080 --> 00:24:50,280 عاهرة مقتوله في 11 درجة أفينيدا 197 00:24:50,320 --> 00:24:52,000 وأيقظتني على ذلك؟ 198 00:24:52,040 --> 00:24:54,040 كانت الفتاة التي كان يواعدها 199 00:24:54,040 --> 00:24:57,320 كانت تدعي تيا تيا نعم هذا كل شيء 200 00:24:58,000 --> 00:25:01,720 ما هو العنوان؟ 375 11 درجة أفينيدا 201 00:25:01,720 --> 00:25:02,920 حسنًاسأكون هناك في 10 دقائق 202 00:25:26,040 --> 00:25:30,520 يبدو أن لدينا شيء هل انتي بخير؟ 203 00:25:31,680 --> 00:25:33,680 نعم بالطبع 204 00:25:34,240 --> 00:25:38,040 فقط ابقي هنا اليوم 205 00:25:38,080 --> 00:25:40,040 هدئ من روعك 206 00:25:40,320 --> 00:25:43,320 اكيد 207 00:25:45,240 --> 00:25:46,720 سوف اتصل بك لاحقا 208 00:26:27,320 --> 00:26:30,520 أعطيني لحظة؟ 209 00:26:30,560 --> 00:26:33,680 توم انظر إلى هذا 210 00:26:33,720 --> 00:26:36,720 يبدو أنهم امتصوا كل ما تبذلونه من السوائل 211 00:26:44,920 --> 00:26:50,920 خذ عينة من هذا السائل أريد أن أعرف على الفور ما هو الشيء 212 00:26:51,760 --> 00:26:53,880 هل أخذوا أي شيء؟ لا سيدي 213 00:26:53,920 --> 00:26:56,880 إنه بالتأكيد موضوعنا 214 00:26:56,920 --> 00:26:59,880 علينا العودة إلى المكتب انظر ملفات إريكسون 215 00:26:59,880 --> 00:27:02,320 والتحدث مع الجميع ابق على اتصال 216 00:27:02,360 --> 00:27:06,480 لماذا هذا هذه ليست سوى البداية 217 00:27:06,520 --> 00:27:10,400 هل هكذا يترك ضحاياه؟ ولا حتى قريبة 218 00:27:10,440 --> 00:27:13,560 جروح الرصاص المتعددة في كل واحدة 219 00:27:13,600 --> 00:27:17,800 يبدو أن أسلوبك يتغير نعم 220 00:27:37,640 --> 00:27:43,640 لا بأس أليس كذلك؟ سنوات من البحث فقدوا 221 00:27:44,520 --> 00:27:47,480 أعتقد أنه يمكننا حفظ شيء ما اسمحوا لي أن أرى ما أكدته 222 00:27:47,520 --> 00:27:51,720 العقود الحكومية لن تنتظر لقد قمت بالفعل بتسليم كل شيء كان هناك 223 00:27:51,760 --> 00:27:54,560 ماذا؟ لماذا فعلت هذا؟ 224 00:27:54,600 --> 00:27:56,600 بدون نتائج ليس لدينا شيء 225 00:27:56,920 --> 00:27:59,920 كان المفاعل فريدًا نموذج أولي 226 00:28:00,240 --> 00:28:03,000 لقد دمرتيه عذرا 227 00:28:03,040 --> 00:28:06,600 سمحتي له بالدخول كان لديه مسدس على رأسها 228 00:28:06,600 --> 00:28:09,040 ماذا كنت تريد مني أن أفعل؟ لقد قتلها آرون 229 00:28:09,480 --> 00:28:14,200 لا يهم بعد الآن لقد شربت 230 00:28:14,240 --> 00:28:18,200 انها حقيقة هل تريد الانضمام إلي؟ 231 00:28:37,600 --> 00:28:41,600 كنا قريبين جدًا جينيفر يمكننا الحصول على كل شيء 232 00:28:41,960 --> 00:28:46,960 وأنت دمرتي كل شيء مسؤول لن أنسى أبدًا جينيفر 233 00:29:01,480 --> 00:29:03,240 كيف تجرؤ؟ 234 00:29:04,080 --> 00:29:05,480 من تظن نفسك؟ 235 00:29:05,920 --> 00:29:11,640 السجين الذي أحضرته كنت ستختبره مع البعوض أليس كذلك؟ 236 00:29:12,000 --> 00:29:17,400 لقد توقعت للتو فرصة وافعلها خلف ظهري 237 00:29:17,880 --> 00:29:20,880 أنا فقط أتساءل آرون 238 00:29:21,360 --> 00:29:24,560 لن يمنحني أي رصيد لكل العمل الذي كنت أقوم به؟ 239 00:29:24,600 --> 00:29:25,720 ليس لديك عمل لتفعله؟ 240 00:29:25,720 --> 00:29:30,760 لأنك كنت من نبهتني أن هناك أناس يموتون في الخارج 241 00:29:30,800 --> 00:29:36,720 سوف ينقذهم هيا اخرجي من هنا 242 00:29:37,320 --> 00:29:38,800 أنت تقرفني 243 00:30:06,000 --> 00:30:07,960 لا لا أفهم 244 00:30:08,000 --> 00:30:10,520 حسنًا اكتشف مكانك و بسرعة 245 00:30:12,520 --> 00:30:16,240 هذا من الجثة يخيف الجميع أرسلوها إلى مختبر فيدرالي 246 00:30:16,280 --> 00:30:20,120 نحن بحاجة لتلك المعلومات تشارلي أعلم أنا أعمل على ذلك 247 00:30:21,720 --> 00:30:24,720 غادر واحد تحضيري العديد من الأصدقاء كلهم ​​منبوذون 248 00:30:25,200 --> 00:30:28,120 لا حتى هذه العاهرة من الشقة 249 00:30:28,160 --> 00:30:31,120 يبدو كنموذج هامشي 250 00:30:31,240 --> 00:30:33,160 قطعا 251 00:30:33,200 --> 00:30:38,080 كانت جميع المقابلات متشابهة لم يره أحد منذ اعتقاله 252 00:30:38,120 --> 00:30:41,440 المستشفيات؟ لا شيئ 253 00:30:41,480 --> 00:30:44,480 لا يوجد ضحايا حروق لا شيء خارج عن المألوف 254 00:30:47,520 --> 00:30:53,520 حسنا هذا المجنون يقتل من أجل المتعة تقتل لأنك تريد 255 00:30:57,080 --> 00:31:00,000 إنه ليس عبقريا لكن من الذكاء الهروب منا 256 00:31:00,040 --> 00:31:04,920 علينا العثور عليه وبسرعة 257 00:31:23,760 --> 00:31:24,520 باري 258 00:31:26,920 --> 00:31:28,320 تريد بيرة أم ماذا؟ 259 00:31:38,560 --> 00:31:39,400 باري 260 00:31:42,720 --> 00:31:46,000 لقد دفعتني للجنون 261 00:31:46,040 --> 00:31:48,000 كان؟ 262 00:31:48,120 --> 00:31:50,960 هيا افتح الباب 263 00:31:51,000 --> 00:31:52,240 انه خلفك 264 00:31:52,920 --> 00:31:57,360 هيا لا يوجد أحد هنا انت فقدت عقلك 265 00:31:58,160 --> 00:32:00,240 أين ستيفي؟ أين جاي؟ 266 00:32:11,240 --> 00:32:14,560 ماذا فعلت يا رجل؟ من الأفضل ان تفتح هذا الباب 267 00:32:14,560 --> 00:32:17,880 وتخبرني ما الذي يحدث بحق الجحيم؟ 268 00:33:11,960 --> 00:33:15,960 هل لديك أي شيء؟ لدي بعض الخيوط في اثنين من الشركاء 269 00:33:16,480 --> 00:33:19,880 لقد أرسلت عميلين للتحقق هذه فقط 270 00:33:21,880 --> 00:33:27,320 عشرة راندال ماذا؟ 271 00:33:27,360 --> 00:33:32,600 نفس الشيء حسنا لا أحد يلمس أي شيء نحن بالفعل نذهب إلى هناك 272 00:33:34,640 --> 00:33:38,600 ابقي هنا سأتصل بك إذا احتجت إليك ستحب هذا 273 00:33:39,600 --> 00:33:41,320 إنه نادٍ للموسيقى السوداء 274 00:33:45,360 --> 00:33:48,160 ياللمسيح هذا الرجل المجنون خرج عن السيطره 275 00:33:54,520 --> 00:33:55,640 بحق الجحيم؟ 276 00:33:57,720 --> 00:33:59,560 هل سبق لك أن رأيت شيئًا كهذا؟ 277 00:34:00,400 --> 00:34:01,560 أبدا 278 00:34:03,640 --> 00:34:05,640 شيء لا رائحة طيبة حيال ذلك 279 00:34:06,200 --> 00:34:09,760 لا انه مجنون وينتهي به الأمر مع الجميع 280 00:34:09,800 --> 00:34:13,760 لا إنها أكثر من ذلك 281 00:34:16,240 --> 00:34:18,040 توم إلى أين أنت ذاهب؟ 282 00:34:18,080 --> 00:34:22,080 أنا ذاهب إلى المختبر لأرى إذا فعل ذلك المفاعل شيئًا لراي 283 00:34:22,320 --> 00:34:23,960 ماذا تعني؟ 284 00:34:24,000 --> 00:34:25,600 سأتصل بعد ذلك 285 00:34:36,480 --> 00:34:38,040 مرحباً؟ هل أنت جائع؟ 286 00:34:38,080 --> 00:34:40,080 أنا أتضور جوعاً كل شيء بخير؟ 287 00:34:40,680 --> 00:34:45,600 نعم بالطبع دعني أرى توقف عند منزلي 288 00:34:45,640 --> 00:34:48,440 وسألتقطك ودعونا نتناول العشاء 289 00:34:48,480 --> 00:34:51,240 حسناً عزيزتي أحبك 290 00:34:55,360 --> 00:34:58,720 سأطلب لحم الخنزير المنزلي مع البطاطا 291 00:34:58,760 --> 00:35:02,040 كيف تريد الطبخ؟ نصف الماضي؟ 292 00:35:02,080 --> 00:35:06,080 خام حقًا خام جدًا جيد جدا سيدتي 293 00:35:08,320 --> 00:35:10,320 أرى أنك جائع 294 00:35:11,200 --> 00:35:12,760 هذه الرائحة طيبة جدا 295 00:35:15,000 --> 00:35:19,000 لقد مضى وقت طويل منذ أن شممت رائحة واحدة من هؤلاء رائحتهم جيدة حقا 296 00:35:19,040 --> 00:35:21,920 اقترب الخريف دعونا نستمتع بها بقدر ما نستطيع 297 00:35:22,440 --> 00:35:23,760 حسنا 298 00:35:39,720 --> 00:35:42,840 هل سنكون بخير الحديث عن هذا؟ 299 00:35:44,320 --> 00:35:47,320 أنا بخير هل تعتقد أنه سيساعد؟ 300 00:35:47,840 --> 00:35:49,800 المسارات العادية لا تؤدي إلى أي نتائج 301 00:35:50,160 --> 00:35:54,280 وماذا تحتاج؟ أنا فقط أريد المراجعة معك 302 00:35:54,320 --> 00:35:58,320 عندما وقت الانفجار و هذا الفتي تعرض بالكامل 303 00:35:59,400 --> 00:36:00,760 مباشرة من الأمام 304 00:36:00,800 --> 00:36:03,440 وأنت تقولي أنها احترقت كثيرا؟ 305 00:36:03,480 --> 00:36:06,320 بالانفجار نعم ولكن ليس بالإشعاع 306 00:36:06,360 --> 00:36:08,520 و لماذا؟ 307 00:36:08,560 --> 00:36:10,560 حسنًا إشعاع المفاعل انها ليست بهذه القوة 308 00:36:11,120 --> 00:36:15,560 نستخدمها لتغيير الحمض النووي للبعوض في الأساس غير ضار 309 00:36:15,600 --> 00:36:18,560 أنت تقول أنك لم تؤذيه؟ من المؤكد؟ 310 00:36:19,200 --> 00:36:21,200 لا أستطيع أن أؤكد لك 311 00:36:21,320 --> 00:36:25,760 لكن كلا من التعليق والإشعاع صُنعت من أجل البعوض 312 00:36:25,800 --> 00:36:29,760 الحمض النووي البشري أكثر تعقيدًا 313 00:36:29,840 --> 00:36:35,400 وكل البعوض تأخذ الدم؟ 314 00:36:35,440 --> 00:36:37,080 نعم الجميع تقريبًا 315 00:36:37,320 --> 00:36:40,760 هكذا ينتقل فيروس جيوليوم من اللدغة هل هذا عن القضية؟ 316 00:36:40,800 --> 00:36:45,560 لا لا اعرف هناك اشياء في مسرح الجريمة الذي لا يصلح 317 00:36:45,600 --> 00:36:47,720 أنا فقط أريد الاستيلاء على هذا الهامش 318 00:36:47,760 --> 00:36:49,840 أنا لست صبورًا كما هو الحال دائمًا 319 00:36:55,680 --> 00:37:01,680 ما هذا؟ ماذا؟ 320 00:37:02,040 --> 00:37:05,040 ألا تشمها؟ 321 00:37:08,440 --> 00:37:13,400 اسمعي عزيزتي هذا حدث لكي والزهور الليلة؟ 322 00:37:13,640 --> 00:37:15,000 إنها ليست الزهور 323 00:37:34,320 --> 00:37:36,920 ايها الغبي 324 00:37:36,920 --> 00:37:40,080 الحديقة تغلق في الليل 325 00:37:59,400 --> 00:38:02,400 مرحبا صديقي هل أنت بخير؟ 326 00:38:16,280 --> 00:38:20,240 لا تقلق هناك متسع للجميع اتريد شراب؟ 327 00:38:45,280 --> 00:38:50,520 اريد سكر في القهوي الان الشيكولاته و الصودا حسنا؟ 328 00:38:51,560 --> 00:38:54,520 ماذا تعني؟ شكرا جزيلا 329 00:38:55,040 --> 00:38:58,600 يجب أن أعترف هذه ليست طريقتك 330 00:38:58,640 --> 00:39:02,040 لها علاقة بشيء ماذا حدث في المختبر؟ 331 00:39:04,440 --> 00:39:07,520 لا أدري 332 00:39:09,640 --> 00:39:12,440 يمكن ان يكون 333 00:39:16,920 --> 00:39:19,920 أعني رأيت ليز تموت 334 00:39:21,360 --> 00:39:23,960 أنا آسف جين 335 00:39:26,800 --> 00:39:29,640 نستطيع ان نعبر هذا 336 00:39:30,880 --> 00:39:32,880 أنا أعلم 337 00:39:33,520 --> 00:39:37,120 سأفعل كل ما هو ممكن لمساعدتك في التغلب على هذا أعدك 338 00:39:40,840 --> 00:39:42,680 حسنًا هناك شيء ما 339 00:39:56,000 --> 00:39:57,000 "تحذير مشهد غير لائق" 340 00:39:58,000 --> 00:39:59,000 "تحذير مشهد غير لائق" 341 00:40:00,000 --> 00:40:01,000 "تحذير مشهد غير لائق" 342 00:40:02,000 --> 00:40:03,000 "تحذير مشهد غير لائق" 343 00:40:04,000 --> 00:40:05,000 "تحذير مشهد غير لائق" 344 00:40:06,000 --> 00:40:07,000 "تحذير مشهد غير لائق" 345 00:40:08,000 --> 00:40:09,000 "تحذير مشهد غير لائق" 346 00:40:10,000 --> 00:40:11,000 "تحذير مشهد غير لائق" 347 00:40:12,000 --> 00:40:13,000 "تحذير مشهد غير لائق" 348 00:40:14,000 --> 00:40:15,000 "تحذير مشهد غير لائق" 349 00:40:16,000 --> 00:40:17,000 "تحذير مشهد غير لائق" 350 00:40:18,000 --> 00:40:19,000 "تحذير مشهد غير لائق" 351 00:40:20,000 --> 00:40:21,000 "تحذير مشهد غير لائق" 352 00:40:22,000 --> 00:40:23,000 "تحذير مشهد غير لائق" 353 00:40:24,000 --> 00:40:25,000 "تحذير مشهد غير لائق" 354 00:40:26,000 --> 00:40:27,000 "تحذير مشهد غير لائق" 355 00:40:28,000 --> 00:40:29,000 "تحذير مشهد غير لائق" 356 00:40:30,000 --> 00:40:31,000 "تحذير مشهد غير لائق" 357 00:40:32,000 --> 00:40:33,000 "تحذير مشهد غير لائق" 358 00:40:34,000 --> 00:40:35,000 "تحذير مشهد غير لائق" 359 00:40:36,000 --> 00:40:37,000 "تحذير مشهد غير لائق" 360 00:40:38,000 --> 00:40:39,000 "تحذير مشهد غير لائق" 361 00:40:40,000 --> 00:40:41,000 "تحذير مشهد غير لائق" 362 00:40:42,000 --> 00:40:43,000 "تحذير مشهد غير لائق" 363 00:40:43,600 --> 00:40:45,480 هاتفي 364 00:40:44,000 --> 00:40:45,000 "تحذير مشهد غير لائق" 365 00:40:45,520 --> 00:40:48,520 عزيزي هاتفي 366 00:40:46,000 --> 00:40:47,000 "تحذير مشهد غير لائق" 367 00:40:48,000 --> 00:40:49,000 "تحذير مشهد غير لائق" 368 00:40:50,000 --> 00:40:51,000 "تحذير مشهد غير لائق" 369 00:40:50,080 --> 00:40:52,080 نعم 370 00:40:52,000 --> 00:40:53,000 "تحذير مشهد غير لائق" 371 00:40:57,960 --> 00:41:03,960 لا أنا في طريقي 372 00:41:05,120 --> 00:41:07,120 أين؟ 373 00:41:07,640 --> 00:41:11,760 أعلم في أنفاق المترو القديمة سأكون هناك بعد 15 أو 20 دقيقة 374 00:41:14,480 --> 00:41:17,560 لا يستغرق الأمر وقتًا طويلاً 375 00:41:19,080 --> 00:41:23,440 سأعود قريبا 376 00:42:56,080 --> 00:42:56,840 ماذا لديك؟ 377 00:42:56,880 --> 00:42:59,880 بعض الجثث هناك مجزرة حقيقية 378 00:43:10,080 --> 00:43:12,080 اهلا توم 379 00:43:12,760 --> 00:43:17,520 امتص الجافة مثل الآخرين 380 00:43:17,560 --> 00:43:20,000 أين موريسون؟ هناك 381 00:43:20,040 --> 00:43:22,760 أنا هنا 382 00:43:26,000 --> 00:43:29,000 هل وجدت هذه هنا؟ نعم 383 00:43:29,400 --> 00:43:33,080 هل تعلم أي شيء عنهم؟ لا لم أرهم من قبل 384 00:43:33,120 --> 00:43:35,080 هل هي خريطة للمكان؟ 385 00:43:35,120 --> 00:43:38,360 دعنى ارى تشارلي 386 00:43:43,000 --> 00:43:47,240 أين نحن في هذا؟ هنا 387 00:43:47,840 --> 00:43:52,880 هذه شقة الفتاة الشريط هنا 388 00:43:55,120 --> 00:43:58,200 المختبر فقط علي بعد كيلومترين من هنا 389 00:43:58,480 --> 00:44:01,480 بالضبط من خلال هذا النفق 390 00:44:01,600 --> 00:44:03,600 قم بإعارة مصباح يدوي 391 00:44:04,480 --> 00:44:06,440 دعني ألقي نظرة 392 00:44:06,480 --> 00:44:08,440 انتظر لا تريد تعزيزات؟ 393 00:44:09,040 --> 00:44:12,480 لا أريدك أن تعرف لماذا ليس بعد وصلت نتائج المختبر 394 00:44:13,600 --> 00:44:16,560 يجب أن يكون لديك الليلة 395 00:45:06,120 --> 00:45:06,920 تشارلي 396 00:45:58,520 --> 00:45:59,720 رباه 397 00:46:10,200 --> 00:46:11,120 راي؟ 398 00:46:14,800 --> 00:46:16,320 ماياب 399 00:46:19,240 --> 00:46:20,040 راي؟ 400 00:46:23,400 --> 00:46:24,240 ماياب 401 00:47:09,800 --> 00:47:10,520 توم 402 00:47:15,080 --> 00:47:16,880 انفصل حول المنطقة 403 00:47:16,920 --> 00:47:19,640 توم هل أنت بخير؟ افحص الخزانات 404 00:47:23,480 --> 00:47:26,480 ماذا حدث؟ 405 00:47:29,800 --> 00:47:31,800 أعرف ما رأيته تشارلي 406 00:47:32,120 --> 00:47:33,200 إنها حشرة 407 00:47:33,240 --> 00:47:37,160 لا لا أشبه بعوضة 408 00:47:37,200 --> 00:47:39,080 لنذهب بجدية 409 00:47:39,120 --> 00:47:43,640 تسبب التعرض للمفاعل في شيء له غيرت الحمض النووي الخاص بك بطريقة ما 410 00:47:43,680 --> 00:47:47,640 الظلام هناك منذ متى وانت تعرفني؟ 411 00:47:47,880 --> 00:47:51,760 هل تعتقد أنك ستكذب بشأن شيء كهذا؟ لا بالطبع لأ 412 00:47:51,800 --> 00:47:54,400 اين تنظر؟ مهلا تعال 413 00:47:54,440 --> 00:47:58,880 ماذا تريدني ان افعل لا أستطيع الإطلاق تحذير من بعوضة طولها 7 أقدام 414 00:47:58,920 --> 00:48:01,800 نعم يمكنك ذلك. وسوف هذا امر 415 00:48:01,840 --> 00:48:04,720 أو سينتهي الأمر بموت المزيد من الناس 416 00:48:05,800 --> 00:48:10,360 حسنا وتأكد من استخدامها درع أو سترة 417 00:48:10,360 --> 00:48:11,480 حسنا 418 00:48:11,480 --> 00:48:16,520 تشارلي أطلقت النار عليه من مسافة قريبة ولم يغمض عينيه حتى 419 00:48:17,680 --> 00:48:18,760 إلى أين أنت ذاهب؟ 420 00:48:18,760 --> 00:48:21,640 احصل على جين ربما كنت تعرف كيف تقتل هذا الشيء 421 00:48:21,680 --> 00:48:24,520 اتصل بها يا تشارلي تفهم 422 00:48:24,560 --> 00:48:25,840 اتصل بها 423 00:48:36,640 --> 00:48:38,640 رونالد؟ نعم هذا موريسون 424 00:48:59,320 --> 00:49:03,720 الطفرة تحدث لا 425 00:49:05,760 --> 00:49:07,840 لا يمكن أن يحدث هذا 426 00:49:23,240 --> 00:49:24,800 رباه 427 00:50:32,440 --> 00:50:35,440 جينيفر؟ جيمس هيتفيلد من المختبر الفيدرالي 428 00:50:35,760 --> 00:50:38,720 عشرة توماس راندال؟ نعم ماذا لديك لي؟ 429 00:50:38,800 --> 00:50:40,760 لدي تحليل للمادة 430 00:50:40,800 --> 00:50:43,800 لكني أسأل هل هي نكتة؟ لا آمل أن يكون ما هذا؟ 431 00:50:44,400 --> 00:50:47,600 شيء مقرف معظمه يتقيأ دما 432 00:50:47,600 --> 00:50:50,600 لكن مع آثار إنزيم معين ماذا؟ 433 00:50:50,600 --> 00:50:55,360 الذي يمنع الدم من التجلط وهذا هو الشيء 434 00:50:55,360 --> 00:50:58,280 توجد فقط في الذباب و البعوض 435 00:50:58,880 --> 00:51:02,280 نعم العينة التي أرسلتها لي من أين لك الكثير؟ 436 00:51:02,320 --> 00:51:03,680 أنت لا تريد حتى أن تعرف 437 00:51:25,560 --> 00:51:26,960 جينيفر 438 00:51:50,400 --> 00:51:53,400 يا إللهي توم ابتعد عني 439 00:51:53,440 --> 00:51:56,520 جين علي أن آخذك إلى المستشفى الآن 440 00:51:56,560 --> 00:52:00,520 هناك شيء خاطئ هنا لنذهب 441 00:52:07,120 --> 00:52:10,120 اتصلي بسانت جونز اخبريه انني في الطريق اليه 442 00:52:36,520 --> 00:52:38,320 لا تقلق دعنا نعتني بها 443 00:52:48,640 --> 00:52:52,640 توم استرخي حسناً؟ 444 00:52:52,920 --> 00:52:56,160 أعطوا مهدئا 445 00:52:56,200 --> 00:52:59,320 سأقوم ببعض عمليات نقل الدم من الدم 446 00:52:59,360 --> 00:53:05,360 لإبطاء العملية ليس لوقت طويل 447 00:53:05,840 --> 00:53:09,640 تعرضت للانفجار اليس هذا صحيح 448 00:53:09,680 --> 00:53:15,680 فقط الذراع لم أعتقد أن الأمر مهم آسفه توم 449 00:53:16,960 --> 00:53:19,960 يجب أن يكون ألمه كبيرًا 450 00:53:22,520 --> 00:53:26,520 يبدو هادئا بالاشمئزاز من ذلك 451 00:53:28,040 --> 00:53:30,040 انظري جين 452 00:53:31,880 --> 00:53:33,880 حقا دقيقة من مساعدتكم الآن 453 00:53:34,320 --> 00:53:39,080 هذا الرجل يترك جثث في جميع الاتجاهات 454 00:53:39,120 --> 00:53:42,080 أعلم أنه غير وارد لكن لماذا هذا؟ 455 00:53:42,840 --> 00:53:45,960 إنه بعوضة أكثر من الإنسان الآن 456 00:53:46,000 --> 00:53:52,760 سوف تأخذ احتياجاتك الجديدة بعيدا كل الأفكار البشرية الباقية 457 00:53:52,800 --> 00:53:54,760 ماذا تقول 458 00:53:55,360 --> 00:53:59,400 البعوض ليس له عواطف ولا دوافع توم 459 00:53:59,440 --> 00:54:01,280 هم مخلوقات بسيطة 460 00:54:02,720 --> 00:54:04,160 اذا ماذا تريد؟ 461 00:54:05,040 --> 00:54:06,400 شيئان 462 00:54:07,120 --> 00:54:09,520 تغذية 463 00:54:13,560 --> 00:54:14,840 ماذا؟ 464 00:54:16,040 --> 00:54:17,520 زميل 465 00:54:18,840 --> 00:54:24,440 تريد أن تتزاوج توم لذا يبحث عني 466 00:54:24,480 --> 00:54:27,280 كما تعلم؟ 467 00:54:27,320 --> 00:54:33,320 هو يعلم شعرت به في المطعم شعرت في المختبر سوف يأتي توم 468 00:54:35,360 --> 00:54:37,360 ينتظر 469 00:54:41,920 --> 00:54:42,920 بواسطتي 470 00:54:43,800 --> 00:54:46,160 لانهاء 471 00:54:46,200 --> 00:54:48,120 ماذا؟ أنهي ماذا؟ 472 00:54:48,160 --> 00:54:50,080 قم بإنهاء الطفرة 473 00:54:53,200 --> 00:54:55,360 لكن هذا لن يحدث 474 00:54:55,400 --> 00:54:57,360 هل تسمعني؟ 475 00:54:57,400 --> 00:55:03,400 ولا تقلق إذا جاء لدي الكثير من رجال الشرطه في الداخل والخارج 476 00:55:03,440 --> 00:55:05,240 هذا لن يحدث 477 00:55:08,120 --> 00:55:13,680 يجب أن أعرف جين كيف تدمر هذا الشيء؟ 478 00:55:13,720 --> 00:55:15,720 دعني اذهب 479 00:55:19,120 --> 00:55:21,320 لا ليس جين 480 00:56:25,840 --> 00:56:26,560 ماذا؟ 481 00:56:48,960 --> 00:56:53,000 لا بد لي من التحدث إلى الطبيب لا لا تفعل 482 00:56:53,040 --> 00:56:54,960 يجب أن أعود إلى المختبر بينما هناك وقت 483 00:56:54,960 --> 00:56:57,040 لا جين 484 00:56:57,080 --> 00:57:01,080 لا يوجد شيئ يمكنك القيام به بالمختبر فقط اهدأي 485 00:57:01,720 --> 00:57:06,080 لا علي أن أفعل جين من فضلك 486 00:57:10,680 --> 00:57:11,480 ماذا 487 00:57:11,520 --> 00:57:14,200 اخبرني الملازم لإبلاغك إذا حدث شيء ما 488 00:57:14,240 --> 00:57:15,240 ماذا حدث؟ 489 00:57:15,280 --> 00:57:20,080 ؛ قد يكون لا شيء ولكن لدينا رجل مفقود 490 00:57:20,120 --> 00:57:21,560 حسنا 491 00:57:25,160 --> 00:57:27,000 سابقا 492 00:57:30,080 --> 00:57:31,520 انا احبك 493 00:57:45,280 --> 00:57:48,920 هم لا يتفاعلون إنه فيروس جيوليوم أنا أضمن ذلك 494 00:57:55,760 --> 00:57:59,080 مرحباً كيف حالها؟ تم الكشف عن نفس الانفجار 495 00:57:59,120 --> 00:58:02,080 ماذا حدث له حدث لها 496 00:58:02,120 --> 00:58:04,640 هل يمكنك البقاء هنا تشاهد؟ بالتأكيد إلى أين أنت ذاهب؟ 497 00:58:04,680 --> 00:58:06,640 هناك عميل مفقود 498 00:58:07,320 --> 00:58:11,440 اسمع إذا جاء لا تمر بالنسبة لي افعل كل ما يتطلبه الأمر 499 00:59:20,880 --> 00:59:23,880 هل سمعت شيئا؟ لا ربما تكون مجرد علامة سيئة 500 00:59:24,240 --> 00:59:27,240 حسنًا أريد فريق سوات هنا خلال 10 دقائق عشره دقائق؟ 501 00:59:27,280 --> 00:59:32,280 أو قبل وجلب سترات للجميع سترات واقية؟ 502 00:59:32,520 --> 00:59:33,400 افعلها 503 00:59:36,480 --> 00:59:38,800 ألفا 15 ألفا 15؟ 504 00:59:58,520 --> 01:00:01,120 أبقي عينيك مفتوحتين برعم ستكون ليلة طويلة 505 01:00:03,800 --> 01:00:04,640 توم؟ 506 01:00:05,520 --> 01:00:09,080 لا أنا تشارلي 507 01:00:09,080 --> 01:00:12,600 سيأتي توم قريبًا 508 01:00:13,360 --> 01:00:15,320 هل أنا بهذا السوء؟ 509 01:00:15,360 --> 01:00:17,320 لا لقد رأيت أسوأ 510 01:00:19,240 --> 01:00:22,240 أنا خائفة تشارلي 511 01:00:23,040 --> 01:00:26,040 ستكوني بخير لاتقلقي 512 01:00:26,160 --> 01:00:28,160 ستكوني بخير 513 01:00:36,680 --> 01:00:40,200 جين إنه هنا 514 01:00:57,160 --> 01:01:00,160 اذهب وانظر ما حدث وعد هكذا انت تبقى 515 01:01:02,880 --> 01:01:04,320 انا بحاجة الى طبيب 516 01:01:25,840 --> 01:01:29,800 نعم توم نعم هنا 517 01:01:30,280 --> 01:01:32,280 تشارلي انقطع الاتصال 518 01:01:33,960 --> 01:01:35,200 ابن العاهرة 519 01:01:42,720 --> 01:01:44,720 إنه مجنون بالداخل 520 01:01:48,280 --> 01:01:49,560 لا يزال هناك 521 01:01:53,320 --> 01:01:57,200 كارنبي جرينفيلدماورز تعال واكتشف ما يحدث بالداخل 522 01:01:57,240 --> 01:01:59,200 لا لا ترسلهم 523 01:01:59,400 --> 01:02:02,400 إنه في الطابق الرابع سمعت طلقات نارية هناك 524 01:02:08,320 --> 01:02:12,280 هيا تحرك تحقق من هذا المبنى 525 01:02:18,560 --> 01:02:21,800 لا لا يجب أن أدخل نحن عليه 526 01:02:22,320 --> 01:02:25,000 أنا شرطي حسنًا عليك أن تدعنا نعمل سيدي 527 01:02:25,040 --> 01:02:27,720 إنهم لا يعرفون ماذا يواجهون انتظر هنا 528 01:02:29,280 --> 01:02:30,120 واضح 529 01:02:50,520 --> 01:02:51,880 عد ابتعد عن الطريق 530 01:02:57,160 --> 01:02:58,000 واضح 531 01:03:03,920 --> 01:03:05,360 سينتهي هذا في ثوان 532 01:03:26,120 --> 01:03:28,320 لا يمكنك إدخال انا ذاهب 533 01:03:28,360 --> 01:03:30,160 لقد فقدنا الكثير من الرجال 534 01:03:30,200 --> 01:03:32,200 والمرأة جينيفر ألين؟ ليس لدي أي فكرة 535 01:03:32,600 --> 01:03:35,160 إنها فوضى بالداخل لا أحد يدخل حتى أنا 536 01:04:22,320 --> 01:04:24,320 ايها العقيد 537 01:04:28,760 --> 01:04:31,240 ايها الشرطي فريق سوات ماتوا 538 01:04:31,240 --> 01:04:33,800 من قتلهم؟ لا أعرف أطلق النار فقط 539 01:05:14,640 --> 01:05:17,280 من فضلك من فضلك 540 01:05:50,840 --> 01:05:51,960 ابتعد عنها 541 01:06:12,120 --> 01:06:14,280 تشارلي اجب 542 01:06:15,920 --> 01:06:17,800 تشارلي أجب تشارلي 543 01:06:18,320 --> 01:06:20,880 لا ، 544 01:06:38,520 --> 01:06:39,720 توقفت 545 01:07:16,120 --> 01:07:17,520 يا فتى ماذا هذا بحق الجحيم؟ 546 01:07:18,080 --> 01:07:20,160 علينا الخروج من هنا الآن 547 01:07:20,200 --> 01:07:21,560 نعم 548 01:07:42,400 --> 01:07:43,760 جرينفيلد؟ 549 01:08:14,280 --> 01:08:17,280 سيدتي هل انت بخير؟ 550 01:08:17,400 --> 01:08:19,400 انتظر دعنا نحصل على المساعدة 551 01:08:20,840 --> 01:08:21,680 سنقوم 552 01:08:41,920 --> 01:08:43,920 نحن بحاجة إلى المزيد المسعفون هنا 553 01:08:45,600 --> 01:08:47,280 نحن بحاجة إلى المزيد المسعفون هنا 554 01:08:48,960 --> 01:08:50,760 نحن بحاجة إلى المزيد المسعفون هنا 555 01:08:52,320 --> 01:08:53,360 حسنا؟ 556 01:08:54,160 --> 01:08:55,320 يجب أن نطلب المساعدة 557 01:08:55,760 --> 01:08:57,480 اخرج اخرج هيا 558 01:08:58,240 --> 01:08:59,760 هل جننتي؟ 559 01:09:02,640 --> 01:09:04,000 عودي 560 01:09:30,920 --> 01:09:32,040 جينيفر ؟ 561 01:09:52,840 --> 01:09:53,840 حسنا؟ 562 01:09:54,200 --> 01:09:57,440 الدم ليس لي الدم ليس لي 563 01:10:00,000 --> 01:10:02,360 إنه هناك حسنا 564 01:10:02,360 --> 01:10:03,960 اخرج من هنا هيا 565 01:10:23,080 --> 01:10:25,520 رجل البعوض 566 01:11:02,400 --> 01:11:03,360 لدينا واحد على قيد الحياة 567 01:11:07,440 --> 01:11:09,920 الآن شريك لنخرجك من هنا 568 01:11:16,080 --> 01:11:16,920 أنا بخير 569 01:11:21,120 --> 01:11:22,120 أنا بخير 570 01:11:38,360 --> 01:11:39,320 جينيفر ؟ 571 01:11:41,320 --> 01:11:45,000 اعتقدت أنك ميت يجب أن أجدها 572 01:11:45,040 --> 01:11:48,720 تم إجلاؤهم جميعًا بقي هنا موظفو الإنقاذ فقط 573 01:11:50,680 --> 01:11:51,880 إلى أين أنت ذاهب؟ 574 01:14:01,760 --> 01:14:04,120 أتمنى أن تكون على حق آرون 575 01:14:57,680 --> 01:15:00,680 ماذا تفعلي هنا جين؟ 576 01:15:00,720 --> 01:15:02,000 نحن بحاجة للحياه 577 01:15:02,040 --> 01:15:03,320 ما هذا؟ 578 01:15:05,080 --> 01:15:06,920 دعني وشأني توم 579 01:15:09,960 --> 01:15:11,600 لقد مات جين 580 01:15:13,120 --> 01:15:14,800 انتهى 581 01:15:20,320 --> 01:15:23,160 لا أنت لم تمت توم 582 01:15:23,200 --> 01:15:25,160 إنه حي 583 01:15:25,240 --> 01:15:26,520 هذا مستحيل 584 01:15:33,600 --> 01:15:35,480 استمع إلي توم 585 01:15:36,080 --> 01:15:38,440 بدون زوجه سيموت هذا الشيء 586 01:15:39,440 --> 01:15:41,440 يجب أن يكون هناك وسيلة أخرى 587 01:15:41,520 --> 01:15:43,520 أطلقت البعوض المعدل 588 01:15:43,680 --> 01:15:45,400 سوف ينتشرون مع الريح 589 01:15:45,440 --> 01:15:47,360 وإذا كانت حساباتي صحيحة 590 01:15:47,360 --> 01:15:51,440 الفيروس سيموت بسرعة أنها فقط مسألة وقت 591 01:15:51,800 --> 01:15:54,800 توم ابتعد عني الآن من فضلك 592 01:15:59,320 --> 01:16:01,800 يجب أن يكون هناك شكل آخر من أشكال الشفاء 593 01:16:03,600 --> 01:16:06,600 شيء ما ولكن ليس هذا 594 01:16:06,960 --> 01:16:10,480 لا توم لا يوجد غيره انظر إلى احتياجاتك 595 01:16:10,480 --> 01:16:13,120 لا أريد أن أصبح ذلك 596 01:16:14,560 --> 01:16:15,640 دعني اذهب 597 01:16:27,880 --> 01:16:30,200 جينيفر اخرجي 598 01:17:00,920 --> 01:17:02,120 جينيفر ؟ 599 01:19:09,320 --> 01:19:10,320 تذكر هذا؟ 600 01:19:19,720 --> 01:19:21,720 هيا هيا 601 01:20:31,520 --> 01:20:34,640 توم احفظ نفسك من فضلك 602 01:20:34,840 --> 01:20:36,720 وقت الطيران 603 01:21:46,000 --> 01:21:51,000 وأخيرا المواجهة بين جينيفر وكان الوحش راي غير متكافئ النسب 604 01:21:51,000 --> 01:21:53,120 مات كلاهما في الانفجار وفي النهاية لم تدمر الوحش فقط 605 01:21:53,120 --> 01:21:56,000 يبدو أنه هنا أخيرًا نهاية الفيروس القاتل غويلم 606 01:21:56,000 --> 01:21:58,720 كانت الحالات تقريباً خفضت إلى الصفر 607 01:21:58,760 --> 01:22:02,240 لا اعرف سبب القضاء علي هذا الفيروس 608 01:22:02,240 --> 01:22:04,520 نحن نعلم فقط أنه كان سلالة جديدة من البعوض 609 01:22:06,080 --> 01:22:09,480 لقد أنقذتنا جميعًا 610 01:22:23,120 --> 01:22:26,360 في النهاية فقدت كل شيء ما أعجبني أكثر 611 01:22:27,840 --> 01:22:32,080 المرأة الوحيدة التي أحببتها مات لإنقاذ الجميع 612 01:22:33,160 --> 01:22:35,320 من يدري إذا في كل نهاية 613 01:22:36,040 --> 01:22:41,800 لن يكون هناك دائمًا بداية جديدة 614 01:22:52,000 --> 01:23:08,000 تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما https://subscene.com/u/820508 facebook 01003839103 horusbasha@gmail.com 53899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.