Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,160 --> 00:00:39,680
تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
https://subscene.com/u/820508
facebook
01003839103
horusbasha@gmail.com
2
00:00:39,680 --> 00:00:45,720
يسبب الطاعون الجديد الحمى
النيليه فتبدو وكأنها سعال شائع
3
00:00:43,000 --> 00:00:45,000
الرجل البعوضة
4
00:00:48,240 --> 00:00:51,240
المرض يصيب الشباب
لأنهم أكثر الناس عرضة للخطر
5
00:00:51,840 --> 00:00:57,400
لكنهم يقولون أن المستشفيات ليس لديها
المزيد من الاماكن لاستقبال المرضى
6
00:00:57,400 --> 00:01:02,880
تظهر الأبحاث الحديثة
أن 50 ولاية مصابة
7
00:01:02,920 --> 00:01:07,720
وأن فيروس غرب النيل هو المسؤول
لآلاف الوفيات كل صيف
8
00:01:07,760 --> 00:01:12,280
لكن فيروس غويلم
اضرب هذه الأرقام في 10
9
00:01:12,320 --> 00:01:16,320
لقد صنعنا بعوضة
حاملة ترياق للفيروس
10
00:01:16,520 --> 00:01:20,840
التي تم إطلاقها مرة واحدة في البيئة
سوف تتزاوج مع البعوض المصاب
11
00:01:20,880 --> 00:01:23,960
وإن شاء الله أن يكون هذا وباء
يتم القضاء عليها مرة واحدة وإلى الأبد
12
00:01:47,720 --> 00:01:53,320
القضية لا. 715 ألف ، كان في الصيف عندما
كان فيروس جيوليم في ذروته
13
00:01:53,360 --> 00:01:55,200
أصيب الآلاف
14
00:01:59,040 --> 00:02:01,040
أدرت قطاع العودة للوطن
15
00:02:01,320 --> 00:02:04,760
راي إريكسون قاتل بطبيعته
الذي اعتقلته قبل سنوات تم نقله
16
00:02:04,760 --> 00:02:08,880
للتثبيت من التحقيقات الخاصة
17
00:02:08,920 --> 00:02:13,720
لم أستطع أن أتخيل أن تغيير الروتين
ستقلب حياتي رأساً على عقب
18
00:02:22,440 --> 00:02:24,240
البعوض الملعون
19
00:02:58,920 --> 00:03:03,320
حسنا هل أنتي مستعده؟
هيا آرون امنحني استراحة
20
00:03:07,080 --> 00:03:10,960
آرون أخبرتك مليون مرة
النتائج الأولية إيجابية
21
00:03:10,960 --> 00:03:13,920
لكن علينا إجراء المزيد من
الاختبارات لتصبح بمأمن
22
00:03:13,960 --> 00:03:16,920
هذا الجيل الجديد من البعوض
لا يترك أي أثر للفيروس
23
00:03:16,920 --> 00:03:18,760
قلت ذلك بنفسك
نعم فعلت
24
00:03:18,760 --> 00:03:21,080
جينيفر ألا ترين ما لدينا هنا؟
25
00:03:21,120 --> 00:03:25,120
نحن نجلس علي منجم ذهب
الا تقرأي الجرائد انها في كل مكان
26
00:03:25,320 --> 00:03:27,280
يمكنك أن تحلم بجائزة نوبل
27
00:03:27,320 --> 00:03:30,640
نحن على يقين من أننا ضد الزمن
أن النتائج ستكون إيجابية
28
00:03:30,640 --> 00:03:33,240
الا تعتقد أننا نريد
ايجاد علاج للفيروس؟
29
00:03:33,280 --> 00:03:36,200
هيا جينيفر
النتائج إيجابية للغاية
30
00:03:36,240 --> 00:03:39,800
لست مستعده آرون
لم يتم اختباره حتى على البشر
31
00:03:39,840 --> 00:03:43,680
انتي محقة لم يزل
لم يختبر علي البشر
32
00:04:06,120 --> 00:04:07,400
متى يمكننا تركهم؟
33
00:04:07,400 --> 00:04:12,120
إذا كان الأمر متروكًا للدكتور مايكلز
كنا قد فعلناها قبل أسبوع
34
00:04:12,160 --> 00:04:14,080
أنت قلقه أليس كذلك؟
35
00:04:14,120 --> 00:04:17,120
هم قلقون أكثر مع المستثمرين
من إنهاء الفيروس
36
00:04:24,520 --> 00:04:26,720
سيدي لقد تلقينا مكالمة للتو
بنقل السجناء
37
00:04:26,760 --> 00:04:28,840
أخرتهم حركة المرور
لكنهم سيكونون هنا قريبًا
38
00:04:28,880 --> 00:04:30,680
اللعنه أردت أن أبدأ الليلة
39
00:04:30,920 --> 00:04:33,480
قل لهم أن يسرعوا
باستخدام الباب الخلفي
40
00:04:33,480 --> 00:04:37,280
لا نريد أن يرى الجمهور أ
نقل السجناء عند المدخل الرئيسي
41
00:04:37,320 --> 00:04:38,680
على الفور سيدي
42
00:04:41,840 --> 00:04:43,600
هل هذا الجل معلق؟
نعم
43
00:04:43,640 --> 00:04:45,600
استخدميه بعناية
44
00:04:45,680 --> 00:04:47,360
امام
45
00:04:49,840 --> 00:04:53,320
ممتاز ودقيق
التي لا تتشتت
46
00:04:53,360 --> 00:04:55,680
لا نريد هذه المخلوقات
الصغيرة ان تتجول
47
00:04:58,640 --> 00:05:01,640
سهل دارسي رائع
48
00:05:02,560 --> 00:05:04,040
لا تقلقي
لا تؤذيهم
49
00:05:04,360 --> 00:05:06,320
دعينا نضعهم في الكاميرا
50
00:05:07,440 --> 00:05:11,840
مزيج الجل والإشعاع من المفاعل فإنه
سيجبر الحمض النووي على التحول
51
00:05:11,880 --> 00:05:17,520
هذه واحدة من سلسلة من الاختبارات
مصنوعة باستخدام الإشعاع
52
00:05:19,880 --> 00:05:23,880
نستخدم اليرقة كمجموعة تحكم
للتحقق من النتائج
53
00:05:24,040 --> 00:05:27,480
لمعرفة ما إذا كان الإشعاع
قامت بعملها
54
00:05:27,520 --> 00:05:30,920
نحن نستخدم الكمبيوتر
للتحقق من البرنامج
55
00:05:30,920 --> 00:05:34,960
لأن المستويات يجب
أن تكون دقيقة
56
00:05:35,120 --> 00:05:36,920
منخفض جدًا
ولا يحدث شيء
57
00:05:36,960 --> 00:05:40,960
كثيرا ومن يدري ماذا سيأتي
58
00:05:47,880 --> 00:05:51,080
راي؟
هل تستمتع؟
59
00:06:00,520 --> 00:06:01,960
لا تنسى الدخول
من الباب الخلفي
60
00:06:10,880 --> 00:06:15,720
حسنًا كل شيء الآن
لماذا ليس لدينا قهوة؟
61
00:06:17,360 --> 00:06:20,720
هل انت جائع؟
لا إنها مجرد قهوة بالنسبة لي
62
00:06:29,640 --> 00:06:30,520
حسنا
63
00:06:48,960 --> 00:06:51,960
حسنًا دعني اخرجه من هنا
64
00:06:54,800 --> 00:06:58,080
هيا بنا
إهدأ
65
00:07:33,320 --> 00:07:36,600
راي إريكسون
سوف نصعد الدرج
66
00:07:38,960 --> 00:07:40,400
سأخبرك أنهم هنا
67
00:07:46,520 --> 00:07:48,320
السجين هنا
68
00:07:49,280 --> 00:07:50,120
حسنا
69
00:07:55,560 --> 00:07:58,520
وقع هنا
70
00:07:58,720 --> 00:08:00,440
وأيضا هناك
71
00:08:02,480 --> 00:08:03,960
عليك أيضا التوقيع
72
00:08:03,960 --> 00:08:06,080
أين؟
هنا بالأسفل
73
00:08:08,080 --> 00:08:09,760
حسنا شكرا اتبعني
74
00:08:11,720 --> 00:08:12,920
الأوراق تبقى هنا
75
00:08:12,960 --> 00:08:17,640
يجب أن يكون الآخر جاهزًا
لقد نسيت السكر سأعود حالاً
76
00:08:22,200 --> 00:08:23,360
جيد راي هيا
77
00:08:28,400 --> 00:08:30,320
احذر
78
00:08:55,720 --> 00:08:56,920
لدينا مشكلة
79
00:09:07,760 --> 00:09:10,400
ضع المسدس ارضا الآن
80
00:09:13,720 --> 00:09:15,680
افتحي الباب وإلا ستموت
81
00:09:17,680 --> 00:09:18,600
بسرعة
82
00:09:19,440 --> 00:09:20,440
افتحيه
83
00:09:22,960 --> 00:09:23,720
بسرعة
84
00:09:24,320 --> 00:09:26,400
دعونا نطلق النار نحاول
85
00:09:28,440 --> 00:09:30,440
تحركي افتحي الآن
86
00:09:39,720 --> 00:09:43,120
تراجعوا
87
00:09:44,440 --> 00:09:47,360
سأقتلهم انا اعني هذا
88
00:09:47,400 --> 00:09:48,120
هذا كل شيء
89
00:09:50,080 --> 00:09:53,360
لا ليز من فضلك
90
00:10:06,880 --> 00:10:09,200
لا يوجد مكان لتذهب إليه
ضع المسدس جانبا الآن
91
00:10:11,840 --> 00:10:13,080
قلت لكي اخرسي
92
00:10:38,720 --> 00:10:44,520
الي جميع الطاقم
يجب الإخلاء على الفور
93
00:10:45,720 --> 00:10:46,960
جاهز
كل شيء جاهز
94
00:11:32,520 --> 00:11:36,560
مستويات الإشعاع
تعود إلى الحياة الطبيعية
95
00:11:48,680 --> 00:11:49,840
تأكد من المنطقة
96
00:11:55,600 --> 00:11:56,480
حسنا؟
97
00:11:57,360 --> 00:11:58,680
دعنا نحصل على المساعدة
98
00:12:02,920 --> 00:12:05,360
نحن بحاجة إلى دعم هنا
انظر الى هذا
99
00:15:18,840 --> 00:15:21,720
ايتها الدميه
هل ستذهبين الي الحفله؟
100
00:15:23,040 --> 00:15:24,600
ابتعد أو ارحل
101
00:15:43,720 --> 00:15:44,440
ما؟
102
00:15:51,320 --> 00:15:56,480
مرحبا
أنا أتصلت بالشرطة
103
00:16:05,480 --> 00:16:07,040
تيا
104
00:16:07,080 --> 00:16:08,600
راي؟
105
00:16:12,000 --> 00:16:15,000
يا إللهي هل
هربت من السجن؟
106
00:16:15,040 --> 00:16:16,720
أعطني مفاتيحك
107
00:16:16,760 --> 00:16:19,800
لا أستطيع أن أعطيك سيارتي راي
لكن ماذا يحدث بحق الجحيم؟
108
00:16:19,960 --> 00:16:23,720
احتاجك لتساعدني
يا إللهي
109
00:16:26,480 --> 00:16:28,080
ماذا حدث؟
110
00:16:30,520 --> 00:16:32,040
يا إللهي
111
00:16:42,680 --> 00:16:44,680
توقف راي
112
00:16:54,160 --> 00:16:55,760
توقف من فضلك
113
00:17:07,840 --> 00:17:11,720
لا راي
لا لا لا
114
00:17:37,720 --> 00:17:42,160
دكتور ألين جينيفر ألين أين أنت؟
في غرفة التحكم
115
00:17:42,920 --> 00:17:46,960
يا إلهي توم
116
00:17:47,320 --> 00:17:50,200
حسنا؟
لا
117
00:17:51,160 --> 00:17:54,160
ماتت ليز توم
أطلق عليها الرصاص
118
00:17:54,720 --> 00:17:56,600
ماذا حدث؟
119
00:17:56,640 --> 00:18:02,640
ظهر هذا الرجل
وبدأ في إطلاق النار
120
00:18:03,320 --> 00:18:05,320
هل أنت متأكده أنك بخير؟
نعم
121
00:18:06,520 --> 00:18:12,360
جونز يجب ان تأخذها و تقوم باجراء الاختبارات
لا انا بخير اريد فقط الذهاب للمنزل
122
00:18:12,400 --> 00:18:18,760
حسنًا دعنا نذهب هناك لفحصك
وبعد ذلك آخذك إلى المنزل
123
00:18:20,400 --> 00:18:22,920
انظر سيد مايكلز
طبيب
124
00:18:22,960 --> 00:18:28,640
انظر دكتور دعونا نحل هذا
وسنرسل نسخة من التقرير
125
00:18:28,640 --> 00:18:30,000
فكره جيده
126
00:18:30,920 --> 00:18:33,440
ودود
نعم حبيبتي
127
00:18:33,480 --> 00:18:38,080
هل يوجد أي شئ هجوم على نزيل
ودخلنا الحراس هنا
128
00:18:38,120 --> 00:18:41,080
لا أحد يريد أن يغلق وبيمبا
أطلق النار على المساعد
129
00:18:41,720 --> 00:18:42,960
ليز
130
00:18:42,960 --> 00:18:46,840
أطلق النار على ليز وانتزع جين
لكنها تمكنت من الفرار
131
00:18:46,880 --> 00:18:50,680
بدأ الحراس في إطلاق النار
وأصابته رصاصة
132
00:18:51,240 --> 00:18:54,920
وهرب الرجل فيما بعد في
ارتباك علي اي حال
133
00:18:55,040 --> 00:19:00,520
لدينا اسم راي
راي إريكسون
134
00:19:01,520 --> 00:19:05,240
هل تمزح؟
لماذا هل سمعت عنه؟
135
00:19:05,280 --> 00:19:09,480
تتحدث عنه لقد اعتقلته يجب أن
يكون في تعداد الموتي الآن
136
00:19:09,600 --> 00:19:11,760
وكانوا ينقلون
137
00:19:11,800 --> 00:19:14,800
أين؟
هنا وادي الأدوية
138
00:19:14,920 --> 00:19:16,000
لماذا ؟
139
00:19:16,000 --> 00:19:20,120
لقد كان جزءًا من نوع من
برامج طبيب البحث
140
00:19:20,160 --> 00:19:22,720
لا بد لي من إجراء محادثة
مع د مايكلز
141
00:19:22,720 --> 00:19:25,680
لقد أرسلت بالفعل تنبيهًا
حول إريكسون لا يوجد شيء حتى الآن
142
00:19:25,960 --> 00:19:28,200
فحص المستشفيات
لماذا ؟
143
00:19:28,240 --> 00:19:32,560
كانت ملوثة هل يمكنك التوقيع هنا؟
دقيقة من فضلك
144
00:19:32,600 --> 00:19:37,560
هل ضربوك؟
لا لقد كانت مجرد صدمه على الطاولة
145
00:19:37,640 --> 00:19:40,840
أعتقد أنني كنت محظوظه
146
00:19:41,200 --> 00:19:47,200
أنا آسف لا أعرف ماذا أقول
لا تقلقي هذا ليس خطأك فقط
147
00:19:47,440 --> 00:19:52,360
أنا فقط أريدك أن تعتقل ذلك الرجل
اعدك انني سأقبض عليه
148
00:19:53,680 --> 00:19:57,560
أعطيني لحظة دكتور مايكلز
نعم؟
149
00:19:57,600 --> 00:19:59,560
أود أن أفعل
150
00:19:59,880 --> 00:20:03,080
بعض الأسئلة حول راي إريكسون
انظر أنا لست الملوم هنا
151
00:20:03,120 --> 00:20:07,800
نعم كان في برنامج
اختبار عقاقير جديدة
152
00:20:07,840 --> 00:20:10,800
أنت تخبرني أنك حاولت
في المحكوم عليهم؟
153
00:20:11,640 --> 00:20:14,720
لأكون واضحا نعم
مقابل تخفيف العقوبة
154
00:20:14,760 --> 00:20:16,680
الموضوع يكتسب امتيازات معينة
155
00:20:17,240 --> 00:20:20,240
لكن أؤكد لكم
كان ذلك قانونيًا تمامًا
156
00:20:20,360 --> 00:20:23,720
أنا أيضا أؤكد لكم أنه كان عادلا
اسم ورقم عشرة راندال
157
00:20:23,800 --> 00:20:25,800
إذا كان هناك أي شيء آخر
يمكنني القيام به للمساعدة؟
158
00:20:26,160 --> 00:20:30,120
دعني انظر من فضلك
اتصل بي ليلا أو نهارا
159
00:20:31,480 --> 00:20:34,520
هل لدينا شيء؟
لا لا شيء بعد
160
00:20:34,560 --> 00:20:39,560
أعتقد أننا يجب أن ننتظر لحل هذا
لا لا اذهب سأفعل ذلك
161
00:20:41,080 --> 00:20:44,000
هل أنت واثق؟
نعم
162
00:20:44,040 --> 00:20:48,000
حسنًا تأكد
نعم سأتصل بك لاحقًا لا تقلق اذهب
163
00:20:51,880 --> 00:20:57,000
هذا المحكوم راي
قتل 12 شخصا قبل أن نمسكه
164
00:20:57,040 --> 00:21:02,120
أنا فقط أريدك أن تضع ذلك في الاعتبار
حسنا اذهب
165
00:21:26,200 --> 00:21:29,720
حسنا؟
نعم انا
166
00:21:38,720 --> 00:21:41,720
حسنًا بالتأكيد لا يمكنك ذلك
اختفوا
167
00:21:41,760 --> 00:21:44,760
شخص ما تحقق بالفعل من التأخير
انا اعني
168
00:21:44,800 --> 00:21:47,600
يجب أن نفكر في كل شيء
169
00:21:51,000 --> 00:21:55,000
في الأخبار الليلة
افعلها اتصل بالهاتف
170
00:21:55,560 --> 00:21:57,680
الشركه التي كانت تحاول القضاء
علي الفيرس القاتل جيوليوم
171
00:21:57,720 --> 00:22:00,360
تضررت بشدة في انفجار
سأبقى هنا الليلة
172
00:22:00,360 --> 00:22:04,920
السبب لا يزال مجهولاً
نعم أنت أيضًا عزيزتي
173
00:22:04,920 --> 00:22:08,360
11000 حالة إصابة بالفيروسات
تم الإبلاغ عنها اليوم
174
00:22:08,360 --> 00:22:12,760
وبالتالي رفع هذه الأرقام إلى
336000 في جميع أنحاء البلاد
175
00:22:32,880 --> 00:22:35,880
عزيزتي
176
00:22:36,000 --> 00:22:39,120
كنت افكر
للبقاء هنا الليلة
177
00:22:39,160 --> 00:22:41,080
للتأكد من اني جيدة
178
00:22:43,480 --> 00:22:45,480
انا بخير
179
00:22:47,920 --> 00:22:50,960
أنا سعيد أنك بقيت
180
00:22:51,320 --> 00:22:54,040
أود أن تبقي اكثر
181
00:22:54,080 --> 00:22:57,080
ولا تنشغل كثيرًا بالعمل
182
00:22:57,480 --> 00:22:59,840
بقدر ما نحن عليه الآن
183
00:23:02,160 --> 00:23:06,160
لكنني تلقيت مكالمة ويجب أن أذهب
اعلم اعلم
184
00:23:14,920 --> 00:23:16,360
هل تريد نبيذ
185
00:23:18,040 --> 00:23:21,720
ليس الليلة شكرا لك
186
00:23:21,920 --> 00:23:23,920
في الواقع قد يكون عصير برتقال
187
00:23:25,520 --> 00:23:26,600
أستطيع أن أفعل
188
00:23:31,800 --> 00:23:35,800
ماذا تفعلي؟
لا أعرف مقدار المعلومات التي فقدناها
189
00:23:35,880 --> 00:23:38,520
انا فقط اريد ان ارى كم
قد أكد بالفعل
190
00:23:38,720 --> 00:23:42,560
عزيزتي ألا تعتقدي
أنه يمكنك الانتظار؟
191
00:23:42,600 --> 00:23:47,600
علي أن أفعل ذلك توم
لا بد لي من التركيز على هذا
192
00:23:48,080 --> 00:23:52,080
آسف فهمت
193
00:24:39,120 --> 00:24:42,120
راندال صباح الخير
حبيبي القهوة جاهزة
194
00:24:42,200 --> 00:24:45,520
هل هي أفضل؟
نعم حسنًا
195
00:24:45,560 --> 00:24:47,520
هل يوجد شيء؟
نعم
196
00:24:48,080 --> 00:24:50,280
عاهرة مقتوله
في 11 درجة أفينيدا
197
00:24:50,320 --> 00:24:52,000
وأيقظتني على ذلك؟
198
00:24:52,040 --> 00:24:54,040
كانت الفتاة التي كان يواعدها
199
00:24:54,040 --> 00:24:57,320
كانت تدعي تيا تيا
نعم هذا كل شيء
200
00:24:58,000 --> 00:25:01,720
ما هو العنوان؟
375 11 درجة أفينيدا
201
00:25:01,720 --> 00:25:02,920
حسنًاسأكون هناك
في 10 دقائق
202
00:25:26,040 --> 00:25:30,520
يبدو أن لدينا شيء
هل انتي بخير؟
203
00:25:31,680 --> 00:25:33,680
نعم بالطبع
204
00:25:34,240 --> 00:25:38,040
فقط
ابقي هنا اليوم
205
00:25:38,080 --> 00:25:40,040
هدئ من روعك
206
00:25:40,320 --> 00:25:43,320
اكيد
207
00:25:45,240 --> 00:25:46,720
سوف اتصل بك لاحقا
208
00:26:27,320 --> 00:26:30,520
أعطيني لحظة؟
209
00:26:30,560 --> 00:26:33,680
توم انظر إلى هذا
210
00:26:33,720 --> 00:26:36,720
يبدو أنهم امتصوا
كل ما تبذلونه من السوائل
211
00:26:44,920 --> 00:26:50,920
خذ عينة من هذا السائل
أريد أن أعرف على الفور ما هو الشيء
212
00:26:51,760 --> 00:26:53,880
هل أخذوا أي شيء؟
لا سيدي
213
00:26:53,920 --> 00:26:56,880
إنه بالتأكيد موضوعنا
214
00:26:56,920 --> 00:26:59,880
علينا العودة إلى المكتب
انظر ملفات إريكسون
215
00:26:59,880 --> 00:27:02,320
والتحدث مع الجميع
ابق على اتصال
216
00:27:02,360 --> 00:27:06,480
لماذا هذا
هذه ليست سوى البداية
217
00:27:06,520 --> 00:27:10,400
هل هكذا يترك ضحاياه؟
ولا حتى قريبة
218
00:27:10,440 --> 00:27:13,560
جروح الرصاص المتعددة
في كل واحدة
219
00:27:13,600 --> 00:27:17,800
يبدو أن أسلوبك يتغير
نعم
220
00:27:37,640 --> 00:27:43,640
لا بأس أليس كذلك؟
سنوات من البحث فقدوا
221
00:27:44,520 --> 00:27:47,480
أعتقد أنه يمكننا حفظ شيء ما
اسمحوا لي أن أرى ما أكدته
222
00:27:47,520 --> 00:27:51,720
العقود الحكومية لن تنتظر
لقد قمت بالفعل بتسليم كل شيء كان هناك
223
00:27:51,760 --> 00:27:54,560
ماذا؟
لماذا فعلت هذا؟
224
00:27:54,600 --> 00:27:56,600
بدون نتائج ليس لدينا شيء
225
00:27:56,920 --> 00:27:59,920
كان المفاعل فريدًا
نموذج أولي
226
00:28:00,240 --> 00:28:03,000
لقد دمرتيه
عذرا
227
00:28:03,040 --> 00:28:06,600
سمحتي له بالدخول
كان لديه مسدس على رأسها
228
00:28:06,600 --> 00:28:09,040
ماذا كنت تريد مني أن أفعل؟
لقد قتلها آرون
229
00:28:09,480 --> 00:28:14,200
لا يهم بعد الآن
لقد شربت
230
00:28:14,240 --> 00:28:18,200
انها حقيقة
هل تريد الانضمام إلي؟
231
00:28:37,600 --> 00:28:41,600
كنا قريبين جدًا جينيفر
يمكننا الحصول على كل شيء
232
00:28:41,960 --> 00:28:46,960
وأنت دمرتي كل شيء مسؤول
لن أنسى أبدًا جينيفر
233
00:29:01,480 --> 00:29:03,240
كيف تجرؤ؟
234
00:29:04,080 --> 00:29:05,480
من تظن نفسك؟
235
00:29:05,920 --> 00:29:11,640
السجين الذي أحضرته
كنت ستختبره مع البعوض أليس كذلك؟
236
00:29:12,000 --> 00:29:17,400
لقد توقعت للتو فرصة
وافعلها خلف ظهري
237
00:29:17,880 --> 00:29:20,880
أنا فقط أتساءل آرون
238
00:29:21,360 --> 00:29:24,560
لن يمنحني أي رصيد
لكل العمل الذي كنت أقوم به؟
239
00:29:24,600 --> 00:29:25,720
ليس لديك عمل لتفعله؟
240
00:29:25,720 --> 00:29:30,760
لأنك كنت من نبهتني
أن هناك أناس يموتون في الخارج
241
00:29:30,800 --> 00:29:36,720
سوف ينقذهم
هيا اخرجي من هنا
242
00:29:37,320 --> 00:29:38,800
أنت تقرفني
243
00:30:06,000 --> 00:30:07,960
لا لا أفهم
244
00:30:08,000 --> 00:30:10,520
حسنًا اكتشف مكانك
و بسرعة
245
00:30:12,520 --> 00:30:16,240
هذا من الجثة يخيف الجميع
أرسلوها إلى مختبر فيدرالي
246
00:30:16,280 --> 00:30:20,120
نحن بحاجة لتلك المعلومات تشارلي
أعلم أنا أعمل على ذلك
247
00:30:21,720 --> 00:30:24,720
غادر واحد تحضيري
العديد من الأصدقاء كلهم منبوذون
248
00:30:25,200 --> 00:30:28,120
لا حتى هذه العاهرة
من الشقة
249
00:30:28,160 --> 00:30:31,120
يبدو كنموذج هامشي
250
00:30:31,240 --> 00:30:33,160
قطعا
251
00:30:33,200 --> 00:30:38,080
كانت جميع المقابلات متشابهة
لم يره أحد منذ اعتقاله
252
00:30:38,120 --> 00:30:41,440
المستشفيات؟
لا شيئ
253
00:30:41,480 --> 00:30:44,480
لا يوجد ضحايا حروق
لا شيء خارج عن المألوف
254
00:30:47,520 --> 00:30:53,520
حسنا هذا المجنون يقتل من أجل المتعة
تقتل لأنك تريد
255
00:30:57,080 --> 00:31:00,000
إنه ليس عبقريا
لكن من الذكاء الهروب منا
256
00:31:00,040 --> 00:31:04,920
علينا العثور عليه وبسرعة
257
00:31:23,760 --> 00:31:24,520
باري
258
00:31:26,920 --> 00:31:28,320
تريد بيرة أم ماذا؟
259
00:31:38,560 --> 00:31:39,400
باري
260
00:31:42,720 --> 00:31:46,000
لقد دفعتني للجنون
261
00:31:46,040 --> 00:31:48,000
كان؟
262
00:31:48,120 --> 00:31:50,960
هيا افتح الباب
263
00:31:51,000 --> 00:31:52,240
انه خلفك
264
00:31:52,920 --> 00:31:57,360
هيا لا يوجد أحد هنا
انت فقدت عقلك
265
00:31:58,160 --> 00:32:00,240
أين ستيفي؟
أين جاي؟
266
00:32:11,240 --> 00:32:14,560
ماذا فعلت يا رجل؟
من الأفضل ان تفتح هذا الباب
267
00:32:14,560 --> 00:32:17,880
وتخبرني ما الذي
يحدث بحق الجحيم؟
268
00:33:11,960 --> 00:33:15,960
هل لديك أي شيء؟
لدي بعض الخيوط في اثنين من الشركاء
269
00:33:16,480 --> 00:33:19,880
لقد أرسلت عميلين للتحقق
هذه فقط
270
00:33:21,880 --> 00:33:27,320
عشرة راندال
ماذا؟
271
00:33:27,360 --> 00:33:32,600
نفس الشيء حسنا
لا أحد يلمس أي شيء نحن بالفعل نذهب إلى هناك
272
00:33:34,640 --> 00:33:38,600
ابقي هنا سأتصل بك إذا احتجت إليك
ستحب هذا
273
00:33:39,600 --> 00:33:41,320
إنه نادٍ للموسيقى السوداء
274
00:33:45,360 --> 00:33:48,160
ياللمسيح هذا الرجل المجنون
خرج عن السيطره
275
00:33:54,520 --> 00:33:55,640
بحق الجحيم؟
276
00:33:57,720 --> 00:33:59,560
هل سبق لك أن رأيت شيئًا كهذا؟
277
00:34:00,400 --> 00:34:01,560
أبدا
278
00:34:03,640 --> 00:34:05,640
شيء لا رائحة طيبة حيال ذلك
279
00:34:06,200 --> 00:34:09,760
لا انه مجنون
وينتهي به الأمر مع الجميع
280
00:34:09,800 --> 00:34:13,760
لا إنها أكثر من ذلك
281
00:34:16,240 --> 00:34:18,040
توم إلى أين أنت ذاهب؟
282
00:34:18,080 --> 00:34:22,080
أنا ذاهب إلى المختبر لأرى
إذا فعل ذلك المفاعل شيئًا لراي
283
00:34:22,320 --> 00:34:23,960
ماذا تعني؟
284
00:34:24,000 --> 00:34:25,600
سأتصل بعد ذلك
285
00:34:36,480 --> 00:34:38,040
مرحباً؟
هل أنت جائع؟
286
00:34:38,080 --> 00:34:40,080
أنا أتضور جوعاً
كل شيء بخير؟
287
00:34:40,680 --> 00:34:45,600
نعم بالطبع
دعني أرى توقف عند منزلي
288
00:34:45,640 --> 00:34:48,440
وسألتقطك ودعونا نتناول العشاء
289
00:34:48,480 --> 00:34:51,240
حسناً عزيزتي
أحبك
290
00:34:55,360 --> 00:34:58,720
سأطلب لحم الخنزير المنزلي
مع البطاطا
291
00:34:58,760 --> 00:35:02,040
كيف تريد الطبخ؟
نصف الماضي؟
292
00:35:02,080 --> 00:35:06,080
خام حقًا خام جدًا
جيد جدا سيدتي
293
00:35:08,320 --> 00:35:10,320
أرى أنك جائع
294
00:35:11,200 --> 00:35:12,760
هذه الرائحة طيبة جدا
295
00:35:15,000 --> 00:35:19,000
لقد مضى وقت طويل منذ أن شممت رائحة
واحدة من هؤلاء رائحتهم جيدة حقا
296
00:35:19,040 --> 00:35:21,920
اقترب الخريف دعونا نستمتع
بها بقدر ما نستطيع
297
00:35:22,440 --> 00:35:23,760
حسنا
298
00:35:39,720 --> 00:35:42,840
هل سنكون بخير الحديث عن هذا؟
299
00:35:44,320 --> 00:35:47,320
أنا بخير
هل تعتقد أنه سيساعد؟
300
00:35:47,840 --> 00:35:49,800
المسارات العادية
لا تؤدي إلى أي نتائج
301
00:35:50,160 --> 00:35:54,280
وماذا تحتاج؟
أنا فقط أريد المراجعة معك
302
00:35:54,320 --> 00:35:58,320
عندما وقت الانفجار و هذا
الفتي تعرض بالكامل
303
00:35:59,400 --> 00:36:00,760
مباشرة من الأمام
304
00:36:00,800 --> 00:36:03,440
وأنت تقولي أنها احترقت كثيرا؟
305
00:36:03,480 --> 00:36:06,320
بالانفجار نعم
ولكن ليس بالإشعاع
306
00:36:06,360 --> 00:36:08,520
و لماذا؟
307
00:36:08,560 --> 00:36:10,560
حسنًا إشعاع المفاعل
انها ليست بهذه القوة
308
00:36:11,120 --> 00:36:15,560
نستخدمها لتغيير الحمض النووي للبعوض
في الأساس غير ضار
309
00:36:15,600 --> 00:36:18,560
أنت تقول أنك لم تؤذيه؟
من المؤكد؟
310
00:36:19,200 --> 00:36:21,200
لا أستطيع أن أؤكد لك
311
00:36:21,320 --> 00:36:25,760
لكن كلا من التعليق والإشعاع
صُنعت من أجل البعوض
312
00:36:25,800 --> 00:36:29,760
الحمض النووي البشري أكثر تعقيدًا
313
00:36:29,840 --> 00:36:35,400
وكل البعوض
تأخذ الدم؟
314
00:36:35,440 --> 00:36:37,080
نعم الجميع تقريبًا
315
00:36:37,320 --> 00:36:40,760
هكذا ينتقل فيروس جيوليوم
من اللدغة هل هذا عن القضية؟
316
00:36:40,800 --> 00:36:45,560
لا لا اعرف هناك اشياء
في مسرح الجريمة الذي لا يصلح
317
00:36:45,600 --> 00:36:47,720
أنا فقط أريد الاستيلاء
على هذا الهامش
318
00:36:47,760 --> 00:36:49,840
أنا لست صبورًا
كما هو الحال دائمًا
319
00:36:55,680 --> 00:37:01,680
ما هذا؟
ماذا؟
320
00:37:02,040 --> 00:37:05,040
ألا تشمها؟
321
00:37:08,440 --> 00:37:13,400
اسمعي عزيزتي هذا حدث لكي
والزهور الليلة؟
322
00:37:13,640 --> 00:37:15,000
إنها ليست الزهور
323
00:37:34,320 --> 00:37:36,920
ايها الغبي
324
00:37:36,920 --> 00:37:40,080
الحديقة تغلق في الليل
325
00:37:59,400 --> 00:38:02,400
مرحبا صديقي
هل أنت بخير؟
326
00:38:16,280 --> 00:38:20,240
لا تقلق هناك متسع للجميع
اتريد شراب؟
327
00:38:45,280 --> 00:38:50,520
اريد سكر في القهوي
الان الشيكولاته و الصودا حسنا؟
328
00:38:51,560 --> 00:38:54,520
ماذا تعني؟
شكرا جزيلا
329
00:38:55,040 --> 00:38:58,600
يجب أن أعترف
هذه ليست طريقتك
330
00:38:58,640 --> 00:39:02,040
لها علاقة بشيء
ماذا حدث في المختبر؟
331
00:39:04,440 --> 00:39:07,520
لا أدري
332
00:39:09,640 --> 00:39:12,440
يمكن ان يكون
333
00:39:16,920 --> 00:39:19,920
أعني رأيت ليز تموت
334
00:39:21,360 --> 00:39:23,960
أنا آسف جين
335
00:39:26,800 --> 00:39:29,640
نستطيع ان نعبر هذا
336
00:39:30,880 --> 00:39:32,880
أنا أعلم
337
00:39:33,520 --> 00:39:37,120
سأفعل كل ما هو ممكن
لمساعدتك في التغلب على هذا أعدك
338
00:39:40,840 --> 00:39:42,680
حسنًا هناك شيء ما
339
00:39:56,000 --> 00:39:57,000
"تحذير مشهد غير لائق"
340
00:39:58,000 --> 00:39:59,000
"تحذير مشهد غير لائق"
341
00:40:00,000 --> 00:40:01,000
"تحذير مشهد غير لائق"
342
00:40:02,000 --> 00:40:03,000
"تحذير مشهد غير لائق"
343
00:40:04,000 --> 00:40:05,000
"تحذير مشهد غير لائق"
344
00:40:06,000 --> 00:40:07,000
"تحذير مشهد غير لائق"
345
00:40:08,000 --> 00:40:09,000
"تحذير مشهد غير لائق"
346
00:40:10,000 --> 00:40:11,000
"تحذير مشهد غير لائق"
347
00:40:12,000 --> 00:40:13,000
"تحذير مشهد غير لائق"
348
00:40:14,000 --> 00:40:15,000
"تحذير مشهد غير لائق"
349
00:40:16,000 --> 00:40:17,000
"تحذير مشهد غير لائق"
350
00:40:18,000 --> 00:40:19,000
"تحذير مشهد غير لائق"
351
00:40:20,000 --> 00:40:21,000
"تحذير مشهد غير لائق"
352
00:40:22,000 --> 00:40:23,000
"تحذير مشهد غير لائق"
353
00:40:24,000 --> 00:40:25,000
"تحذير مشهد غير لائق"
354
00:40:26,000 --> 00:40:27,000
"تحذير مشهد غير لائق"
355
00:40:28,000 --> 00:40:29,000
"تحذير مشهد غير لائق"
356
00:40:30,000 --> 00:40:31,000
"تحذير مشهد غير لائق"
357
00:40:32,000 --> 00:40:33,000
"تحذير مشهد غير لائق"
358
00:40:34,000 --> 00:40:35,000
"تحذير مشهد غير لائق"
359
00:40:36,000 --> 00:40:37,000
"تحذير مشهد غير لائق"
360
00:40:38,000 --> 00:40:39,000
"تحذير مشهد غير لائق"
361
00:40:40,000 --> 00:40:41,000
"تحذير مشهد غير لائق"
362
00:40:42,000 --> 00:40:43,000
"تحذير مشهد غير لائق"
363
00:40:43,600 --> 00:40:45,480
هاتفي
364
00:40:44,000 --> 00:40:45,000
"تحذير مشهد غير لائق"
365
00:40:45,520 --> 00:40:48,520
عزيزي هاتفي
366
00:40:46,000 --> 00:40:47,000
"تحذير مشهد غير لائق"
367
00:40:48,000 --> 00:40:49,000
"تحذير مشهد غير لائق"
368
00:40:50,000 --> 00:40:51,000
"تحذير مشهد غير لائق"
369
00:40:50,080 --> 00:40:52,080
نعم
370
00:40:52,000 --> 00:40:53,000
"تحذير مشهد غير لائق"
371
00:40:57,960 --> 00:41:03,960
لا أنا في طريقي
372
00:41:05,120 --> 00:41:07,120
أين؟
373
00:41:07,640 --> 00:41:11,760
أعلم في أنفاق المترو القديمة
سأكون هناك بعد 15 أو 20 دقيقة
374
00:41:14,480 --> 00:41:17,560
لا يستغرق الأمر وقتًا طويلاً
375
00:41:19,080 --> 00:41:23,440
سأعود قريبا
376
00:42:56,080 --> 00:42:56,840
ماذا لديك؟
377
00:42:56,880 --> 00:42:59,880
بعض الجثث هناك
مجزرة حقيقية
378
00:43:10,080 --> 00:43:12,080
اهلا توم
379
00:43:12,760 --> 00:43:17,520
امتص الجافة
مثل الآخرين
380
00:43:17,560 --> 00:43:20,000
أين موريسون؟
هناك
381
00:43:20,040 --> 00:43:22,760
أنا هنا
382
00:43:26,000 --> 00:43:29,000
هل وجدت هذه هنا؟
نعم
383
00:43:29,400 --> 00:43:33,080
هل تعلم أي شيء عنهم؟
لا لم أرهم من قبل
384
00:43:33,120 --> 00:43:35,080
هل هي خريطة للمكان؟
385
00:43:35,120 --> 00:43:38,360
دعنى ارى
تشارلي
386
00:43:43,000 --> 00:43:47,240
أين نحن في هذا؟
هنا
387
00:43:47,840 --> 00:43:52,880
هذه شقة الفتاة
الشريط هنا
388
00:43:55,120 --> 00:43:58,200
المختبر فقط علي بعد
كيلومترين من هنا
389
00:43:58,480 --> 00:44:01,480
بالضبط من خلال هذا النفق
390
00:44:01,600 --> 00:44:03,600
قم بإعارة مصباح يدوي
391
00:44:04,480 --> 00:44:06,440
دعني ألقي نظرة
392
00:44:06,480 --> 00:44:08,440
انتظر
لا تريد تعزيزات؟
393
00:44:09,040 --> 00:44:12,480
لا أريدك أن تعرف لماذا ليس بعد
وصلت نتائج المختبر
394
00:44:13,600 --> 00:44:16,560
يجب أن يكون لديك الليلة
395
00:45:06,120 --> 00:45:06,920
تشارلي
396
00:45:58,520 --> 00:45:59,720
رباه
397
00:46:10,200 --> 00:46:11,120
راي؟
398
00:46:14,800 --> 00:46:16,320
ماياب
399
00:46:19,240 --> 00:46:20,040
راي؟
400
00:46:23,400 --> 00:46:24,240
ماياب
401
00:47:09,800 --> 00:47:10,520
توم
402
00:47:15,080 --> 00:47:16,880
انفصل حول المنطقة
403
00:47:16,920 --> 00:47:19,640
توم هل أنت بخير؟
افحص الخزانات
404
00:47:23,480 --> 00:47:26,480
ماذا حدث؟
405
00:47:29,800 --> 00:47:31,800
أعرف ما رأيته تشارلي
406
00:47:32,120 --> 00:47:33,200
إنها حشرة
407
00:47:33,240 --> 00:47:37,160
لا لا
أشبه بعوضة
408
00:47:37,200 --> 00:47:39,080
لنذهب
بجدية
409
00:47:39,120 --> 00:47:43,640
تسبب التعرض للمفاعل في شيء له
غيرت الحمض النووي الخاص بك بطريقة ما
410
00:47:43,680 --> 00:47:47,640
الظلام هناك
منذ متى وانت تعرفني؟
411
00:47:47,880 --> 00:47:51,760
هل تعتقد أنك ستكذب بشأن شيء كهذا؟
لا بالطبع لأ
412
00:47:51,800 --> 00:47:54,400
اين تنظر؟
مهلا تعال
413
00:47:54,440 --> 00:47:58,880
ماذا تريدني ان افعل لا أستطيع الإطلاق
تحذير من بعوضة طولها 7 أقدام
414
00:47:58,920 --> 00:48:01,800
نعم يمكنك ذلك. وسوف
هذا امر
415
00:48:01,840 --> 00:48:04,720
أو سينتهي الأمر
بموت المزيد من الناس
416
00:48:05,800 --> 00:48:10,360
حسنا وتأكد من استخدامها
درع أو سترة
417
00:48:10,360 --> 00:48:11,480
حسنا
418
00:48:11,480 --> 00:48:16,520
تشارلي أطلقت النار عليه من مسافة قريبة
ولم يغمض عينيه حتى
419
00:48:17,680 --> 00:48:18,760
إلى أين أنت ذاهب؟
420
00:48:18,760 --> 00:48:21,640
احصل على جين ربما كنت تعرف
كيف تقتل هذا الشيء
421
00:48:21,680 --> 00:48:24,520
اتصل بها يا تشارلي
تفهم
422
00:48:24,560 --> 00:48:25,840
اتصل بها
423
00:48:36,640 --> 00:48:38,640
رونالد؟
نعم هذا موريسون
424
00:48:59,320 --> 00:49:03,720
الطفرة تحدث لا
425
00:49:05,760 --> 00:49:07,840
لا يمكن أن يحدث هذا
426
00:49:23,240 --> 00:49:24,800
رباه
427
00:50:32,440 --> 00:50:35,440
جينيفر؟
جيمس هيتفيلد من المختبر الفيدرالي
428
00:50:35,760 --> 00:50:38,720
عشرة توماس راندال؟
نعم ماذا لديك لي؟
429
00:50:38,800 --> 00:50:40,760
لدي تحليل للمادة
430
00:50:40,800 --> 00:50:43,800
لكني أسأل هل هي نكتة؟
لا آمل أن يكون ما هذا؟
431
00:50:44,400 --> 00:50:47,600
شيء مقرف
معظمه يتقيأ دما
432
00:50:47,600 --> 00:50:50,600
لكن مع آثار إنزيم معين
ماذا؟
433
00:50:50,600 --> 00:50:55,360
الذي يمنع الدم من التجلط
وهذا هو الشيء
434
00:50:55,360 --> 00:50:58,280
توجد فقط في الذباب و
البعوض
435
00:50:58,880 --> 00:51:02,280
نعم العينة التي أرسلتها لي
من أين لك الكثير؟
436
00:51:02,320 --> 00:51:03,680
أنت لا تريد حتى أن تعرف
437
00:51:25,560 --> 00:51:26,960
جينيفر
438
00:51:50,400 --> 00:51:53,400
يا إللهي
توم ابتعد عني
439
00:51:53,440 --> 00:51:56,520
جين علي أن آخذك إلى المستشفى
الآن
440
00:51:56,560 --> 00:52:00,520
هناك شيء خاطئ هنا
لنذهب
441
00:52:07,120 --> 00:52:10,120
اتصلي بسانت جونز اخبريه
انني في الطريق اليه
442
00:52:36,520 --> 00:52:38,320
لا تقلق
دعنا نعتني بها
443
00:52:48,640 --> 00:52:52,640
توم
استرخي حسناً؟
444
00:52:52,920 --> 00:52:56,160
أعطوا مهدئا
445
00:52:56,200 --> 00:52:59,320
سأقوم ببعض عمليات نقل الدم
من الدم
446
00:52:59,360 --> 00:53:05,360
لإبطاء العملية
ليس لوقت طويل
447
00:53:05,840 --> 00:53:09,640
تعرضت للانفجار
اليس هذا صحيح
448
00:53:09,680 --> 00:53:15,680
فقط الذراع لم أعتقد أن
الأمر مهم آسفه توم
449
00:53:16,960 --> 00:53:19,960
يجب أن يكون ألمه كبيرًا
450
00:53:22,520 --> 00:53:26,520
يبدو هادئا
بالاشمئزاز من ذلك
451
00:53:28,040 --> 00:53:30,040
انظري جين
452
00:53:31,880 --> 00:53:33,880
حقا دقيقة
من مساعدتكم الآن
453
00:53:34,320 --> 00:53:39,080
هذا الرجل يترك جثث
في جميع الاتجاهات
454
00:53:39,120 --> 00:53:42,080
أعلم أنه غير وارد
لكن لماذا هذا؟
455
00:53:42,840 --> 00:53:45,960
إنه بعوضة أكثر
من الإنسان الآن
456
00:53:46,000 --> 00:53:52,760
سوف تأخذ احتياجاتك الجديدة بعيدا
كل الأفكار البشرية الباقية
457
00:53:52,800 --> 00:53:54,760
ماذا تقول
458
00:53:55,360 --> 00:53:59,400
البعوض ليس له عواطف
ولا دوافع توم
459
00:53:59,440 --> 00:54:01,280
هم مخلوقات بسيطة
460
00:54:02,720 --> 00:54:04,160
اذا ماذا تريد؟
461
00:54:05,040 --> 00:54:06,400
شيئان
462
00:54:07,120 --> 00:54:09,520
تغذية
463
00:54:13,560 --> 00:54:14,840
ماذا؟
464
00:54:16,040 --> 00:54:17,520
زميل
465
00:54:18,840 --> 00:54:24,440
تريد أن تتزاوج توم
لذا يبحث عني
466
00:54:24,480 --> 00:54:27,280
كما تعلم؟
467
00:54:27,320 --> 00:54:33,320
هو يعلم شعرت به في المطعم
شعرت في المختبر سوف يأتي توم
468
00:54:35,360 --> 00:54:37,360
ينتظر
469
00:54:41,920 --> 00:54:42,920
بواسطتي
470
00:54:43,800 --> 00:54:46,160
لانهاء
471
00:54:46,200 --> 00:54:48,120
ماذا؟
أنهي ماذا؟
472
00:54:48,160 --> 00:54:50,080
قم بإنهاء الطفرة
473
00:54:53,200 --> 00:54:55,360
لكن هذا لن يحدث
474
00:54:55,400 --> 00:54:57,360
هل تسمعني؟
475
00:54:57,400 --> 00:55:03,400
ولا تقلق إذا جاء لدي الكثير من
رجال الشرطه في الداخل والخارج
476
00:55:03,440 --> 00:55:05,240
هذا لن يحدث
477
00:55:08,120 --> 00:55:13,680
يجب أن أعرف جين
كيف تدمر هذا الشيء؟
478
00:55:13,720 --> 00:55:15,720
دعني اذهب
479
00:55:19,120 --> 00:55:21,320
لا ليس جين
480
00:56:25,840 --> 00:56:26,560
ماذا؟
481
00:56:48,960 --> 00:56:53,000
لا بد لي من التحدث إلى الطبيب
لا لا تفعل
482
00:56:53,040 --> 00:56:54,960
يجب أن أعود إلى المختبر
بينما هناك وقت
483
00:56:54,960 --> 00:56:57,040
لا جين
484
00:56:57,080 --> 00:57:01,080
لا يوجد شيئ يمكنك القيام
به بالمختبر فقط اهدأي
485
00:57:01,720 --> 00:57:06,080
لا علي أن أفعل
جين من فضلك
486
00:57:10,680 --> 00:57:11,480
ماذا
487
00:57:11,520 --> 00:57:14,200
اخبرني الملازم لإبلاغك
إذا حدث شيء ما
488
00:57:14,240 --> 00:57:15,240
ماذا حدث؟
489
00:57:15,280 --> 00:57:20,080
؛ قد يكون لا شيء
ولكن لدينا رجل مفقود
490
00:57:20,120 --> 00:57:21,560
حسنا
491
00:57:25,160 --> 00:57:27,000
سابقا
492
00:57:30,080 --> 00:57:31,520
انا احبك
493
00:57:45,280 --> 00:57:48,920
هم لا يتفاعلون إنه فيروس
جيوليوم أنا أضمن ذلك
494
00:57:55,760 --> 00:57:59,080
مرحباً كيف حالها؟
تم الكشف عن نفس الانفجار
495
00:57:59,120 --> 00:58:02,080
ماذا حدث له
حدث لها
496
00:58:02,120 --> 00:58:04,640
هل يمكنك البقاء هنا تشاهد؟
بالتأكيد إلى أين أنت ذاهب؟
497
00:58:04,680 --> 00:58:06,640
هناك عميل مفقود
498
00:58:07,320 --> 00:58:11,440
اسمع إذا جاء لا تمر
بالنسبة لي افعل كل ما يتطلبه الأمر
499
00:59:20,880 --> 00:59:23,880
هل سمعت شيئا؟
لا ربما تكون مجرد علامة سيئة
500
00:59:24,240 --> 00:59:27,240
حسنًا أريد فريق سوات هنا خلال 10 دقائق
عشره دقائق؟
501
00:59:27,280 --> 00:59:32,280
أو قبل وجلب سترات للجميع
سترات واقية؟
502
00:59:32,520 --> 00:59:33,400
افعلها
503
00:59:36,480 --> 00:59:38,800
ألفا 15 ألفا 15؟
504
00:59:58,520 --> 01:00:01,120
أبقي عينيك مفتوحتين برعم
ستكون ليلة طويلة
505
01:00:03,800 --> 01:00:04,640
توم؟
506
01:00:05,520 --> 01:00:09,080
لا أنا تشارلي
507
01:00:09,080 --> 01:00:12,600
سيأتي توم قريبًا
508
01:00:13,360 --> 01:00:15,320
هل أنا بهذا السوء؟
509
01:00:15,360 --> 01:00:17,320
لا لقد رأيت أسوأ
510
01:00:19,240 --> 01:00:22,240
أنا خائفة تشارلي
511
01:00:23,040 --> 01:00:26,040
ستكوني بخير لاتقلقي
512
01:00:26,160 --> 01:00:28,160
ستكوني بخير
513
01:00:36,680 --> 01:00:40,200
جين
إنه هنا
514
01:00:57,160 --> 01:01:00,160
اذهب وانظر ما حدث وعد
هكذا انت تبقى
515
01:01:02,880 --> 01:01:04,320
انا بحاجة الى طبيب
516
01:01:25,840 --> 01:01:29,800
نعم
توم نعم هنا
517
01:01:30,280 --> 01:01:32,280
تشارلي
انقطع الاتصال
518
01:01:33,960 --> 01:01:35,200
ابن العاهرة
519
01:01:42,720 --> 01:01:44,720
إنه مجنون بالداخل
520
01:01:48,280 --> 01:01:49,560
لا يزال هناك
521
01:01:53,320 --> 01:01:57,200
كارنبي جرينفيلدماورز
تعال واكتشف ما يحدث بالداخل
522
01:01:57,240 --> 01:01:59,200
لا لا ترسلهم
523
01:01:59,400 --> 01:02:02,400
إنه في الطابق الرابع
سمعت طلقات نارية هناك
524
01:02:08,320 --> 01:02:12,280
هيا تحرك
تحقق من هذا المبنى
525
01:02:18,560 --> 01:02:21,800
لا لا يجب أن أدخل
نحن عليه
526
01:02:22,320 --> 01:02:25,000
أنا شرطي حسنًا
عليك أن تدعنا نعمل سيدي
527
01:02:25,040 --> 01:02:27,720
إنهم لا يعرفون ماذا يواجهون
انتظر هنا
528
01:02:29,280 --> 01:02:30,120
واضح
529
01:02:50,520 --> 01:02:51,880
عد ابتعد عن الطريق
530
01:02:57,160 --> 01:02:58,000
واضح
531
01:03:03,920 --> 01:03:05,360
سينتهي هذا في ثوان
532
01:03:26,120 --> 01:03:28,320
لا يمكنك إدخال
انا ذاهب
533
01:03:28,360 --> 01:03:30,160
لقد فقدنا الكثير من الرجال
534
01:03:30,200 --> 01:03:32,200
والمرأة جينيفر ألين؟
ليس لدي أي فكرة
535
01:03:32,600 --> 01:03:35,160
إنها فوضى بالداخل
لا أحد يدخل حتى أنا
536
01:04:22,320 --> 01:04:24,320
ايها العقيد
537
01:04:28,760 --> 01:04:31,240
ايها الشرطي
فريق سوات ماتوا
538
01:04:31,240 --> 01:04:33,800
من قتلهم؟
لا أعرف أطلق النار فقط
539
01:05:14,640 --> 01:05:17,280
من فضلك من فضلك
540
01:05:50,840 --> 01:05:51,960
ابتعد عنها
541
01:06:12,120 --> 01:06:14,280
تشارلي
اجب
542
01:06:15,920 --> 01:06:17,800
تشارلي
أجب تشارلي
543
01:06:18,320 --> 01:06:20,880
لا ،
544
01:06:38,520 --> 01:06:39,720
توقفت
545
01:07:16,120 --> 01:07:17,520
يا فتى ماذا هذا بحق الجحيم؟
546
01:07:18,080 --> 01:07:20,160
علينا الخروج من هنا الآن
547
01:07:20,200 --> 01:07:21,560
نعم
548
01:07:42,400 --> 01:07:43,760
جرينفيلد؟
549
01:08:14,280 --> 01:08:17,280
سيدتي
هل انت بخير؟
550
01:08:17,400 --> 01:08:19,400
انتظر دعنا نحصل على المساعدة
551
01:08:20,840 --> 01:08:21,680
سنقوم
552
01:08:41,920 --> 01:08:43,920
نحن بحاجة إلى المزيد
المسعفون هنا
553
01:08:45,600 --> 01:08:47,280
نحن بحاجة إلى المزيد
المسعفون هنا
554
01:08:48,960 --> 01:08:50,760
نحن بحاجة إلى المزيد
المسعفون هنا
555
01:08:52,320 --> 01:08:53,360
حسنا؟
556
01:08:54,160 --> 01:08:55,320
يجب أن نطلب المساعدة
557
01:08:55,760 --> 01:08:57,480
اخرج
اخرج هيا
558
01:08:58,240 --> 01:08:59,760
هل جننتي؟
559
01:09:02,640 --> 01:09:04,000
عودي
560
01:09:30,920 --> 01:09:32,040
جينيفر ؟
561
01:09:52,840 --> 01:09:53,840
حسنا؟
562
01:09:54,200 --> 01:09:57,440
الدم ليس لي
الدم ليس لي
563
01:10:00,000 --> 01:10:02,360
إنه هناك
حسنا
564
01:10:02,360 --> 01:10:03,960
اخرج من هنا هيا
565
01:10:23,080 --> 01:10:25,520
رجل البعوض
566
01:11:02,400 --> 01:11:03,360
لدينا واحد على قيد الحياة
567
01:11:07,440 --> 01:11:09,920
الآن شريك
لنخرجك من هنا
568
01:11:16,080 --> 01:11:16,920
أنا بخير
569
01:11:21,120 --> 01:11:22,120
أنا بخير
570
01:11:38,360 --> 01:11:39,320
جينيفر ؟
571
01:11:41,320 --> 01:11:45,000
اعتقدت أنك ميت
يجب أن أجدها
572
01:11:45,040 --> 01:11:48,720
تم إجلاؤهم جميعًا
بقي هنا موظفو الإنقاذ فقط
573
01:11:50,680 --> 01:11:51,880
إلى أين أنت ذاهب؟
574
01:14:01,760 --> 01:14:04,120
أتمنى أن تكون على حق آرون
575
01:14:57,680 --> 01:15:00,680
ماذا تفعلي هنا جين؟
576
01:15:00,720 --> 01:15:02,000
نحن بحاجة للحياه
577
01:15:02,040 --> 01:15:03,320
ما هذا؟
578
01:15:05,080 --> 01:15:06,920
دعني وشأني توم
579
01:15:09,960 --> 01:15:11,600
لقد مات جين
580
01:15:13,120 --> 01:15:14,800
انتهى
581
01:15:20,320 --> 01:15:23,160
لا أنت لم تمت توم
582
01:15:23,200 --> 01:15:25,160
إنه حي
583
01:15:25,240 --> 01:15:26,520
هذا مستحيل
584
01:15:33,600 --> 01:15:35,480
استمع إلي توم
585
01:15:36,080 --> 01:15:38,440
بدون زوجه سيموت هذا الشيء
586
01:15:39,440 --> 01:15:41,440
يجب أن يكون هناك وسيلة أخرى
587
01:15:41,520 --> 01:15:43,520
أطلقت البعوض المعدل
588
01:15:43,680 --> 01:15:45,400
سوف ينتشرون مع الريح
589
01:15:45,440 --> 01:15:47,360
وإذا كانت حساباتي صحيحة
590
01:15:47,360 --> 01:15:51,440
الفيروس سيموت بسرعة
أنها فقط مسألة وقت
591
01:15:51,800 --> 01:15:54,800
توم ابتعد عني الآن
من فضلك
592
01:15:59,320 --> 01:16:01,800
يجب أن يكون هناك شكل
آخر من أشكال الشفاء
593
01:16:03,600 --> 01:16:06,600
شيء ما ولكن ليس هذا
594
01:16:06,960 --> 01:16:10,480
لا توم لا يوجد غيره
انظر إلى احتياجاتك
595
01:16:10,480 --> 01:16:13,120
لا أريد أن أصبح ذلك
596
01:16:14,560 --> 01:16:15,640
دعني اذهب
597
01:16:27,880 --> 01:16:30,200
جينيفر اخرجي
598
01:17:00,920 --> 01:17:02,120
جينيفر ؟
599
01:19:09,320 --> 01:19:10,320
تذكر هذا؟
600
01:19:19,720 --> 01:19:21,720
هيا هيا
601
01:20:31,520 --> 01:20:34,640
توم احفظ نفسك
من فضلك
602
01:20:34,840 --> 01:20:36,720
وقت الطيران
603
01:21:46,000 --> 01:21:51,000
وأخيرا المواجهة بين جينيفر
وكان الوحش راي غير متكافئ النسب
604
01:21:51,000 --> 01:21:53,120
مات كلاهما في الانفجار وفي النهاية
لم تدمر الوحش فقط
605
01:21:53,120 --> 01:21:56,000
يبدو أنه هنا أخيرًا
نهاية الفيروس القاتل غويلم
606
01:21:56,000 --> 01:21:58,720
كانت الحالات تقريباً
خفضت إلى الصفر
607
01:21:58,760 --> 01:22:02,240
لا اعرف سبب القضاء
علي هذا الفيروس
608
01:22:02,240 --> 01:22:04,520
نحن نعلم فقط أنه كان
سلالة جديدة من البعوض
609
01:22:06,080 --> 01:22:09,480
لقد أنقذتنا جميعًا
610
01:22:23,120 --> 01:22:26,360
في النهاية فقدت كل شيء
ما أعجبني أكثر
611
01:22:27,840 --> 01:22:32,080
المرأة الوحيدة التي أحببتها
مات لإنقاذ الجميع
612
01:22:33,160 --> 01:22:35,320
من يدري إذا
في كل نهاية
613
01:22:36,040 --> 01:22:41,800
لن يكون هناك دائمًا
بداية جديدة
614
01:22:52,000 --> 01:23:08,000
تمت الترجمه بمعمل حورس للكمبيوسينيما
https://subscene.com/u/820508
facebook
01003839103
horusbasha@gmail.com
53899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.