All language subtitles for Lost.Highway.1997

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:30,989 --> 00:04:33,197 Dick Laurent đã chết. 2 00:06:20,577 --> 00:06:23,536 Anh không bận tâm nếu tối nay em không tới? 3 00:06:26,618 --> 00:06:28,326 Em sẽ làm gì? 4 00:06:30,244 --> 00:06:32,618 Ở nhà, đọc. 5 00:06:36,202 --> 00:06:37,119 Đọc? 6 00:06:48,244 --> 00:06:49,411 Đọc? 7 00:06:51,662 --> 00:06:53,287 Đọc gì, Renee? 8 00:07:00,287 --> 00:07:03,371 Thật vui khi thấy anh vẫn có thể làm em cười. 9 00:07:04,413 --> 00:07:06,620 Em hay cười mà, Fred. 10 00:07:12,997 --> 00:07:15,204 Vì thế mà anh đã cưới em. 11 00:07:19,955 --> 00:07:23,039 Khi về nhà, nếu muốn, anh có thể đánh thức em dậy. 12 00:11:04,299 --> 00:11:05,466 Cái gì thế? 13 00:11:11,965 --> 00:11:14,007 Một cuốn băng video. 14 00:11:16,882 --> 00:11:19,424 Em tìm thấy nó ở ngoài, trên bậc thềm. 15 00:11:23,258 --> 00:11:24,841 Ai gửi vậy? 16 00:11:26,092 --> 00:11:27,342 Em không biết. 17 00:11:29,467 --> 00:11:31,675 Trên phong bì không ghi gì. 18 00:11:35,384 --> 00:11:37,676 Trên cuốn băng thì sao? 19 00:11:43,301 --> 00:11:44,884 Không. Không có gì. 20 00:11:48,176 --> 00:11:50,468 Nào, xem nó là cái gì. 21 00:12:07,177 --> 00:12:08,010 Lại đây. 22 00:12:47,762 --> 00:12:50,429 Chắc của một gã kinh doanh địa ốc. 23 00:12:52,513 --> 00:12:53,762 Có thể. 24 00:16:23,480 --> 00:16:25,274 Không sao. 25 00:16:26,357 --> 00:16:28,065 Ổn rồi. 26 00:16:29,232 --> 00:16:30,815 Ổn rồi. 27 00:17:21,525 --> 00:17:23,817 Đêm qua anh nằm mơ. 28 00:17:28,484 --> 00:17:29,901 Em ở trong nhà... 29 00:17:39,401 --> 00:17:41,360 và gọi tên anh... 30 00:17:45,944 --> 00:17:46,860 Fred! 31 00:17:52,443 --> 00:17:53,194 Fred! 32 00:17:55,652 --> 00:17:56,819 Anh ở đâu. 33 00:18:03,111 --> 00:18:05,069 Anh không thể tìm thấy em. 34 00:18:23,570 --> 00:18:25,112 Sau đó em nằm... 35 00:18:26,445 --> 00:18:27,946 ... hấp hối trên giường. 36 00:18:29,195 --> 00:18:30,903 Đó không phải là em. 37 00:18:31,779 --> 00:18:35,529 Trông giống em, nhưng không phải. 38 00:18:57,946 --> 00:19:01,447 Fred, anh ổn chứ? 39 00:20:08,284 --> 00:20:10,409 Em dậy sớm thế. 40 00:20:11,576 --> 00:20:13,451 Tiếng chó sủa làm em thức dậy. 41 00:20:24,451 --> 00:20:27,077 Con chó của quái quỉ ai thế nhỉ? 42 00:20:38,576 --> 00:20:39,952 Cái gì thế? 43 00:20:44,952 --> 00:20:46,995 Lại một cuộn băng video. 44 00:20:47,995 --> 00:20:48,911 Vâng. 45 00:21:02,369 --> 00:21:04,244 Em không muốn xem à? 46 00:21:05,995 --> 00:21:07,162 Em nghĩ thế. 47 00:21:24,245 --> 00:21:26,038 Em không muốn xem à? 48 00:21:27,079 --> 00:21:28,079 Vâng. 49 00:21:40,122 --> 00:21:41,663 Vẫn thế. 50 00:21:47,580 --> 00:21:48,830 Không, không phải. 51 00:21:57,623 --> 00:21:58,288 Fred? 52 00:22:12,748 --> 00:22:14,331 Cái gì thế? 53 00:22:26,248 --> 00:22:28,791 Chúng ta phải gọi cho cảnh sát. 54 00:22:29,749 --> 00:22:30,917 Đúng vậy. Vâng. 55 00:22:36,665 --> 00:22:42,415 Ai đó lẻn vào và quay phim trong lúc chúng tôi ngủ. Như vậy chưa đủ sao? 56 00:22:45,000 --> 00:22:47,123 7035 Hollis. 57 00:22:48,708 --> 00:22:51,166 Gần đài thiên văn. 58 00:22:52,958 --> 00:22:53,625 Vâng. 59 00:22:55,666 --> 00:22:57,166 Chúng tôi sẽ ở đây. 60 00:23:02,084 --> 00:23:03,250 Thế nào? 61 00:23:04,793 --> 00:23:06,751 Họ gửi hai cảnh sát điều tra tới. 62 00:23:23,335 --> 00:23:24,502 Là nó. 63 00:23:25,585 --> 00:23:26,834 Anh nghĩ sao? 64 00:23:27,418 --> 00:23:29,627 Tôi thực sự không biết. 65 00:23:38,961 --> 00:23:41,711 Đi kiểm tra hành lang và phòng ngủ. 66 00:24:05,045 --> 00:24:06,587 Phòng ngủ đây à? 67 00:24:07,836 --> 00:24:11,087 Cả hai vị ngủ ở đây. 68 00:24:14,629 --> 00:24:16,504 Đây là phòng ngủ của chúng tôi. 69 00:24:19,712 --> 00:24:21,504 Không còn phòng ngủ nào khác? 70 00:24:23,380 --> 00:24:24,629 Không. 71 00:24:26,879 --> 00:24:31,254 Ý tôi là, tôi sử dụng nó như một phòng để luyện kèn. 72 00:24:32,213 --> 00:24:33,630 Nó được cách âm. 73 00:24:33,963 --> 00:24:35,296 Ông là nhạc công? 74 00:24:36,797 --> 00:24:37,546 Vâng. 75 00:24:38,172 --> 00:24:39,756 Ông chơi nhạc cụ gì? 76 00:24:39,963 --> 00:24:42,505 Kèn Tenor. Tenor-Saxophone. 77 00:24:44,129 --> 00:24:46,881 - Ông... - Không... Mù âm nhạc. 78 00:24:48,380 --> 00:24:50,005 Ông có máy quay video không? 79 00:24:50,214 --> 00:24:50,881 Không. 80 00:24:53,130 --> 00:24:54,714 Fred ghét nó. 81 00:25:01,881 --> 00:25:04,881 Tôi thích nhớ mọi thứ theo cách của mình. 82 00:25:06,172 --> 00:25:07,589 Ý ông là gì? 83 00:25:10,674 --> 00:25:14,965 Tôi ghi nhớ như thế nào... Không nhất thiết như cách nó xảy ra. 84 00:25:19,340 --> 00:25:21,131 Các vị có hệ thống báo động không? 85 00:25:21,341 --> 00:25:24,007 Có. Chúng tôi có. 86 00:25:24,633 --> 00:25:27,424 Nhưng gần đây chúng tôi không sử dụng. 87 00:25:28,591 --> 00:25:29,591 Sao thế? 88 00:25:32,633 --> 00:25:34,841 Nó đã bị tắt... 89 00:25:36,049 --> 00:25:39,549 Vì một vài lý do. Báo động sai. 90 00:25:41,341 --> 00:25:43,299 Có thể thử và dùng tiếp tục. 91 00:25:44,174 --> 00:25:45,341 Vâng. 92 00:25:48,342 --> 00:25:49,342 OK? 93 00:25:53,008 --> 00:25:56,425 Chúng tôi sẽ kiểm tra cửa và cửa sổ xem có ai đã định phá hay không. 94 00:27:10,346 --> 00:27:14,179 -Chúng tôi sẽ canh trừng ngôi nhà. -Chúng tôi sẽ làm hết sức có thể. 95 00:27:16,179 --> 00:27:19,513 -Nếu có gì khác xảy ra, cứ gọi chúng tôi. -Chúng tôi sẽ làm thế. 96 00:27:21,471 --> 00:27:24,722 -Cảm ơn, các vị. -Đó là việc của chúng tôi. 97 00:27:59,682 --> 00:28:03,515 Chào, Andy! Rất vui vì anh đã tới. 98 00:28:04,432 --> 00:28:06,806 -Nhìn em thật mê hồn. -Cảm ơn. 99 00:28:21,558 --> 00:28:22,225 Fred! 100 00:28:24,307 --> 00:28:25,391 Làm ơn! 101 00:28:27,433 --> 00:28:28,683 Làm ơn! 102 00:28:30,890 --> 00:28:31,974 Này! 103 00:28:48,766 --> 00:28:51,601 -2 ly scotch, nguyên chất. -OK. 104 00:29:42,936 --> 00:29:45,728 Chúng ta đã từng gặp nhau, phải không? 105 00:29:49,270 --> 00:29:50,894 Tôi không nghĩ thế. 106 00:29:53,562 --> 00:29:56,229 Ông nghĩ chúng ta đã gặp nhau ở đâu? 107 00:29:57,686 --> 00:30:00,145 Tại nhà của anh. Không nhớ sao? 108 00:30:03,562 --> 00:30:05,438 Không. Tôi không nhớ. 109 00:30:06,812 --> 00:30:08,229 Ông chắc chứ? 110 00:30:09,062 --> 00:30:10,604 Tất nhiên. 111 00:30:12,104 --> 00:30:16,397 Thực tế là tôi đang ở đó, chính lúc này. 112 00:30:21,230 --> 00:30:24,813 Ý ông là gì? Hiện giờ, ông đang ở đó? 113 00:30:26,480 --> 00:30:29,147 Trong nhà của anh. 114 00:30:32,855 --> 00:30:35,231 Đ.m, điên vừa thôi! 115 00:30:43,772 --> 00:30:45,647 Gọi cho tôi! 116 00:30:51,939 --> 00:30:53,566 Bấm số của anh! 117 00:30:57,690 --> 00:30:58,857 Cứ tự nhiên! 118 00:31:11,107 --> 00:31:13,940 Tôi đã nói là tôi ở đây. 119 00:31:17,399 --> 00:31:18,982 Ông đã làm thế nào? 120 00:31:22,565 --> 00:31:24,274 Hỏi tôi đi! 121 00:31:30,608 --> 00:31:32,108 Làm thế nào ông vào được nhà tôi? 122 00:31:32,317 --> 00:31:38,151 Anh đã mời tôi. Tôi không có thói quen tới những nơi mà tôi không được chào đón. 123 00:31:39,276 --> 00:31:40,358 Ông là ai? 124 00:31:41,526 --> 00:31:42,526 Hừ. 125 00:31:48,276 --> 00:31:50,401 Đưa điện thoại lại cho tôi. 126 00:32:01,859 --> 00:32:04,735 Rất vui được nói chuyện với anh. 127 00:32:22,610 --> 00:32:25,861 -Em cứ tưởng anh đi lấy đồ uống cho em. -Đợi một phút. 128 00:32:26,819 --> 00:32:31,611 Andy, gã đứng ở cầu thang là ai thế? Gã áo đen à? 129 00:32:32,986 --> 00:32:36,236 Tôi không biết tên hắn. Hắn là bạn của Dick Laurent, tôi đoán thế. 130 00:32:41,236 --> 00:32:42,862 Dick Laurent? 131 00:32:43,862 --> 00:32:46,070 Vâng. Tôi nghĩ thế. 132 00:32:52,362 --> 00:32:54,486 Nhưng Dick Laurent đã chết, phải vậy không? 133 00:32:57,113 --> 00:32:58,446 Hắn chết? 134 00:32:59,862 --> 00:33:03,904 Tôi không nghĩ ông biết Dick. Sao ông biết hắn đã chết? 135 00:33:07,196 --> 00:33:08,821 Tôi không. 136 00:33:09,988 --> 00:33:11,614 Tôi không biết hắn. 137 00:33:12,363 --> 00:33:14,323 Dick không thể chết. 138 00:33:14,988 --> 00:33:17,113 Ai nói với ông là hắn đã chết? 139 00:33:17,696 --> 00:33:21,198 Ai, anh yêu? Ai chết? 140 00:33:23,780 --> 00:33:25,405 Về nhà thôi. 141 00:33:25,614 --> 00:33:27,906 -Nhưng... -Ngay. Chúng ta đi ngay bây giờ. 142 00:33:31,239 --> 00:33:33,198 Chúng ta đừng bao giờ nên đến mấy chỗ thế này. 143 00:33:40,656 --> 00:33:43,656 Em quen thằng chó Andy như thế nào? 144 00:33:47,573 --> 00:33:49,531 Cũng lâu rồi. 145 00:33:52,031 --> 00:33:54,407 Bọn em gặp nhau ở Moke's. 146 00:33:56,073 --> 00:33:57,948 Trở thành bạn bè. 147 00:33:59,033 --> 00:34:00,656 Anh ấy đã nói với em về một công việc. 148 00:34:01,698 --> 00:34:02,866 Công việc gì? 149 00:34:06,074 --> 00:34:07,783 Em không nhớ. 150 00:34:09,783 --> 00:34:12,866 Dù sao... Andy cũng ổn. 151 00:34:16,699 --> 00:34:18,991 Đ.m, hắn có mấy thằng bạn chết tiệt. 152 00:34:29,033 --> 00:34:30,492 Này!.. Này!.. 153 00:34:32,076 --> 00:34:33,492 Em ở yên trong xe. 154 00:36:02,205 --> 00:36:04,164 Anh đã nói với em là ở yên trong xe mà. 155 00:36:04,371 --> 00:36:07,705 Tại sao? Chuyện gì thế? 156 00:36:08,496 --> 00:36:11,288 Tại sao anh bắt em đợi ở ngoài? 157 00:36:13,914 --> 00:36:17,580 Anh sẽ nói với em vì sao. Vì anh nghĩ rằng có ai đó ở trong nhà. 158 00:36:20,497 --> 00:36:22,957 Thật à? 159 00:36:24,914 --> 00:36:26,790 Không, tất nhiên là không. 160 00:39:12,506 --> 00:39:13,421 Fred? 161 00:39:21,214 --> 00:39:23,840 Fred, anh ở đâu? 162 00:42:18,973 --> 00:42:19,639 Renee! 163 00:42:22,140 --> 00:42:22,807 Renee! 164 00:42:23,472 --> 00:42:25,515 Ngồi xuống, thằng sát nhân! 165 00:42:30,181 --> 00:42:32,056 Tôi không giết cô ta. 166 00:42:35,098 --> 00:42:37,223 Nói với tôi đi, tôi không giết cô ta. 167 00:42:50,808 --> 00:42:55,349 Bồi thẩm đoàn nhận thấy rằng bị cáo phạm tội sát nhân cấp độ 1. 168 00:43:01,851 --> 00:43:06,474 Fred Madison, bồi thẩm đoàn nhận thấy anh phạm tội sát nhân cấp độ 1. 169 00:43:06,726 --> 00:43:10,392 Do đó anh sẽ bị tử hình bằng ghế điện. 170 00:43:23,809 --> 00:43:28,184 Cứ tự nhiên như ở nhà, anh bạn. 171 00:43:36,351 --> 00:43:38,059 Thò tay ra ngoài, sếp. 172 00:45:52,650 --> 00:45:53,816 Sao thế? 173 00:45:59,317 --> 00:46:00,900 Đầu tôi. 174 00:46:27,026 --> 00:46:28,360 Anh ngủ được chứ? 175 00:46:29,360 --> 00:46:30,026 Không. 176 00:46:31,902 --> 00:46:34,027 Tôi không ngủ nổi. 177 00:47:23,612 --> 00:47:25,237 Giờ anh sẽ ngủ được. 178 00:47:26,863 --> 00:47:29,155 Đưa anh ta về xà lim. 179 00:47:30,821 --> 00:47:31,904 Đi nào. 180 00:47:44,113 --> 00:47:44,781 Lính gác! 181 00:47:49,238 --> 00:47:49,906 Lính gác! 182 00:48:02,697 --> 00:48:03,365 Lính gác! 183 00:48:09,365 --> 00:48:09,948 Này! 184 00:48:13,614 --> 00:48:14,781 Anh muốn gì? 185 00:48:16,532 --> 00:48:19,449 Aspirin. Đầu tôi. 186 00:48:22,115 --> 00:48:23,907 Này! Này! 187 00:48:36,865 --> 00:48:40,950 Đ.m. Gã giết vợ trong bảnh đó chứ. 188 00:48:41,616 --> 00:48:43,200 Gã nào? 189 00:50:30,163 --> 00:50:31,412 Pete! 190 00:50:32,331 --> 00:50:33,871 Làm ơn đừng đi! 191 00:50:35,412 --> 00:50:36,080 Không. Pete! 192 00:50:37,121 --> 00:50:38,455 Pete!... Pete!... Pete! Đợi một phút! 193 00:52:07,334 --> 00:52:09,793 Ôi Đ.m! 194 00:52:19,502 --> 00:52:21,043 Được rồi. Chuyện gì nào? 195 00:52:21,253 --> 00:52:24,334 Tôi không chắc chắn, sếp. Ngài phải tự chứng kiến. 196 00:52:40,419 --> 00:52:41,419 Ở đây. 197 00:52:46,920 --> 00:52:48,712 Không phải Fred Madison. 198 00:52:50,962 --> 00:52:52,753 Không, thưa ngài. Không phải. 199 00:52:57,170 --> 00:52:59,920 -Vậy là ai? -Tôi không biết, thưa ngài. 200 00:53:02,088 --> 00:53:03,336 Sếp Luneau? 201 00:53:04,088 --> 00:53:05,170 Gì vậy, Mike? 202 00:53:06,170 --> 00:53:06,921 Sếp... 203 00:53:07,713 --> 00:53:10,170 Có ma quỷ gì đó ở đây. 204 00:53:19,880 --> 00:53:22,880 Nào các ngài, chúng ta đã biết tên lạ mặt đó là ai. 205 00:53:24,463 --> 00:53:27,547 Tên hắn là Peter Raymond Dayton. 24 tuổi. 206 00:53:28,296 --> 00:53:31,630 Hắn bị bắt cách đây 5 năm vì tội trộm cắp 207 00:53:32,338 --> 00:53:35,047 và bị kết án 1 năm tù treo. 208 00:53:36,131 --> 00:53:43,090 Hắn sống cùng bố mẹ, William và Candace Dayton, ở số 814 đại lộ Garland. 209 00:54:35,092 --> 00:54:35,758 So... 210 00:55:17,468 --> 00:55:19,760 -Này. -Cám ơn, Lou. 211 00:57:11,600 --> 00:57:14,265 Trôi dạt tận đéo đâu thế mày? 212 00:57:14,892 --> 00:57:16,516 -Chào! -Hiya. -Chào. -Xin chào. 213 00:57:17,767 --> 00:57:20,308 -Chào. -Thế nào? 214 00:57:21,057 --> 00:57:23,600 Mày trông như cục cứt. 215 00:57:23,808 --> 00:57:25,308 Ừ. Chuyện gì thế? 216 00:57:27,057 --> 00:57:29,016 Chỉ là cảm thấy không ổn lắm thôi. 217 00:57:29,224 --> 00:57:31,183 Mày không lây bệnh đấy chứ? 218 00:57:31,392 --> 00:57:32,976 Không. Đừng nghĩ thế. 219 00:57:33,183 --> 00:57:35,142 Được rồi. Đi uống chút gì đi. 220 00:57:35,349 --> 00:57:38,100 Nhiều loại quả lớn lên và chín. 221 00:57:38,726 --> 00:57:41,642 Mất rất nhiều dâu để chất đầy một thùng. 222 00:57:41,851 --> 00:57:44,769 Nhưng điều đó thật đáng giá nếu bạn biết rằng... 223 00:57:45,060 --> 00:57:46,434 -Đi nào. -Ừ. 224 00:57:46,893 --> 00:57:48,225 Đi. Tao đi trước. 225 00:57:48,559 --> 00:57:52,060 ...và một ly sữa tươi, lạnh lấy từ con bò cái già. 226 00:57:54,477 --> 00:57:55,310 Chào bác. 227 00:57:56,267 --> 00:57:59,935 -Con đi chơi với mấy thằng nhà quê này chút. -Ừ, nên đi chơi chút đi. 228 00:58:01,310 --> 00:58:05,769 -Chào con. -Chào mẹ. 229 00:58:34,811 --> 00:58:36,519 Chuyện gì với anh thế? 230 00:58:38,269 --> 00:58:40,145 Mặt anh bị làm sao? 231 00:58:41,896 --> 00:58:44,729 -Anh không biết? -Ý anh là gì, anh không biết? 232 00:58:45,896 --> 00:58:48,271 Anh hành động kỳ cục quá. 233 00:58:48,812 --> 00:58:50,187 Giống tối lần trước. 234 00:58:52,813 --> 00:58:53,979 Tối nào? 235 00:58:54,645 --> 00:58:56,937 Lần cuối em nhìn thấy anh. 236 00:58:57,855 --> 00:58:59,312 Anh không nhớ. 237 00:59:10,773 --> 00:59:12,481 Anh vẫn còn quan tâm đến em chứ? 238 00:59:39,064 --> 00:59:39,731 Pete! 239 00:59:42,732 --> 00:59:44,606 -Arnie! -Cậu đã ở đâu vậy? 240 00:59:44,856 --> 00:59:47,398 -Ông thế nào? -Thật tốt khi cậu quay lại... 241 00:59:47,649 --> 00:59:50,398 ...Tuyệt vời. -Rất vui được gặp lại ông. 242 00:59:50,608 --> 00:59:51,273 Nghe này, rất nhiều người hạnh phúc... 243 00:59:51,523 --> 00:59:54,856 ...vì cậu trở lại, gồm cả tôi. 244 00:59:55,106 --> 00:59:56,690 Vâng, thật tốt khi được trở về. 245 00:59:56,899 --> 00:59:59,024 Ông Smith đợi cậu đó. 246 00:59:59,231 --> 01:00:00,566 Vâng, tôi sẽ gặp ông ấy. 247 01:00:00,775 --> 01:00:03,398 Và lão Eddy cũng gọi. 248 01:00:03,608 --> 01:00:07,815 -Tôi bảo ông ấy tới đây nhé? -Vâng. Bảo ông ấy rằng tôi đã trở lại. 249 01:00:08,483 --> 01:00:11,441 -Ông biết đấy. Tôi sẵn sàng để làm việc. -Cậu sẵn sàng làm việc? -Vâng. 250 01:00:11,650 --> 01:00:14,024 -Ồ, vậy thì làm việc đi. -Vâng. 251 01:00:17,651 --> 01:00:19,233 Pete trở lại! 252 01:00:37,151 --> 01:00:38,735 Có 9 người ở đây. 253 01:00:39,692 --> 01:00:44,485 Ông yêu cầu 7 người trong số đó. Nếu ông lấy giá của từng người... 254 01:00:45,068 --> 01:00:47,610 ...Tôi sẽ để ông hỏi hai người còn lại. 255 01:00:57,151 --> 01:00:58,568 Pete! 256 01:01:01,901 --> 01:01:02,901 Pete! 257 01:01:05,860 --> 01:01:06,860 Pete đâu? 258 01:01:08,236 --> 01:01:09,569 Hắn ở phía sau! 259 01:01:09,777 --> 01:01:10,611 Ông Eddy! 260 01:01:12,402 --> 01:01:13,486 Xin chào! 261 01:01:17,528 --> 01:01:18,985 Có chuyện gì thế? 262 01:01:19,861 --> 01:01:21,402 -Ai làm phiền cậu à? -Không. Không có gì. 263 01:01:21,612 --> 01:01:25,362 Nếu ai làm cậu phiền phức gì, Pete,... 264 01:01:25,612 --> 01:01:28,362 ...Tôi có thế lo được việc đó... Như thế này! 265 01:01:28,570 --> 01:01:32,945 -Không. Tôi ổn, ông Eddy. -Ý tôi, Pete. Như...thế này! 266 01:01:33,195 --> 01:01:35,570 Cảm ơn ông. Thực sự. Tôi ổn. Mà ông muốn làm gì vậy,... 267 01:01:35,778 --> 01:01:39,612 ...chỉ bảo trì động cơ? -Tôi muốn cậu lái xe với tôi một chút. 268 01:01:40,238 --> 01:01:42,445 Có tiếng gì đó không ổn. 269 01:01:42,655 --> 01:01:46,736 -OK. Tôi vào báo ông chủ chút. -Với Arnie không sao đâu. Nào, đi thôi. 270 01:02:21,948 --> 01:02:24,240 Cứ giữ cho xe chạy. 271 01:02:45,657 --> 01:02:48,116 Thợ xịn nhất thành phố đấy. 272 01:03:02,950 --> 01:03:04,658 Thử lần nữa. 273 01:03:10,908 --> 01:03:16,033 Quá tuyệt... Mượt mà như cứt từ đít con vịt. 274 01:03:18,825 --> 01:03:21,992 -Làm một vòng nào. -Đồng ý, ông Eddy. 275 01:03:35,826 --> 01:03:37,867 Thời tiết đẹp quá! 276 01:03:45,202 --> 01:03:47,159 -Cậu làm tốt lắm, Pete. -Vâng. 277 01:03:48,536 --> 01:03:51,244 À, ông biết là tôi thích sửa cái xe này, ông Eddy. 278 01:04:08,453 --> 01:04:12,202 Mẹ kiếp. Thằng chó này làm đúng thứ tôi đoán? 279 01:04:43,662 --> 01:04:45,204 Đây chính là lúc cái động cơ... 280 01:04:45,414 --> 01:04:49,079 ...1400 sức ngựa này trả đũa. 281 01:05:24,539 --> 01:05:26,416 Ahh...Ôi, ôi, Chúa! 282 01:05:31,622 --> 01:05:36,165 Đ.m mày, đừng có làm trò đấy nữa nhé! 283 01:05:36,665 --> 01:05:38,540 -Nhớ chưa! -Nói với ông ấy đi. 284 01:05:38,748 --> 01:05:39,581 Nhớ chưa! 285 01:05:39,999 --> 01:05:43,249 -Tôi nhớ rồi... -Mày có biết hai chiếc xe ở vận tốc 35 dặm... 286 01:05:43,499 --> 01:05:46,665 ...cần khoảng cách bao nhiêu không? 287 01:05:46,873 --> 01:05:50,375 Bằng chiều dài 6 cái xe! Tức 106 foot, Đ.m, thưa quý ngài! 288 01:05:51,333 --> 01:05:53,958 Nếu tao mà dừng đột ngột, có phải mày đã đâm tao rồi không! 289 01:05:54,166 --> 01:05:58,707 Tìm quyển hướng dẫn sử dụng xe hơi nhá. Tao muốn mày học cho thật kỹ thằng chó ạ! 290 01:05:58,958 --> 01:06:01,250 Và mày phải tuân theo luật đấy! 291 01:06:01,458 --> 01:06:05,375 Đ.m, 50 ngàn người đã chết trên xa lộ trong năm qua 292 01:06:05,624 --> 01:06:08,499 Bởi vì những thằng cho như mày đấy! 293 01:06:09,041 --> 01:06:15,126 -Nói với tao rằng mày sẽ tìm cuốn sách hướng dẫn! -Tôi sẽ tìm cuốn sách hướng dẫn. 294 01:06:17,834 --> 01:06:19,542 Đ.m thằng ngu! 295 01:06:19,792 --> 01:06:22,875 Ôi! Ah! Ôi Chúa ơi! 296 01:07:02,169 --> 01:07:04,045 Xin lỗi cậu, Pete. 297 01:07:04,878 --> 01:07:08,711 Nhưng tôi không chịu nổi mấy thằng bám đuôi như ban nãy. 298 01:07:10,253 --> 01:07:12,128 Vâng, tôi đã thấy. 299 01:07:22,962 --> 01:07:23,879 Chờ một phút! 300 01:07:29,337 --> 01:07:31,713 -Cảm ơn, ông Eddy. -Không, cám ơn cậu. 301 01:07:32,255 --> 01:07:34,297 Tôi sẽ mang Caddy tới ngày mai. 302 01:07:36,588 --> 01:07:38,088 Cậu thích phim sex không? 303 01:07:38,297 --> 01:07:40,753 -Phim sex? -Hứng thú không? 304 01:07:41,921 --> 01:07:44,713 À, không, không. Cám ơn ông. 305 01:07:45,338 --> 01:07:46,838 Tùy cậu thôi. 306 01:07:48,088 --> 01:07:52,088 -À, gặp lại ông sau. -Chắc rồi. 307 01:07:58,671 --> 01:08:00,173 Đ.m! 308 01:08:08,173 --> 01:08:11,257 Lou, anh nhận ra gã đó không? 309 01:08:13,548 --> 01:08:16,007 Có...Laurent. 310 01:09:27,218 --> 01:09:31,052 -Anh muốn gì nào? -Muốn làm một vòng thôi? 311 01:09:32,843 --> 01:09:34,177 Em không biết. 312 01:09:35,926 --> 01:09:37,634 Vào xe đi, em bé! 313 01:09:59,762 --> 01:10:00,595 Lại đây! 314 01:10:43,679 --> 01:10:47,347 -Tại sao anh lại không thích em? -Anh có thích em chứ. 315 01:10:48,181 --> 01:10:49,347 Bao nhiêu? 316 01:11:58,683 --> 01:12:00,059 Ôi, Pete! 317 01:12:06,434 --> 01:12:07,184 Sheila! 318 01:12:09,809 --> 01:12:11,309 Sheila! 319 01:12:53,978 --> 01:12:55,853 Cậu đổi cái gì thế? 320 01:12:56,895 --> 01:12:58,062 Tôi thích nhạc đó. 321 01:12:59,394 --> 01:13:00,728 À, cháu không. 322 01:13:10,646 --> 01:13:12,103 Tôi thích nhạc đó. 323 01:13:47,313 --> 01:13:50,189 Tôi để Caddy lại như tôi đã nói. 324 01:13:50,438 --> 01:13:53,189 -Cậu kiểm tra sơ qua được không? -Chắc chắn rồi. 325 01:13:53,898 --> 01:13:56,815 Mà ông sẽ lấy vào cuối ngày hay sáng mai? 326 01:13:57,523 --> 01:14:00,940 À, nếu cậu nghĩ có thể đoàn thành sớm, tôi sẽ quay lại trong hôm nay. 327 01:14:01,231 --> 01:14:04,898 -Sẽ ổn thôi. -Tôi rất thích cậu, Pete. 328 01:15:52,236 --> 01:15:56,070 Đừng để thứ đó quật ngã cậu. 329 01:16:22,613 --> 01:16:25,614 Ái chà! 330 01:16:52,322 --> 01:16:53,407 Chào! 331 01:16:55,739 --> 01:16:57,365 Tôi là Alice Wakefield. 332 01:16:58,197 --> 01:16:59,614 Pete Dayton. 333 01:17:01,782 --> 01:17:05,031 -Lúc sớm tôi đã ở đây. -Phải rồi, tôi có nhớ. 334 01:17:12,199 --> 01:17:14,491 Anh muốn mời tôi đi ăn tối thế nào? 335 01:17:16,449 --> 01:17:18,240 Tôi không biết. 336 01:17:24,199 --> 01:17:25,366 OK. 337 01:17:26,907 --> 01:17:29,117 Tại sao không phải là tôi mời anh đi ăn tối nhỉ? 338 01:17:31,865 --> 01:17:35,950 Nghe này, tôi không nghĩ đó là một ý hay lắm. 339 01:17:43,576 --> 01:17:45,075 Anh có điện thoại chứ? 340 01:17:48,242 --> 01:17:49,242 Có. 341 01:17:50,284 --> 01:17:52,409 Ở kia, nó ở ngay đằng kia. 342 01:17:53,284 --> 01:17:56,034 Tôi phải gọi cho mình một chiếc taxi khác. 343 01:18:06,618 --> 01:18:08,577 Xin chào? Van Nuys? 344 01:18:09,034 --> 01:18:12,867 Có thể cho tôi số của Vanguard Cab? 345 01:18:26,452 --> 01:18:30,578 Xin chào. Vâng, tôi cần một chiếc taxi. Xưởng xe Arnie, góc đường... 346 01:18:31,453 --> 01:18:34,952 Xin chào. Vâng, chính tôi không cần xe nữa. Cảm ơn! 347 01:18:51,663 --> 01:18:54,663 Có thể chúng ta nên bỏ qua bữa tối. 348 01:19:28,205 --> 01:19:29,665 Cởi quần áo cho em! 349 01:19:33,913 --> 01:19:36,872 Nhà vệ sinh nữ cũng không nhiều gái bằng thằng chó này. 350 01:20:27,833 --> 01:20:30,833 -Em muốn nữa. -Anh cũng thế. 351 01:20:35,750 --> 01:20:41,585 -Em gọi cho anh được chứ? -Ừ. Gọi đến nhà anh. Anh sẽ cho em số. 352 01:20:48,042 --> 01:20:49,042 Được rồi, anh yêu. 353 01:21:17,544 --> 01:21:22,753 Này! Trên đây. Lên đây, anh yêu. Em lấy phòng rồi. 354 01:21:57,504 --> 01:22:00,297 Để con nghe cho. Xin chào? 355 01:22:01,212 --> 01:22:04,379 Meo, meo. Là em đây. 356 01:22:04,628 --> 01:22:06,130 Chào, em bé. 357 01:22:07,671 --> 01:22:10,380 Tôi nay em không gặp anh được. 358 01:22:13,838 --> 01:22:15,005 OK. 359 01:22:16,713 --> 01:22:19,005 Em phải đi với lão Eddy. 360 01:22:20,214 --> 01:22:21,588 Ừ. 361 01:22:23,672 --> 01:22:28,797 Em nghĩ lão nghi ngờ điều gì. Chúng ta phải cẩn thận hơn. 362 01:22:31,881 --> 01:22:33,505 Nhớ anh lắm. 363 01:22:37,424 --> 01:22:38,340 Pete? 364 01:22:39,840 --> 01:22:41,214 Anh cũng thế. 365 01:22:43,089 --> 01:22:45,132 Em sẽ gọi lại sau. 366 01:24:23,594 --> 01:24:25,221 Công việc đéo gì đây. 367 01:24:26,054 --> 01:24:27,762 Của hắn hay chúng ta, Lou? 368 01:24:29,802 --> 01:24:30,887 Chúng ta, Hank. 369 01:24:56,429 --> 01:24:58,971 -Bố mẹ. -Ngồi xuống chút đi! 370 01:24:59,930 --> 01:25:02,596 -Có chuyện gì vậy? -Ngồi xuống! 371 01:25:05,263 --> 01:25:06,971 Nhìn con không khỏe lắm. 372 01:25:07,597 --> 01:25:10,846 Không, con chỉ hơi nhức đầu thôi. 373 01:25:12,306 --> 01:25:13,889 Có chuyện gì vậy? 374 01:25:15,514 --> 01:25:17,387 Cảnh sách gọi tới. 375 01:25:19,639 --> 01:25:20,555 Họ muốn gì? 376 01:25:20,806 --> 01:25:26,389 Họ muốn biết liệu bố mẹ có thể tìm hiểu xem chuyện gì đã xảy ra với con tối lần trước. 377 01:25:27,181 --> 01:25:30,265 Và họ muốn biết con có nhớ tý gì không. 378 01:25:34,265 --> 01:25:36,640 Nhưng con có nhớ được gì đâu. 379 01:25:38,306 --> 01:25:40,598 Bố đã nói gì với họ? 380 01:25:46,140 --> 01:25:48,431 Bố mẹ không định nói gì... 381 01:25:48,973 --> 01:25:51,265 ...với cảnh sát về cái đêm đó. 382 01:25:54,225 --> 01:25:56,599 Bố mẹ đã nhìn thấy con đêm đó, Pete. 383 01:26:00,058 --> 01:26:02,432 Con về nhà cùng với bạn con, Sheila. 384 01:26:04,683 --> 01:26:05,432 Sheila? 385 01:26:08,849 --> 01:26:11,391 Phải. Có một người đàn ông cùng với con. 386 01:26:12,432 --> 01:26:16,266 Chuyện gì thế? Ý con, tại sao bố mẹ không nói gì với con? 387 01:26:21,558 --> 01:26:23,059 Người đàn ông đó là ai? 388 01:26:24,683 --> 01:26:28,017 Bố chưa bao giờ nhìn thấy ông ta trước đó. 389 01:26:33,476 --> 01:26:35,185 Chuyện gì đã xảy ra với con? 390 01:26:38,185 --> 01:26:41,434 Bố, làm ơn nói cho con nghe! 391 01:27:00,268 --> 01:27:01,435 Hey, Pete! Hey! 392 01:27:02,852 --> 01:27:03,936 Hey! 393 01:27:15,644 --> 01:27:16,394 Này! 394 01:27:17,603 --> 01:27:18,436 Ông Eddy. 395 01:27:29,228 --> 01:27:31,353 Chào, Pete! 396 01:27:32,269 --> 01:27:34,311 -Cậu thế nào? -Tôi ổn. 397 01:27:34,521 --> 01:27:37,521 Tôi chắc cậu có chú ý đến cô gái đi cùng tôi hôm trước. 398 01:27:37,771 --> 01:27:40,938 Tóc vàng dễ thương. Ngồi trong xe. 399 01:27:41,895 --> 01:27:46,688 Cô ấy tên Alice. Tôi thề, tôi yêu cô gái ấy đến chết. 400 01:27:49,313 --> 01:27:53,605 Nếu tôi phát hiện ai đó tán tỉnh nàng... 401 01:27:56,022 --> 01:27:57,897 Tôi sẽ lấy cái này 402 01:27:58,147 --> 01:28:02,313 và nhét vào đít nó, sâu cho tới tận miệng luôn. 403 01:28:02,521 --> 01:28:05,939 -Và cậu biết tôi làm gì không? -Gì thế? 404 01:28:06,815 --> 01:28:09,647 Tôi thổi hết não của nó ra ngoài. 405 01:28:16,773 --> 01:28:20,815 Này. Trong cậu khá đấy. 406 01:28:21,855 --> 01:28:23,730 Bận bịu gì thế? 407 01:28:33,564 --> 01:28:34,648 Để con nghe. 408 01:28:36,815 --> 01:28:37,482 Xin chào? 409 01:28:39,732 --> 01:28:46,231 Gặp em ở khách sạn Starlight, Sycamore, 20 phút nữa. 410 01:28:51,774 --> 01:28:52,942 Lão sẽ giết chúng ta. 411 01:28:56,857 --> 01:28:58,274 Em có... 412 01:29:00,775 --> 01:29:02,565 ...chắc rằng lão ta đã biết không? 413 01:29:02,775 --> 01:29:05,775 Em không chắc, nhưng lão đã biết. 414 01:29:08,358 --> 01:29:14,191 Vậy... Em định chúng mình sẽ làm gì? 415 01:29:17,233 --> 01:29:18,775 Em không biết. 416 01:29:49,819 --> 01:29:55,152 Nếu chúng ta có chút tiền, chúng ta có thể cùng nhau bỏ trốn. 417 01:29:59,736 --> 01:30:01,444 Em biết một gã. 418 01:30:03,987 --> 01:30:07,236 Hắn trả tiền cho các cô gái tiệc tùng tiếp khách. 419 01:30:07,944 --> 01:30:09,736 Lúc nào hắn cũng giữ rất nhiều tiền mặt. 420 01:30:11,319 --> 01:30:13,194 Quá dễ để cướp. 421 01:30:14,736 --> 01:30:19,362 Sau khi chúng ta có tiền, chúng ta có thể bỏ trốn. 422 01:30:21,362 --> 01:30:23,654 Chúng ta sẽ được cùng nhau. 423 01:30:32,195 --> 01:30:33,988 Em từng tiếp hắn phải không? 424 01:30:40,529 --> 01:30:41,946 Em thích thế không? 425 01:30:44,070 --> 01:30:45,154 Không. 426 01:30:46,154 --> 01:30:47,572 Đó là một phần của thỏa thuận. 427 01:30:48,864 --> 01:30:49,947 Thỏa thuận nào? 428 01:30:54,238 --> 01:30:56,781 -Hắn làm việc cho Eddy. -Vậy à? 429 01:30:57,572 --> 01:31:00,738 -Hắn làm gì? -Hắn làm phim cho lão Eddy. 430 01:31:01,572 --> 01:31:04,906 -Phim khiêu dâm? -Vâng. 431 01:31:06,030 --> 01:31:08,572 Làm sao em lại dây dưa với mấy thằng chó đấy, Alice? 432 01:31:08,781 --> 01:31:12,614 -Pete... -Không. Pete. Anh muốn biết chuyện xảy ra thế nào. 433 01:31:17,364 --> 01:31:19,489 Cũng lâu rồi. 434 01:31:21,239 --> 01:31:25,448 Em gặp hắn ta ở Moke's. Bọn em trở thành bạn bè. 435 01:31:27,115 --> 01:31:29,157 Hắn nói với em về một công việc. 436 01:31:34,532 --> 01:31:35,866 Khiêu dâm à? 437 01:31:39,074 --> 01:31:44,282 Không. Chỉ là một công việc. Em không biết là gì. 438 01:31:47,324 --> 01:31:50,990 Hắn hẹn giúp em gặp một người đàn ông. 439 01:31:52,074 --> 01:31:53,658 Khi em tới nơi đó. 440 01:31:56,324 --> 01:31:58,199 Họ cứ để em đợi mãi. 441 01:32:00,701 --> 01:32:03,074 Có một gã đang gác cửa. 442 01:32:07,576 --> 01:32:10,451 Trong phòng khác, có môt gã đang nằm nâng tạ. 443 01:32:17,659 --> 01:32:19,534 Em bắt đầu thấy hoảng sợ. 444 01:32:21,950 --> 01:32:24,409 Khi trời tối... 445 01:32:25,576 --> 01:32:28,826 ...họ đưa em vào một phòng khác nữa. 446 01:34:52,791 --> 01:34:55,250 Tại sao em không bỏ đi? 447 01:35:03,500 --> 01:35:05,709 Em thích thế, hả? 448 01:35:09,335 --> 01:35:14,792 Nêu anh muốn em bỏ đi, em sẽ đi. 449 01:35:20,335 --> 01:35:22,543 Anh không muốn em bỏ đi. 450 01:35:23,376 --> 01:35:24,834 Anh không muốn em bỏ đi. 451 01:35:35,585 --> 01:35:37,544 Anh yêu em, Alice. 452 01:35:41,752 --> 01:35:44,294 -Em nên gọi cho Andy không? -Andy? 453 01:35:46,211 --> 01:35:49,211 Đó là tên hắn, Andy. Chiếc vé đưa chúng ta đi khỏi đây. 454 01:35:50,211 --> 01:35:52,960 Ừ. Gọi cho hắn. 455 01:35:55,835 --> 01:35:58,045 Em sẽ chuẩn bị cho tối ngày mai. 456 01:35:58,711 --> 01:36:01,086 Anh gặp hắn tại chỗ của hắn vào 11 giờ. 457 01:36:01,503 --> 01:36:06,295 Đừng lái xe tới, đi bằng xe bus. Chắc chắn rằng không có ai theo anh. 458 01:36:07,003 --> 01:36:13,170 Địa chỉ của hắn rất dễ nhớ. Số 2224 Deep Dell Place. 459 01:36:13,379 --> 01:36:16,379 Tòa nhà trắng ở dãy phía Nam con phố. 460 01:36:16,630 --> 01:36:21,421 Em ở phía trên cùng với Andy. Cửa sau sẽ được mở. 461 01:36:21,795 --> 01:36:25,546 Anh cứ đi qua bếp vào phòng giải trí. Có một quầy bar ở đó. 462 01:36:25,880 --> 01:36:30,172 Lúc 11:15, em sẽ bảo Andy xuống lấy đồ uống cho em. 463 01:36:30,379 --> 01:36:34,129 Và khi hắn xuống, anh đánh vào đầu hắn, được chứ? 464 01:36:38,130 --> 01:36:38,795 OK. 465 01:37:08,923 --> 01:37:11,631 -Anh không còn là anh nữa, phải không? -Sheila! 466 01:37:11,839 --> 01:37:14,215 Anh ngủ với tôi bất cứ khi nao anh muốn. Sheila! Sheila, dừng lại! 467 01:37:14,424 --> 01:37:16,631 -Anh không gọi. Cô ta là ai? -Dừng lại! 468 01:37:16,840 --> 01:37:19,798 -Con đĩ đó tên gì? -Anh xin lỗi. -À, anh xin lỗi? 469 01:37:20,007 --> 01:37:21,632 -Về nhà đi! -Anh xin lỗi à? -Sheila, dừng lại! 470 01:37:21,882 --> 01:37:23,924 Anh xin lỗi à, cứt đái! 471 01:37:24,132 --> 01:37:25,591 -Anh xin lỗi? -Về nhà đi! 472 01:37:25,799 --> 01:37:27,924 -Khốn khiếp!... Khốn khiếp! -Sheila, dừng, Sheila! -Khốn khiếp!... Khốn khiếp! 473 01:37:28,216 --> 01:37:30,757 -Khốn khiếp!... Khốn khiếp! -Sheila...Sheila. 474 01:37:31,091 --> 01:37:35,299 Sheila! Cả hai vào nhà và nói chuyện nhẹ nhàng nào. 475 01:37:35,715 --> 01:37:37,299 Sheila, nào. 476 01:37:39,758 --> 01:37:42,050 -Anh đã thay đổi. -Sheila! 477 01:37:42,383 --> 01:37:44,674 Nói với anh ấy!... Nói với anh ấy! 478 01:37:44,883 --> 01:37:47,716 Sheila, đừng. Đừng. 479 01:37:49,175 --> 01:37:56,134 Cháu chẳng còn quan tâm gì nữa. Cháu xin lỗi, bác Dayton. 480 01:37:56,717 --> 01:38:02,800 Cháu không muốn làm phiền bác, hay bất cứ ai trong gia đình bác nữa. 481 01:38:17,468 --> 01:38:18,550 Pete? 482 01:38:21,592 --> 01:38:23,219 Có một người đàn ông gọi điện. 483 01:38:24,511 --> 01:38:27,052 Tối nay ông ta gọi mấy lần rồi. 484 01:38:27,760 --> 01:38:28,843 Ai thế nhỉ? 485 01:38:30,968 --> 01:38:32,594 Ông ta không nói tên. 486 01:38:51,804 --> 01:38:52,969 Xin chào? 487 01:38:53,719 --> 01:38:56,261 Chào, Pete, cậu thế nào? 488 01:38:58,594 --> 01:39:02,887 -Ai vậy? -Cậu biết là ai mà. 489 01:39:06,388 --> 01:39:07,762 Ông Eddy? 490 01:39:08,719 --> 01:39:11,721 Phải. Cậu thế nào, Pete? 491 01:39:12,512 --> 01:39:16,430 -Ổn. -Cậu vẫn ổn? Tố lắm, Pete. 492 01:39:18,430 --> 01:39:24,763 -Nghe này, muộn rồi ông Eddy, tôi... -Tôi rất vui khi biết cậu vẫn ổn. 493 01:39:26,971 --> 01:39:32,971 -Cậu chắc cậu ổn chứ? Mọi thứ đều tốt? -Vâng. 494 01:39:35,013 --> 01:39:38,430 Tôi rất vui khi biết cậu vẫn ổn, Pete. Này! 495 01:39:39,554 --> 01:39:41,514 Tôi muốn cậu nói chuyện với một người bạn của tôi. 496 01:39:47,181 --> 01:39:49,722 Chúng ta đã từng gặp nhau, phải không? 497 01:39:51,181 --> 01:39:52,597 Tôi không nghĩ thế. 498 01:39:54,806 --> 01:39:56,848 Ông nghĩ chúng ta đã gặp nhau ở đâu? 499 01:39:57,181 --> 01:40:01,098 Tại nhà của cậu. Không nhớ sao? 500 01:40:04,848 --> 01:40:08,765 Không. Tôi không nhớ. 501 01:40:10,224 --> 01:40:13,015 Ở phía Đông, phía Đông xa xôi... 502 01:40:13,224 --> 01:40:18,766 ...khi một người bị kết án tử hình, họ sẽ đầy hắn tới một nơi mà hắn không thể trốn. 503 01:40:19,391 --> 01:40:26,516 Không biết khi nào tên đao phủ sẽ bước tới đằng sau và cho một viên đạn vào đầu họ. 504 01:40:27,848 --> 01:40:29,641 Chuyện gì thế này? 505 01:40:30,308 --> 01:40:32,933 Rất vui được nói chuyện với cậu. 506 01:40:33,891 --> 01:40:39,350 Pete, tôi chỉ muốn nhảy lên và nói rằng tôi rất vui khi thấy cậu vẫn ổn. 507 01:43:54,943 --> 01:43:56,109 Anh hạ hắn rồi à. 508 01:43:57,317 --> 01:43:58,484 Alice! 509 01:44:55,737 --> 01:44:56,571 Aí chà! 510 01:45:00,362 --> 01:45:02,071 Chúng ta giết hắn rồi. 511 01:45:11,155 --> 01:45:13,280 Anh giết hắn. 512 01:45:16,404 --> 01:45:17,072 Alice? 513 01:45:22,864 --> 01:45:24,114 Alice? 514 01:45:25,572 --> 01:45:27,113 Chúng ta làm gì? 515 01:45:28,531 --> 01:45:30,239 Chúng ta làm gì? 516 01:45:31,531 --> 01:45:33,239 Chúng ta phải biến đi. 517 01:45:35,823 --> 01:45:37,364 Chúng ta phải biến khỏi đây. 518 01:45:53,073 --> 01:45:54,239 A, Đ.m! 519 01:46:30,658 --> 01:46:31,658 Đây là em? 520 01:46:33,366 --> 01:46:34,868 Cả hai đều là em? 521 01:46:44,534 --> 01:46:45,868 Em đây. 522 01:46:48,618 --> 01:46:51,076 Anh yêu, anh ổn chứ? 523 01:46:56,118 --> 01:46:57,701 Phòng tắm ở đâu? 524 01:46:59,159 --> 01:47:02,035 Phía trên, sau sảnh. 525 01:47:59,538 --> 01:48:01,330 Anh muốn nói chuyện với em không? 526 01:48:04,288 --> 01:48:07,288 Em muốn hỏi em không? Tại sao? 527 01:49:05,166 --> 01:49:06,333 Chuyện gì thế? 528 01:49:10,082 --> 01:49:11,583 Anh tin em không, Pete? 529 01:49:20,458 --> 01:49:22,584 Cầm lấy nó. 530 01:49:29,916 --> 01:49:32,210 Em biết một gã buôn đồ ăn cắp. 531 01:49:34,875 --> 01:49:39,667 Hắn sẽ đưa chúng ta tiền, hộ chiều, đổi lại những thứ cứt này. 532 01:49:40,584 --> 01:49:41,834 Và cả xe của Andy... 533 01:49:43,292 --> 01:49:46,043 Sau đó chúng ta có thể đi bất cứ đâu. 534 01:50:01,419 --> 01:50:02,752 Nào anh yêu! 535 01:50:19,252 --> 01:50:20,504 Pete, anh lái! 536 01:50:36,337 --> 01:50:38,878 Chúng ta đi đéo đâu đây, Alice? 537 01:50:41,504 --> 01:50:43,546 Chúng ta đi đéo đâu đây? 538 01:50:46,380 --> 01:50:48,588 Chúng ta phải tới sa mạc, anh yêu ạ. 539 01:50:51,129 --> 01:50:53,588 Gã buôn đồ mà em nói với anh... 540 01:50:57,588 --> 01:50:59,129 Hắn ở trong lều của hắn. 541 01:52:13,384 --> 01:52:14,384 Nào! 542 01:53:02,344 --> 01:53:04,219 Chúng ta sẽ phải đợi. 543 01:53:25,220 --> 01:53:27,928 Tại sao anh, Alice? Tại sao lại chọn anh? 544 01:53:35,720 --> 01:53:37,929 Anh vẫn còn muốn em, phải không Pete? 545 01:53:41,762 --> 01:53:43,888 Hơn bao giờ hết. 546 01:55:45,102 --> 01:55:46,269 Anh muốn em. 547 01:55:55,394 --> 01:55:56,728 Anh muốn em. 548 01:56:15,270 --> 01:56:16,437 Anh muốn em. 549 01:56:18,437 --> 01:56:19,603 Anh muốn em. 550 01:56:38,937 --> 01:56:43,105 Anh sẽ không bao giờ có được tôi. 551 01:57:47,857 --> 01:57:48,858 Tôi ở đây. 552 01:58:40,527 --> 01:58:46,861 -Alice đâu? -Alice nào? Tên cô ấy là Renee. 553 01:58:47,111 --> 01:58:50,861 Nếu cô ấy nói với anh rằng tên cô ấy là Alice, cô ấy nói dối đấy. 554 01:58:54,986 --> 01:58:59,236 Còn tên anh? Anh tên là cái đéo gì? 555 02:02:21,871 --> 02:02:22,537 Renee? 556 02:02:32,954 --> 02:02:35,039 Mày đi với tao. 557 02:04:37,753 --> 02:04:40,461 Chúng mày muốn gì? 558 02:05:55,464 --> 02:05:57,423 Giờ ông có thể đưa nó lại cho tôi! 559 02:06:07,216 --> 02:06:09,423 Tôi với ông... 560 02:06:12,590 --> 02:06:16,633 Chúng ta có thể có cả đàn gái gú... 561 02:06:17,590 --> 02:06:19,298 Chúng ta có thể sao? 562 02:07:15,261 --> 02:07:17,719 Ed... Ra xem cái này! 563 02:07:24,678 --> 02:07:26,635 Ừ. Chính là cô ta. 564 02:07:28,052 --> 02:07:31,553 Vợ của Fred Madison cùng với Dick Laurent. 565 02:07:31,969 --> 02:07:33,928 Và ngài Rằng Mồm đằng kia nữa. 566 02:07:35,553 --> 02:07:38,094 Chúng ta có đủ dấu vết của Pete Dayton ở đây. 567 02:07:39,053 --> 02:07:40,844 Anh biết tôi nghĩ gì không, Ed? 568 02:07:42,678 --> 02:07:44,637 Là gì thế, AI? Anh nghĩ gì? 569 02:07:46,053 --> 02:07:48,803 Tôi nghĩ không có gì trùng khớp như vậy. 570 02:08:52,265 --> 02:08:53,806 Dick Laurent đã chết. 42732

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.