All language subtitles for La Brea S02E14_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,213 --> 00:00:05,380 . 2 00:00:05,422 --> 00:00:05,880 [tense music] 3 00:00:08,258 --> 00:00:09,259 - The building's gone. 4 00:00:09,300 --> 00:00:10,343 We're here for the long term. 5 00:00:10,385 --> 00:00:11,511 - We may still have a way home. 6 00:00:11,553 --> 00:00:13,263 Moore built another portal. 7 00:00:13,304 --> 00:00:15,348 - The truth is, the closer we get to going home, 8 00:00:15,390 --> 00:00:17,058 the more I'm not sure it's what I want. 9 00:00:17,100 --> 00:00:18,184 - I need to tell you something. 10 00:00:18,226 --> 00:00:19,394 But maybe now's not a good time. 11 00:00:19,436 --> 00:00:21,062 I don't know how to be a mom. 12 00:00:21,104 --> 00:00:22,188 - The first thing about being a mom 13 00:00:22,230 --> 00:00:23,398 is knowing if you are one. 14 00:00:23,440 --> 00:00:26,192 - Why haven't you made up with Riley yet? 15 00:00:26,234 --> 00:00:28,611 You need to fix things now. 16 00:00:28,653 --> 00:00:30,363 - Were you and Mom getting divorced? 17 00:00:30,405 --> 00:00:31,948 Dad, why didn't you say anything? 18 00:00:31,990 --> 00:00:33,575 - Now's not the time. 19 00:00:33,616 --> 00:00:35,035 To get to Moore's portal, we have to go through there. 20 00:00:35,076 --> 00:00:36,244 - What about Gavin's vision? 21 00:00:36,286 --> 00:00:37,537 I'm not letting my family walk into danger. 22 00:00:37,579 --> 00:00:38,997 I'm going. You guys OK? 23 00:00:39,039 --> 00:00:40,040 - Look. 24 00:00:40,081 --> 00:00:41,499 This is what I saw. 25 00:00:41,541 --> 00:00:42,625 - [grunts] 26 00:00:42,667 --> 00:00:44,669 [growls, hisses] 27 00:00:44,711 --> 00:00:47,088 Gavin, no. 28 00:00:47,756 --> 00:00:51,384 * * 29 00:00:51,426 --> 00:00:53,178 - Should we pull him off this rock? 30 00:00:53,219 --> 00:00:54,637 - No, no, no. We do that, he bleeds out. 31 00:00:54,679 --> 00:00:56,056 We've gotta staunch the bleeding. 32 00:00:56,097 --> 00:00:58,058 - [groans] 33 00:00:58,099 --> 00:00:59,309 - Why did you do that-- 34 00:00:59,351 --> 00:01:00,810 push me out of the way of that thing? 35 00:01:00,852 --> 00:01:03,772 - Couldn't let you down so close to the end. 36 00:01:03,813 --> 00:01:05,357 [rocks clattering] 37 00:01:05,398 --> 00:01:07,359 - Quiet, quiet, quiet. You guys hear that? 38 00:01:09,361 --> 00:01:11,363 I think there's something out there. 39 00:01:11,404 --> 00:01:13,156 - Is it another lizard? 40 00:01:15,784 --> 00:01:18,745 [dark music] 41 00:01:18,787 --> 00:01:20,622 * * 42 00:01:20,663 --> 00:01:22,665 [rocks clattering] 43 00:01:32,967 --> 00:01:34,344 [cocks gun] 44 00:01:35,970 --> 00:01:37,055 - James? 45 00:01:37,097 --> 00:01:38,348 - You're alive. 46 00:01:38,390 --> 00:01:39,766 - What do you want? 47 00:01:39,808 --> 00:01:41,351 - To use that portal. 48 00:01:41,393 --> 00:01:43,395 We are going there now. 49 00:01:43,436 --> 00:01:45,105 - That's not gonna happen. 50 00:01:45,146 --> 00:01:47,482 - Do not test me. 51 00:01:47,524 --> 00:01:50,527 - [grunts] - Ah! [groans] 52 00:01:50,568 --> 00:01:53,279 [grunting] - I got it, I got it. 53 00:01:53,321 --> 00:01:55,573 - [groans] 54 00:01:55,615 --> 00:01:58,201 What are you gonna do, kill me? 55 00:01:59,577 --> 00:02:01,079 - No. 56 00:02:01,121 --> 00:02:03,289 You're gonna get us home. 57 00:02:05,542 --> 00:02:07,293 Having James is a blessing in disguise. 58 00:02:07,335 --> 00:02:08,795 I don't know about you, 59 00:02:08,837 --> 00:02:11,715 but I don't know much about how to operate a portal. 60 00:02:11,756 --> 00:02:13,800 - [groans softly] 61 00:02:13,842 --> 00:02:16,261 - How long do we have after we take him off this thing? 62 00:02:18,722 --> 00:02:20,515 - Minutes, maybe. 63 00:02:22,058 --> 00:02:24,310 - Don't worry about helping me. 64 00:02:24,352 --> 00:02:25,854 You gotta get the kids out of here. 65 00:02:38,074 --> 00:02:39,993 - Maybe we can do both. 66 00:02:40,035 --> 00:02:41,536 - What do you mean? 67 00:02:41,578 --> 00:02:43,496 - If we can use the machine to get to the future, 68 00:02:43,538 --> 00:02:45,123 why can't we use it to get to the past? 69 00:02:45,165 --> 00:02:46,332 I can go back, I can warn you, 70 00:02:46,374 --> 00:02:47,625 and none of this will have happened. 71 00:02:47,667 --> 00:02:49,044 - No, no, no. You gotta-- You have the chance 72 00:02:49,085 --> 00:02:50,754 to get the kids home, you've gotta take it. 73 00:02:50,795 --> 00:02:52,088 - I can do this. 74 00:02:52,130 --> 00:02:54,174 I can. 75 00:02:54,215 --> 00:02:56,593 At least let me try. 76 00:02:56,634 --> 00:02:59,220 [hissing] 77 00:03:04,559 --> 00:03:07,187 [lights clanking on] 78 00:03:07,228 --> 00:03:09,272 - Amazing. 79 00:03:09,314 --> 00:03:11,274 - Get it started. 80 00:03:15,403 --> 00:03:19,115 - This portal will take you back four hours. 81 00:03:19,157 --> 00:03:22,118 You should arrive relatively close to this location. 82 00:03:22,160 --> 00:03:23,745 [machine whirring] - Should? 83 00:03:23,787 --> 00:03:27,290 - Time travel is an imperfect science. 84 00:03:27,332 --> 00:03:28,375 - I got this. 85 00:03:28,416 --> 00:03:30,543 - No, Mom, we are in this together. 86 00:03:30,585 --> 00:03:32,128 Josh can stay here with Dad and take care of him. 87 00:03:32,170 --> 00:03:33,505 I'm coming with you. 88 00:03:34,798 --> 00:03:37,050 - OK. - Once this is done, 89 00:03:37,092 --> 00:03:38,718 we have to send the others back to our time. 90 00:03:38,760 --> 00:03:40,804 - Oh, that won't be possible. 91 00:03:40,845 --> 00:03:43,431 No one else is leaving. Not while the portal's open. 92 00:03:43,473 --> 00:03:44,891 - Excuse me? [machine whirring] 93 00:03:44,933 --> 00:03:47,644 - This machine can only go to one place at a time. 94 00:03:47,686 --> 00:03:49,896 If you redirect the portal once they go through, 95 00:03:49,938 --> 00:03:53,400 Eve and Izzy will have no way to get back. 96 00:03:53,441 --> 00:03:54,734 - I have to go. 97 00:03:54,776 --> 00:03:55,860 - We've gotta think about everyone. 98 00:03:55,902 --> 00:03:57,570 I have a responsibility to Riley. 99 00:03:57,612 --> 00:03:59,114 - Your daughter's not dying. - Not now, 100 00:03:59,155 --> 00:04:00,907 but in five minutes, it could be a whole other story. 101 00:04:00,949 --> 00:04:02,367 - Sam, I'll be back as soon as I can. 102 00:04:02,409 --> 00:04:03,326 - I can't let you do this, Eve. 103 00:04:03,368 --> 00:04:05,328 - Dad. 104 00:04:05,370 --> 00:04:06,830 Let them go. 105 00:04:06,871 --> 00:04:08,456 Please. 106 00:04:12,335 --> 00:04:13,920 - Thank you. 107 00:04:13,962 --> 00:04:15,422 - Here we go. 108 00:04:15,463 --> 00:04:18,299 [portal humming] 109 00:04:20,301 --> 00:04:21,428 All set. 110 00:04:21,469 --> 00:04:22,804 - Look after your dad, OK? 111 00:04:22,846 --> 00:04:24,639 - I will. 112 00:04:31,896 --> 00:04:33,773 [labored breathing] 113 00:04:35,483 --> 00:04:36,651 - Let's do this. 114 00:04:36,693 --> 00:04:39,821 [thrilling music] 115 00:04:39,863 --> 00:04:46,828 * * 116 00:04:56,504 --> 00:04:59,466 [dramatic music] 117 00:04:59,507 --> 00:05:01,426 * * 118 00:05:06,723 --> 00:05:07,140 . 119 00:05:07,182 --> 00:05:07,640 [eerie music] 120 00:05:09,976 --> 00:05:17,067 * * 121 00:05:22,072 --> 00:05:23,531 - It worked. 122 00:05:26,034 --> 00:05:28,161 - I have no idea where we are. 123 00:05:28,203 --> 00:05:30,121 How are we gonna find Dad? 124 00:05:30,163 --> 00:05:31,581 - I don't know. 125 00:05:34,084 --> 00:05:35,835 Do you see that cloud? 126 00:05:35,877 --> 00:05:37,170 - Yeah. 127 00:05:37,212 --> 00:05:38,296 - Looks like a mountain range, right? 128 00:05:38,338 --> 00:05:39,673 - Yeah. - Yeah. 129 00:05:39,714 --> 00:05:41,508 I remember seeing it from this angle. 130 00:05:41,549 --> 00:05:43,301 It was a few miles before the campsite 131 00:05:43,343 --> 00:05:44,928 where we saw the bodies. 132 00:05:44,969 --> 00:05:47,055 So we can get back to the campsite and warn Dad. 133 00:05:47,097 --> 00:05:49,057 - I think so, yeah. 134 00:05:49,099 --> 00:05:50,850 Let's go. 135 00:05:50,892 --> 00:05:53,395 - [breathing heavily] 136 00:05:56,731 --> 00:05:58,775 - Add some lidocaine before you put that gauze 137 00:05:58,817 --> 00:05:59,984 back on his wound. 138 00:06:00,026 --> 00:06:01,820 We gotta keep him as comfortable as we can. 139 00:06:08,368 --> 00:06:10,578 - Dad, can we please talk about it? 140 00:06:10,620 --> 00:06:12,205 - There's nothing to talk about. 141 00:06:12,247 --> 00:06:13,790 I get why you backed Eve. 142 00:06:13,832 --> 00:06:15,083 All we can do is move forward. 143 00:06:15,125 --> 00:06:16,584 - That's not what I meant. 144 00:06:16,626 --> 00:06:18,878 You and Mom were getting divorced. 145 00:06:18,920 --> 00:06:22,007 You knew this the whole time. You didn't say anything. 146 00:06:22,048 --> 00:06:23,925 Why? 147 00:06:23,967 --> 00:06:25,135 - 'Cause you're my kid. 148 00:06:25,176 --> 00:06:27,053 You don't need to know about that. 149 00:06:27,095 --> 00:06:30,473 - We are in this together. 150 00:06:30,515 --> 00:06:33,101 At least, I thought we were. 151 00:06:39,107 --> 00:06:41,234 - When the building went down, I took 152 00:06:41,276 --> 00:06:42,736 a hard look at everything, 153 00:06:42,777 --> 00:06:45,280 about the things I was fighting to go home to. 154 00:06:45,321 --> 00:06:47,449 But I had to be honest with myself. 155 00:06:48,908 --> 00:06:51,703 I thought I could fix what went wrong with me and your mom, 156 00:06:53,288 --> 00:06:55,331 but I realized I was kidding myself. 157 00:06:55,999 --> 00:06:58,543 - But if you're not with Mom... 158 00:07:00,378 --> 00:07:03,340 what happens to our family? - Oh. 159 00:07:03,381 --> 00:07:04,799 I don't know. 160 00:07:07,469 --> 00:07:09,554 That's just something we're gonna have to figure out. 161 00:07:11,765 --> 00:07:13,933 [explosion booms] 162 00:07:13,975 --> 00:07:15,643 - That doesn't sound good. 163 00:07:16,936 --> 00:07:19,105 [whirring] 164 00:07:19,147 --> 00:07:20,982 - Josh, what's that noise? 165 00:07:21,024 --> 00:07:22,359 [crackling] 166 00:07:22,400 --> 00:07:24,611 - It's the machine. Something's wrong. 167 00:07:24,652 --> 00:07:26,988 - James, do you know what that is? 168 00:07:27,489 --> 00:07:30,283 - I do. And I promise you, 169 00:07:30,325 --> 00:07:32,619 it does not bode well for anyone. 170 00:07:32,660 --> 00:07:34,329 - Just tell us what's going on. 171 00:07:34,371 --> 00:07:35,663 - Of course. 172 00:07:35,705 --> 00:07:38,500 But I need something in return. 173 00:07:40,210 --> 00:07:42,295 I wanna talk to my son. 174 00:07:44,923 --> 00:07:47,884 [light music] 175 00:07:47,926 --> 00:07:54,849 * * 176 00:08:10,865 --> 00:08:13,368 [horse whinnying] 177 00:08:27,549 --> 00:08:30,176 - I've never seen a wild horse before. 178 00:08:30,218 --> 00:08:32,012 - You still haven't. 179 00:08:32,053 --> 00:08:33,888 That one's domesticated. 180 00:08:33,930 --> 00:08:35,557 - What? 181 00:08:35,598 --> 00:08:38,143 - Yeah, he's got shoes on. 182 00:08:38,184 --> 00:08:40,353 And he's got a look about him. 183 00:08:41,521 --> 00:08:43,481 - Since when do you know about horses? 184 00:08:43,523 --> 00:08:45,316 - When I was a kid, 185 00:08:45,358 --> 00:08:47,110 my folks sent me away to my cousin's farm, 186 00:08:47,152 --> 00:08:49,863 so I got to know horses. 187 00:08:49,904 --> 00:08:51,406 They hated me. 188 00:08:52,741 --> 00:08:54,701 You get pretty good with a rope, though. 189 00:08:54,743 --> 00:08:57,537 I just could never wrangle them. 190 00:09:01,207 --> 00:09:02,876 They know, right? 191 00:09:02,917 --> 00:09:04,919 Animals-- 192 00:09:04,961 --> 00:09:06,588 if people are good. 193 00:09:09,257 --> 00:09:11,843 [horse whinnying] 194 00:09:14,721 --> 00:09:15,930 See what I mean? 195 00:09:21,102 --> 00:09:23,396 - Hey, I was thinking about what you said 196 00:09:23,438 --> 00:09:24,939 about going back home. 197 00:09:26,524 --> 00:09:29,361 And I get why you're scared. 198 00:09:29,402 --> 00:09:31,071 - Well, I've been thinking, too. 199 00:09:31,112 --> 00:09:33,114 - Oh? 200 00:09:33,156 --> 00:09:35,033 - I think I should stay here. 201 00:09:35,075 --> 00:09:36,618 I think we should stay here. 202 00:09:36,659 --> 00:09:38,203 - I think that's a terrible idea. 203 00:09:38,244 --> 00:09:39,537 - Veronica, all I have back home 204 00:09:39,579 --> 00:09:40,914 is a big pile of mistakes. 205 00:09:40,955 --> 00:09:42,415 I mean, I got a criminal record. 206 00:09:42,457 --> 00:09:44,292 I got nothing to offer you there. 207 00:09:44,334 --> 00:09:47,420 But here, I'm different, OK? 208 00:09:47,462 --> 00:09:49,422 I work here. We work here. 209 00:09:49,464 --> 00:09:50,965 I don't want that to change. 210 00:09:51,007 --> 00:09:52,384 - We have to go back home. 211 00:09:52,425 --> 00:09:53,385 - No, we don't. 212 00:09:53,426 --> 00:09:55,512 - Yes, we do. 213 00:09:58,348 --> 00:10:02,852 Lucas... 214 00:10:02,894 --> 00:10:04,813 I'm pregnant. 215 00:10:09,275 --> 00:10:10,485 - Oh. 216 00:10:11,903 --> 00:10:13,029 - "Oh?" 217 00:10:14,155 --> 00:10:16,825 Is that all you wanna say? 218 00:10:16,866 --> 00:10:18,493 - No. I mean-- 219 00:10:18,535 --> 00:10:20,829 I just, uh-- 220 00:10:20,870 --> 00:10:22,122 - I'm sure you're gonna think of something 221 00:10:22,163 --> 00:10:23,957 much more comforting to say. 222 00:10:23,998 --> 00:10:26,084 But in the meantime, we need to get to that portal. 223 00:10:26,126 --> 00:10:29,671 - Yeah, right. No, I mean-- That makes sense. 224 00:10:29,713 --> 00:10:31,464 - We should catch up with the others. 225 00:10:31,506 --> 00:10:33,675 - Yeah, let's do that. 226 00:10:38,930 --> 00:10:40,473 [sighs] 227 00:10:42,350 --> 00:10:44,019 - Let's get some water. 228 00:10:45,812 --> 00:10:47,522 [gunshot] 229 00:10:48,732 --> 00:10:50,608 - That was a gunshot. 230 00:10:55,030 --> 00:10:57,032 - Get down. 231 00:11:00,535 --> 00:11:03,371 - What the hell is going on? 232 00:11:03,413 --> 00:11:05,248 - That's how James gets the fuel rods. 233 00:11:05,290 --> 00:11:07,083 - Get on your knees. 234 00:11:07,125 --> 00:11:08,585 - You don't have to do this. 235 00:11:09,627 --> 00:11:11,546 - We have to help them. 236 00:11:11,588 --> 00:11:13,506 - What about Dad? - If we don't act now, 237 00:11:13,548 --> 00:11:15,425 they're both gonna die. 238 00:11:21,514 --> 00:11:21,723 . 239 00:11:21,765 --> 00:11:22,182 - James, listen, 240 00:11:23,516 --> 00:11:26,853 when I met you, you were a man trying to change. 241 00:11:26,895 --> 00:11:28,313 A man burdened by his choices. 242 00:11:28,355 --> 00:11:31,107 But I still believe you can make new ones. 243 00:11:31,149 --> 00:11:33,360 Please, just let me help you. 244 00:11:33,401 --> 00:11:36,196 - It's too late for that. 245 00:11:36,237 --> 00:11:38,656 - So what happens now? Ah! 246 00:11:38,698 --> 00:11:40,575 - James, stop! 247 00:11:40,617 --> 00:11:42,786 [grunting] 248 00:11:43,912 --> 00:11:45,163 - Please, James! [gunshot] 249 00:11:45,205 --> 00:11:46,915 [groaning] 250 00:11:46,956 --> 00:11:49,918 [intense music] 251 00:11:49,959 --> 00:11:50,919 * * 252 00:11:50,960 --> 00:11:52,921 - Ty. 253 00:11:52,962 --> 00:11:54,089 You all right? Let me help you. 254 00:11:54,130 --> 00:11:56,132 - Ow. I'm OK, I'm OK. 255 00:11:56,174 --> 00:11:57,842 It must have just grazed me. 256 00:11:57,884 --> 00:12:00,595 - Here. Let's wrap it up. 257 00:12:00,637 --> 00:12:03,098 - Mom, we have to go warn Dad. 258 00:12:03,139 --> 00:12:04,724 - What do you mean? 259 00:12:06,476 --> 00:12:07,936 - This is gonna be a lot for you to process. 260 00:12:07,977 --> 00:12:12,023 * * 261 00:12:12,065 --> 00:12:15,652 - This is probably the last candy bar in 10,000 BC. 262 00:12:26,663 --> 00:12:28,957 [sighs] Here. 263 00:12:28,998 --> 00:12:31,626 Listen, I need to talk to you about something. 264 00:12:33,086 --> 00:12:35,714 I've been trying to open this damn thing, and I can't. 265 00:12:35,755 --> 00:12:37,507 It has some kind of locking mechanism. 266 00:12:37,549 --> 00:12:40,969 And I was hoping, because I found it next to your teddy, 267 00:12:41,011 --> 00:12:42,637 maybe you might-- 268 00:12:48,393 --> 00:12:50,353 [lock clicks] 269 00:12:52,897 --> 00:12:54,607 Petra! Nice work! 270 00:12:58,236 --> 00:12:59,571 Wait. 271 00:13:00,780 --> 00:13:02,323 I know that woman. 272 00:13:02,365 --> 00:13:03,908 That's Maya Schmidt. 273 00:13:03,950 --> 00:13:05,201 I was supposed to have a job interview with her, 274 00:13:05,243 --> 00:13:07,370 the day the sinkhole opened up. 275 00:13:07,412 --> 00:13:09,414 Is that your-- 276 00:13:10,373 --> 00:13:12,459 Petra, you can tell me. 277 00:13:14,878 --> 00:13:16,588 - Mutter. 278 00:13:16,629 --> 00:13:18,757 - Mother? 279 00:13:18,798 --> 00:13:20,175 She's your mom? 280 00:13:20,216 --> 00:13:21,843 OK. Uh, where is she? 281 00:13:21,885 --> 00:13:24,179 Is she here? 282 00:13:24,220 --> 00:13:26,222 [speaking German] 283 00:13:27,891 --> 00:13:29,559 This is freaking bananas. 284 00:13:29,601 --> 00:13:31,561 I mean, this can't just be a coincidence, can it? 285 00:13:31,603 --> 00:13:33,521 Gosh, I wish it was easier to talk to her. 286 00:13:33,563 --> 00:13:35,732 I used to be so good at German. 287 00:13:35,774 --> 00:13:38,026 How do I help her? What do I say? 288 00:13:38,068 --> 00:13:41,863 - [wheezing, coughing] 289 00:13:41,905 --> 00:13:43,615 - Petra? 290 00:13:45,241 --> 00:13:48,036 [speaking German] 291 00:13:48,078 --> 00:13:49,746 Is it asthma? 292 00:13:52,040 --> 00:13:54,209 Do you need an inhaler? 293 00:13:54,250 --> 00:13:56,419 Uh, one of these? 294 00:13:58,755 --> 00:14:00,965 That inhaler at the campsite was yours. 295 00:14:01,007 --> 00:14:02,384 OK. We need to get it. 296 00:14:02,425 --> 00:14:04,511 Come on. Let's go find it. 297 00:14:15,855 --> 00:14:19,109 - I need you to tell me exactly what's wrong with the portal. 298 00:14:19,150 --> 00:14:21,236 - No pleasantries. 299 00:14:21,277 --> 00:14:22,737 No time for poignancy. 300 00:14:22,779 --> 00:14:24,781 - No, I just need you to tell me how to fix the machine. 301 00:14:24,823 --> 00:14:26,282 - I understand. 302 00:14:27,784 --> 00:14:30,036 The cooling system's malfunctioning. 303 00:14:30,078 --> 00:14:31,830 Those pipes inside the room-- you'll notice there's 304 00:14:31,871 --> 00:14:33,581 no running water going through them. 305 00:14:33,623 --> 00:14:35,417 That's why the device is overheating. 306 00:14:35,458 --> 00:14:37,502 And my guess, we only have a few hours 307 00:14:37,544 --> 00:14:41,131 before it fails completely and traps all of us here. 308 00:14:41,172 --> 00:14:43,258 - I need you to fix it. 309 00:14:43,299 --> 00:14:46,094 - Why would I want to do that? 310 00:14:46,136 --> 00:14:47,971 - [clears throat] 311 00:14:48,013 --> 00:14:51,266 When we met at Lazarus, 312 00:14:51,307 --> 00:14:54,519 you said to me 313 00:14:54,561 --> 00:14:59,107 you wanted to make amends for your mistakes, 314 00:14:59,149 --> 00:15:02,235 that you'd grown as a person, 315 00:15:02,277 --> 00:15:04,946 and you wanted a second chance. 316 00:15:04,988 --> 00:15:06,698 This is it. 317 00:15:09,159 --> 00:15:10,827 I need my father. 318 00:15:14,414 --> 00:15:20,337 My fate, and the fate of my family, rests in your hands. 319 00:15:20,378 --> 00:15:23,465 - If you want me to fix the portal, 320 00:15:23,506 --> 00:15:26,426 I need these restraints removed 321 00:15:26,468 --> 00:15:29,304 and guaranteed access to the machine. 322 00:15:29,346 --> 00:15:30,805 - So you can do what? 323 00:15:30,847 --> 00:15:32,474 - So I can go back to where I'm from 324 00:15:32,515 --> 00:15:34,809 and restart the Lazarus Project. 325 00:15:34,851 --> 00:15:38,021 And unless those demands are met, I do nothing. 326 00:15:38,063 --> 00:15:44,527 - Even now, all you care about is your own agenda. 327 00:15:44,569 --> 00:15:50,617 I'm your son, 328 00:15:50,658 --> 00:15:55,663 and I'm dying in front of you. 329 00:15:55,705 --> 00:15:57,791 Doesn't that mean anything to you? 330 00:15:58,833 --> 00:16:03,463 - I lost my son years ago. 331 00:16:03,505 --> 00:16:07,717 If you want my help, you have my terms. 332 00:16:27,028 --> 00:16:27,237 . 333 00:16:27,278 --> 00:16:28,238 - This is it. 334 00:16:31,408 --> 00:16:33,159 I know you looked at me like I was crazy 335 00:16:33,201 --> 00:16:34,661 when I said I wanted to stay here. 336 00:16:34,703 --> 00:16:35,995 - Because it is crazy. 337 00:16:36,037 --> 00:16:38,581 - Maybe. But parents raised kids in 10,000 BC, 338 00:16:38,623 --> 00:16:40,166 and way before then. 339 00:16:40,208 --> 00:16:42,293 People adapt to the conditions that they're in. 340 00:16:43,294 --> 00:16:45,463 - This isn't some off-the-grid farm. 341 00:16:46,881 --> 00:16:49,884 I know you're scared of going back to the guy you were, 342 00:16:49,926 --> 00:16:51,761 but you turned your life around. 343 00:16:51,803 --> 00:16:54,055 You have strength. That doesn't just go away. 344 00:16:54,097 --> 00:16:56,182 - I'm, like, a week into walking a new path. 345 00:16:56,224 --> 00:16:57,851 I could get lost tomorrow. 346 00:16:57,892 --> 00:17:00,061 - But you won't, 347 00:17:00,103 --> 00:17:02,147 because we have each other. 348 00:17:03,982 --> 00:17:05,275 - Or I drag you down with me 349 00:17:05,316 --> 00:17:06,651 and worse, an innocent little kid. 350 00:17:09,988 --> 00:17:14,284 I will get you home. 351 00:17:14,325 --> 00:17:16,578 But I'm staying here. 352 00:17:20,623 --> 00:17:22,208 - Are you sure we're going the right way? 353 00:17:22,250 --> 00:17:23,335 I feel like we've come this way before. 354 00:17:23,376 --> 00:17:25,086 - There's a shortcut up this way 355 00:17:25,128 --> 00:17:26,296 through a mountain pass. 356 00:17:26,338 --> 00:17:28,256 Paara has been teaching me the land. 357 00:17:28,298 --> 00:17:30,675 I promise, we'll have you with Gavin in no time. 358 00:17:38,224 --> 00:17:40,185 - I appreciate you letting me come with you. 359 00:17:41,728 --> 00:17:44,481 - Despite everything, I still care about you, Levi. 360 00:17:44,522 --> 00:17:49,152 When we get home, I just want us all to start over. 361 00:17:49,194 --> 00:17:51,821 - Starting over isn't so simple for me, Izz. 362 00:17:51,863 --> 00:17:53,281 - Why not? 363 00:17:55,367 --> 00:17:56,910 - There are things that I was involved in 364 00:17:56,951 --> 00:17:59,204 that I can't run away from. 365 00:18:02,165 --> 00:18:03,667 To get back down here, I had to cross 366 00:18:03,708 --> 00:18:05,251 some powerful people. 367 00:18:06,378 --> 00:18:08,505 - Which people, Levi? 368 00:18:11,633 --> 00:18:13,259 - Let's just try to stay focused 369 00:18:13,301 --> 00:18:14,761 on what's in front of us. 370 00:18:18,723 --> 00:18:20,850 - James said it's only a few hours 371 00:18:20,892 --> 00:18:22,268 until the machine breaks down. 372 00:18:22,310 --> 00:18:24,145 - If that aurora goes out, Mom and Izz 373 00:18:24,187 --> 00:18:25,355 will never get back to us. 374 00:18:25,397 --> 00:18:27,148 We'll be stuck down here forever. 375 00:18:27,190 --> 00:18:28,608 - James might be a maniac, 376 00:18:28,650 --> 00:18:30,235 but he's the only one who knows how to fix this machine. 377 00:18:30,276 --> 00:18:32,529 We need him. - Nah, maybe not. 378 00:18:32,570 --> 00:18:35,198 He told me the problem is with the cooling system. 379 00:18:35,240 --> 00:18:37,701 There's not enough water flowing into the machine. 380 00:18:37,742 --> 00:18:40,120 - So maybe there's something wrong with the water source. 381 00:18:40,161 --> 00:18:42,038 - There's a maze of tunnels down here. 382 00:18:42,080 --> 00:18:43,623 How are we gonna find that? 383 00:18:43,665 --> 00:18:45,667 - Hold on, hold on. 384 00:18:45,709 --> 00:18:48,294 I think I saw a spring outside the cave. 385 00:18:48,336 --> 00:18:50,255 - Sounds like a water source to me. 386 00:18:50,296 --> 00:18:53,216 - Judah, go check it out. - Yeah, yeah. I'm on it. 387 00:18:53,258 --> 00:18:54,634 - And take them, too. 388 00:18:54,676 --> 00:18:56,428 - Guys, we got an important job. 389 00:18:56,469 --> 00:18:58,138 I need you both. Come on. 390 00:18:58,179 --> 00:18:59,806 Let's go. 391 00:18:59,848 --> 00:19:01,224 - You should stay. I'll go with Judah. 392 00:19:01,266 --> 00:19:03,393 - Wha-- Veronica-- 393 00:19:07,272 --> 00:19:09,149 - Mom, look! 394 00:19:15,280 --> 00:19:16,906 - Is that the aurora you came through? 395 00:19:16,948 --> 00:19:19,534 - Yeah. But it was bigger. 396 00:19:19,576 --> 00:19:22,078 - God, if this thing closes, how are we gonna get back? 397 00:19:22,120 --> 00:19:23,413 - You two should go now. 398 00:19:23,455 --> 00:19:25,165 This might be your only chance to get home. 399 00:19:25,206 --> 00:19:26,291 - No. 400 00:19:26,332 --> 00:19:28,418 I'm not abandoning Gavin. 401 00:19:28,460 --> 00:19:29,878 We're gonna finish what we started. 402 00:19:31,296 --> 00:19:33,423 [portal flickering] 403 00:19:40,805 --> 00:19:43,475 - [breathing shakily] 404 00:19:49,189 --> 00:19:51,858 [crying] 405 00:19:58,948 --> 00:20:00,575 - Your dad's gonna be OK. 406 00:20:00,617 --> 00:20:02,494 Your mom will come through. 407 00:20:06,998 --> 00:20:09,793 - I've wanted to talk to you. 408 00:20:09,834 --> 00:20:12,170 I'm sorry. 409 00:20:12,212 --> 00:20:14,339 - Me too. 410 00:20:14,381 --> 00:20:19,761 - I got scared, and so I shut down. 411 00:20:19,803 --> 00:20:22,931 I thought I could stop caring about you, but I can't. 412 00:20:22,972 --> 00:20:25,892 [sentimental music] 413 00:20:25,934 --> 00:20:31,523 * * 414 00:20:31,564 --> 00:20:32,691 - Josh. 415 00:20:35,276 --> 00:20:37,987 Your dad needs you. 416 00:20:38,029 --> 00:20:44,953 * * 417 00:20:56,798 --> 00:21:00,719 [labored breathing] 418 00:21:00,760 --> 00:21:02,095 - Dad. 419 00:21:02,137 --> 00:21:04,014 Hey, Dad. 420 00:21:04,055 --> 00:21:06,975 Dad. Hey. 421 00:21:07,017 --> 00:21:08,685 - Hey. 422 00:21:10,395 --> 00:21:11,938 - You're gonna be fine. 423 00:21:13,940 --> 00:21:16,818 - No, I'm not. 424 00:21:17,902 --> 00:21:19,738 - [sobs] 425 00:21:19,779 --> 00:21:21,531 - Hey. 426 00:21:21,573 --> 00:21:24,117 I want you to know that I love you. 427 00:21:24,159 --> 00:21:25,827 I love you so much. 428 00:21:25,869 --> 00:21:28,788 - I love you, too. 429 00:21:28,830 --> 00:21:30,582 - I'm proud of you. 430 00:21:32,584 --> 00:21:35,920 And tell your mom and your sister I love them, too. 431 00:21:35,962 --> 00:21:38,882 - No. Just hold on. 432 00:21:38,923 --> 00:21:41,176 - Hey, it's time. 433 00:21:41,217 --> 00:21:43,428 You gotta be strong. 434 00:21:45,597 --> 00:21:48,725 Despite everything, I feel like 435 00:21:48,767 --> 00:21:51,895 the luckiest man in the world, 'cause-- 436 00:21:51,936 --> 00:21:55,065 'cause you're my son. 437 00:21:55,106 --> 00:21:58,276 I'm so lucky to have you guys as my family. 438 00:21:59,361 --> 00:22:00,904 - No. 439 00:22:00,945 --> 00:22:03,239 - [exhales] 440 00:22:03,281 --> 00:22:05,617 - Hey, hey, hey, Dad. 441 00:22:05,658 --> 00:22:09,120 Dad. - [exhaling] 442 00:22:09,162 --> 00:22:12,290 - [sobbing] 443 00:22:26,596 --> 00:22:26,763 . 444 00:22:26,805 --> 00:22:27,389 - [coughing, wheezing] 445 00:22:30,016 --> 00:22:32,060 - Uh, you don't wanna look at that. 446 00:22:33,603 --> 00:22:35,146 Let me get that inhaler. 447 00:22:38,817 --> 00:22:40,568 Here. 448 00:22:40,610 --> 00:22:42,028 - [inhales] 449 00:22:42,070 --> 00:22:45,907 [breathes deeply] 450 00:22:45,949 --> 00:22:47,742 - Danke. 451 00:22:47,784 --> 00:22:50,787 - Listen, I just have a million questions about you, 452 00:22:50,829 --> 00:22:52,455 and about who your mother is, 453 00:22:52,497 --> 00:22:55,291 and all I've got are about fifty-ish words 454 00:22:55,333 --> 00:22:56,751 of some pretty bad German. 455 00:22:56,793 --> 00:22:59,421 But let's start again, OK? 456 00:23:01,089 --> 00:23:02,882 Where are you from? 457 00:23:02,924 --> 00:23:05,468 [speaking German] 458 00:23:17,605 --> 00:23:21,484 Uh, where is-- 459 00:23:21,526 --> 00:23:23,111 [speaking German] 460 00:23:24,487 --> 00:23:26,990 - Here. - Here? 461 00:23:27,032 --> 00:23:30,076 No, as in-- 462 00:23:30,118 --> 00:23:32,620 You mean in this place? 463 00:23:35,749 --> 00:23:38,668 How did a military barracks get to 10,000 BC? 464 00:23:42,714 --> 00:23:46,551 Wait. Did you-- 465 00:23:46,593 --> 00:23:49,763 You totally understood what I said, didn't you? 466 00:23:52,015 --> 00:23:54,351 Are you serious? 467 00:23:54,392 --> 00:23:57,062 You speak English, Petra? 468 00:23:57,103 --> 00:24:00,482 [chuckles] 469 00:24:03,943 --> 00:24:09,032 Look, I know that you're scared. 470 00:24:09,074 --> 00:24:12,285 But I hope by now that you can see I'm a good person, 471 00:24:12,327 --> 00:24:16,164 and you can trust me. 472 00:24:16,206 --> 00:24:18,583 Please tell me who your mother is. 473 00:24:18,625 --> 00:24:21,586 [dramatic music] 474 00:24:21,628 --> 00:24:24,673 * * 475 00:24:24,714 --> 00:24:26,132 - If you help me find my mother, 476 00:24:26,174 --> 00:24:27,676 I'll tell you everything I know. 477 00:24:27,717 --> 00:24:32,347 * * 478 00:24:32,389 --> 00:24:34,015 - Here's your problem. 479 00:24:34,057 --> 00:24:35,725 That fallen tree must be blocking the water that's 480 00:24:35,767 --> 00:24:37,936 supposed to cool the machine. 481 00:24:37,977 --> 00:24:39,521 - We need to get this tree away now. 482 00:24:39,562 --> 00:24:41,564 - OK. All right. 483 00:24:41,606 --> 00:24:43,108 Now, let's go. 484 00:24:44,150 --> 00:24:46,653 [both grunting] 485 00:24:49,447 --> 00:24:50,907 - Damn it! 486 00:24:56,037 --> 00:24:58,331 - Hey. How come you're not with Judah and Veronica? 487 00:24:58,373 --> 00:25:00,041 What are you doing here? 488 00:25:00,083 --> 00:25:01,835 - Thinking. 489 00:25:01,876 --> 00:25:03,253 - Not exactly the best time for that. 490 00:25:07,257 --> 00:25:10,093 Gavin... 491 00:25:10,135 --> 00:25:11,761 he's gone. 492 00:25:14,681 --> 00:25:17,017 - I'm sorry, man. 493 00:25:17,058 --> 00:25:18,435 - But still, everything can change 494 00:25:18,476 --> 00:25:20,937 as long as Eve and Izzy finish what they set out to do. 495 00:25:20,979 --> 00:25:23,231 But we have to keep that portal open, so they can get back. 496 00:25:23,273 --> 00:25:25,066 I need you to help me figure out why water's 497 00:25:25,108 --> 00:25:26,985 not flowing to that machine. - No, hey, hey. 498 00:25:27,027 --> 00:25:28,528 Honestly, Sam, I kinda ruin everything I touch. 499 00:25:28,570 --> 00:25:30,488 So maybe it's best I don't go anywhere near the thing 500 00:25:30,530 --> 00:25:31,990 that might get everyone home. 501 00:25:32,032 --> 00:25:33,992 - What's with the woe is me? 502 00:25:35,243 --> 00:25:36,745 - Veronica's pregnant. 503 00:25:39,664 --> 00:25:41,583 - Huh. 504 00:25:45,587 --> 00:25:47,714 And since you had a dad that messed you up, 505 00:25:47,756 --> 00:25:50,675 you think you'll do the same to your kid. 506 00:25:50,717 --> 00:25:52,010 So why bother? 507 00:25:52,052 --> 00:25:55,013 Better to not try, so no one gets hurt. 508 00:25:55,055 --> 00:25:56,931 - I don't need this from you, OK? 509 00:25:56,973 --> 00:25:58,433 - Ohh. 510 00:25:58,475 --> 00:26:01,061 I may be the only guy you do need this from. 511 00:26:01,102 --> 00:26:07,108 Because you and me, our dads both did a number on us. 512 00:26:07,150 --> 00:26:11,780 But sometimes, the apple does fall far from the tree. 513 00:26:11,821 --> 00:26:16,284 I'm not perfect, but one thing I know-- 514 00:26:16,326 --> 00:26:18,244 I'm a good dad. 515 00:26:18,286 --> 00:26:21,039 You think about yourself a certain way, right? 516 00:26:21,081 --> 00:26:23,792 And it's hard to break out from that. 517 00:26:23,833 --> 00:26:27,420 But the thing is, change is possible-- 518 00:26:27,462 --> 00:26:29,631 if you let it. 519 00:26:29,673 --> 00:26:33,677 But not if you're here alone in a cave. 520 00:26:33,718 --> 00:26:35,845 Listen to me. 521 00:26:35,887 --> 00:26:37,889 Let's go help Veronica. 522 00:26:40,809 --> 00:26:42,936 - I think we beat Gavin here. 523 00:26:42,977 --> 00:26:44,729 - How can you be sure? 524 00:26:45,980 --> 00:26:47,065 - Because the map is still here. 525 00:26:47,107 --> 00:26:48,608 So we'll just wait for him. 526 00:26:48,650 --> 00:26:49,776 - Not with that aurora shrinking. 527 00:26:49,818 --> 00:26:51,569 I'll stay. I'll wait for him. 528 00:26:51,611 --> 00:26:53,363 - Levi. - I owe you this much. 529 00:26:54,489 --> 00:26:56,449 [roaring] 530 00:26:56,491 --> 00:26:57,992 - What is that? 531 00:26:58,034 --> 00:26:59,494 - I think it's the lizard. 532 00:26:59,536 --> 00:27:01,246 - Look, no one can stay here right now, OK? 533 00:27:01,287 --> 00:27:04,249 We all have to go. - All right. What do we do? 534 00:27:04,290 --> 00:27:05,667 - Leave him a note. Warn him that way. 535 00:27:05,709 --> 00:27:07,127 - Good idea. 536 00:27:07,168 --> 00:27:08,461 - Can we be certain he'll find it? 537 00:27:08,503 --> 00:27:09,671 - Yeah. 538 00:27:09,713 --> 00:27:10,964 Yeah, we can. 539 00:27:11,006 --> 00:27:13,091 Because we'll leave it on the map. 540 00:27:15,176 --> 00:27:16,970 It's gonna work. 541 00:27:17,012 --> 00:27:19,222 Let's get back to the aurora. 542 00:27:19,264 --> 00:27:20,765 [straining efforts] 543 00:27:20,807 --> 00:27:22,517 - Come on! Uhh! 544 00:27:22,559 --> 00:27:24,269 Come on! - Ah! 545 00:27:24,310 --> 00:27:26,312 - We're never gonna move that thing. 546 00:27:26,354 --> 00:27:28,189 Now that freakin' machine's gonna explode, 547 00:27:28,231 --> 00:27:29,983 and we're all gonna be stuck here. 548 00:27:30,025 --> 00:27:31,651 [machinery clanking] 549 00:27:31,693 --> 00:27:34,029 [alarm blaring] 550 00:27:39,534 --> 00:27:40,702 - No! 551 00:27:40,744 --> 00:27:42,203 - Where's the portal? 552 00:27:42,245 --> 00:27:44,289 - I don't know. It was right here. 553 00:27:47,584 --> 00:27:49,794 - We've lost our chance. - Oh. 554 00:27:55,383 --> 00:27:58,553 [straining efforts] 555 00:27:58,595 --> 00:27:59,679 - It's not working. 556 00:27:59,721 --> 00:28:00,805 - Come on, come on! Just keep going. 557 00:28:00,847 --> 00:28:01,765 Keep going. On the count of three. 558 00:28:01,806 --> 00:28:03,266 1, 2, 3! 559 00:28:03,308 --> 00:28:04,851 [both grunting] 560 00:28:04,893 --> 00:28:07,479 Oh, oh! [horse whinnying] 561 00:28:07,520 --> 00:28:08,855 - Lucas? 562 00:28:08,897 --> 00:28:10,482 - What are you doing, Old Spice? 563 00:28:10,523 --> 00:28:12,192 - Get away. 564 00:28:15,236 --> 00:28:18,073 Let's go. Yah! [horse whinnying] 565 00:28:20,700 --> 00:28:22,077 Come on, boy. 566 00:28:23,661 --> 00:28:25,288 Come on! 567 00:28:25,330 --> 00:28:26,915 [horse whinnying] 568 00:28:30,794 --> 00:28:32,796 [cheering] - Hell yeah! 569 00:28:32,837 --> 00:28:35,715 We did it! - Hey! Good work, boy. 570 00:28:35,757 --> 00:28:38,259 - We did it! Yahoo! 571 00:28:38,301 --> 00:28:40,553 We're outta here! 572 00:28:40,595 --> 00:28:42,222 - You did it. 573 00:28:44,849 --> 00:28:46,518 I thought you said horses hated you. 574 00:28:48,103 --> 00:28:50,021 - Sometimes people can change. 575 00:28:52,982 --> 00:28:54,401 Let's just hope it works. 576 00:28:56,778 --> 00:28:59,698 [dramatic music] 577 00:28:59,739 --> 00:29:01,574 * * 578 00:29:01,616 --> 00:29:02,951 [beeping] 579 00:29:02,992 --> 00:29:06,037 [machine humming] 580 00:29:09,916 --> 00:29:10,875 - I don't know what just happened, 581 00:29:10,917 --> 00:29:12,919 but I'm really glad it did. 582 00:29:12,961 --> 00:29:14,713 - Let's go. 583 00:29:14,754 --> 00:29:16,339 - Wait. 584 00:29:16,381 --> 00:29:18,174 I'm coming with you. 585 00:29:18,216 --> 00:29:20,010 I have to see this through. 586 00:29:20,051 --> 00:29:22,053 - I'm not leaving you, either. 587 00:29:22,095 --> 00:29:24,097 So. We ready, then? 588 00:29:25,765 --> 00:29:27,183 - Let's do this. 589 00:29:38,737 --> 00:29:40,613 You OK? - Uh, yeah. 590 00:29:40,655 --> 00:29:41,823 - Mom! 591 00:29:41,865 --> 00:29:43,116 Izz! 592 00:29:43,158 --> 00:29:44,325 - Josh! Josh! - You OK? 593 00:29:44,367 --> 00:29:46,202 - Yeah. 594 00:29:46,244 --> 00:29:47,704 Your dad. 595 00:29:47,746 --> 00:29:49,622 Is he-- 596 00:29:49,664 --> 00:29:51,207 - Hey. 597 00:29:54,502 --> 00:29:55,628 I got your message. 598 00:29:55,670 --> 00:29:58,465 [both laugh] 599 00:29:58,506 --> 00:30:05,472 * * 600 00:30:11,019 --> 00:30:12,896 [laughter] 601 00:30:14,689 --> 00:30:16,941 - Looks to me like the machine's working again. 602 00:30:16,983 --> 00:30:18,610 So what do you say we all go home? 603 00:30:44,636 --> 00:30:44,803 . 604 00:30:44,844 --> 00:30:45,261 - Hey, handsome. 605 00:30:47,097 --> 00:30:49,099 - Hey, yourself. 606 00:30:49,140 --> 00:30:50,767 - Everyone's outside. 607 00:30:50,809 --> 00:30:53,103 We're gonna go get Scott from the campsite. 608 00:30:53,144 --> 00:30:54,562 - OK. And James? 609 00:30:54,604 --> 00:30:56,356 - He's tied up in the cave. 610 00:30:56,398 --> 00:30:58,066 Sam thinks we should give him to Paara, 611 00:30:58,108 --> 00:30:59,943 so Ty's on his way to talk to her about that right now. 612 00:30:59,984 --> 00:31:04,781 Um, Sam also said maybe you would want this, just in case. 613 00:31:04,823 --> 00:31:05,949 - Yeah. 614 00:31:07,367 --> 00:31:11,830 [clears throat] Um-- 615 00:31:11,871 --> 00:31:14,332 So I--I found something on the ground. 616 00:31:15,333 --> 00:31:17,627 [chuckles] - Oh, my God. 617 00:31:17,669 --> 00:31:19,087 - I think you may have dropped this. 618 00:31:19,129 --> 00:31:21,548 - Yeah, I can't--I can't quite get rid of that, can I? 619 00:31:21,589 --> 00:31:22,799 - No. - No. 620 00:31:22,841 --> 00:31:25,385 Um, listen, there's one more decision 621 00:31:25,427 --> 00:31:26,803 we have to make when we get back. 622 00:31:29,014 --> 00:31:31,558 [sighs] 623 00:31:31,599 --> 00:31:33,393 Are we gonna have pizza or Chinese for dinner? 624 00:31:33,435 --> 00:31:34,769 - Mm-hmm. 625 00:31:34,811 --> 00:31:37,313 [both laugh] 626 00:31:37,355 --> 00:31:38,732 This is why I love you. 627 00:31:38,773 --> 00:31:40,400 Hey. 628 00:31:40,442 --> 00:31:43,403 I'm gonna put this back on you. 629 00:31:43,445 --> 00:31:46,781 Sabretooths, sinkholes, all of it. 630 00:31:46,823 --> 00:31:48,867 I wouldn't trade any of it, 631 00:31:48,908 --> 00:31:50,994 'cause it brought us back together. 632 00:31:51,036 --> 00:31:53,121 Look at what we've been through. 633 00:31:56,124 --> 00:31:58,209 - I'm gonna give you a minute. 634 00:31:58,251 --> 00:31:59,377 - Yeah. OK. - Yeah? 635 00:31:59,419 --> 00:32:01,713 - OK, thanks. - OK. 636 00:32:07,969 --> 00:32:09,763 Let's meet up with everyone outside. 637 00:32:09,804 --> 00:32:12,015 Your dad's right behind us. 638 00:32:15,268 --> 00:32:18,229 [ominous music] 639 00:32:18,271 --> 00:32:20,315 * * 640 00:32:20,357 --> 00:32:21,691 [ropes straining] 641 00:32:21,733 --> 00:32:24,069 - So it's great news. We're going home. 642 00:32:24,110 --> 00:32:26,154 - We'll go back to the clearing and let everyone know. 643 00:32:34,204 --> 00:32:35,705 - [sighs] 644 00:32:35,747 --> 00:32:37,582 Listen, I've been doing some, uh-- 645 00:32:37,624 --> 00:32:38,667 some thinking. 646 00:32:38,708 --> 00:32:43,046 And, uh, I think I got a name. 647 00:32:43,088 --> 00:32:44,422 - A name? - Yeah. 648 00:32:44,464 --> 00:32:47,634 - You mean a name-- - A name, yeah. 649 00:32:47,676 --> 00:32:49,010 - Let me guess. 650 00:32:49,052 --> 00:32:52,013 Lucas Junior. - I mean, if it's a boy, yeah. 651 00:32:52,055 --> 00:32:53,556 Of course. - Yeah, of course. 652 00:32:53,598 --> 00:32:54,849 - Right? - Mm-hmm. 653 00:32:54,891 --> 00:32:59,062 - But I mean, if it's a girl, uh-- 654 00:32:59,104 --> 00:33:03,358 you know, I've always really liked the name Ella. 655 00:33:03,400 --> 00:33:10,532 * * 656 00:33:19,082 --> 00:33:20,500 - Crazy day. 657 00:33:22,085 --> 00:33:23,545 - Katherine, right? 658 00:33:26,631 --> 00:33:27,799 - A lot on your mind? 659 00:33:30,301 --> 00:33:32,679 - Excited to go home. 660 00:33:32,721 --> 00:33:34,681 But now I've gotta figure out what's next. 661 00:33:36,182 --> 00:33:37,809 - Me too. 662 00:33:40,687 --> 00:33:44,816 Listen, I just had to say thank you, 663 00:33:44,858 --> 00:33:46,192 for getting us through all this. 664 00:33:49,571 --> 00:33:51,865 If there's ever anything I can do for you-- 665 00:33:54,576 --> 00:33:55,952 - What's this? 666 00:33:55,994 --> 00:33:58,955 - [chuckles] It's my number. 667 00:33:58,997 --> 00:34:00,582 I actually don't know if it'll still work, 668 00:34:00,623 --> 00:34:03,460 but if it does, 669 00:34:03,501 --> 00:34:05,295 you can call me anytime. 670 00:34:05,337 --> 00:34:12,218 * * 671 00:34:31,529 --> 00:34:34,491 [mysterious music] 672 00:34:34,532 --> 00:34:41,664 * * 673 00:34:55,428 --> 00:34:57,555 - [exhales] 674 00:35:07,148 --> 00:35:08,441 [sighs] 675 00:35:08,483 --> 00:35:10,527 - [grunts] 676 00:35:10,568 --> 00:35:15,156 [dramatic music] 677 00:35:19,411 --> 00:35:22,038 Where are you planning to go? 678 00:35:22,080 --> 00:35:24,666 You're going ahead with Blue Moon, aren't you? 679 00:35:24,708 --> 00:35:26,876 - Far from it. 680 00:35:26,918 --> 00:35:31,256 You know, I thought that family, our relationship, 681 00:35:31,297 --> 00:35:33,091 is the key to everything. 682 00:35:33,133 --> 00:35:35,885 And I see now it is the reason for my failure. 683 00:35:35,927 --> 00:35:41,057 Love creates weakness. 684 00:35:41,099 --> 00:35:44,728 Gavin, I let my personal feelings compromise my work, 685 00:35:44,769 --> 00:35:47,063 when there should have been no room for that. 686 00:35:48,481 --> 00:35:51,067 I set my sights too narrow. 687 00:35:51,109 --> 00:35:52,777 I've been trying to help save the world, 688 00:35:52,819 --> 00:35:54,654 when I should have been trying to control it. 689 00:35:54,696 --> 00:35:57,115 That's the only way to effect change. 690 00:35:57,157 --> 00:36:03,788 And now I am going to remove anyone, and anything, 691 00:36:03,830 --> 00:36:05,957 that stands in my way. 692 00:36:07,542 --> 00:36:09,294 - Does that include my mother? 693 00:36:10,545 --> 00:36:13,965 - Commitment requires sacrifice. 694 00:36:14,799 --> 00:36:17,385 - You know what happens to me, and to my family, 695 00:36:17,427 --> 00:36:18,720 if you go through with this. 696 00:36:18,762 --> 00:36:20,889 We'll cease to exist. 697 00:36:24,934 --> 00:36:27,270 - You have Moore's journal. 698 00:36:27,312 --> 00:36:29,314 Give it to me. 699 00:36:32,233 --> 00:36:34,361 [both grunting] 700 00:36:34,402 --> 00:36:36,988 [gunshot] [hissing] 701 00:36:37,030 --> 00:36:38,656 - Ah! 702 00:36:41,284 --> 00:36:42,786 [struggling efforts] 703 00:36:42,827 --> 00:36:45,121 [gunshot] [glass shatters] 704 00:36:45,163 --> 00:36:48,124 [gunshot] [machine whirring] 705 00:36:53,672 --> 00:36:57,801 [both panting] 706 00:36:57,842 --> 00:37:04,808 * * 707 00:37:07,227 --> 00:37:08,770 James! 708 00:37:12,732 --> 00:37:16,361 [gunshots] 709 00:37:18,196 --> 00:37:21,157 - [groaning] 710 00:37:23,284 --> 00:37:24,411 Ah. 711 00:37:28,957 --> 00:37:33,336 Tell your sister, 712 00:37:33,378 --> 00:37:35,547 I'm sorry I failed. 713 00:37:35,588 --> 00:37:38,049 - What are you talking about? 714 00:37:38,091 --> 00:37:40,885 What sister? - [groans] 715 00:37:40,927 --> 00:37:43,013 - Why did you never tell me before? 716 00:37:43,054 --> 00:37:47,308 - Believe me, when she comes for you, 717 00:37:47,350 --> 00:37:49,644 you'll know why. 718 00:37:49,686 --> 00:37:52,647 [dramatic music] 719 00:37:52,689 --> 00:37:58,695 * * 720 00:37:58,737 --> 00:38:03,074 [alarm blaring] 721 00:38:05,910 --> 00:38:09,998 [rumbling] 722 00:38:12,125 --> 00:38:13,918 - Something's wrong. 723 00:38:15,462 --> 00:38:17,005 We've gotta get to your dad. 724 00:38:19,382 --> 00:38:22,927 [rumbling] 725 00:38:27,432 --> 00:38:29,434 - What is--whoa. 726 00:38:29,476 --> 00:38:30,894 Oh, man. 727 00:38:30,935 --> 00:38:32,687 [fluttering, rumbling] 728 00:38:32,729 --> 00:38:34,439 - This is crazy. 729 00:38:34,481 --> 00:38:36,566 - What's going on? 730 00:38:36,608 --> 00:38:40,028 - Those auroras are doorways to different times. 731 00:38:40,070 --> 00:38:41,738 Anything could be coming out of them right now. 732 00:38:41,780 --> 00:38:46,201 * * 733 00:38:46,242 --> 00:38:48,286 [rumbling] 734 00:38:52,415 --> 00:38:53,583 - Oh, my God. 735 00:38:53,625 --> 00:38:55,460 - Gavin. Gavin! 736 00:38:57,128 --> 00:38:58,338 Are you hurt? What's happening? 737 00:38:58,380 --> 00:38:59,714 - No, I'm all right. 738 00:38:59,756 --> 00:39:01,800 - Oh, my God. What happened? 739 00:39:02,842 --> 00:39:04,844 - I didn't have a choice. 740 00:39:04,886 --> 00:39:07,430 [loud rumbling] 741 00:39:07,472 --> 00:39:08,473 - What was that? 742 00:39:09,974 --> 00:39:11,267 - We should go home before it's too late. 743 00:39:11,309 --> 00:39:12,519 [booming] 744 00:39:12,560 --> 00:39:15,146 [machinery whirring] 745 00:39:17,691 --> 00:39:19,067 - Hold on. 746 00:39:19,109 --> 00:39:21,111 It might already be too late. 747 00:39:21,152 --> 00:39:24,614 - What do you mean? [booming] 748 00:39:24,656 --> 00:39:26,825 - Look at these dates. 749 00:39:26,866 --> 00:39:28,535 They're all over the place. 750 00:39:28,576 --> 00:39:29,953 Who knows where the portal is gonna send us? 751 00:39:29,994 --> 00:39:32,080 - How are we gonna get home? [booming] 752 00:39:32,122 --> 00:39:33,498 - I don't know, but we've gotta get out of here. 753 00:39:33,540 --> 00:39:35,333 Go. - All right. 754 00:39:37,502 --> 00:39:39,212 [beeping] 755 00:39:39,254 --> 00:39:41,548 - Dad, Dad, we need to go. 756 00:39:41,589 --> 00:39:42,841 Come on, go! 757 00:39:42,882 --> 00:39:44,175 Mom. 758 00:39:46,094 --> 00:39:47,595 - Whoa, whoa, wait up. 759 00:39:47,637 --> 00:39:49,931 We need Moore's journal if we're gonna fix the machine. 760 00:39:49,973 --> 00:39:53,184 - Yeah, I'll get it. [alarm blaring] 761 00:39:53,226 --> 00:39:55,186 [beeping] 762 00:39:55,228 --> 00:39:57,188 - Eve! - Wait, wait! 763 00:39:57,230 --> 00:39:59,441 - No! 764 00:39:59,482 --> 00:40:00,650 - No, no, no, no, no! 765 00:40:00,692 --> 00:40:03,319 [portal whirring] 766 00:40:03,361 --> 00:40:05,488 - Can you open it? - No, we can't. 767 00:40:05,530 --> 00:40:07,574 - Open the door! 768 00:40:07,615 --> 00:40:09,075 - Move, move! 769 00:40:09,117 --> 00:40:10,535 [glass shattering] 770 00:40:12,162 --> 00:40:13,872 - What's happening? 771 00:40:16,875 --> 00:40:17,917 - It's gonna pull Mom in! 772 00:40:17,959 --> 00:40:19,294 - Here, take this and go. 773 00:40:19,336 --> 00:40:20,295 - No, no, no, no! We're not leaving! 774 00:40:20,337 --> 00:40:21,504 - We're not gonna let you die! 775 00:40:21,546 --> 00:40:22,756 - I'm not gonna die. 776 00:40:22,797 --> 00:40:25,091 We found each other once, we can do it again. 777 00:40:25,133 --> 00:40:27,552 - Mom, Mom, no! I love you! - Mom, no! 778 00:40:27,594 --> 00:40:29,179 - Eve! - Mom! Mom! 779 00:40:29,220 --> 00:40:30,555 - Mom! - Eve! 780 00:40:30,597 --> 00:40:32,432 [dramatic music] 781 00:40:32,474 --> 00:40:33,475 Eve! 782 00:40:33,516 --> 00:40:37,062 * * 783 00:40:42,692 --> 00:40:44,402 Eve! 784 00:40:44,444 --> 00:40:47,697 [hissing] 785 00:40:47,739 --> 00:40:50,700 [somber music] 786 00:40:50,742 --> 00:40:57,624 * * 787 00:41:06,591 --> 00:41:08,259 - Dad, she's gone. 788 00:41:20,313 --> 00:41:21,898 - So what do we do now? 789 00:41:21,940 --> 00:41:24,067 We can't use the portal. 790 00:41:24,109 --> 00:41:26,111 We have no way to get to Mom. 791 00:41:26,152 --> 00:41:28,488 - We find the others, we get to the clearing, 792 00:41:28,530 --> 00:41:29,739 then we make a plan. 793 00:41:29,781 --> 00:41:31,449 [booming] 794 00:41:31,491 --> 00:41:33,451 - What was that? 795 00:41:33,493 --> 00:41:34,744 Another lizard? 796 00:41:34,786 --> 00:41:36,996 [booming] 797 00:41:37,038 --> 00:41:39,082 - I don't know of a lizard that big. 798 00:41:39,124 --> 00:41:40,750 - What could have made that? 799 00:41:40,792 --> 00:41:42,168 - I have no idea. 800 00:41:43,586 --> 00:41:45,755 - All those auroras opened up from different times. 801 00:41:45,797 --> 00:41:48,383 Who knows what's down here? 802 00:41:48,425 --> 00:41:51,136 [heavy thudding] 803 00:41:51,177 --> 00:41:54,556 [dramatic music] 804 00:41:54,597 --> 00:41:57,726 [snarling] 805 00:41:59,269 --> 00:42:00,603 - Is that a T-Rex? 806 00:42:00,645 --> 00:42:02,897 [roaring] 807 00:42:02,939 --> 00:42:04,149 - Run! 808 00:42:05,233 --> 00:42:08,153 [dramatic music] 809 00:42:08,194 --> 00:42:15,326 * * 53328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.