All language subtitles for La Brea - 02x14 - The Journey, Part 2.KOGi.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 2 00:00:05,422 --> 00:00:06,422 [tense music] 3 00:00:08,258 --> 00:00:09,259 The building's gone. 4 00:00:09,300 --> 00:00:10,343 We're here for the long term. 5 00:00:10,385 --> 00:00:11,511 We may still have a way home. 6 00:00:11,553 --> 00:00:13,263 Moore built another portal. 7 00:00:13,304 --> 00:00:15,348 The truth is, the closer we get to going home, 8 00:00:15,390 --> 00:00:17,058 the more I'm not sure it's what I want. 9 00:00:17,100 --> 00:00:18,184 I need to tell you something. 10 00:00:18,226 --> 00:00:19,394 But maybe now's not a good time. 11 00:00:19,436 --> 00:00:21,062 I don't know how to be a mom. 12 00:00:21,104 --> 00:00:22,188 The first thing about being a mom 13 00:00:22,230 --> 00:00:23,398 is knowing if you are one. 14 00:00:23,440 --> 00:00:26,192 Why haven't you made up with Riley yet? 15 00:00:26,234 --> 00:00:28,611 You need to fix things now. 16 00:00:28,653 --> 00:00:30,363 Were you and Mom getting divorced? 17 00:00:30,405 --> 00:00:31,948 Dad, why didn't you say anything? 18 00:00:31,990 --> 00:00:33,575 Now's not the time. 19 00:00:33,616 --> 00:00:35,035 To get to Moore's portal, we have to go through there. 20 00:00:35,076 --> 00:00:36,244 What about Gavin's vision? 21 00:00:36,286 --> 00:00:37,537 I'm not letting my family walk into danger. 22 00:00:37,579 --> 00:00:40,040 - I'm going. You guys OK? - Look. 23 00:00:40,081 --> 00:00:42,625 - This is what I saw. - [grunts] 24 00:00:42,667 --> 00:00:47,088 - [growls, hisses] - Gavin, no. 25 00:00:51,426 --> 00:00:53,178 Should we pull him off this rock? 26 00:00:53,219 --> 00:00:54,637 No, no, no. We do that, he bleeds out. 27 00:00:54,679 --> 00:00:58,058 - We've gotta staunch the bleeding. - [groans] 28 00:00:58,099 --> 00:00:59,309 Why did you do that... 29 00:00:59,351 --> 00:01:00,810 push me out of the way of that thing? 30 00:01:00,852 --> 00:01:03,772 Couldn't let you down so close to the end. 31 00:01:03,813 --> 00:01:05,357 [rocks clattering] 32 00:01:05,398 --> 00:01:07,359 - Quiet, quiet, quiet. - You guys hear that? 33 00:01:09,361 --> 00:01:11,363 I think there's something out there. 34 00:01:11,404 --> 00:01:13,156 Is it another lizard? 35 00:01:15,784 --> 00:01:18,745 [dark music] 36 00:01:20,663 --> 00:01:22,665 [rocks clattering] 37 00:01:32,967 --> 00:01:34,344 [cocks gun] 38 00:01:35,970 --> 00:01:38,348 James? You're alive. 39 00:01:38,390 --> 00:01:39,766 What do you want? 40 00:01:39,808 --> 00:01:41,351 To use that portal. 41 00:01:41,393 --> 00:01:43,395 We are going there now. 42 00:01:43,436 --> 00:01:45,105 That's not gonna happen. 43 00:01:45,146 --> 00:01:47,482 Do not test me. 44 00:01:47,524 --> 00:01:50,527 - [grunts] - Ah! [groans] 45 00:01:50,568 --> 00:01:53,279 - [grunting] - I got it, I got it. 46 00:01:53,321 --> 00:01:58,201 [groans] What are you gonna do, kill me? 47 00:01:59,577 --> 00:02:03,289 No. You're gonna get us home. 48 00:02:05,542 --> 00:02:07,293 Having James is a blessing in disguise. 49 00:02:07,335 --> 00:02:08,795 I don't know about you, 50 00:02:08,837 --> 00:02:11,715 but I don't know much about how to operate a portal. 51 00:02:11,756 --> 00:02:13,800 [groans softly] 52 00:02:13,842 --> 00:02:16,261 How long do we have after we take him off this thing? 53 00:02:18,722 --> 00:02:20,515 Minutes, maybe. 54 00:02:22,058 --> 00:02:24,310 Don't worry about helping me. 55 00:02:24,352 --> 00:02:25,854 You gotta get the kids out of here. 56 00:02:38,074 --> 00:02:39,993 Maybe we can do both. 57 00:02:40,035 --> 00:02:41,536 What do you mean? 58 00:02:41,578 --> 00:02:43,496 If we can use the machine to get to the future, 59 00:02:43,538 --> 00:02:45,123 why can't we use it to get to the past? 60 00:02:45,165 --> 00:02:46,332 I can go back, I can warn you, 61 00:02:46,374 --> 00:02:47,625 and none of this will have happened. 62 00:02:47,667 --> 00:02:49,044 - No, no, no. You gotta... - You have the chance 63 00:02:49,085 --> 00:02:50,754 to get the kids home, you've gotta take it. 64 00:02:50,795 --> 00:02:54,174 I can do this. I can. 65 00:02:54,215 --> 00:02:59,220 - At least let me try. - [hissing] 66 00:03:04,559 --> 00:03:09,272 - [lights clanking on] - Amazing. 67 00:03:09,314 --> 00:03:11,274 Get it started. 68 00:03:15,403 --> 00:03:19,115 This portal will take you back four hours. 69 00:03:19,157 --> 00:03:22,118 You should arrive relatively close to this location. 70 00:03:22,160 --> 00:03:23,745 - [machine whirring] - Should? 71 00:03:23,787 --> 00:03:28,375 - Time travel is an imperfect science. - I got this. 72 00:03:28,416 --> 00:03:30,543 No, Mom, we are in this together. 73 00:03:30,585 --> 00:03:32,128 Josh can stay here with Dad and take care of him. 74 00:03:32,170 --> 00:03:33,505 I'm coming with you. 75 00:03:34,798 --> 00:03:37,050 - OK. - Once this is done, 76 00:03:37,092 --> 00:03:38,718 we have to send the others back to our time. 77 00:03:38,760 --> 00:03:40,804 Oh, that won't be possible. 78 00:03:40,845 --> 00:03:43,431 No one else is leaving. Not while the portal's open. 79 00:03:43,473 --> 00:03:44,891 - Excuse me? - [machine whirring] 80 00:03:44,933 --> 00:03:47,644 This machine can only go to one place at a time. 81 00:03:47,686 --> 00:03:49,896 If you redirect the portal once they go through, 82 00:03:49,938 --> 00:03:53,400 Eve and Izzy will have no way to get back. 83 00:03:53,441 --> 00:03:54,734 I have to go. 84 00:03:54,776 --> 00:03:55,860 We've gotta think about everyone. 85 00:03:55,902 --> 00:03:57,570 I have a responsibility to Riley. 86 00:03:57,612 --> 00:03:59,114 - Your daughter's not dying. - Not now, 87 00:03:59,155 --> 00:04:00,907 but in five minutes, it could be a whole other story. 88 00:04:00,949 --> 00:04:03,368 - Sam, I'll be back as soon as I can. - I can't let you do this, Eve. 89 00:04:03,368 --> 00:04:06,830 Dad. Let them go. 90 00:04:06,871 --> 00:04:08,456 Please. 91 00:04:12,335 --> 00:04:13,920 Thank you. 92 00:04:13,962 --> 00:04:18,299 - Here we go. - [portal humming] 93 00:04:20,301 --> 00:04:22,804 - All set. - Look after your dad, OK? 94 00:04:22,846 --> 00:04:24,639 I will. 95 00:04:31,896 --> 00:04:33,773 [labored breathing] 96 00:04:35,483 --> 00:04:36,651 Let's do this. 97 00:04:36,693 --> 00:04:39,821 [thrilling music] 98 00:04:56,504 --> 00:04:59,466 [dramatic music] 99 00:05:07,182 --> 00:05:08,182 [eerie music] 100 00:05:22,072 --> 00:05:23,531 It worked. 101 00:05:26,034 --> 00:05:28,161 I have no idea where we are. 102 00:05:28,203 --> 00:05:30,121 How are we gonna find Dad? 103 00:05:30,163 --> 00:05:31,581 I don't know. 104 00:05:34,084 --> 00:05:37,170 - Do you see that cloud? - Yeah. 105 00:05:37,212 --> 00:05:38,296 Looks like a mountain range, right? 106 00:05:38,338 --> 00:05:39,673 - Yeah. - Yeah. 107 00:05:39,714 --> 00:05:41,508 I remember seeing it from this angle. 108 00:05:41,549 --> 00:05:43,301 It was a few miles before the campsite 109 00:05:43,343 --> 00:05:44,928 where we saw the bodies. 110 00:05:44,969 --> 00:05:47,055 So we can get back to the campsite and warn Dad. 111 00:05:47,097 --> 00:05:49,057 I think so, yeah. 112 00:05:49,099 --> 00:05:53,395 - Let's go. - [breathing heavily] 113 00:05:56,731 --> 00:05:58,775 Add some lidocaine before you put that gauze 114 00:05:58,817 --> 00:05:59,984 back on his wound. 115 00:06:00,026 --> 00:06:01,820 We gotta keep him as comfortable as we can. 116 00:06:08,368 --> 00:06:10,578 Dad, can we please talk about it? 117 00:06:10,620 --> 00:06:12,205 There's nothing to talk about. 118 00:06:12,247 --> 00:06:13,790 I get why you backed Eve. 119 00:06:13,832 --> 00:06:15,083 All we can do is move forward. 120 00:06:15,125 --> 00:06:16,584 That's not what I meant. 121 00:06:16,626 --> 00:06:18,878 You and Mom were getting divorced. 122 00:06:18,920 --> 00:06:22,007 You knew this the whole time. You didn't say anything. 123 00:06:22,048 --> 00:06:25,135 - Why? - 'Cause you're my kid. 124 00:06:25,176 --> 00:06:27,053 You don't need to know about that. 125 00:06:27,095 --> 00:06:30,473 We are in this together. 126 00:06:30,515 --> 00:06:33,101 At least, I thought we were. 127 00:06:39,107 --> 00:06:41,234 When the building went down, I took 128 00:06:41,276 --> 00:06:42,736 a hard look at everything, 129 00:06:42,777 --> 00:06:45,280 about the things I was fighting to go home to. 130 00:06:45,321 --> 00:06:47,449 But I had to be honest with myself. 131 00:06:48,908 --> 00:06:51,703 I thought I could fix what went wrong with me and your mom, 132 00:06:53,288 --> 00:06:55,331 but I realized I was kidding myself. 133 00:06:55,999 --> 00:06:58,543 But if you're not with Mom... 134 00:07:00,378 --> 00:07:03,340 - what happens to our family? - Oh. 135 00:07:03,381 --> 00:07:04,799 I don't know. 136 00:07:07,469 --> 00:07:09,554 That's just something we're gonna have to figure out. 137 00:07:11,765 --> 00:07:15,643 - [explosion booms] - That doesn't sound good. 138 00:07:16,936 --> 00:07:20,982 - [whirring] - Josh, what's that noise? 139 00:07:21,024 --> 00:07:24,611 - [crackling] - It's the machine. Something's wrong. 140 00:07:24,652 --> 00:07:26,988 James, do you know what that is? 141 00:07:27,489 --> 00:07:30,283 I do. And I promise you, 142 00:07:30,325 --> 00:07:32,619 it does not bode well for anyone. 143 00:07:32,660 --> 00:07:35,663 - Just tell us what's going on. - Of course. 144 00:07:35,705 --> 00:07:38,500 But I need something in return. 145 00:07:40,210 --> 00:07:42,295 I wanna talk to my son. 146 00:07:44,923 --> 00:07:47,884 [light music] 147 00:08:10,865 --> 00:08:13,368 [horse whinnying] 148 00:08:27,549 --> 00:08:30,176 I've never seen a wild horse before. 149 00:08:30,218 --> 00:08:32,012 You still haven't. 150 00:08:32,053 --> 00:08:35,557 - That one's domesticated. - What? 151 00:08:35,598 --> 00:08:38,143 Yeah, he's got shoes on. 152 00:08:38,184 --> 00:08:40,353 And he's got a look about him. 153 00:08:41,521 --> 00:08:43,481 Since when do you know about horses? 154 00:08:43,523 --> 00:08:45,316 When I was a kid, 155 00:08:45,358 --> 00:08:47,110 my folks sent me away to my cousin's farm, 156 00:08:47,152 --> 00:08:49,863 so I got to know horses. 157 00:08:49,904 --> 00:08:51,406 They hated me. 158 00:08:52,741 --> 00:08:54,701 You get pretty good with a rope, though. 159 00:08:54,743 --> 00:08:57,537 I just could never wrangle them. 160 00:09:01,207 --> 00:09:02,876 They know, right? 161 00:09:02,917 --> 00:09:04,919 Animals... 162 00:09:04,961 --> 00:09:06,588 if people are good. 163 00:09:09,257 --> 00:09:11,843 [horse whinnying] 164 00:09:14,721 --> 00:09:15,930 See what I mean? 165 00:09:21,102 --> 00:09:23,396 Hey, I was thinking about what you said 166 00:09:23,438 --> 00:09:24,939 about going back home. 167 00:09:26,524 --> 00:09:29,361 And I get why you're scared. 168 00:09:29,402 --> 00:09:33,114 - Well, I've been thinking, too. - Oh? 169 00:09:33,156 --> 00:09:35,033 I think I should stay here. 170 00:09:35,075 --> 00:09:36,618 I think we should stay here. 171 00:09:36,659 --> 00:09:38,203 I think that's a terrible idea. 172 00:09:38,244 --> 00:09:39,537 Veronica, all I have back home 173 00:09:39,579 --> 00:09:40,914 is a big pile of mistakes. 174 00:09:40,955 --> 00:09:42,415 I mean, I got a criminal record. 175 00:09:42,457 --> 00:09:44,292 I got nothing to offer you there. 176 00:09:44,334 --> 00:09:47,420 But here, I'm different, OK? 177 00:09:47,462 --> 00:09:49,422 I work here. We work here. 178 00:09:49,464 --> 00:09:50,965 I don't want that to change. 179 00:09:51,007 --> 00:09:52,384 We have to go back home. 180 00:09:52,425 --> 00:09:55,512 - No, we don't. - Yes, we do. 181 00:09:58,348 --> 00:10:02,852 Lucas... 182 00:10:02,894 --> 00:10:04,813 I'm pregnant. 183 00:10:09,275 --> 00:10:10,485 Oh. 184 00:10:11,903 --> 00:10:13,029 "Oh?" 185 00:10:14,155 --> 00:10:18,493 - Is that all you wanna say? - No. I mean... 186 00:10:18,535 --> 00:10:20,829 I just, uh... 187 00:10:20,870 --> 00:10:22,122 I'm sure you're gonna think of something 188 00:10:22,163 --> 00:10:23,957 much more comforting to say. 189 00:10:23,998 --> 00:10:26,084 But in the meantime, we need to get to that portal. 190 00:10:26,126 --> 00:10:29,671 - Yeah, right. No, I mean... - That makes sense. 191 00:10:29,713 --> 00:10:31,464 We should catch up with the others. 192 00:10:31,506 --> 00:10:33,675 Yeah, let's do that. 193 00:10:38,930 --> 00:10:40,473 [sighs] 194 00:10:42,350 --> 00:10:44,019 Let's get some water. 195 00:10:45,812 --> 00:10:47,522 [gunshot] 196 00:10:48,732 --> 00:10:50,608 That was a gunshot. 197 00:10:55,030 --> 00:10:57,032 Get down. 198 00:11:00,535 --> 00:11:03,371 What the hell is going on? 199 00:11:03,413 --> 00:11:05,248 That's how James gets the fuel rods. 200 00:11:05,290 --> 00:11:07,083 Get on your knees. 201 00:11:07,125 --> 00:11:08,585 You don't have to do this. 202 00:11:09,627 --> 00:11:11,546 We have to help them. 203 00:11:11,588 --> 00:11:13,506 - What about Dad? - If we don't act now, 204 00:11:13,548 --> 00:11:15,425 they're both gonna die. 205 00:11:21,765 --> 00:11:22,765 James, listen, 206 00:11:23,516 --> 00:11:26,853 when I met you, you were a man trying to change. 207 00:11:26,895 --> 00:11:28,313 A man burdened by his choices. 208 00:11:28,355 --> 00:11:31,107 But I still believe you can make new ones. 209 00:11:31,149 --> 00:11:33,360 Please, just let me help you. 210 00:11:33,401 --> 00:11:36,196 It's too late for that. 211 00:11:36,237 --> 00:11:38,656 So what happens now? Ah! 212 00:11:38,698 --> 00:11:42,786 - James, stop! - [grunting] 213 00:11:43,912 --> 00:11:45,163 - Please, James! - [gunshot] 214 00:11:45,205 --> 00:11:46,915 [groaning] 215 00:11:46,956 --> 00:11:49,918 [intense music] 216 00:11:50,960 --> 00:11:52,921 Ty. 217 00:11:52,962 --> 00:11:56,132 - You all right? Let me help you. - Ow. I'm OK, I'm OK. 218 00:11:56,174 --> 00:11:57,842 It must have just grazed me. 219 00:11:57,884 --> 00:12:00,595 Here. Let's wrap it up. 220 00:12:00,637 --> 00:12:03,098 Mom, we have to go warn Dad. 221 00:12:03,139 --> 00:12:04,724 What do you mean? 222 00:12:06,476 --> 00:12:07,936 This is gonna be a lot for you to process. 223 00:12:12,065 --> 00:12:15,652 This is probably the last candy bar in 10,000 BC. 224 00:12:26,663 --> 00:12:28,957 [sighs] Here. 225 00:12:28,998 --> 00:12:31,626 Listen, I need to talk to you about something. 226 00:12:33,086 --> 00:12:35,714 I've been trying to open this damn thing, and I can't. 227 00:12:35,755 --> 00:12:37,507 It has some kind of locking mechanism. 228 00:12:37,549 --> 00:12:40,969 And I was hoping, because I found it next to your teddy, 229 00:12:41,011 --> 00:12:42,637 maybe you might... 230 00:12:48,393 --> 00:12:50,353 [lock clicks] 231 00:12:52,897 --> 00:12:54,607 Petra! Nice work! 232 00:12:58,236 --> 00:12:59,571 Wait. 233 00:13:00,780 --> 00:13:02,323 I know that woman. 234 00:13:02,365 --> 00:13:03,908 That's Maya Schmidt. 235 00:13:03,950 --> 00:13:05,201 I was supposed to have a job interview with her, 236 00:13:05,243 --> 00:13:07,370 the day the sinkhole opened up. 237 00:13:07,412 --> 00:13:09,414 Is that your... 238 00:13:10,373 --> 00:13:12,459 Petra, you can tell me. 239 00:13:14,878 --> 00:13:18,757 - Mutter. - Mother? 240 00:13:18,798 --> 00:13:20,175 She's your mom? 241 00:13:20,216 --> 00:13:21,843 OK. Uh, where is she? 242 00:13:21,885 --> 00:13:26,222 Is she here? [speaking German] 243 00:13:27,891 --> 00:13:29,559 This is freaking bananas. 244 00:13:29,601 --> 00:13:31,561 I mean, this can't just be a coincidence, can it? 245 00:13:31,603 --> 00:13:33,521 Gosh, I wish it was easier to talk to her. 246 00:13:33,563 --> 00:13:35,732 I used to be so good at German. 247 00:13:35,774 --> 00:13:38,026 How do I help her? What do I say? 248 00:13:38,068 --> 00:13:43,615 - [wheezing, coughing] - Petra? 249 00:13:45,241 --> 00:13:49,746 [speaking German] Is it asthma? 250 00:13:52,040 --> 00:13:54,209 Do you need an inhaler? 251 00:13:54,250 --> 00:13:56,419 Uh, one of these? 252 00:13:58,755 --> 00:14:00,965 That inhaler at the campsite was yours. 253 00:14:01,007 --> 00:14:02,384 OK. We need to get it. 254 00:14:02,425 --> 00:14:04,511 Come on. Let's go find it. 255 00:14:15,855 --> 00:14:19,109 I need you to tell me exactly what's wrong with the portal. 256 00:14:19,150 --> 00:14:21,236 No pleasantries. 257 00:14:21,277 --> 00:14:22,737 No time for poignancy. 258 00:14:22,779 --> 00:14:24,781 No, I just need you to tell me how to fix the machine. 259 00:14:24,823 --> 00:14:26,282 I understand. 260 00:14:27,784 --> 00:14:30,036 The cooling system's malfunctioning. 261 00:14:30,078 --> 00:14:31,830 Those pipes inside the room... you'll notice there's 262 00:14:31,871 --> 00:14:33,581 no running water going through them. 263 00:14:33,623 --> 00:14:35,417 That's why the device is overheating. 264 00:14:35,458 --> 00:14:37,502 And my guess, we only have a few hours 265 00:14:37,544 --> 00:14:41,131 before it fails completely and traps all of us here. 266 00:14:41,172 --> 00:14:43,258 I need you to fix it. 267 00:14:43,299 --> 00:14:47,971 - Why would I want to do that? - [clears throat] 268 00:14:48,013 --> 00:14:51,266 When we met at Lazarus, 269 00:14:51,307 --> 00:14:54,519 you said to me 270 00:14:54,561 --> 00:14:59,107 you wanted to make amends for your mistakes, 271 00:14:59,149 --> 00:15:02,235 that you'd grown as a person, 272 00:15:02,277 --> 00:15:04,946 and you wanted a second chance. 273 00:15:04,988 --> 00:15:06,698 This is it. 274 00:15:09,159 --> 00:15:10,827 I need my father. 275 00:15:14,414 --> 00:15:20,337 My fate, and the fate of my family, rests in your hands. 276 00:15:20,378 --> 00:15:23,465 If you want me to fix the portal, 277 00:15:23,506 --> 00:15:26,426 I need these restraints removed 278 00:15:26,468 --> 00:15:29,304 and guaranteed access to the machine. 279 00:15:29,346 --> 00:15:30,805 So you can do what? 280 00:15:30,847 --> 00:15:32,474 So I can go back to where I'm from 281 00:15:32,515 --> 00:15:34,809 and restart the Lazarus Project. 282 00:15:34,851 --> 00:15:38,021 And unless those demands are met, I do nothing. 283 00:15:38,063 --> 00:15:44,063 Even now, all you care about is your own agenda. 284 00:15:44,569 --> 00:15:50,569 I'm your son, 285 00:15:50,658 --> 00:15:55,663 and I'm dying in front of you. 286 00:15:55,705 --> 00:15:57,791 Doesn't that mean anything to you? 287 00:15:58,833 --> 00:16:03,463 I lost my son years ago. 288 00:16:03,505 --> 00:16:07,717 If you want my help, you have my terms. 289 00:16:27,278 --> 00:16:28,278 This is it. 290 00:16:31,408 --> 00:16:33,159 I know you looked at me like I was crazy 291 00:16:33,201 --> 00:16:34,661 when I said I wanted to stay here. 292 00:16:34,703 --> 00:16:35,995 Because it is crazy. 293 00:16:36,037 --> 00:16:38,581 Maybe. But parents raised kids in 10,000 BC, 294 00:16:38,623 --> 00:16:40,166 and way before then. 295 00:16:40,208 --> 00:16:42,293 People adapt to the conditions that they're in. 296 00:16:43,294 --> 00:16:45,463 This isn't some off-the-grid farm. 297 00:16:46,881 --> 00:16:49,884 I know you're scared of going back to the guy you were, 298 00:16:49,926 --> 00:16:51,761 but you turned your life around. 299 00:16:51,803 --> 00:16:54,055 You have strength. That doesn't just go away. 300 00:16:54,097 --> 00:16:56,182 I'm, like, a week into walking a new path. 301 00:16:56,224 --> 00:16:57,851 I could get lost tomorrow. 302 00:16:57,892 --> 00:17:00,061 But you won't, 303 00:17:00,103 --> 00:17:02,147 because we have each other. 304 00:17:03,982 --> 00:17:05,275 Or I drag you down with me 305 00:17:05,316 --> 00:17:06,651 and worse, an innocent little kid. 306 00:17:09,988 --> 00:17:14,284 I will get you home. 307 00:17:14,325 --> 00:17:16,578 But I'm staying here. 308 00:17:20,623 --> 00:17:22,208 Are you sure we're going the right way? 309 00:17:22,250 --> 00:17:23,335 I feel like we've come this way before. 310 00:17:23,376 --> 00:17:25,086 There's a shortcut up this way 311 00:17:25,128 --> 00:17:26,296 through a mountain pass. 312 00:17:26,338 --> 00:17:28,256 Paara has been teaching me the land. 313 00:17:28,298 --> 00:17:30,675 I promise, we'll have you with Gavin in no time. 314 00:17:38,224 --> 00:17:40,185 I appreciate you letting me come with you. 315 00:17:41,728 --> 00:17:44,481 Despite everything, I still care about you, Levi. 316 00:17:44,522 --> 00:17:49,152 When we get home, I just want us all to start over. 317 00:17:49,194 --> 00:17:51,821 Starting over isn't so simple for me, Izz. 318 00:17:51,863 --> 00:17:53,281 Why not? 319 00:17:55,367 --> 00:17:56,910 There are things that I was involved in 320 00:17:56,951 --> 00:17:59,204 that I can't run away from. 321 00:18:02,165 --> 00:18:03,667 To get back down here, I had to cross 322 00:18:03,708 --> 00:18:05,251 some powerful people. 323 00:18:06,378 --> 00:18:08,505 Which people, Levi? 324 00:18:11,633 --> 00:18:13,259 Let's just try to stay focused 325 00:18:13,301 --> 00:18:14,761 on what's in front of us. 326 00:18:18,723 --> 00:18:20,850 James said it's only a few hours 327 00:18:20,892 --> 00:18:22,268 until the machine breaks down. 328 00:18:22,310 --> 00:18:24,145 If that aurora goes out, Mom and Izz 329 00:18:24,187 --> 00:18:25,355 will never get back to us. 330 00:18:25,397 --> 00:18:27,148 We'll be stuck down here forever. 331 00:18:27,190 --> 00:18:28,608 James might be a maniac, 332 00:18:28,650 --> 00:18:30,235 but he's the only one who knows how to fix this machine. 333 00:18:30,276 --> 00:18:32,529 - We need him. - Nah, maybe not. 334 00:18:32,570 --> 00:18:35,198 He told me the problem is with the cooling system. 335 00:18:35,240 --> 00:18:37,701 There's not enough water flowing into the machine. 336 00:18:37,742 --> 00:18:40,120 So maybe there's something wrong with the water source. 337 00:18:40,161 --> 00:18:42,038 There's a maze of tunnels down here. 338 00:18:42,080 --> 00:18:43,623 How are we gonna find that? 339 00:18:43,665 --> 00:18:45,667 Hold on, hold on. 340 00:18:45,709 --> 00:18:48,294 I think I saw a spring outside the cave. 341 00:18:48,336 --> 00:18:50,255 Sounds like a water source to me. 342 00:18:50,296 --> 00:18:53,216 - Judah, go check it out. - Yeah, yeah. I'm on it. 343 00:18:53,258 --> 00:18:54,634 And take them, too. 344 00:18:54,676 --> 00:18:56,428 Guys, we got an important job. 345 00:18:56,469 --> 00:18:58,138 I need you both. Come on. 346 00:18:58,179 --> 00:18:59,806 Let's go. 347 00:18:59,848 --> 00:19:01,224 You should stay. I'll go with Judah. 348 00:19:01,266 --> 00:19:03,393 Wha... Veronica... 349 00:19:07,272 --> 00:19:09,149 Mom, look! 350 00:19:15,280 --> 00:19:16,906 Is that the aurora you came through? 351 00:19:16,948 --> 00:19:19,534 Yeah. But it was bigger. 352 00:19:19,576 --> 00:19:22,078 God, if this thing closes, how are we gonna get back? 353 00:19:22,120 --> 00:19:23,413 You two should go now. 354 00:19:23,455 --> 00:19:25,165 This might be your only chance to get home. 355 00:19:25,206 --> 00:19:28,418 No. I'm not abandoning Gavin. 356 00:19:28,460 --> 00:19:29,878 We're gonna finish what we started. 357 00:19:31,296 --> 00:19:33,423 [portal flickering] 358 00:19:40,805 --> 00:19:43,475 [breathing shakily] 359 00:19:49,189 --> 00:19:51,858 [crying] 360 00:19:58,948 --> 00:20:00,575 Your dad's gonna be OK. 361 00:20:00,617 --> 00:20:02,494 Your mom will come through. 362 00:20:06,998 --> 00:20:09,793 I've wanted to talk to you. 363 00:20:09,834 --> 00:20:14,339 - I'm sorry. - Me too. 364 00:20:14,381 --> 00:20:19,761 I got scared, and so I shut down. 365 00:20:19,803 --> 00:20:22,931 I thought I could stop caring about you, but I can't. 366 00:20:22,972 --> 00:20:25,892 [sentimental music] 367 00:20:31,564 --> 00:20:32,691 Josh. 368 00:20:35,276 --> 00:20:37,987 Your dad needs you. 369 00:20:56,798 --> 00:21:02,095 - [labored breathing] - Dad. 370 00:21:02,137 --> 00:21:06,975 Hey, Dad. Dad. Hey. 371 00:21:07,017 --> 00:21:08,685 Hey. 372 00:21:10,395 --> 00:21:11,938 You're gonna be fine. 373 00:21:13,940 --> 00:21:16,818 No, I'm not. 374 00:21:17,902 --> 00:21:21,531 - [sobs] - Hey. 375 00:21:21,573 --> 00:21:24,117 I want you to know that I love you. 376 00:21:24,159 --> 00:21:25,827 I love you so much. 377 00:21:25,869 --> 00:21:28,788 I love you, too. 378 00:21:28,830 --> 00:21:30,582 I'm proud of you. 379 00:21:32,584 --> 00:21:35,920 And tell your mom and your sister I love them, too. 380 00:21:35,962 --> 00:21:38,882 No. Just hold on. 381 00:21:38,923 --> 00:21:41,176 Hey, it's time. 382 00:21:41,217 --> 00:21:43,428 You gotta be strong. 383 00:21:45,597 --> 00:21:48,725 Despite everything, I feel like 384 00:21:48,767 --> 00:21:51,895 the luckiest man in the world, 'cause... 385 00:21:51,936 --> 00:21:55,065 'cause you're my son. 386 00:21:55,106 --> 00:21:58,276 I'm so lucky to have you guys as my family. 387 00:21:59,361 --> 00:22:00,904 No. 388 00:22:00,945 --> 00:22:05,617 - [exhales] - Hey, hey, hey, Dad. 389 00:22:05,658 --> 00:22:09,120 - Dad. - [exhaling] 390 00:22:09,162 --> 00:22:12,290 [sobbing] 391 00:22:26,805 --> 00:22:27,805 [coughing, wheezing] 392 00:22:30,016 --> 00:22:32,060 Uh, you don't wanna look at that. 393 00:22:33,603 --> 00:22:35,146 Let me get that inhaler. 394 00:22:38,817 --> 00:22:42,028 - Here. - [inhales] 395 00:22:42,070 --> 00:22:47,742 [breathes deeply] Danke. 396 00:22:47,784 --> 00:22:50,787 Listen, I just have a million questions about you, 397 00:22:50,829 --> 00:22:52,455 and about who your mother is, 398 00:22:52,497 --> 00:22:55,291 and all I've got are about fifty-ish words 399 00:22:55,333 --> 00:22:56,751 of some pretty bad German. 400 00:22:56,793 --> 00:22:59,421 But let's start again, OK? 401 00:23:01,089 --> 00:23:05,468 Where are you from? [speaking German] 402 00:23:17,605 --> 00:23:23,111 Uh, where is... [speaking German] 403 00:23:24,487 --> 00:23:26,990 - Here. - Here? 404 00:23:27,032 --> 00:23:30,076 No, as in... 405 00:23:30,118 --> 00:23:32,620 You mean in this place? 406 00:23:35,749 --> 00:23:38,668 How did a military barracks get to 10,000 BC? 407 00:23:42,714 --> 00:23:46,551 Wait. Did you... 408 00:23:46,593 --> 00:23:49,763 You totally understood what I said, didn't you? 409 00:23:52,015 --> 00:23:54,351 Are you serious? 410 00:23:54,392 --> 00:24:00,392 You speak English, Petra? [chuckles] 411 00:24:03,943 --> 00:24:09,032 Look, I know that you're scared. 412 00:24:09,074 --> 00:24:12,285 But I hope by now that you can see I'm a good person, 413 00:24:12,327 --> 00:24:16,164 and you can trust me. 414 00:24:16,206 --> 00:24:18,583 Please tell me who your mother is. 415 00:24:18,625 --> 00:24:21,586 [dramatic music] 416 00:24:24,714 --> 00:24:26,132 If you help me find my mother, 417 00:24:26,174 --> 00:24:27,676 I'll tell you everything I know. 418 00:24:32,389 --> 00:24:34,015 Here's your problem. 419 00:24:34,057 --> 00:24:35,725 That fallen tree must be blocking the water that's 420 00:24:35,767 --> 00:24:37,936 supposed to cool the machine. 421 00:24:37,977 --> 00:24:39,521 We need to get this tree away now. 422 00:24:39,562 --> 00:24:41,564 OK. All right. 423 00:24:41,606 --> 00:24:43,108 Now, let's go. 424 00:24:44,150 --> 00:24:46,653 [both grunting] 425 00:24:49,447 --> 00:24:50,907 Damn it! 426 00:24:56,037 --> 00:24:58,331 Hey. How come you're not with Judah and Veronica? 427 00:24:58,373 --> 00:25:00,041 What are you doing here? 428 00:25:00,083 --> 00:25:01,835 Thinking. 429 00:25:01,876 --> 00:25:03,253 Not exactly the best time for that. 430 00:25:07,257 --> 00:25:11,761 Gavin... he's gone. 431 00:25:14,681 --> 00:25:17,017 I'm sorry, man. 432 00:25:17,058 --> 00:25:18,435 But still, everything can change 433 00:25:18,476 --> 00:25:20,937 as long as Eve and Izzy finish what they set out to do. 434 00:25:20,979 --> 00:25:23,231 But we have to keep that portal open, so they can get back. 435 00:25:23,273 --> 00:25:25,066 I need you to help me figure out why water's 436 00:25:25,108 --> 00:25:26,985 - not flowing to that machine. - No, hey, hey. 437 00:25:27,027 --> 00:25:28,528 Honestly, Sam, I kinda ruin everything I touch. 438 00:25:28,570 --> 00:25:30,488 So maybe it's best I don't go anywhere near the thing 439 00:25:30,530 --> 00:25:31,990 that might get everyone home. 440 00:25:32,032 --> 00:25:33,992 What's with the woe is me? 441 00:25:35,243 --> 00:25:36,745 Veronica's pregnant. 442 00:25:39,664 --> 00:25:41,583 Huh. 443 00:25:45,587 --> 00:25:47,714 And since you had a dad that messed you up, 444 00:25:47,756 --> 00:25:50,675 you think you'll do the same to your kid. 445 00:25:50,717 --> 00:25:52,010 So why bother? 446 00:25:52,052 --> 00:25:55,013 Better to not try, so no one gets hurt. 447 00:25:55,055 --> 00:25:58,433 - I don't need this from you, OK? - Ohh. 448 00:25:58,475 --> 00:26:01,061 I may be the only guy you do need this from. 449 00:26:01,102 --> 00:26:07,102 Because you and me, our dads both did a number on us. 450 00:26:07,150 --> 00:26:11,780 But sometimes, the apple does fall far from the tree. 451 00:26:11,821 --> 00:26:16,284 I'm not perfect, but one thing I know... 452 00:26:16,326 --> 00:26:18,244 I'm a good dad. 453 00:26:18,286 --> 00:26:21,039 You think about yourself a certain way, right? 454 00:26:21,081 --> 00:26:23,792 And it's hard to break out from that. 455 00:26:23,833 --> 00:26:27,420 But the thing is, change is possible... 456 00:26:27,462 --> 00:26:29,631 if you let it. 457 00:26:29,673 --> 00:26:33,677 But not if you're here alone in a cave. 458 00:26:33,718 --> 00:26:35,845 Listen to me. 459 00:26:35,887 --> 00:26:37,889 Let's go help Veronica. 460 00:26:40,809 --> 00:26:42,936 I think we beat Gavin here. 461 00:26:42,977 --> 00:26:44,729 How can you be sure? 462 00:26:45,980 --> 00:26:47,065 Because the map is still here. 463 00:26:47,107 --> 00:26:48,608 So we'll just wait for him. 464 00:26:48,650 --> 00:26:49,776 Not with that aurora shrinking. 465 00:26:49,818 --> 00:26:51,569 I'll stay. I'll wait for him. 466 00:26:51,611 --> 00:26:53,363 - Levi. - I owe you this much. 467 00:26:54,489 --> 00:26:57,992 - [roaring] - What is that? 468 00:26:58,034 --> 00:26:59,494 I think it's the lizard. 469 00:26:59,536 --> 00:27:01,246 Look, no one can stay here right now, OK? 470 00:27:01,287 --> 00:27:04,249 - We all have to go. - All right. What do we do? 471 00:27:04,290 --> 00:27:07,127 - Leave him a note. Warn him that way. - Good idea. 472 00:27:07,168 --> 00:27:09,671 - Can we be certain he'll find it? - Yeah. 473 00:27:09,713 --> 00:27:10,964 Yeah, we can. 474 00:27:11,006 --> 00:27:13,091 Because we'll leave it on the map. 475 00:27:15,176 --> 00:27:16,970 It's gonna work. 476 00:27:17,012 --> 00:27:20,765 - Let's get back to the aurora. - [straining efforts] 477 00:27:20,807 --> 00:27:22,517 Come on! Uhh! 478 00:27:22,559 --> 00:27:24,269 - Come on! - Ah! 479 00:27:24,310 --> 00:27:26,312 We're never gonna move that thing. 480 00:27:26,354 --> 00:27:28,189 Now that freakin' machine's gonna explode, 481 00:27:28,231 --> 00:27:31,651 - and we're all gonna be stuck here. - [machinery clanking] 482 00:27:31,693 --> 00:27:34,029 [alarm blaring] 483 00:27:39,534 --> 00:27:42,203 - No! - Where's the portal? 484 00:27:42,245 --> 00:27:44,289 I don't know. It was right here. 485 00:27:47,584 --> 00:27:49,794 - We've lost our chance. - Oh. 486 00:27:55,383 --> 00:27:59,679 - [straining efforts] - It's not working. 487 00:27:59,721 --> 00:28:00,805 Come on, come on! Just keep going. 488 00:28:00,847 --> 00:28:03,266 Keep going. On the count of three. 1, 2, 3! 489 00:28:03,308 --> 00:28:04,851 [both grunting] 490 00:28:04,893 --> 00:28:07,479 - Oh, oh! - [horse whinnying] 491 00:28:07,520 --> 00:28:10,482 - Lucas? - What are you doing, Old Spice? 492 00:28:10,523 --> 00:28:12,192 Get away. 493 00:28:15,236 --> 00:28:18,073 - Let's go. Yah! - [horse whinnying] 494 00:28:20,700 --> 00:28:22,077 Come on, boy. 495 00:28:23,661 --> 00:28:26,915 - Come on! - [horse whinnying] 496 00:28:30,794 --> 00:28:32,796 - [cheering] - Hell yeah! 497 00:28:32,837 --> 00:28:35,715 - We did it! - Hey! Good work, boy. 498 00:28:35,757 --> 00:28:38,259 We did it! Yahoo! 499 00:28:38,301 --> 00:28:42,222 - We're outta here! - You did it. 500 00:28:44,849 --> 00:28:46,518 I thought you said horses hated you. 501 00:28:48,103 --> 00:28:50,021 Sometimes people can change. 502 00:28:52,982 --> 00:28:54,401 Let's just hope it works. 503 00:28:56,778 --> 00:28:59,698 [dramatic music] 504 00:29:01,616 --> 00:29:06,037 - [beeping] - [machine humming] 505 00:29:09,916 --> 00:29:10,916 I don't know what just happened, 506 00:29:10,917 --> 00:29:12,919 but I'm really glad it did. 507 00:29:12,961 --> 00:29:16,339 - Let's go. - Wait. 508 00:29:16,381 --> 00:29:18,174 I'm coming with you. 509 00:29:18,216 --> 00:29:20,010 I have to see this through. 510 00:29:20,051 --> 00:29:22,053 I'm not leaving you, either. 511 00:29:22,095 --> 00:29:24,097 So. We ready, then? 512 00:29:25,765 --> 00:29:27,183 Let's do this. 513 00:29:38,737 --> 00:29:40,613 - You OK? - Uh, yeah. 514 00:29:40,655 --> 00:29:43,116 Mom! Izz! 515 00:29:43,158 --> 00:29:44,325 - Josh! Josh! - You OK? 516 00:29:44,367 --> 00:29:47,704 Yeah. Your dad. 517 00:29:47,746 --> 00:29:51,207 - Is he... - Hey. 518 00:29:54,502 --> 00:29:58,465 - I got your message. - [both laugh] 519 00:30:11,019 --> 00:30:12,896 [laughter] 520 00:30:14,689 --> 00:30:16,941 Looks to me like the machine's working again. 521 00:30:16,983 --> 00:30:18,610 So what do you say we all go home? 522 00:30:44,844 --> 00:30:45,844 Hey, handsome. 523 00:30:47,097 --> 00:30:49,099 Hey, yourself. 524 00:30:49,140 --> 00:30:50,767 Everyone's outside. 525 00:30:50,809 --> 00:30:53,103 We're gonna go get Scott from the campsite. 526 00:30:53,144 --> 00:30:54,562 OK. And James? 527 00:30:54,604 --> 00:30:56,356 He's tied up in the cave. 528 00:30:56,398 --> 00:30:58,066 Sam thinks we should give him to Paara, 529 00:30:58,108 --> 00:30:59,943 so Ty's on his way to talk to her about that right now. 530 00:30:59,984 --> 00:31:04,781 Um, Sam also said maybe you would want this, just in case. 531 00:31:04,823 --> 00:31:05,949 Yeah. 532 00:31:07,367 --> 00:31:11,830 [clears throat] Um... 533 00:31:11,871 --> 00:31:14,332 So I... I found something on the ground. 534 00:31:15,333 --> 00:31:17,627 - [chuckles] - Oh, my God. 535 00:31:17,669 --> 00:31:19,087 I think you may have dropped this. 536 00:31:19,129 --> 00:31:21,548 Yeah, I can't... I can't quite get rid of that, can I? 537 00:31:21,589 --> 00:31:22,799 - No. - No. 538 00:31:22,841 --> 00:31:25,385 Um, listen, there's one more decision 539 00:31:25,427 --> 00:31:26,803 we have to make when we get back. 540 00:31:29,014 --> 00:31:31,558 [sighs] 541 00:31:31,599 --> 00:31:33,393 Are we gonna have pizza or Chinese for dinner? 542 00:31:33,435 --> 00:31:37,313 - Mm-hmm. - [both laugh] 543 00:31:37,355 --> 00:31:40,400 This is why I love you. Hey. 544 00:31:40,442 --> 00:31:43,403 I'm gonna put this back on you. 545 00:31:43,445 --> 00:31:46,781 Sabretooths, sinkholes, all of it. 546 00:31:46,823 --> 00:31:48,867 I wouldn't trade any of it, 547 00:31:48,908 --> 00:31:50,994 'cause it brought us back together. 548 00:31:51,036 --> 00:31:53,121 Look at what we've been through. 549 00:31:56,124 --> 00:31:58,209 I'm gonna give you a minute. 550 00:31:58,251 --> 00:31:59,377 - Yeah. OK. - Yeah? 551 00:31:59,419 --> 00:32:01,713 - OK, thanks. - OK. 552 00:32:07,969 --> 00:32:09,763 Let's meet up with everyone outside. 553 00:32:09,804 --> 00:32:12,015 Your dad's right behind us. 554 00:32:15,268 --> 00:32:18,229 [ominous music] 555 00:32:20,357 --> 00:32:24,069 - [ropes straining] - So it's great news. We're going home. 556 00:32:24,110 --> 00:32:26,154 We'll go back to the clearing and let everyone know. 557 00:32:34,204 --> 00:32:37,582 [sighs] Listen, I've been doing some, uh... 558 00:32:37,624 --> 00:32:38,667 some thinking. 559 00:32:38,708 --> 00:32:43,046 And, uh, I think I got a name. 560 00:32:43,088 --> 00:32:44,422 - A name? - Yeah. 561 00:32:44,464 --> 00:32:47,634 - You mean a name... - A name, yeah. 562 00:32:47,676 --> 00:32:49,010 Let me guess. 563 00:32:49,052 --> 00:32:52,013 - Lucas Junior. - I mean, if it's a boy, yeah. 564 00:32:52,055 --> 00:32:53,556 - Of course. - Yeah, of course. 565 00:32:53,598 --> 00:32:54,849 - Right? - Mm-hmm. 566 00:32:54,891 --> 00:32:59,062 But I mean, if it's a girl, uh... 567 00:32:59,104 --> 00:33:03,358 you know, I've always really liked the name Ella. 568 00:33:19,082 --> 00:33:20,500 Crazy day. 569 00:33:22,085 --> 00:33:23,545 Katherine, right? 570 00:33:26,631 --> 00:33:27,799 A lot on your mind? 571 00:33:30,301 --> 00:33:32,679 Excited to go home. 572 00:33:32,721 --> 00:33:34,681 But now I've gotta figure out what's next. 573 00:33:36,182 --> 00:33:37,809 Me too. 574 00:33:40,687 --> 00:33:44,816 Listen, I just had to say thank you, 575 00:33:44,858 --> 00:33:46,192 for getting us through all this. 576 00:33:49,571 --> 00:33:51,865 If there's ever anything I can do for you... 577 00:33:54,576 --> 00:33:55,952 What's this? 578 00:33:55,994 --> 00:33:58,955 [chuckles] It's my number. 579 00:33:58,997 --> 00:34:00,582 I actually don't know if it'll still work, 580 00:34:00,623 --> 00:34:03,460 but if it does, 581 00:34:03,501 --> 00:34:05,295 you can call me anytime. 582 00:34:31,529 --> 00:34:34,491 [mysterious music] 583 00:34:55,428 --> 00:34:57,555 [exhales] 584 00:35:07,148 --> 00:35:10,527 - [sighs] - [grunts] 585 00:35:10,568 --> 00:35:15,156 [dramatic music] 586 00:35:19,411 --> 00:35:22,038 Where are you planning to go? 587 00:35:22,080 --> 00:35:24,666 You're going ahead with Blue Moon, aren't you? 588 00:35:24,708 --> 00:35:26,876 Far from it. 589 00:35:26,918 --> 00:35:31,256 You know, I thought that family, our relationship, 590 00:35:31,297 --> 00:35:33,091 is the key to everything. 591 00:35:33,133 --> 00:35:35,885 And I see now it is the reason for my failure. 592 00:35:35,927 --> 00:35:41,057 Love creates weakness. 593 00:35:41,099 --> 00:35:44,728 Gavin, I let my personal feelings compromise my work, 594 00:35:44,769 --> 00:35:47,063 when there should have been no room for that. 595 00:35:48,481 --> 00:35:51,067 I set my sights too narrow. 596 00:35:51,109 --> 00:35:52,777 I've been trying to help save the world, 597 00:35:52,819 --> 00:35:54,654 when I should have been trying to control it. 598 00:35:54,696 --> 00:35:57,115 That's the only way to effect change. 599 00:35:57,157 --> 00:36:03,157 And now I am going to remove anyone, and anything, 600 00:36:03,830 --> 00:36:05,957 that stands in my way. 601 00:36:07,542 --> 00:36:09,294 Does that include my mother? 602 00:36:10,545 --> 00:36:13,965 Commitment requires sacrifice. 603 00:36:14,799 --> 00:36:17,385 You know what happens to me, and to my family, 604 00:36:17,427 --> 00:36:18,720 if you go through with this. 605 00:36:18,762 --> 00:36:20,889 We'll cease to exist. 606 00:36:24,934 --> 00:36:27,270 You have Moore's journal. 607 00:36:27,312 --> 00:36:29,314 Give it to me. 608 00:36:32,233 --> 00:36:36,988 - [both grunting] - [gunshot] [hissing] 609 00:36:37,030 --> 00:36:38,656 Ah! 610 00:36:41,284 --> 00:36:45,121 - [struggling efforts] - [gunshot] [glass shatters] 611 00:36:45,163 --> 00:36:48,124 [gunshot] [machine whirring] 612 00:36:53,672 --> 00:36:57,801 [both panting] 613 00:37:07,227 --> 00:37:08,770 James! 614 00:37:12,732 --> 00:37:16,361 [gunshots] 615 00:37:18,196 --> 00:37:21,157 [groaning] 616 00:37:23,284 --> 00:37:24,411 Ah. 617 00:37:28,957 --> 00:37:33,336 Tell your sister, 618 00:37:33,378 --> 00:37:35,547 I'm sorry I failed. 619 00:37:35,588 --> 00:37:38,049 What are you talking about? 620 00:37:38,091 --> 00:37:40,885 - What sister? - [groans] 621 00:37:40,927 --> 00:37:43,013 Why did you never tell me before? 622 00:37:43,054 --> 00:37:47,308 Believe me, when she comes for you, 623 00:37:47,350 --> 00:37:49,644 you'll know why. 624 00:37:49,686 --> 00:37:52,647 [dramatic music] 625 00:37:58,737 --> 00:38:03,074 [alarm blaring] 626 00:38:05,910 --> 00:38:09,998 [rumbling] 627 00:38:12,125 --> 00:38:13,918 Something's wrong. 628 00:38:15,462 --> 00:38:17,005 We've gotta get to your dad. 629 00:38:19,382 --> 00:38:22,927 [rumbling] 630 00:38:27,432 --> 00:38:29,434 What is... whoa. 631 00:38:29,476 --> 00:38:32,687 - Oh, man. - [fluttering, rumbling] 632 00:38:32,729 --> 00:38:34,439 This is crazy. 633 00:38:34,481 --> 00:38:36,566 What's going on? 634 00:38:36,608 --> 00:38:40,028 Those auroras are doorways to different times. 635 00:38:40,070 --> 00:38:41,738 Anything could be coming out of them right now. 636 00:38:46,242 --> 00:38:48,286 [rumbling] 637 00:38:52,415 --> 00:38:53,583 Oh, my God. 638 00:38:53,625 --> 00:38:55,460 Gavin. Gavin! 639 00:38:57,128 --> 00:38:58,338 Are you hurt? What's happening? 640 00:38:58,380 --> 00:38:59,714 No, I'm all right. 641 00:38:59,756 --> 00:39:01,800 Oh, my God. What happened? 642 00:39:02,842 --> 00:39:07,430 - I didn't have a choice. - [loud rumbling] 643 00:39:07,472 --> 00:39:08,473 What was that? 644 00:39:09,974 --> 00:39:12,519 - We should go home before it's too late. - [booming] 645 00:39:12,560 --> 00:39:15,146 [machinery whirring] 646 00:39:17,691 --> 00:39:19,067 Hold on. 647 00:39:19,109 --> 00:39:21,111 It might already be too late. 648 00:39:21,152 --> 00:39:24,614 - What do you mean? - [booming] 649 00:39:24,656 --> 00:39:26,825 Look at these dates. 650 00:39:26,866 --> 00:39:28,535 They're all over the place. 651 00:39:28,576 --> 00:39:29,953 Who knows where the portal is gonna send us? 652 00:39:29,994 --> 00:39:32,080 - How are we gonna get home? - [booming] 653 00:39:32,122 --> 00:39:33,498 I don't know, but we've gotta get out of here. 654 00:39:33,540 --> 00:39:35,333 - Go. - All right. 655 00:39:37,502 --> 00:39:41,548 - [beeping] - Dad, Dad, we need to go. 656 00:39:41,589 --> 00:39:44,175 Come on, go! Mom. 657 00:39:46,094 --> 00:39:47,595 Whoa, whoa, wait up. 658 00:39:47,637 --> 00:39:49,931 We need Moore's journal if we're gonna fix the machine. 659 00:39:49,973 --> 00:39:53,184 - Yeah, I'll get it. - [alarm blaring] 660 00:39:53,226 --> 00:39:55,186 [beeping] 661 00:39:55,228 --> 00:39:57,188 - Eve! - Wait, wait! 662 00:39:57,230 --> 00:39:59,441 No! 663 00:39:59,482 --> 00:40:03,319 - No, no, no, no, no! - [portal whirring] 664 00:40:03,361 --> 00:40:05,488 - Can you open it? - No, we can't. 665 00:40:05,530 --> 00:40:07,574 Open the door! 666 00:40:07,615 --> 00:40:10,535 - Move, move! - [glass shattering] 667 00:40:12,162 --> 00:40:13,872 What's happening? 668 00:40:16,875 --> 00:40:17,917 It's gonna pull Mom in! 669 00:40:17,959 --> 00:40:19,294 Here, take this and go. 670 00:40:19,336 --> 00:40:20,336 No, no, no, no! We're not leaving! 671 00:40:20,337 --> 00:40:21,504 We're not gonna let you die! 672 00:40:21,546 --> 00:40:22,756 I'm not gonna die. 673 00:40:22,797 --> 00:40:25,091 We found each other once, we can do it again. 674 00:40:25,133 --> 00:40:27,552 - Mom, Mom, no! I love you! - Mom, no! 675 00:40:27,594 --> 00:40:29,179 - Eve! - Mom! Mom! 676 00:40:29,220 --> 00:40:30,555 - Mom! - Eve! 677 00:40:30,597 --> 00:40:32,432 [dramatic music] 678 00:40:32,474 --> 00:40:33,475 Eve! 679 00:40:42,692 --> 00:40:47,697 - Eve! - [hissing] 680 00:40:47,739 --> 00:40:50,700 [somber music] 681 00:41:06,591 --> 00:41:08,259 Dad, she's gone. 682 00:41:20,313 --> 00:41:21,898 So what do we do now? 683 00:41:21,940 --> 00:41:24,067 We can't use the portal. 684 00:41:24,109 --> 00:41:26,111 We have no way to get to Mom. 685 00:41:26,152 --> 00:41:28,488 We find the others, we get to the clearing, 686 00:41:28,530 --> 00:41:31,449 - then we make a plan. - [booming] 687 00:41:31,491 --> 00:41:33,451 What was that? 688 00:41:33,493 --> 00:41:36,996 - Another lizard? - [booming] 689 00:41:37,038 --> 00:41:39,082 I don't know of a lizard that big. 690 00:41:39,124 --> 00:41:40,750 What could have made that? 691 00:41:40,792 --> 00:41:42,168 I have no idea. 692 00:41:43,586 --> 00:41:45,755 All those auroras opened up from different times. 693 00:41:45,797 --> 00:41:51,136 - Who knows what's down here? - [heavy thudding] 694 00:41:51,177 --> 00:41:54,556 [dramatic music] 695 00:41:54,597 --> 00:41:57,726 [snarling] 696 00:41:59,269 --> 00:42:02,897 - Is that a T-Rex? - [roaring] 697 00:42:02,939 --> 00:42:04,149 Run! 698 00:42:04,522 --> 00:42:09,522 - Synced and corrected by actumaxime - - www.addic7ed.com - 48269

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.