Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-1:58:58,500 --> -1:59:24,500
.:: YIFYMOVIES.IS ::.
Watch YIFY Movies Online For Free
2
00:01:16,458 --> 00:01:17,292
Mary.
3
00:01:18,125 --> 00:01:19,208
Mary.
4
00:01:19,500 --> 00:01:20,208
Yes ma'am.
5
00:01:20,375 --> 00:01:23,083
Mary, I think my baby's coming.
6
00:01:23,125 --> 00:01:25,167
- Call sir immediately.
- Yes, ma'am.
7
00:01:26,125 --> 00:01:27,833
Take it easy, Ankita.
8
00:01:28,500 --> 00:01:30,333
You've been eagerly waiting
for the day to arrive.
9
00:01:30,375 --> 00:01:31,583
When you would be a mother.
10
00:01:31,667 --> 00:01:32,708
Just come down here quickly, please.
11
00:01:32,875 --> 00:01:34,667
- Yes, Ankita, I've boarded.
- Mary, do something.
12
00:01:34,708 --> 00:01:36,083
Mam please you don't panic.
13
00:01:36,292 --> 00:01:38,583
Take deep breaths.
14
00:01:38,708 --> 00:01:40,542
Please ma'am.
15
00:01:41,458 --> 00:01:43,667
Sir, can you please
check-off your phone.
16
00:01:44,000 --> 00:01:44,833
- Sir.
- Yeah...
17
00:01:44,875 --> 00:01:46,375
We're running late because of you.
18
00:01:46,500 --> 00:01:48,269
Just take your seat and
fasten your seat belt.
19
00:01:48,281 --> 00:01:48,875
Sorry.
20
00:01:48,917 --> 00:01:50,708
- Here you are. Thank you.
- I am sorry.
21
00:01:52,458 --> 00:01:54,458
- Good morning.
- Good morning.
22
00:01:54,917 --> 00:01:56,750
- First child?
- Yes...
23
00:01:57,458 --> 00:01:58,625
It's normal.
24
00:01:59,250 --> 00:02:02,042
Poor thing has no one else
to vent her frustration somewhere.
25
00:02:04,417 --> 00:02:07,583
- Charles.
- Rajeev... Rajeev Malhotra.
26
00:02:08,208 --> 00:02:10,958
I'll pray to God for your child.
27
00:02:12,125 --> 00:02:12,917
Thank you.
28
00:02:12,958 --> 00:02:15,375
And anyway,
we are going to fly quite high.
29
00:02:15,917 --> 00:02:18,750
- God will hear us sooner. Yeah...
- Yeah.
30
00:02:19,917 --> 00:02:20,625
Relax.
31
00:02:22,250 --> 00:02:24,375
Hello, Rajeev. Where are you?
32
00:02:24,417 --> 00:02:26,917
Ankita, I've reached Mumbai Airport.
33
00:02:27,000 --> 00:02:28,750
One of the passengers has
gone to the washroom.
34
00:02:28,792 --> 00:02:29,958
And, I'm looking after his luggage.
35
00:02:30,000 --> 00:02:32,625
Rajeev, I am entering
the operation theater...
36
00:02:32,667 --> 00:02:35,083
and you are looking after
some stupid passengers...
37
00:02:35,125 --> 00:02:37,583
Please Ankita, don't say that.
38
00:02:37,625 --> 00:02:41,458
He wishes our child well.
He's a very kind-hearted man.
39
00:02:56,917 --> 00:03:01,208
Ankita, I am on my way.
Yes... you... yeah
40
00:03:06,292 --> 00:03:09,250
- Sorry, Mr. Malhotra.
- He's back. I am leaving.
41
00:03:09,500 --> 00:03:10,917
- Sorry.
- No, no, it's alright.
42
00:03:10,958 --> 00:03:11,958
- Come.
- Please come.
43
00:03:19,208 --> 00:03:21,134
So, you have a business in London, Mr.
Malhotra?
44
00:03:21,146 --> 00:03:21,792
Yes.
45
00:03:21,833 --> 00:03:22,875
Excuse me?
46
00:03:23,250 --> 00:03:25,625
- Yes, officer?
- You can go.
47
00:03:25,708 --> 00:03:27,000
Thank you. See you Charles.
48
00:03:27,458 --> 00:03:29,708
Welcome, Mr. Charles. Let's go.
49
00:03:42,417 --> 00:03:43,625
Even after we had
such a strong lead...
50
00:03:43,667 --> 00:03:47,417
- we didn't find anything.
- Excuse me, officer. My watch.
51
00:03:48,083 --> 00:03:49,333
Can I take it?
52
00:03:53,708 --> 00:03:55,667
My time seems to be great.
53
00:03:56,500 --> 00:03:58,542
Now, with your permission,
can I wear my clothes...
54
00:03:58,542 --> 00:04:01,958
or, do you have anything else in mind?
55
00:04:08,333 --> 00:04:09,625
Congratulations, Ankita!
56
00:04:09,667 --> 00:04:10,833
Congratulations.
57
00:04:10,875 --> 00:04:16,000
Wow... I was elated thinking there's
just one. But, you've given me twins.
58
00:04:17,833 --> 00:04:19,375
Time for double celebrations.
59
00:04:19,500 --> 00:04:21,083
Congratulations to you too.
60
00:04:22,375 --> 00:04:23,125
Yes?
61
00:04:23,208 --> 00:04:26,250
Doctor why is there
a bandage on their arms?
62
00:04:26,250 --> 00:04:29,208
Mr. Malhotra,
your children were conjoined.
63
00:04:29,708 --> 00:04:30,750
We had to operate.
64
00:04:30,875 --> 00:04:34,917
One child is healthy,
but the other one is a little weak.
65
00:04:35,000 --> 00:04:36,458
And yes, the most important thing...
66
00:04:36,500 --> 00:04:39,500
Even after being separated, whenever
they are close to each other...
67
00:04:39,542 --> 00:04:42,625
their reflexes will also
connect with each other.
68
00:04:42,667 --> 00:04:43,458
How?
69
00:04:43,500 --> 00:04:44,500
Like...
70
00:04:44,833 --> 00:04:47,125
If one child cries,
the other one will cry too.
71
00:04:47,417 --> 00:04:50,083
If one feels pain,
the other one will feel pain too.
72
00:04:50,250 --> 00:04:50,958
I'll show you...
73
00:04:51,083 --> 00:04:52,208
Look at this.
74
00:04:58,208 --> 00:05:00,875
You mean, when one laughs,
the other one will laugh too.
75
00:05:00,917 --> 00:05:01,750
Yes.
76
00:05:01,875 --> 00:05:04,083
When one jumps,
the other one will jump too.
77
00:05:05,417 --> 00:05:09,792
Mr. Malhotra, such cases
are only one in eight million.
78
00:05:10,083 --> 00:05:11,375
- Wow!
- Yes.
79
00:05:12,000 --> 00:05:15,167
- Did you hear that Ankita?
- One in eight million.
80
00:05:15,208 --> 00:05:17,792
Of course. Our children
are one in a million...
81
00:05:18,167 --> 00:05:19,458
I mean, two
82
00:05:21,333 --> 00:05:22,750
Sir, someone is here to see you.
83
00:05:26,333 --> 00:05:29,583
Many, many, many,
congratulations, Mr. Malhotra.
84
00:05:29,667 --> 00:05:31,292
I couldn't control myself.
85
00:05:31,583 --> 00:05:34,083
See... I even bought
gifts for the new born.
86
00:05:34,458 --> 00:05:36,042
You shouldn't have taken the trouble.
87
00:05:37,500 --> 00:05:41,917
And, what's this? Seems like
you ran all the way here.
88
00:05:43,542 --> 00:05:44,917
Here, drink some water.
89
00:05:51,708 --> 00:05:56,708
I already know exactly why
you've come here, Charles.
90
00:05:57,708 --> 00:05:59,583
Actually,
water doesn't have any color.
91
00:06:01,625 --> 00:06:05,750
But this water exposed
your true colors.
92
00:06:08,542 --> 00:06:09,333
What now?
93
00:06:10,042 --> 00:06:13,500
Same old outdated
confrontational drama!
94
00:06:13,708 --> 00:06:16,167
The usual, blah-blah-blah.
95
00:06:16,458 --> 00:06:19,458
Let's straight come to the
point, Mr. Malhotra.
96
00:06:19,667 --> 00:06:23,458
You don't sc*** me,
I will not sc*** you.
97
00:06:23,708 --> 00:06:25,208
I've got a gift for you.
98
00:06:26,542 --> 00:06:27,375
Officers!
99
00:06:31,042 --> 00:06:32,125
Take a look.
100
00:06:35,500 --> 00:06:38,625
Clever. Very-very clever...
101
00:06:38,667 --> 00:06:41,667
No-no-no... down.
102
00:06:41,750 --> 00:06:42,292
Gun down.
103
00:06:42,417 --> 00:06:44,500
Officer, this one's real.
104
00:06:44,542 --> 00:06:46,333
- Go back and I'll run.
- No!
105
00:06:46,458 --> 00:06:47,458
Catch him!
106
00:06:48,500 --> 00:06:50,208
- Who are you?
- Quiet.
107
00:06:50,417 --> 00:06:51,375
Charles.
108
00:06:51,875 --> 00:06:53,500
Charles, let my son go.
109
00:06:53,625 --> 00:06:57,167
Go back... go back, Malhotra.
110
00:06:57,208 --> 00:06:59,583
Or else only one out of
these twins will remain.
111
00:06:59,708 --> 00:07:00,917
Eh, officer...
112
00:07:00,958 --> 00:07:02,000
You don't listen.
113
00:07:02,042 --> 00:07:03,625
I said this one's real.
114
00:07:03,792 --> 00:07:04,667
Should I shoot?
115
00:07:04,917 --> 00:07:05,750
Charles.
116
00:07:05,792 --> 00:07:07,083
Charles, for God's sake,
let my child go.
117
00:07:07,125 --> 00:07:07,708
Go back.
118
00:07:07,750 --> 00:07:10,125
- Please, Charles.
- Go back.
119
00:07:10,167 --> 00:07:12,417
- Charles...
- You go back and I'll Jump.
120
00:07:16,500 --> 00:07:17,667
Charles!
121
00:07:45,792 --> 00:07:48,333
Charles, we know you're inside.
122
00:07:48,375 --> 00:07:50,583
The Police has you surrounded.
123
00:07:50,792 --> 00:07:53,125
Surrender yourself Charles.
124
00:08:07,708 --> 00:08:09,083
- Malhotra, calm down.
- Leave me.
125
00:08:09,125 --> 00:08:10,000
Listen to me...
126
00:08:10,042 --> 00:08:12,542
Charles, where's my son?
127
00:08:13,000 --> 00:08:14,208
Where is my son?
128
00:08:16,792 --> 00:08:19,333
No...
129
00:08:22,208 --> 00:08:23,167
- Charles.
- Malhotra.
130
00:08:23,208 --> 00:08:23,833
My son.
131
00:08:23,875 --> 00:08:25,625
No Malhotra
- Leave me.
132
00:08:26,083 --> 00:08:27,875
Bye-bye Malhotra.
133
00:08:27,917 --> 00:08:29,542
My Son!
134
00:08:34,417 --> 00:08:36,750
My son...
135
00:09:17,000 --> 00:09:19,583
What is that child doing in your hand?
136
00:09:19,625 --> 00:09:20,750
Come on. Huh!
137
00:09:20,792 --> 00:09:24,375
- Whose child is that?
- Where did you find him?
138
00:09:24,417 --> 00:09:27,125
I found this child
on an auspicious day.
139
00:09:27,458 --> 00:09:30,375
If l can't find his family,
I shall raise him.
140
00:09:30,417 --> 00:09:32,375
Great. Okay.
141
00:09:32,542 --> 00:09:35,958
He stopped crying when
Kashi took him in her arms.
142
00:09:36,125 --> 00:09:39,542
- Sister, what are you going to call him?
- Name.
143
00:09:40,000 --> 00:09:43,250
- His name is going to be Raja.
- Raja.
144
00:09:47,333 --> 00:09:49,250
Charles has been
sentenced to 22 years.
145
00:09:49,667 --> 00:09:50,667
Very good.
146
00:10:00,083 --> 00:10:04,000
Malhotra, I'll get
straight to the point.
147
00:10:05,125 --> 00:10:09,292
You screwed with me,
I'll screw you.
148
00:10:10,292 --> 00:10:12,000
See you soon.
149
00:10:16,333 --> 00:10:18,583
Law is sending him behind bars...
150
00:10:18,625 --> 00:10:25,667
but his brother-in-law is still outside.
I will finish what he started.
151
00:10:32,833 --> 00:10:36,458
Malhotra,
Charles has a strong network.
152
00:10:37,208 --> 00:10:38,875
You should go out of this
country for some time.
153
00:10:39,458 --> 00:10:41,375
And anyway,
your business is in London.
154
00:10:41,917 --> 00:10:42,917
But, I...
155
00:10:44,333 --> 00:10:48,167
If not for yourself,
do it for your family and kid.
156
00:10:49,958 --> 00:10:51,042
All the best
157
00:11:16,708 --> 00:11:17,333
Eh...
158
00:11:17,500 --> 00:11:20,250
Eh, let's go from 9-12.
159
00:11:20,333 --> 00:11:23,708
Raja. Raja.
160
00:11:45,833 --> 00:11:49,417
- Raja, save me.
- Save you?
161
00:11:49,458 --> 00:11:51,208
- Yes...
- I won't save you.
162
00:11:51,292 --> 00:11:52,458
Raja...
163
00:11:52,750 --> 00:11:56,875
Idiot, if I don't save you,
who else will save Nandu.
164
00:11:57,042 --> 00:11:58,125
Wait...
165
00:11:59,667 --> 00:12:01,000
Now, hit me.
166
00:12:01,750 --> 00:12:04,583
Hit him. Hit him, Raja.
167
00:12:04,708 --> 00:12:06,458
Eh Raja...
168
00:12:53,375 --> 00:12:54,417
Excuse me?
169
00:13:05,167 --> 00:13:06,250
Excuse me.
170
00:13:07,083 --> 00:13:08,458
Why is he hanging upside down?
171
00:13:11,042 --> 00:13:12,917
And, why is crying while singing?
172
00:13:12,958 --> 00:13:15,042
- Who are you?
- Prem... Prem Malhotra.
173
00:13:15,125 --> 00:13:16,375
- Fresher?
- Yeah...
174
00:13:17,125 --> 00:13:18,167
- Hi.
- Hi.
175
00:13:18,208 --> 00:13:20,333
- Into music and all, huh?
- Yeah, music student.
176
00:13:20,375 --> 00:13:23,000
Wow, dude. What a nice guitar!
177
00:13:23,042 --> 00:13:24,792
Excuse me, that's expensive.
178
00:13:25,083 --> 00:13:27,208
- Nice jacket.
- I am...
179
00:13:27,292 --> 00:13:28,458
Body, huh.
180
00:13:28,917 --> 00:13:31,750
Stop harassing him! Move!
181
00:13:32,792 --> 00:13:34,250
- You OK?
- Yeah.
182
00:13:35,500 --> 00:13:38,375
Sorry, they don't know how
to behave with fresher's.
183
00:13:38,667 --> 00:13:39,583
I'll show you.
184
00:13:39,708 --> 00:13:40,625
My guitar.
185
00:13:50,542 --> 00:13:53,667
Guys, give it out for Prem Malhotra.
186
00:13:53,708 --> 00:13:55,542
The musical star.
187
00:13:55,792 --> 00:13:58,417
Now he's going to give
a top less Performance.
188
00:13:58,625 --> 00:14:00,875
Come on, do that. Play.
I don't know how to play.
189
00:14:01,042 --> 00:14:04,042
Play... play... play... Come...
190
00:14:04,125 --> 00:14:05,333
Play.
191
00:14:06,083 --> 00:14:07,167
Play.
192
00:14:09,167 --> 00:14:10,667
- Play...
- Come on.
193
00:14:16,208 --> 00:14:17,750
Play... play...
194
00:14:18,833 --> 00:14:20,542
- Please.
- Play.
195
00:15:23,750 --> 00:15:24,625
Thank you.
196
00:15:27,083 --> 00:15:28,958
' Bye bye.
' Bye bye.
197
00:15:42,708 --> 00:15:43,583
Yeah, mom.
198
00:15:43,625 --> 00:15:46,083
- How are you, son?
- Fine, morn.
199
00:15:46,625 --> 00:15:51,125
- So, how was your first day?
- It was great.
200
00:15:52,042 --> 00:15:54,000
In fact, I even made some friends.
201
00:15:54,625 --> 00:15:55,958
They are all nice.
202
00:15:56,250 --> 00:15:59,833
- Listen, I...
- Mom, I've to go.
203
00:16:00,042 --> 00:16:03,708
They are calling me.
I'll call you later.
204
00:16:03,750 --> 00:16:05,708
Listen... Do call back.
205
00:16:05,833 --> 00:16:08,042
Yeah... I... I'll call you back.
206
00:16:19,417 --> 00:16:23,000
Did you talk to Prem? All OK?
207
00:16:24,625 --> 00:16:28,167
He tried really hard, Rajeev...
to not let me know
208
00:16:30,250 --> 00:16:34,125
But, I am his mother.
He was lying to me.
209
00:16:36,000 --> 00:16:36,667
Ankita...
210
00:16:37,542 --> 00:16:41,208
Remember what the doctor
said when we had twins.
211
00:16:42,250 --> 00:16:46,208
As weak as one of them is,
The other will be as stronger.
212
00:16:49,917 --> 00:16:54,792
Lord... If only my other
son had been alive...
213
00:16:56,958 --> 00:16:58,917
he would've never let his
brother cry like this.
214
00:16:58,958 --> 00:17:02,250
Hail lord Ganesha!
215
00:17:02,458 --> 00:17:05,417
Hail the sacred statue!
216
00:21:13,333 --> 00:21:15,542
Raja.
217
00:21:20,750 --> 00:21:23,333
Raja... that bloody
rascal grabbed my neck...
218
00:21:23,375 --> 00:21:25,625
- and chucked me aside.
- Yeah, I know-I know.
219
00:21:25,667 --> 00:21:31,167
(CHANTING) for Pandit
220
00:21:33,917 --> 00:21:35,917
Eh, Puss in Boots!
221
00:21:37,125 --> 00:21:39,250
The shoes you're looking for...
222
00:21:39,292 --> 00:21:41,458
...are on Nandu's left and right feet.
223
00:21:45,667 --> 00:21:47,708
These are great shoes.
224
00:21:47,917 --> 00:21:50,042
Eh... who are you?
225
00:21:50,250 --> 00:21:53,333
- Raja.
- He says Raja.
226
00:21:53,500 --> 00:21:56,000
The guy you pushed is my brother.
227
00:21:56,042 --> 00:21:57,875
And, his reputation is my reputation.
228
00:21:58,083 --> 00:22:02,500
And, Raja's reputation...
isn't some beauty soap...
229
00:22:02,542 --> 00:22:04,708
...which you can use and throw.
230
00:22:06,125 --> 00:22:07,333
Get my shoes.
231
00:22:27,792 --> 00:22:28,750
Get him.
232
00:22:36,083 --> 00:22:37,292
Bless you Raja.
233
00:22:37,417 --> 00:22:39,417
- What a punch?
- These Jeans are tight.
234
00:22:39,458 --> 00:22:41,125
Great, Raja.
235
00:22:41,250 --> 00:22:43,833
- You beat them all up.
- I did...
236
00:22:44,292 --> 00:22:47,625
Do I have to keep kicking
your sidekicks all day?
237
00:22:47,708 --> 00:22:48,958
Won't you come?
238
00:22:51,208 --> 00:22:52,458
Aren't you going to fight?
239
00:22:52,708 --> 00:22:54,250
Come fight with Raja, come on.
240
00:23:07,042 --> 00:23:08,042
Raja?
241
00:23:20,333 --> 00:23:22,125
Raja! Raja!
242
00:23:23,875 --> 00:23:25,042
- Listen.
- Yeah.
243
00:23:25,083 --> 00:23:29,125
Raja, you know what...
let's return his shoes and get out.
244
00:23:29,208 --> 00:23:32,833
We will... But after
immersing this Alex.
245
00:23:32,917 --> 00:23:34,750
- Come on, Raja.
- Come on.
246
00:23:35,000 --> 00:23:37,333
- All hail...
- Lord Ganesha!
247
00:23:37,500 --> 00:23:39,125
All hail Lord Ganesha!
248
00:23:59,458 --> 00:24:00,792
Come on, Raja.
249
00:24:06,542 --> 00:24:08,167
- Come on.
- Beat him.
250
00:24:08,458 --> 00:24:09,458
Get up.
251
00:24:19,083 --> 00:24:22,833
- If you beat Raja I won't spare you.
- Nandu.
252
00:24:27,667 --> 00:24:29,792
Come on, Raja. Beat that rascal.
253
00:24:30,000 --> 00:24:31,375
Beat that rascal. Beat him...
254
00:24:32,042 --> 00:24:35,542
- How dare you mimic me?
- I am not mimicking you.
255
00:24:35,667 --> 00:24:36,500
I've been like this since I was a kid.
256
00:24:36,542 --> 00:24:39,542
Shut up, I don't talk
to people who stammer.
257
00:24:39,583 --> 00:24:40,833
Very good, beat him.
258
00:25:16,208 --> 00:25:18,208
I feel really sick because
I stay up all night.
259
00:25:18,375 --> 00:25:21,042
- You should've had two bottles of beer.
- On duty?
260
00:25:21,083 --> 00:25:22,208
Are you mad?
261
00:25:23,083 --> 00:25:26,250
- What are you two doing here?
- Where else do we go?
262
00:25:26,292 --> 00:25:28,750
Alex' condition is critical.
263
00:25:29,083 --> 00:25:31,958
His men are looking all
over for you, you know.
264
00:25:32,000 --> 00:25:35,000
Raja, idea. Tatu - Tatot ..
265
00:25:35,125 --> 00:25:39,375
Shut up, Nandu. Look, Raja,
aunt Kashi is no more now.
266
00:25:40,125 --> 00:25:43,583
If she was alive, she would've been
definitely worried about your life.
267
00:25:43,625 --> 00:25:45,958
- Wouldn't she?
- He's right.
268
00:25:46,583 --> 00:25:47,875
You know what, Raja...
269
00:25:47,917 --> 00:25:50,292
you two should disappear
from this area for few days.
270
00:25:50,333 --> 00:25:53,292
That is why.. Tatu - Tatot ..
271
00:25:53,500 --> 00:25:55,167
- What?
- Surat... Rajkot.
272
00:25:55,667 --> 00:26:00,083
Yeah... Surat... Rajkot.
But, Alex will find them.
273
00:26:00,417 --> 00:26:03,083
Actually, you two should leave India.
274
00:26:03,250 --> 00:26:04,625
But, we don't have passports.
275
00:26:04,667 --> 00:26:06,833
No Raja, there is only one way..
Tattu tattot
276
00:26:06,875 --> 00:26:09,333
Shut up! I'll slap you.
277
00:26:09,667 --> 00:26:10,458
Let them speak, Nandu.
278
00:26:10,500 --> 00:26:11,917
- Look, Raja.
- Yeah.
279
00:26:12,167 --> 00:26:15,292
I know someone,
who will take your photos...
280
00:26:15,333 --> 00:26:19,208
and stick it on someone else'
passport, and send you out of India.
281
00:26:19,250 --> 00:26:20,917
- Who is he?
- Pappu Passport.
282
00:26:20,958 --> 00:26:22,875
You fool, I've been trying to say...
283
00:26:22,958 --> 00:26:25,333
Pappu Passport!
284
00:26:26,750 --> 00:26:28,417
Pappu passport!
285
00:26:29,333 --> 00:26:34,125
No fear... when Pappu Passport's here.
286
00:26:35,625 --> 00:26:37,208
So, where do you want to go?
287
00:26:37,458 --> 00:26:39,500
Pappu, we're in a lot of trouble.
288
00:26:39,750 --> 00:26:41,042
We want to go out of India.
289
00:26:41,208 --> 00:26:42,458
But, you don't have to worry.
290
00:26:42,583 --> 00:26:44,417
Raja can give you 20,000!
291
00:26:44,958 --> 00:26:47,875
You're the first Prince
(RAJA) who is a pauper.
292
00:26:48,125 --> 00:26:51,083
No matter... If you add 30 more to it,
I can send you to a place.
293
00:26:51,125 --> 00:26:52,625
- What place is that?
- Look.
294
00:27:01,125 --> 00:27:02,250
He is dancing.
295
00:27:04,458 --> 00:27:06,083
Africa, Congo.
296
00:27:06,333 --> 00:27:08,417
No-no, we're used to Indian drums.
297
00:27:08,542 --> 00:27:10,083
We don't want to go to Congo.
298
00:27:10,125 --> 00:27:10,833
Where do you want to go?
299
00:27:10,917 --> 00:27:12,042
Give us a second.
300
00:27:12,583 --> 00:27:14,083
- This Pappu's showing us really boring...
- London!
301
00:27:14,125 --> 00:27:16,333
London.
302
00:27:28,708 --> 00:27:30,583
You and me in London.
303
00:27:30,625 --> 00:27:32,667
London, sweetheart.
304
00:27:32,708 --> 00:27:34,625
If you go there,
I have a friend in London.
305
00:27:34,667 --> 00:27:35,708
- Who?
- His name is Sharafat Ali.
306
00:27:35,750 --> 00:27:37,542
- He owns a Pizza shop.
- Pizza!
307
00:27:37,625 --> 00:27:38,958
You'll get a job too.
308
00:27:39,000 --> 00:27:41,458
And, as soon as you get a job,
You'll get a girl.
309
00:27:41,500 --> 00:27:43,208
Life will be good!
310
00:27:44,875 --> 00:27:46,042
One million rupees.
311
00:27:52,542 --> 00:27:55,542
Pappu, do you know why we
want to go to London.
312
00:27:55,667 --> 00:27:57,042
Why?
313
00:27:57,833 --> 00:27:59,833
Mother use to say...
314
00:28:02,417 --> 00:28:04,208
Your mother use to say?
315
00:28:04,500 --> 00:28:06,542
About brother, mother use to say...
316
00:28:06,958 --> 00:28:09,917
"Look at Ramji's gait."
317
00:28:10,000 --> 00:28:12,500
"it’s so explosive."
318
00:28:12,875 --> 00:28:15,250
But, someone jinxed my brother's gait.
319
00:28:15,417 --> 00:28:17,417
And, the local goon broke his leg.
320
00:28:18,000 --> 00:28:21,042
Doctor says... my brother's
legs are beyond repair.
321
00:28:21,917 --> 00:28:24,417
- We need to gather Five million.
- What?
322
00:28:24,458 --> 00:28:25,458
Yeah...
323
00:28:25,625 --> 00:28:27,708
I already paid the first installment.
324
00:28:28,375 --> 00:28:29,167
How?
325
00:28:30,000 --> 00:28:33,500
A cricket umpire was missing a finger.
326
00:28:33,542 --> 00:28:35,500
I gave him my finger.
327
00:28:37,625 --> 00:28:40,583
- But, you have all 10 fingers.
- He had 11.
328
00:28:40,708 --> 00:28:42,208
- 11 fingers.
- Which he cut off.
329
00:28:42,333 --> 00:28:44,125
Do you know how I paid
the second installment?
330
00:28:44,167 --> 00:28:46,042
There was an RJ. Radio Jockey.
331
00:28:46,625 --> 00:28:49,083
He was dumb. We gave him his tongue.
332
00:28:50,750 --> 00:28:51,750
Nandu, give him a demo.
333
00:28:51,792 --> 00:28:53,875
First, I cut off my tongue
and gave it to him.
334
00:28:54,167 --> 00:28:56,500
- Cut off your tongue?
- Yes.
335
00:28:56,542 --> 00:28:58,667
- The doctor's calling.
- Give it to him.
336
00:28:58,708 --> 00:28:59,917
What do I tell the doctor?
337
00:28:59,958 --> 00:29:00,958
What do I tell him?
338
00:29:01,000 --> 00:29:02,458
- What do I tell him?
- You...
339
00:29:02,500 --> 00:29:03,625
Tell me... what should I say to him?
340
00:29:03,667 --> 00:29:04,792
Look, brother...
341
00:29:05,125 --> 00:29:06,167
Talk to him.
342
00:29:07,917 --> 00:29:11,625
You do so much for your
family and your friends.
343
00:29:12,000 --> 00:29:14,583
You're an angel.
344
00:29:14,625 --> 00:29:18,708
You've awakened the human inside me.
345
00:29:19,542 --> 00:29:21,042
I'll send you.
346
00:29:21,458 --> 00:29:24,542
Even if I've to sell my home.
Sell my office.
347
00:29:25,000 --> 00:29:29,167
Even if I've to become Pappu
'Aadhar Card’ (IDENTITY CARD)...
348
00:29:29,208 --> 00:29:30,708
but, I will send you to London.
349
00:29:31,125 --> 00:29:32,167
Don't cry.
350
00:29:32,417 --> 00:29:35,167
Don't cry, bro...
I'll send you to Heathrow.
351
00:29:44,208 --> 00:29:45,583
Raja! Raja! Raja!
352
00:29:45,917 --> 00:29:47,625
- This is a really nice place.
- Why?
353
00:29:47,667 --> 00:29:49,792
We can touch the air-hostess
whenever she comes and goes.
354
00:29:49,833 --> 00:29:50,667
Nandu...
355
00:29:54,375 --> 00:29:56,083
- May I help you?
- Hi, Where is the seat?
356
00:29:56,125 --> 00:29:57,625
Just over there.
357
00:30:06,417 --> 00:30:09,583
- Move.
- What a view.
358
00:30:09,792 --> 00:30:13,208
Move! Your jacket.
359
00:30:17,125 --> 00:30:19,042
These days airplanes are so crowded.
360
00:30:19,458 --> 00:30:21,667
- What?
- What? It's my seat.
361
00:30:25,333 --> 00:30:29,000
- How are you? Are you single?
- Excuse me.
362
00:30:29,167 --> 00:30:30,792
I am talking to her.
363
00:30:31,875 --> 00:30:32,792
- Hi.
- Hi
364
00:30:32,917 --> 00:30:33,833
How are you?
365
00:30:34,083 --> 00:30:35,083
London.
366
00:30:35,375 --> 00:30:37,542
- Me too.
- Do you want to change?
367
00:30:37,583 --> 00:30:39,750
No, I like my seat.
368
00:30:40,167 --> 00:30:41,083
Nice seat.
369
00:30:47,292 --> 00:30:49,375
Calm down calm down, It's alright.
370
00:30:49,417 --> 00:30:50,333
Please be seated.
371
00:30:51,042 --> 00:30:54,083
Eh, Student of the Fear...
first time traveler?
372
00:30:54,375 --> 00:30:55,625
- Yeah...
- Ohh..
373
00:30:56,000 --> 00:30:59,708
- I mean, the first time this week.
- Ohh...
374
00:31:00,250 --> 00:31:01,333
Actually, you know what.
375
00:31:01,583 --> 00:31:03,917
If you're scared, you can sing...
376
00:31:05,208 --> 00:31:07,708
- It really works, you should try it.
- Scared...
377
00:31:08,292 --> 00:31:09,750
Who is scared?
378
00:31:09,792 --> 00:31:12,250
- Raja, this plane is going to crash.
- It's just turbulence, don't panic.
379
00:31:12,292 --> 00:31:14,250
- Please, don't panic.
- Sister... please.
380
00:31:14,292 --> 00:31:15,792
It is just a turbulence.
381
00:31:15,833 --> 00:31:17,167
- Raja! Raja!
- OK... don't panic.
382
00:31:17,250 --> 00:31:18,625
The air-hostess stammers too.
383
00:31:18,667 --> 00:31:20,625
She's saying turbulence
instead of ambulance.
384
00:31:22,667 --> 00:31:24,250
Who gives them a license?
385
00:31:36,542 --> 00:31:39,083
- Raja-Raja.
- Yes, Nandu.
386
00:31:39,542 --> 00:31:42,208
- Wooing the girl?
- No, Nandu.
387
00:31:42,250 --> 00:31:44,500
- Cozying up with her?
- No, Nandu.
388
00:31:44,542 --> 00:31:46,000
Open your eyes.
389
00:31:49,042 --> 00:31:53,708
- You in my blanket, how cheap.
- Eh, that's my blanket. That one's yours.
390
00:31:54,042 --> 00:31:57,917
By the way, your last line 'how
cheap' was really hurting.
391
00:31:58,167 --> 00:32:01,958
But you cozying up to me in my
blanket, was really romantic.
392
00:32:02,083 --> 00:32:02,875
Shut up.
393
00:32:07,833 --> 00:32:11,250
Ladies and Gentlemen, We have safely
landed at London Heathrow Airport.
394
00:32:11,292 --> 00:32:12,750
We hope you enjoy your flight.
395
00:32:12,750 --> 00:32:14,292
We're in London!
396
00:32:15,625 --> 00:32:17,042
We're in London.
We've arrived in London.
397
00:32:28,708 --> 00:32:31,250
- Good day.
- You...
398
00:32:38,833 --> 00:32:40,208
What's happening to me?
399
00:32:40,250 --> 00:32:41,333
It's...
400
00:32:41,375 --> 00:32:43,708
- Oh God Stop it...
- Sorry, sorry...
401
00:32:43,958 --> 00:32:45,042
Look, Raja.
402
00:32:48,792 --> 00:32:50,333
Something's happening to me,
what should I do?
403
00:32:53,417 --> 00:32:55,417
Stop it, Stop it man.
404
00:32:56,333 --> 00:32:58,458
- What's wrong with you?
- Hey what are you doing?
405
00:32:58,500 --> 00:33:00,083
Come... come on.
406
00:33:06,417 --> 00:33:07,083
Wow...
407
00:33:09,167 --> 00:33:12,000
At the college's annual music event
you're going to rock it, man.
408
00:33:12,500 --> 00:33:13,042
I'll try.
409
00:33:13,125 --> 00:33:16,375
- Hi, Samara.
- Prem... Prem Malhotra.
410
00:33:16,667 --> 00:33:18,125
Prem, you're awesome.
411
00:33:18,625 --> 00:33:20,208
I am sure you could've
shown off that day...
412
00:33:20,250 --> 00:33:23,083
but, all thanks to Rocky...
he's kind of absurd!
413
00:33:23,417 --> 00:33:24,125
He's crazy.
414
00:33:25,958 --> 00:33:29,875
Prem, can I ask you for
a favor?
415
00:33:30,083 --> 00:33:30,875
Anything.
416
00:33:32,208 --> 00:33:35,250
Can you teach me some music?
417
00:33:35,500 --> 00:33:37,792
Well, I can teach
you music from A to Z.
418
00:33:39,333 --> 00:33:41,042
OK, so my place...
419
00:33:42,292 --> 00:33:46,750
I mean, you can teach me
music at my place... 4 pm.
420
00:33:46,917 --> 00:33:49,935
Then I'll be there at
your place today at 4 pm.
421
00:33:49,947 --> 00:33:51,583
Well, it's already 5 pm.
422
00:33:51,917 --> 00:33:53,333
- Sorry...
- Tomorrow. Tomorrow at 4 pm.
423
00:33:53,375 --> 00:33:56,167
- Yeah, tomorrow 4 pm.
- OK.
424
00:33:57,042 --> 00:33:58,333
- Great.
- Alright.
425
00:34:00,917 --> 00:34:03,917
Thanks
- Cheers
426
00:34:03,958 --> 00:34:05,625
And, you're really good.
427
00:34:10,958 --> 00:34:12,083
Tomorrow 4 pm.
428
00:34:13,167 --> 00:34:13,875
Hello.
429
00:34:14,000 --> 00:34:15,583
- What are you doing?
- What am I doing?
430
00:34:15,625 --> 00:34:18,083
If Rocky finds out that Are you
going over to Samara's house?
431
00:34:18,125 --> 00:34:18,915
Then you are...
432
00:34:18,927 --> 00:34:21,333
Why would Rocky have a
problem if l meet Samara?
433
00:34:27,542 --> 00:34:30,500
Because she's mine.
Stay away from Samara.
434
00:34:31,625 --> 00:34:33,667
Or else, I'll deactivate
you like this Sim card.
435
00:34:37,875 --> 00:34:39,750
What are you doing?
436
00:34:40,083 --> 00:34:43,250
We're in an airport,
everyone’s watching.
437
00:34:46,750 --> 00:34:50,042
Raja, what's happening... what
is happening?
438
00:34:55,542 --> 00:34:56,833
Raja, what's wrong?
439
00:34:56,875 --> 00:34:58,542
What happened? Can I call a Doctor?
440
00:35:01,708 --> 00:35:04,500
- Hi...
- Bye.
441
00:35:06,458 --> 00:35:08,542
Remember me in your
'Dua'(PRAYERS) and 'Muah'!
442
00:35:09,333 --> 00:35:10,833
Raja...
443
00:35:11,833 --> 00:35:12,542
Bye.
444
00:35:16,250 --> 00:35:18,167
Raja, what keeps happening
to you suddenly.
445
00:35:18,375 --> 00:35:19,583
In the airplane, you were doing this.
446
00:35:19,625 --> 00:35:20,708
And, while collecting your luggage...
447
00:35:20,750 --> 00:35:23,375
- you were doing that!
- Nandu, I wasn't doing it intentionally.
448
00:35:23,458 --> 00:35:25,375
It felt like someone
caught me from behind.
449
00:35:25,417 --> 00:35:27,292
- I don't get it too.
- Raja...
450
00:35:27,333 --> 00:35:30,000
I think you're going crazy
because of happiness.
451
00:35:30,042 --> 00:35:31,417
Yes, because its the first time
your brother flew in an airplane.
452
00:35:31,458 --> 00:35:35,375
Welcome to London,
Mr.Raja, Mr.Nandu.
453
00:35:35,625 --> 00:35:37,292
How do you know my Raja Babu?
454
00:35:37,333 --> 00:35:39,458
Well, Pappu Passport sent me.
455
00:35:39,500 --> 00:35:40,083
- Pappu Passport?
- Yeah...
456
00:35:40,125 --> 00:35:43,417
Pappu Passport insisted that
I should take good care of you two.
457
00:35:43,458 --> 00:35:44,958
So, I've made all the arrangements.
458
00:35:45,083 --> 00:35:46,750
Free car, along with
pickup and drop facility.
459
00:35:46,792 --> 00:35:48,500
Free boarding, free food...
460
00:35:48,542 --> 00:35:53,333
- And a free massage, every two hours.
- With parachute oil?
461
00:35:53,375 --> 00:35:56,958
No stupid, London Police truncheon.
462
00:35:58,250 --> 00:36:00,750
Inspector Dhillon, London Police.
463
00:36:01,708 --> 00:36:04,083
Look, bro, you can
arrest us if you want.
464
00:36:04,125 --> 00:36:06,500
- But, I would like to say something.
- Go ahead.
465
00:36:06,958 --> 00:36:08,000
My father is sick...
466
00:36:08,125 --> 00:36:09,708
What's wrong with your father?
467
00:36:09,750 --> 00:36:11,042
He got hurt and fell.
468
00:36:11,375 --> 00:36:13,750
A man first falls down
and then gets hurt.
469
00:36:13,917 --> 00:36:16,417
He shut his eye,
and the fan fell on him.
470
00:36:17,208 --> 00:36:18,208
Bam!!
471
00:36:20,000 --> 00:36:23,542
We came to London for his treatment.
Even paid Pappu Passport money.
472
00:36:23,583 --> 00:36:25,750
I sold my kidney for it.
473
00:36:26,875 --> 00:36:28,625
- You sold a kidney!
- I did.
474
00:36:29,042 --> 00:36:30,833
I am not worried about the kidney.
475
00:36:30,875 --> 00:36:32,667
But, when my father finds out...
476
00:36:32,708 --> 00:36:34,792
that, his son is rotting
in Dhillon's jail,
477
00:36:35,208 --> 00:36:37,292
my poor sick father can't
even commit suicide.
478
00:36:37,667 --> 00:36:40,125
- Why? Why not...
- The fan already fell on him!
479
00:36:40,250 --> 00:36:42,000
There is no fan!
480
00:36:42,042 --> 00:36:43,625
Then how will he hang himself?
481
00:36:46,708 --> 00:36:47,542
Give him...
482
00:36:47,583 --> 00:36:49,417
It's my father calling... My father.
483
00:36:49,500 --> 00:36:53,625
- Talk to him.
- Stop it... you'll make me cry.
484
00:36:53,792 --> 00:36:55,375
You live in London and make
fun of the poor like us?
485
00:36:55,417 --> 00:36:57,625
'O Lord... there's so much
sorrow in the world.'
486
00:36:57,708 --> 00:36:59,792
- Do you have a handkerchief?
- Give him.
487
00:36:59,917 --> 00:37:01,083
Here you go. Wipe your tears properly.
488
00:37:01,125 --> 00:37:03,292
There's so much sorrow in this world.
489
00:37:03,833 --> 00:37:05,833
There's more sorrow than the
number of people in this world.
490
00:37:07,083 --> 00:37:08,917
May God bless everyone.
491
00:37:10,667 --> 00:37:13,500
- Ae... Watermelon.
- It's Dhillon.
492
00:37:13,667 --> 00:37:17,167
Whatever! Those two?
Is that Raju and Nandu?
493
00:37:17,208 --> 00:37:18,000
No...
494
00:37:21,083 --> 00:37:22,792
What the... Oh yes!
495
00:37:23,625 --> 00:37:26,833
Rascals. Making a fool of a
fellow Indian. I won's spare you.
496
00:37:26,875 --> 00:37:30,333
Raja, the train's arrived
at the airport. Let's catch it.
497
00:37:30,583 --> 00:37:31,625
Get in. Get in.
498
00:37:35,875 --> 00:37:37,583
I won't spare you.
499
00:37:37,625 --> 00:37:38,625
Come back!
500
00:37:38,667 --> 00:37:40,167
He made a fool out of me.
501
00:37:55,542 --> 00:37:56,958
- Raja?
- Yeah.
502
00:37:57,417 --> 00:38:01,042
- Nandu?
- Even you know my Raja Babu?
503
00:38:02,083 --> 00:38:07,458
For sure you'll find me feeble minded,
but favoring you will be highly flammable.
504
00:38:07,500 --> 00:38:11,167
As I can foresee that both
of are fatuous, frenzy,
505
00:38:11,208 --> 00:38:14,500
and feckless and you've
faltered frantically.
506
00:38:17,458 --> 00:38:18,292
What did he say?
507
00:38:18,708 --> 00:38:20,417
I just stammer,
but he's out of control.
508
00:38:20,458 --> 00:38:21,792
Did you understand a word?
509
00:38:22,000 --> 00:38:24,250
I did! I did...
Thank you, Sharafat bhai.
510
00:38:24,292 --> 00:38:27,417
- He's given us the job.
- Thank you, thank you...
511
00:38:27,958 --> 00:38:28,875
Come here.
512
00:38:28,917 --> 00:38:30,125
Nice cheeks.
513
00:38:30,875 --> 00:38:33,000
Pappu Passport is in Police custody.
514
00:38:33,083 --> 00:38:34,500
I can't take the risk of
giving you two a job.
515
00:38:34,542 --> 00:38:37,000
No, Sharafat bhai,
we came here depending on you.
516
00:38:37,083 --> 00:38:37,958
But, I can't take this risk.
517
00:38:38,000 --> 00:38:40,000
But Sharafat bhai, if we stay here...
518
00:38:40,042 --> 00:38:42,333
- you will be out of danger.
- How?
519
00:38:42,458 --> 00:38:45,167
Places like these are easily
turn into a battleground.
520
00:38:45,208 --> 00:38:46,083
- Battleground?
- Yeah...
521
00:38:46,208 --> 00:38:49,125
In the dead of night,
people rob cute guys like you.
522
00:38:49,542 --> 00:38:50,708
Where's the owner?
523
00:38:50,792 --> 00:38:52,167
Where's the owner?
524
00:38:52,208 --> 00:38:53,458
I am the owner.
525
00:38:53,542 --> 00:38:55,167
- What is...
- Where is the money?
526
00:38:55,333 --> 00:38:56,958
- Give us the money.
- Listen to me.
527
00:39:00,292 --> 00:39:02,042
Hit him again! Hit him again!
528
00:39:03,833 --> 00:39:06,583
But, imagine what could've
happened if I was there.
529
00:39:06,750 --> 00:39:07,708
What?
530
00:39:07,958 --> 00:39:08,958
Take a look.
531
00:39:09,667 --> 00:39:10,750
Where's the owner?
532
00:39:11,000 --> 00:39:12,708
Where's the owner?
533
00:39:13,500 --> 00:39:14,625
Hit him again!
534
00:39:43,417 --> 00:39:46,458
Marvelous! Marvelous!
535
00:39:46,500 --> 00:39:47,375
What are you doing?
536
00:39:47,417 --> 00:39:49,167
- You're not a kid. You're the owner.
- Yeah...
537
00:39:49,167 --> 00:39:52,792
Boss, if you give us the job...
you only stand to benefit.
538
00:39:53,000 --> 00:39:54,208
What are you thinking?
539
00:39:54,250 --> 00:39:57,917
Flawlessly figuring it out which
Fortay should be functionalized.
540
00:39:58,542 --> 00:39:59,250
What?
541
00:39:59,333 --> 00:40:02,375
I am thinking whether I
should offer you a job...
542
00:40:02,417 --> 00:40:04,250
or partnership?
543
00:40:14,083 --> 00:40:18,458
Sweety, you're looking
beautiful. Really nice.
544
00:40:18,500 --> 00:40:20,307
Morn, I am uncomfortable.
545
00:40:20,319 --> 00:40:23,417
You see... your body
language isn't right.
546
00:40:23,875 --> 00:40:26,500
Once he sees your front and back...
547
00:40:26,750 --> 00:40:30,542
- he'll follow you everywhere you go.
- Please, mom.
548
00:40:30,625 --> 00:40:31,750
What is this?
549
00:40:32,125 --> 00:40:35,583
Rajeev Malhotra's son Prem
is coming over to meet you.
550
00:40:36,083 --> 00:40:36,875
Oh my, God.
551
00:40:36,917 --> 00:40:40,958
His bank balance even makes
the banks unbalanced.
552
00:40:41,000 --> 00:40:43,208
Mom, stop talking
about money all the...
553
00:40:44,792 --> 00:40:46,583
- How are you, aunty?
- Great.
554
00:40:46,792 --> 00:40:47,667
Hi.
555
00:40:49,708 --> 00:40:51,542
You're looking nice.
556
00:40:51,583 --> 00:40:53,167
- Really?
- After all, she's my daughter.
557
00:40:53,625 --> 00:40:57,375
- Prem, please come in. Prem...
- Morn...
558
00:40:58,250 --> 00:41:02,050
Prem... I'm so happy. So,
you're into music, huh!
559
00:41:02,062 --> 00:41:03,333
Yes, ma'am.
560
00:41:03,792 --> 00:41:07,000
- So am I? Would you like to hear?
- No-no-no...
561
00:41:07,042 --> 00:41:07,917
Please do.
562
00:41:09,833 --> 00:41:13,167
Sa-Re-Ga-Ma... Amitabh Bachchan!
563
00:41:13,208 --> 00:41:16,917
- Sa-Re-Ga-Ma... Pa.
- Yeah, so Amitabh Bachchan was in 'Paa'!
564
00:41:16,958 --> 00:41:18,625
Got you! Good one!
565
00:41:20,167 --> 00:41:22,667
- Go in the bedroom and get it on.
- Mom!
566
00:41:22,708 --> 00:41:23,752
With your music...
567
00:41:23,764 --> 00:41:26,458
I'll get some 'dhoklas'
and 'theplas' (SNACKS)!
568
00:41:29,833 --> 00:41:31,333
I am not a garba dancer.
569
00:41:35,583 --> 00:41:38,458
Oh, Shirley, you turned out to
be like Kate Winslet in Titanic!
570
00:41:38,500 --> 00:41:40,625
- You and him, in the car...
- Excuse me miss...
571
00:41:40,667 --> 00:41:43,708
We're on the lookout for
illegal immigrating Indians.
572
00:41:43,750 --> 00:41:45,500
So, if you've seen them, just say.
573
00:41:45,542 --> 00:41:48,500
- Eh, Tommy Gun, show her the picture.
- Yeah...
574
00:41:48,542 --> 00:41:50,625
You... have never seen
them before, right? Thank you.
575
00:41:50,667 --> 00:41:52,083
She's never seen them before.
Let's go.
576
00:41:52,250 --> 00:41:54,208
You don't want me to catch
these guys and get a promotion.
577
00:41:54,250 --> 00:41:55,250
That's been your plan.
578
00:41:55,292 --> 00:41:56,042
Thinking.
579
00:41:56,125 --> 00:41:56,958
- Stupid.
- Get lost.
580
00:41:57,000 --> 00:41:57,667
Go away!
581
00:41:57,708 --> 00:41:58,875
You rascal.
582
00:41:59,250 --> 00:42:01,375
Thank you,
she's never seen them before.
583
00:42:01,417 --> 00:42:03,042
- Do you realize this.
- Oh miss...
584
00:42:03,125 --> 00:42:06,125
You're the worst partner
any cop can ever have.
585
00:42:27,750 --> 00:42:31,250
Sorry-sorry-sorry...
There was a mosquito over there.
586
00:42:31,458 --> 00:42:32,333
Mosquito!
587
00:42:32,583 --> 00:42:34,603
You followed me all the way
to my dad's supermarket...
588
00:42:34,615 --> 00:42:35,292
Eh!
589
00:42:35,458 --> 00:42:38,333
I wasn't following you.
I am the pizza delivery boy.
590
00:42:38,583 --> 00:42:39,750
Nothing surprising.
591
00:42:40,042 --> 00:42:43,417
This is what illegal London
gatecrashers like you do.
592
00:42:43,458 --> 00:42:45,333
- Eh, bornfire.
- Bornfire?
593
00:42:45,500 --> 00:42:46,708
'Janamjali!'
594
00:42:46,958 --> 00:42:48,292
Don't think I am a pushover.
595
00:42:48,333 --> 00:42:50,958
- I've 500 billion in my bank.
- What?
596
00:42:51,167 --> 00:42:53,917
500 billion in my bank, but,
only 500 in my account.
597
00:42:54,208 --> 00:42:55,542
- Pretty soon you won't have that either.
- Why?
598
00:42:55,583 --> 00:42:57,208
- Come on.
- Where are you taking me?
599
00:42:57,250 --> 00:42:59,792
- What are you doing?
- Inspector.
600
00:43:01,208 --> 00:43:03,625
Before you call him, listen to
what I have to say.
601
00:43:05,583 --> 00:43:06,417
What?
602
00:43:08,208 --> 00:43:09,833
Mother use to say...
603
00:43:10,375 --> 00:43:12,250
"Fair wrists..."
604
00:43:12,375 --> 00:43:15,750
"...o lady, your fair wrists."
605
00:43:16,625 --> 00:43:20,000
- Meaning?
- I mean... If I go to jail...
606
00:43:20,042 --> 00:43:23,083
then, my 11 sisters
will never get married.
607
00:43:23,667 --> 00:43:27,750
- 11 sisters?
- Yes... And, I was the 12th man.
608
00:43:29,292 --> 00:43:31,875
I gathered 1.1 million for
the dowry of my 11 sisters.
609
00:43:32,750 --> 00:43:34,542
But, their in-laws didn't accept...
610
00:43:34,583 --> 00:43:36,333
...my old '500' and '1000' rupees notes.
611
00:43:36,583 --> 00:43:39,667
It was so damn demoralizing
and demonetizing.
612
00:43:40,125 --> 00:43:43,917
After that, like this,
like that... Don't ask how.
613
00:43:44,333 --> 00:43:48,083
I gathered money and came to
London, to work. To toil...
614
00:43:48,500 --> 00:43:49,708
And, you want to hand
me over to the police.
615
00:43:49,750 --> 00:43:51,333
No. Sorry!
616
00:43:51,667 --> 00:43:52,417
Alish...
617
00:43:52,875 --> 00:43:53,792
I am sorry.
618
00:43:53,875 --> 00:43:56,292
If I don't take responsibility
for my 11 sisters...
619
00:43:56,542 --> 00:43:58,792
how will I ever face
my neighboring father.
620
00:43:59,333 --> 00:44:00,583
Neighboring father?
621
00:44:00,625 --> 00:44:02,125
There were already 11
people in the house...
622
00:44:02,292 --> 00:44:04,208
so father had to stay
with the neighbors.
623
00:44:08,667 --> 00:44:11,375
It's my father. He's calling
from our neighbor's house.
624
00:44:11,542 --> 00:44:12,917
What do I tell father?
625
00:44:13,208 --> 00:44:14,417
What should I tell him?
626
00:44:14,500 --> 00:44:16,708
- Talk to him, please.
- No I am sorry... What am I going to say?
627
00:44:16,792 --> 00:44:19,083
Tell him... that you want to
hand me over to the police.
628
00:44:19,125 --> 00:44:21,000
- Tell him... tell him.
- No, please...
629
00:44:21,042 --> 00:44:22,875
Madam, my bill...
630
00:44:29,542 --> 00:44:33,083
I guess he'll get her pregnant
with a kiss. See you.
631
00:44:35,250 --> 00:44:37,750
But, I was saying...
632
00:44:38,000 --> 00:44:39,250
Anyway, continue...
633
00:44:39,292 --> 00:44:41,083
The money's right here.
634
00:44:43,333 --> 00:44:45,458
Sorry. Sorry,
I didn't mean to do that.
635
00:44:45,500 --> 00:44:46,375
I am very sorry, I didn't...
636
00:44:46,417 --> 00:44:47,292
I didn't know what happened...
637
00:44:47,375 --> 00:44:49,458
- Samara... Samara, I am very...
- Mommy...
638
00:44:49,583 --> 00:44:52,042
Don't call your mom.
I don't know how that happened.
639
00:45:05,000 --> 00:45:06,625
I don't know what happened.
640
00:45:08,833 --> 00:45:11,417
I am... sorry, mother. Sorry daughter.
641
00:45:11,542 --> 00:45:12,708
I don't know what's happening to me.
642
00:45:12,792 --> 00:45:13,500
I need a shrink.
643
00:45:13,542 --> 00:45:14,875
I need the NHS.
644
00:45:14,958 --> 00:45:16,333
Help me help me o Lord.
645
00:45:16,375 --> 00:45:20,083
- Morn, he kissed me.
- Not just you...
646
00:45:21,083 --> 00:45:23,125
He kissed me as well.
647
00:45:27,958 --> 00:45:29,042
Mom!
648
00:45:34,250 --> 00:45:35,292
Come on.
649
00:45:35,625 --> 00:45:37,042
Come, my son.
650
00:45:37,458 --> 00:45:39,208
He's my childhood friend, Bakshi.
651
00:45:39,375 --> 00:45:42,167
His daughter is as
beautiful as his home.
652
00:45:42,250 --> 00:45:44,417
- I want you to meet her.
- But, I don't want to meet her.
653
00:45:44,542 --> 00:45:45,208
Why?
654
00:45:45,250 --> 00:45:47,458
Look, this is just like
you guys play on Facebook.
655
00:45:47,625 --> 00:45:49,375
You 'Like', you 'Dislike'!
656
00:45:49,417 --> 00:45:50,875
Like-Dislike. This is similar.
657
00:45:50,917 --> 00:45:53,208
- But, I am not on Facebook.
- But...
658
00:45:53,333 --> 00:45:55,500
- Stop pushing me.
- Come on.
659
00:45:56,333 --> 00:45:58,083
Malhotra.
660
00:45:58,333 --> 00:46:00,417
- When I saw from afar...
- Bakshi, you've been
661
00:46:00,458 --> 00:46:02,167
repeating this one-liner
for 30 years now.
662
00:46:02,208 --> 00:46:04,167
- Dad, he's very loud.
- Yes, he's very...
663
00:46:04,208 --> 00:46:06,667
When I saw from afar,
something was hanging on the wall.
664
00:46:06,792 --> 00:46:09,667
When I came closer,
I saw it was my best buddy.
665
00:46:09,875 --> 00:46:12,583
So happy to see you.
So happy to see you.
666
00:46:12,917 --> 00:46:15,583
- Meet my son... Prem.
- Give me your blessings
667
00:46:15,625 --> 00:46:18,792
Oh my, God... He's taking
my blessings... In London.
668
00:46:18,958 --> 00:46:20,458
- What would you like, son?
- Uncle, milk.
669
00:46:20,500 --> 00:46:21,625
- Milk?
- Yeah.
670
00:46:21,708 --> 00:46:22,667
You're a Dislike.
671
00:46:22,750 --> 00:46:26,750
- Guys don't drink milk.
- 'Gai' (COW) gives milk.
672
00:46:26,958 --> 00:46:28,792
- Dad, they are very strange.
- Yes, they are.
673
00:46:30,500 --> 00:46:31,333
Raja.
674
00:46:33,000 --> 00:46:34,917
This is my daughter. Alishka.
675
00:46:34,958 --> 00:46:36,375
Come here, Alishka.
676
00:46:38,333 --> 00:46:40,042
- Sorry.
- It's OK.
677
00:46:42,833 --> 00:46:44,958
Alishka dear...
that's Mr Malhotra, Prem...
678
00:46:45,083 --> 00:46:47,083
- Take his blessings.
- Dad.
679
00:46:47,125 --> 00:46:48,875
Come on, dear. Go ahead... go on.
680
00:46:49,750 --> 00:46:51,917
- Dad...
- Not him, dear. The father...
681
00:46:51,958 --> 00:46:53,208
Let it be, dear.
682
00:46:56,167 --> 00:46:58,167
- She's winking at me.
- Yes, I noticed.
683
00:46:58,250 --> 00:47:01,958
Now, you can ask her...
"Dear, what do you do".
684
00:47:02,250 --> 00:47:04,292
- What do you do, dear?
- I'll tell you.
685
00:47:04,333 --> 00:47:08,000
While taking a selfie, she can
make 50 different types of faces.
686
00:47:10,208 --> 00:47:12,125
- Move back.
- Dad... Dad...
687
00:47:12,583 --> 00:47:14,542
- Uncle, we'll go sit near the pool.
- No...
688
00:47:15,000 --> 00:47:17,000
- Yes.
- I don't like pools.
689
00:47:17,000 --> 00:47:18,750
- I don't want to swim.
- Come on.
690
00:47:18,833 --> 00:47:20,375
He wanted some milk.
691
00:47:21,000 --> 00:47:22,625
You're an awesome actor, man.
692
00:47:22,667 --> 00:47:24,583
Looking cultured... asking for milk...
693
00:47:24,625 --> 00:47:28,125
- Where as, the other day you went wild!
- Wild?
694
00:47:29,500 --> 00:47:34,958
- Did you forget? You kissed so hard.
- That was just a mistake.
695
00:47:35,333 --> 00:47:37,958
- But, how do you know?
- Oh, come on...
696
00:47:38,125 --> 00:47:41,083
- You kissed so hard, everyone knows.
- Everyone.
697
00:47:41,250 --> 00:47:44,667
- Stop pretending now.
- Please, don't tell my dad.
698
00:47:44,875 --> 00:47:46,583
Now you're on track.
699
00:47:46,875 --> 00:47:48,458
But, I must admit
700
00:47:48,542 --> 00:47:50,667
You just barged in my house,
with a fake father...
701
00:47:50,708 --> 00:47:53,083
- and impressed my dad as well.
- Fake father?
702
00:47:53,625 --> 00:47:57,292
- Please behave yourself.
- Oh yeah... I will behave myself.
703
00:47:57,333 --> 00:47:59,833
- What are you doing?
- You deserve another one.
704
00:48:00,417 --> 00:48:02,625
- Come on.
- No... no... What are you doing?
705
00:48:03,125 --> 00:48:04,125
Please don't...
706
00:48:04,167 --> 00:48:05,083
What the...
707
00:48:07,583 --> 00:48:08,750
Like you said...
708
00:48:09,000 --> 00:48:11,458
Remember me in your prayers,
and in your 'muah'.
709
00:48:12,083 --> 00:48:15,042
- This is Stacy and Liz...
- They are all foreigners.
710
00:48:15,083 --> 00:48:18,000
- Yeah, after Dipti's death...
- Dad! Dad!
711
00:48:18,500 --> 00:48:20,542
- What happened?
- Son, you're shaking. Are you alright?
712
00:48:20,583 --> 00:48:23,208
- Dad, I'm feeling vertigo. I want to go.
- Have a coffee.
713
00:48:23,333 --> 00:48:25,458
- No, I am getting palpitations.
- Then, have a biscuit.
714
00:48:25,500 --> 00:48:27,375
- I have a heart problem, dad.
- Then lie down for a bit, son.
715
00:48:27,417 --> 00:48:29,042
- What's wrong?
- Dad, I have a problem...
716
00:48:29,083 --> 00:48:30,583
- Calm down.
- I can't take it anymore.
717
00:48:30,625 --> 00:48:32,333
OK-OK... give him some milk.
718
00:48:32,375 --> 00:48:34,250
The milk was really good,
uncle. Thank you.
719
00:48:34,292 --> 00:48:36,458
- Calm down. Calm down. Calm down.
- Wait. Wait.
720
00:48:37,500 --> 00:48:41,375
He's a little weird guy, but...
how did you like him?
721
00:48:41,750 --> 00:48:44,457
You chose him for me...
then, he must be right.
722
00:48:44,469 --> 00:48:45,375
See...
723
00:48:49,917 --> 00:48:50,958
OK.
724
00:48:52,083 --> 00:48:53,958
Did you see my daughter
dance in Sanskrit?
725
00:48:54,000 --> 00:48:56,333
First time I saw swag in
Sanskrit, brother-in-law.
726
00:48:56,375 --> 00:48:59,250
I guess the boy's right...
But, I think the girl's wrong.
727
00:48:59,262 --> 00:49:00,417
Nothing's wrong here.
728
00:49:00,458 --> 00:49:04,000
It's my values which I
gave my Indian daughter.
729
00:49:04,042 --> 00:49:06,042
- I know everything...
- If you know everything, then tell me...
730
00:49:06,083 --> 00:49:08,167
...who gets the 'Man of the Match'
award in a women's cricket match?
731
00:49:08,208 --> 00:49:10,103
Can we travel to 'Mangal'
(MARS) on a 'Sukravar' (FRIDAY)?
732
00:49:10,115 --> 00:49:10,750
What?
733
00:49:10,792 --> 00:49:13,625
- Were Einstein and Valentine brothers?
- You're crazy.
734
00:49:13,667 --> 00:49:15,208
Tell me.
735
00:49:26,000 --> 00:49:28,083
You know, my gut feeling...
736
00:49:28,125 --> 00:49:31,792
and my jatt feeling says that
Raja is somewhere around.
737
00:49:33,417 --> 00:49:35,625
Samara, Samara.
738
00:49:37,917 --> 00:49:39,583
- I know.
- Excuse me.
739
00:49:42,750 --> 00:49:44,917
Sorry...
740
00:49:47,875 --> 00:49:49,750
Samara, just a minute.
741
00:49:49,917 --> 00:49:51,375
I'll see you girls.
742
00:49:51,542 --> 00:49:53,250
Bye
- What?
743
00:49:53,500 --> 00:49:55,958
Samara, I've never behaved
like this before.
744
00:49:56,583 --> 00:50:00,208
I don't know what happened to me.
It was me, but it wasn't me.
745
00:50:00,375 --> 00:50:05,167
That kiss... your mom...
I didn't mean to do that.
746
00:50:05,625 --> 00:50:07,125
I am sorry.
747
00:50:07,375 --> 00:50:09,167
Prem, you should go do two thing's..
748
00:50:10,208 --> 00:50:12,750
First, go consult a doctor.
You really need it urgently.
749
00:50:13,750 --> 00:50:14,717
Second?
750
00:50:14,729 --> 00:50:17,667
Second, I am hungry.
Let's talk over lunch.
751
00:50:19,500 --> 00:50:20,167
What would you like to eat?
752
00:50:21,500 --> 00:50:24,208
Hi. Can I get a
pepperoni pizza, please?
753
00:50:25,125 --> 00:50:28,042
- Excuse me, are you single.
- Yes.
754
00:50:29,333 --> 00:50:31,917
She's single, you're single,
ready to mingle.
755
00:50:31,958 --> 00:50:34,292
- Oh my, Toyota.
- Sorry?
756
00:50:34,792 --> 00:50:38,583
- Myself Raja from Versova.
- Alisha, from Radford.
757
00:50:38,625 --> 00:50:40,583
- Here's your lunch.
- Thanks.
758
00:50:41,167 --> 00:50:43,208
By the way,
you look good without specs.
759
00:50:43,917 --> 00:50:45,625
Radford, you look amazing.
760
00:50:45,792 --> 00:50:47,708
Which pizza would you like to have?
761
00:50:50,167 --> 00:50:53,458
Sorry-sorry, I don't know why...
I didn't mean it.
762
00:50:53,583 --> 00:50:55,000
He can do it with both the eyes.
763
00:50:57,833 --> 00:50:59,958
Sorry... I don't know
why I am winking at you.
764
00:51:00,083 --> 00:51:01,708
He's a magician.
765
00:51:03,125 --> 00:51:04,167
- You haven't changed a bit!
- No...
766
00:51:04,208 --> 00:51:06,750
- You need help.
- Samara, I very am sorry.
767
00:51:06,792 --> 00:51:09,667
The eye doesn't stop...
Keeps fluttering.
768
00:51:09,750 --> 00:51:10,917
Samara, I am sorry.
769
00:51:11,042 --> 00:51:12,042
Ma'am.
770
00:51:13,833 --> 00:51:15,250
What's happening with me?
771
00:51:15,292 --> 00:51:19,167
Samara. Samara. Samara.
772
00:51:20,208 --> 00:51:25,458
- My promotion. Raja from India.
- Sir, please let me go.
773
00:51:25,500 --> 00:51:27,750
- Who are you, sir?
- Dhillon.
774
00:51:28,208 --> 00:51:31,875
- I am inspector Dhillon.
- Poonam Dhillon...
775
00:51:31,917 --> 00:51:34,792
- That's Kuldeep Dhillion.
- Sorry.
776
00:51:34,833 --> 00:51:37,083
Officer, please let me go.
Otherwise, I'll get in big trouble.
777
00:51:37,125 --> 00:51:39,458
- Otherwise... Threatening the police?
- No, sir.
778
00:51:39,500 --> 00:51:41,958
- Otherwise, what will you do?
- I respect the police.
779
00:51:42,000 --> 00:51:43,042
I respect the law.
780
00:51:50,583 --> 00:51:52,458
Oh my, God. Since when
did you start smoking?
781
00:51:52,500 --> 00:51:54,042
Do you want one?
782
00:51:54,542 --> 00:51:58,458
- Stay away from me. And don't follow me.
- ls she crazy?
783
00:52:00,500 --> 00:52:04,000
Eh, take it, easy bro.
She's just a simple innocent girl.
784
00:52:05,083 --> 00:52:06,625
She's hot and sexy too.
785
00:52:07,458 --> 00:52:08,958
Honesty in the first line...
786
00:52:09,000 --> 00:52:10,500
Molesting in the second?
787
00:52:12,083 --> 00:52:13,208
Let the girl go!
788
00:52:15,083 --> 00:52:17,792
- Sorry police man.
- Eh, you can't hit the police.
789
00:52:17,833 --> 00:52:18,958
It's a crime.
790
00:52:19,000 --> 00:52:21,292
I am not hitting you, sir.
This is not me.
791
00:52:22,125 --> 00:52:22,958
Sir...
792
00:52:23,000 --> 00:52:24,417
Sir... please forgive me, sir.
793
00:52:24,458 --> 00:52:26,167
I need a doctor, sir.
794
00:52:26,208 --> 00:52:29,500
- Take me to a doctor, sir.
- No, no...
795
00:52:41,917 --> 00:52:42,750
Wait.
796
00:52:44,625 --> 00:52:45,333
Come.
797
00:52:47,292 --> 00:52:48,125
Sir.
798
00:52:48,750 --> 00:52:49,750
What's happening to me?
799
00:52:49,792 --> 00:52:51,083
- How dare you push a Police officer?
- Excuse me.
800
00:52:51,125 --> 00:52:52,917
Where did he go?
801
00:52:52,958 --> 00:52:54,417
I won't spare you.
802
00:52:57,250 --> 00:53:00,417
Raja... I'll get that promotion.
803
00:53:00,625 --> 00:53:01,750
This is wrong.
804
00:53:12,750 --> 00:53:13,792
Raja!
805
00:53:15,083 --> 00:53:16,417
You're dead.
806
00:53:19,500 --> 00:53:21,167
Come on you cop... come on.
807
00:53:21,625 --> 00:53:22,750
Jump you cop.
808
00:53:26,458 --> 00:53:27,375
Phillon!
809
00:53:27,417 --> 00:53:28,125
What are you doing?
810
00:53:28,167 --> 00:53:29,250
Dhillon!
811
00:53:30,333 --> 00:53:30,958
Move.
812
00:53:32,042 --> 00:53:34,375
Pass, pass, pass, pass, the ball.
813
00:53:34,708 --> 00:53:36,417
Pass the ball pass the ball.
814
00:53:36,458 --> 00:53:38,417
Throw, throw, Go, go.
815
00:53:57,083 --> 00:53:58,167
What the...
816
00:53:58,208 --> 00:53:59,333
Come down.
817
00:53:59,375 --> 00:54:01,125
Come down, and I'll show you.
818
00:54:01,167 --> 00:54:02,375
Shall I come down?
819
00:54:03,042 --> 00:54:04,042
- Shall I come down?
- Careful.
820
00:54:04,083 --> 00:54:05,542
Fine, I am coming.
821
00:54:05,583 --> 00:54:07,250
Don't hit the police
822
00:54:09,792 --> 00:54:11,000
Come you cops.
823
00:54:11,042 --> 00:54:12,000
Come back now.
824
00:54:12,125 --> 00:54:13,500
I am not going to spare you.
825
00:54:22,375 --> 00:54:23,250
What happened?
826
00:54:23,333 --> 00:54:24,500
What's wrong with Samara?
827
00:54:24,583 --> 00:54:25,958
Actually, she became unconscious.
828
00:54:26,042 --> 00:54:27,792
So I brought her here.
829
00:54:27,958 --> 00:54:30,542
- What did you do to make her unconscious?
- No...
830
00:54:30,583 --> 00:54:31,958
Naughty boy-
831
00:54:36,292 --> 00:54:37,083
Aunty...
832
00:54:48,958 --> 00:54:50,083
Son-in-law!
833
00:54:51,125 --> 00:54:53,083
Father-in-law.
834
00:54:53,500 --> 00:54:55,458
Why did you jump over the gate?
835
00:54:55,500 --> 00:54:58,250
Oh my... I've always
been a jumping jack.
836
00:54:58,292 --> 00:55:00,083
That reminds me...
837
00:55:00,625 --> 00:55:02,750
"When I looked from afar,
it was Alia Bhatt."
838
00:55:02,833 --> 00:55:03,625
Nice.
839
00:55:03,792 --> 00:55:05,625
"When I looked from afar,
it was Alia Bhatt."
840
00:55:05,708 --> 00:55:09,208
- "When I took a closer look, it was...
- Mahesh Bhatt."
841
00:55:12,083 --> 00:55:15,167
- I see... you're here to meet my daughter.
- Yes.
842
00:55:15,375 --> 00:55:16,542
- Yellow favorite color, huh!
- Yeah.
843
00:55:16,583 --> 00:55:18,208
- Absolutely... awesome.
- Awesome.
844
00:55:18,333 --> 00:55:19,500
Follow me.
845
00:55:19,542 --> 00:55:21,625
I would rather go in
here than go to jail.
846
00:55:21,708 --> 00:55:23,125
- Follow me.
- Wait for me, old man.
847
00:55:23,125 --> 00:55:24,125
Who is this baldy?
848
00:55:24,708 --> 00:55:27,208
- Thanks, Prem.
- For getting you out cold?
849
00:55:27,333 --> 00:55:29,667
No, mom. There was a guy who
tried to act fresh with me.
850
00:55:29,708 --> 00:55:33,625
- And Prem beat him up.
- Did I?
851
00:55:34,292 --> 00:55:36,458
Don't be modest. I've seen it.
852
00:55:36,583 --> 00:55:40,042
This calls for a celebration.
Rum, whiskey or vodka?
853
00:55:40,083 --> 00:55:41,292
I don't drink alcohol.
854
00:55:41,542 --> 00:55:42,500
Only milk.
855
00:55:42,542 --> 00:55:44,917
Here I come...
here I come with milk.
856
00:55:45,042 --> 00:55:47,875
Here you are, sir.
Your favorite cow's milk.
857
00:55:48,083 --> 00:55:50,042
You Buffalo,
if you want to give milk...
858
00:55:50,083 --> 00:55:52,333
...then go to Aarey Milk Colony.
I can...
859
00:55:53,750 --> 00:55:56,333
sniff out my stuff. Get lost.
860
00:55:56,833 --> 00:55:59,375
Brother-in-law. Brother-in-law.
Brother-in-law.
861
00:56:00,458 --> 00:56:02,875
He's the wrong number. He's not Prem.
862
00:56:02,917 --> 00:56:04,000
He's Prem.
863
00:56:04,042 --> 00:56:05,792
Prem drinks milk. Prem drinks alcohol.
864
00:56:05,833 --> 00:56:07,458
He doesn't drink alcohol
in front of his father.
865
00:56:07,500 --> 00:56:09,750
He pretends to be cultured in front
of his father. It's his values.
866
00:56:09,792 --> 00:56:10,833
Prem is a funny man.
867
00:56:10,875 --> 00:56:11,875
- Say cheers.
- Huh!
868
00:56:11,917 --> 00:56:13,375
- Say cheers.
- Cheers.
869
00:56:14,250 --> 00:56:15,417
This is soo good!
870
00:56:19,292 --> 00:56:21,417
Why do I feel high after
drinking this milk?
871
00:56:21,458 --> 00:56:23,875
It's not the milk, its Samara.
872
00:56:24,750 --> 00:56:25,583
Aunty...
873
00:56:25,750 --> 00:56:29,250
Uncle, you've got
a really hot daughter.
874
00:56:34,792 --> 00:56:37,375
Wanna go 9 to 12?
875
00:56:38,083 --> 00:56:39,500
Samara!
876
00:56:40,375 --> 00:56:43,375
- You're awesome.
- Awesome.
877
00:56:44,917 --> 00:56:45,708
Son-in-law.
878
00:56:45,750 --> 00:56:47,000
Son-in-law, what are you doing?
879
00:56:47,083 --> 00:56:49,125
- Why? ls she your wife?
- No.
880
00:56:49,542 --> 00:56:51,458
Hold on... Hold on...
881
00:56:51,500 --> 00:56:52,458
Out!
882
00:56:52,542 --> 00:56:54,625
She's Natalia, our maid.
883
00:56:54,708 --> 00:56:56,458
My daughter is upstairs,
in the bedroom.
884
00:56:56,500 --> 00:56:57,958
- Your daughter's upstairs, in the bedroom?
- Yes.
885
00:56:58,000 --> 00:57:00,250
For me? Wow!
886
00:57:00,583 --> 00:57:01,384
I told you...
887
00:57:01,396 --> 00:57:03,833
What? That my daughter
will fall in love...
888
00:57:03,875 --> 00:57:04,875
with a guy in yellow?
889
00:57:06,708 --> 00:57:09,500
- Oh my, Alishka.
- My Hero.
890
00:57:09,750 --> 00:57:12,167
- Father-in-law, is she your daughter?
- She's my daughter.
891
00:57:12,208 --> 00:57:13,708
Then I've got to ask her a question.
892
00:57:13,750 --> 00:57:16,042
- What is the capital of Afghanistan?
- Kabul.
893
00:57:16,250 --> 00:57:17,792
- What?
- Kabul!
894
00:57:17,917 --> 00:57:19,833
- Meaning?
- Kabul!
895
00:57:19,875 --> 00:57:21,833
Yala Habibi, Sheikh sir...
896
00:57:21,875 --> 00:57:25,250
...your daughter said 'Qubool'
(I DO) thrice. Congratulations.
897
00:57:25,292 --> 00:57:26,083
Congratulations.
898
00:57:26,125 --> 00:57:27,125
Nu Bukhara.
899
00:57:27,167 --> 00:57:28,708
I am all yours.
900
00:57:30,292 --> 00:57:31,625
Brother-in-law, he's the wrong number.
901
00:57:31,667 --> 00:57:33,542
Why do keep dialing wrong numbers?
902
01:01:11,500 --> 01:01:13,833
- Beautiful, right.
- I like that.
903
01:01:13,875 --> 01:01:15,208
Look, Bro.
904
01:01:15,417 --> 01:01:16,958
Samara, do you want to
watch the harry potter play?
905
01:01:17,000 --> 01:01:18,208
Harry potter?
906
01:01:18,875 --> 01:01:22,208
Wow, Prem. You've been dancing
and singing these days too.
907
01:01:22,250 --> 01:01:24,769
I even noticed you two were
holding hands. Not bad, huh!
908
01:01:24,781 --> 01:01:25,625
No...
909
01:01:25,667 --> 01:01:26,375
Rocky sir.
910
01:01:26,417 --> 01:01:28,417
We were singing and dancing...
911
01:01:28,458 --> 01:01:30,572
because we were practicing
for the music event.
912
01:01:30,584 --> 01:01:31,292
I see.
913
01:01:31,333 --> 01:01:34,125
And... And we were
holding hands because...
914
01:01:34,208 --> 01:01:36,696
I got lost in this college.
She was guiding me.
915
01:01:36,708 --> 01:01:37,708
Stop lying, Prem.
916
01:01:38,125 --> 01:01:41,583
- Yes, Rocky. We're dating. And having fun.
- No, fun.
917
01:01:41,625 --> 01:01:44,417
And guess what, we've kissed.
You wanna see how.
918
01:01:48,125 --> 01:01:48,853
Why you...
919
01:01:48,865 --> 01:01:51,083
He's not scared of any
Tom-Dick-or-Rocky, OK.
920
01:01:51,125 --> 01:01:52,833
- What are you saying?
- Oh, come on, Prem.
921
01:01:53,042 --> 01:01:54,958
I've seen how you bashed up
that guy in Basketball Court.
922
01:01:55,000 --> 01:01:55,936
Which guys?
923
01:01:55,948 --> 01:01:58,792
Rocky, lay off. Because
if he blows his cool...
924
01:01:58,833 --> 01:02:01,250
Then what? What will you do?
What can you do?
925
01:02:01,292 --> 01:02:04,458
- What will you do?
- What will I do? I won't do anything.
926
01:02:04,667 --> 01:02:06,833
- I won't do anything now.
- He won't do it now.
927
01:02:06,875 --> 01:02:09,375
He'll do it later.
After college is over.
928
01:02:09,583 --> 01:02:12,958
- Exactly 5 pm. Simcard.
- Yeah.
929
01:02:13,208 --> 01:02:14,667
Tell everyone in college.
930
01:02:14,875 --> 01:02:16,125
Today evening at 5 pm...
931
01:02:16,250 --> 01:02:20,167
- Prem will fight with Rocky.
- Huh? OK. Fine.
932
01:02:21,458 --> 01:02:23,667
- Simcard, wait.
- No, she just said it.
933
01:02:24,333 --> 01:02:27,208
Oh yes, I have an appointment
with the dentist at 5 pm.
934
01:02:27,250 --> 01:02:28,917
- I have a toothache.
- Don't worry.
935
01:02:29,000 --> 01:02:31,917
- After 5 pm, you won't have any teeth.
- He's going to clean your clock at 5 pm.
936
01:02:31,917 --> 01:02:33,417
- I see...
- He's going to rip you apart.
937
01:02:33,458 --> 01:02:34,000
Really?
938
01:02:34,042 --> 01:02:36,498
You know Samara, you're making
such tall claims for him...
939
01:02:36,510 --> 01:02:37,333
Save me god.
940
01:02:37,458 --> 01:02:38,833
but, look behind you.
941
01:02:39,333 --> 01:02:42,375
Rocky-Prem! Rocky-Prem!
Rocky-Prem! It's a Muscle Mania.
942
01:02:42,417 --> 01:02:44,333
You should also come.
It's going to be fun.
943
01:02:44,458 --> 01:02:46,750
There will be kicking,
punching... Please join us.
944
01:02:46,875 --> 01:02:48,000
Come on!
945
01:02:48,083 --> 01:02:52,333
Today 5 o'clock.
Royal Rumble! Summer Slam.
946
01:02:52,458 --> 01:02:53,458
Come on.
947
01:02:54,542 --> 01:02:57,958
5 o'clock... Rocky Vs. Prem!
948
01:03:22,792 --> 01:03:24,208
You have a problem, my son?
949
01:03:24,292 --> 01:03:26,042
Father, I have a lot of problems.
950
01:03:26,208 --> 01:03:28,083
Father, there's a girl I love, but...
951
01:03:29,875 --> 01:03:31,125
Tell Him!
952
01:03:35,250 --> 01:03:38,125
God. I have a very small problem.
953
01:03:38,750 --> 01:03:40,333
You've performed so many miracles.
954
01:03:43,125 --> 01:03:46,167
God, please save me from
getting beaten up at 5 o'clock.
955
01:03:46,667 --> 01:03:48,458
I can't take it, I am very weak.
956
01:03:49,750 --> 01:03:52,625
God, maybe not for me...
at least, for my mom and dad.
957
01:03:53,083 --> 01:03:55,875
I am their only son. Please, God!
958
01:04:14,375 --> 01:04:15,458
Excuse me, excuse me.
959
01:04:16,083 --> 01:04:16,875
Yes...
960
01:04:21,917 --> 01:04:22,833
He's here.
961
01:04:27,875 --> 01:04:30,958
Don't look at me like that,
Silly. You'll fall in love.
962
01:04:31,292 --> 01:04:32,583
- You too.
- Eh...
963
01:04:33,583 --> 01:04:37,208
- Pepperoni pizza? Your order?
- Yeah... come.
964
01:04:38,292 --> 01:04:40,375
Coming through...
Corning through, sweetmeat.
965
01:04:43,583 --> 01:04:45,250
You look really hungry, sir.
966
01:04:45,500 --> 01:04:47,667
You brought pizza for everyone
because you're scared, huh!
967
01:04:51,875 --> 01:04:55,375
- Why are you hitting me?
- It's 5 o'clock.
968
01:04:59,167 --> 01:05:00,708
But I brought it in 30 minutes.
969
01:05:01,542 --> 01:05:02,958
Hey you...
970
01:05:12,000 --> 01:05:12,917
Bless the child.
971
01:05:22,375 --> 01:05:24,333
You shouldn't have done that, man.
972
01:05:24,458 --> 01:05:25,833
This isn't right.
973
01:05:27,292 --> 01:05:29,542
I only respect two things in life.
974
01:05:29,667 --> 01:05:31,583
Mother... and food.
975
01:05:31,667 --> 01:05:33,250
Because one gives birth to us...
976
01:05:33,292 --> 01:05:35,250
and the other keeps us alive.
977
01:05:35,542 --> 01:05:38,292
And young man, I don't need
a reason to bash you up...
978
01:05:38,333 --> 01:05:40,958
but I've found a big emotion.
979
01:05:52,333 --> 01:05:54,292
Hurry up, I don't have time.
980
01:06:07,458 --> 01:06:09,042
Oh my child are you okay?
981
01:06:09,083 --> 01:06:11,583
That hurt. That hurt. That hurt.
982
01:06:13,292 --> 01:06:14,333
Come on.
983
01:06:15,417 --> 01:06:18,542
Mister, I always do what I say.
984
01:06:18,750 --> 01:06:21,792
And, what I don't say...
I Whatsapp! Get up.
985
01:06:25,208 --> 01:06:26,250
Come on.
986
01:06:31,667 --> 01:06:33,792
Thank you thank you,...
Thank you baby.
987
01:06:38,292 --> 01:06:39,417
Good job.
988
01:06:40,042 --> 01:06:42,625
Don't underestimate the
power of a pizza boy.
989
01:06:43,625 --> 01:06:44,792
- Pizza...
- Yeah!
990
01:07:27,875 --> 01:07:29,458
Oh lord?
991
01:07:32,750 --> 01:07:34,500
- Sorry.
- No, I am sorry.
992
01:07:34,542 --> 01:07:35,458
- Sorry.
- No, I am sorry.
993
01:07:35,500 --> 01:07:36,583
- Don't hit me. Don't hit me.
- Sorry.
994
01:07:36,625 --> 01:07:37,958
- Why will I hit you? I won't hit you.
- Don't hit me.
995
01:07:38,000 --> 01:07:40,417
I won't hit you.
Don't hit me. Sorry
996
01:07:45,708 --> 01:07:47,625
One a Raja, one a Prem.
997
01:07:58,875 --> 01:08:00,917
Doctor, very strange things
are happening to me.
998
01:08:01,542 --> 01:08:04,292
I feel like someone's
suddenly controlling my body.
999
01:08:05,292 --> 01:08:07,500
The other day I
suddenly kissed a girl.
1000
01:08:08,250 --> 01:08:11,042
- Then, I hit a policeman.
- You did the right thing.
1001
01:08:12,667 --> 01:08:14,250
So, what's the problem?
1002
01:08:14,292 --> 01:08:14,833
Well...
1003
01:08:14,917 --> 01:08:16,250
What is the problem?
1004
01:08:16,625 --> 01:08:17,542
It would've been a problem...
1005
01:08:17,583 --> 01:08:20,500
if you had hit the girl
and kissed the policeman.
1006
01:08:20,583 --> 01:08:22,458
Yuck... distasteful.
1007
01:08:24,542 --> 01:08:27,833
Relax my boy, chill. Relax.
1008
01:08:29,625 --> 01:08:32,042
- Are you tensed?
- Yeah.
1009
01:08:32,083 --> 01:08:33,458
- Are you stressed?
- Yes.
1010
01:08:35,583 --> 01:08:37,000
Let me explain. Come, with me.
1011
01:08:37,208 --> 01:08:38,750
Come, my boy, come.
1012
01:08:39,292 --> 01:08:41,292
Now listen to me carefully.
1013
01:08:42,458 --> 01:08:46,042
Split-personality,
multiple disorders...
1014
01:08:46,750 --> 01:08:51,792
...you 'don't' have any causes
or symptoms. Not at all.
1015
01:08:51,833 --> 01:08:55,458
That means you're absolutely
fine. Fit as fiddle.
1016
01:08:55,500 --> 01:08:58,583
- But, doctor...
- Buts and if's... Ohh...
1017
01:08:59,208 --> 01:09:01,375
Let me diagnose you once and for all.
1018
01:09:01,458 --> 01:09:03,792
Put that back inside. Did I ask
you to stick your tongue outside?
1019
01:09:03,833 --> 01:09:05,542
Don't stick your tongue
outside. Put it back in.
1020
01:09:06,083 --> 01:09:08,083
Soft as marshmallow, huh!
1021
01:09:09,000 --> 01:09:10,250
You stepped back.
1022
01:09:10,542 --> 01:09:12,208
- You stepped back, didn't you?
- I did.
1023
01:09:12,250 --> 01:09:14,208
You stepped back,
that means you're alright.
1024
01:09:14,500 --> 01:09:18,083
If you were sick, you would've
broken my jaw...
1025
01:09:18,125 --> 01:09:18,917
Like this.
1026
01:09:20,083 --> 01:09:23,667
See, you stepped back again.
This means you're perfectly alright.
1027
01:09:23,875 --> 01:09:26,667
- I don't get it.
- OK, that's all done. Thank you.
1028
01:09:26,833 --> 01:09:28,167
I went over to deliver pizza.
1029
01:09:28,333 --> 01:09:30,583
I didn't even know the guy,
or crossed his path...
1030
01:09:30,625 --> 01:09:33,208
the bloody buffoon started
throwing punches at me.
1031
01:09:33,250 --> 01:09:34,458
- Does that hurt?
- Yes, don't do it.
1032
01:09:34,583 --> 01:09:37,625
- I just want to know if it hurts.
- Stop touching.
1033
01:09:37,667 --> 01:09:39,875
Well, I only want
to know it's paining.
1034
01:09:41,500 --> 01:09:45,292
- Sorry, sorry, I didn't mean that.
- You're lying. You hit me.
1035
01:09:45,333 --> 01:09:47,458
Don't come any closer.
Don't come any closer. I will jump.
1036
01:09:47,500 --> 01:09:48,750
Doctor, please help me.
1037
01:09:48,917 --> 01:09:50,083
- What please?
- I need help sir.
1038
01:09:50,125 --> 01:09:51,196
Get out!
1039
01:09:51,208 --> 01:09:54,458
You don't have a disorder,
you're out of order.
1040
01:09:54,958 --> 01:09:56,000
Bloody hell, he hit me.
1041
01:09:56,042 --> 01:09:57,500
Doctor, I am very unwell doctor.
1042
01:09:57,625 --> 01:09:59,500
I need help. I am going crazy.
1043
01:09:59,542 --> 01:10:03,375
l will jump... 1... 2... s...
1044
01:10:04,042 --> 01:10:05,250
Sigh.. Survived!
1045
01:10:13,458 --> 01:10:15,708
Malhotra... Charles.
1046
01:10:18,292 --> 01:10:20,292
Soon I'll be out of jail.
1047
01:10:20,708 --> 01:10:23,667
And then, I won't spare
you and your family.
1048
01:10:23,708 --> 01:10:24,542
I know you're going to say...
1049
01:10:24,583 --> 01:10:28,250
This is between you and me, Charles.
Leave my family out of this."
1050
01:10:28,292 --> 01:10:30,958
And the usual blah-blah...
1051
01:10:39,667 --> 01:10:41,500
Look Raja, accident.
1052
01:10:41,542 --> 01:10:42,458
Hold it... hold it...
1053
01:10:42,500 --> 01:10:43,792
Get down, I'll take a look.
1054
01:11:06,292 --> 01:11:09,917
Raja, this is just like the scene
in Three Idiots. I am scared.
1055
01:11:09,958 --> 01:11:14,667
Nandu, when Lord Ganesha's with you,
no harm can come to him.
1056
01:11:14,708 --> 01:11:16,583
- Hail Lord...
- Ganesha.
1057
01:11:31,542 --> 01:11:33,917
It'll be fine, keep breathing.
1058
01:11:36,125 --> 01:11:37,042
Prem!
1059
01:11:39,083 --> 01:11:40,083
- Doctor, excuse me.
- Yes.
1060
01:11:40,125 --> 01:11:42,667
- Where is the ICU, please?
- Go to the 2nd Floor.
1061
01:11:48,167 --> 01:11:49,125
Prem!
1062
01:11:50,125 --> 01:11:51,833
He is still breathing...
1063
01:11:52,667 --> 01:11:56,750
How is he? How did this happen?
1064
01:11:57,250 --> 01:11:58,625
Don't worry, he's fine.
1065
01:11:59,000 --> 01:12:02,875
- So sudden...
- Don't cry.
1066
01:12:03,500 --> 01:12:06,875
I'm telling you he's fine. Please...
1067
01:12:07,083 --> 01:12:07,875
Son.
1068
01:12:15,958 --> 01:12:17,208
He'll be fine.
1069
01:12:19,375 --> 01:12:21,292
He'll be absolutely fine.
1070
01:12:22,292 --> 01:12:26,250
- But, where is he?
- He's in there, room 202.
1071
01:12:33,875 --> 01:12:36,125
What happened, Raja?
Why are you crying?
1072
01:12:36,375 --> 01:12:40,458
If only my mother was alive,
she would've hugged me just like this.
1073
01:12:41,625 --> 01:12:43,458
Family is such an amazing thing.
1074
01:12:44,667 --> 01:12:48,250
Even the richest man in the world
is a pauper without a family.
1075
01:12:48,417 --> 01:12:51,500
You're right, Raja.
But, don't worry.
1076
01:12:51,625 --> 01:12:52,875
I am your family.
1077
01:12:53,458 --> 01:12:58,250
- You make me... puke.
- Hopeless life.
1078
01:12:59,750 --> 01:13:00,667
Come on.
1079
01:13:01,583 --> 01:13:03,042
Come on,
we've lots of pizzas to deliver.
1080
01:13:03,625 --> 01:13:05,083
- Who is calling?
- Let me answer first.
1081
01:13:05,125 --> 01:13:06,375
Tell him you're at the hospital.
1082
01:13:06,458 --> 01:13:07,708
It's an emergency.
1083
01:13:19,208 --> 01:13:20,292
Nandu...
1084
01:13:25,208 --> 01:13:27,042
No... No...
1085
01:13:44,167 --> 01:13:45,375
Alex... Alex.
1086
01:13:45,500 --> 01:13:47,292
- Alex. Come on.
- Leave me you fool.
1087
01:13:47,333 --> 01:13:49,667
Alex let them go!
1088
01:13:49,708 --> 01:13:52,958
Relax. Relax.
1089
01:13:53,167 --> 01:13:55,583
- Alex, relax.
- OK, doctor.
1090
01:13:55,625 --> 01:13:57,833
I'm not the doctor,
I am your uncle.
1091
01:13:57,875 --> 01:13:59,292
Your uncle.
1092
01:14:00,708 --> 01:14:02,625
Sorry... Sorry dear.
1093
01:14:03,292 --> 01:14:05,792
He keeps doing these absurd things.
1094
01:14:05,833 --> 01:14:08,542
Since the day someone hit him
on the head with a coconut...
1095
01:14:08,625 --> 01:14:10,667
- he has lost his memory.
- Wow...
1096
01:14:10,875 --> 01:14:13,917
What 'wow'?
What's funny about it?
1097
01:14:14,208 --> 01:14:16,375
He's lost his memory,
and you think it's funny.
1098
01:14:16,417 --> 01:14:20,250
He means he's got such bad luck.
1099
01:14:21,417 --> 01:14:22,625
Nandu...
1100
01:14:22,833 --> 01:14:23,750
Sorry.
1101
01:14:24,000 --> 01:14:26,417
- His memory card is corrupted.
- You mean like Gone!?
1102
01:14:29,000 --> 01:14:29,750
Uncle...
1103
01:14:29,917 --> 01:14:32,000
- I mean, can I call you uncle?
- Yeah...
1104
01:14:32,875 --> 01:14:35,208
No one can change destiny.
1105
01:14:36,333 --> 01:14:39,750
He's forgotten everything.
You should forget too.
1106
01:14:40,167 --> 01:14:41,167
No!
' Why?
1107
01:14:41,833 --> 01:14:45,042
- We'll never forget this.
- But...
1108
01:14:45,167 --> 01:14:47,917
What does the doctor say?
I mean what are his chances?
1109
01:14:48,292 --> 01:14:50,542
His memory can come
back in 10 minutes.
1110
01:14:50,583 --> 01:14:51,542
10 minutes?
1111
01:14:52,292 --> 01:14:54,208
Or 10 days...
1112
01:14:54,792 --> 01:14:58,333
10 months or 10 years.
1113
01:14:59,708 --> 01:15:02,708
His first like spelled trouble,
but his last line was a big relief.
1114
01:15:03,333 --> 01:15:04,125
Uncle.
1115
01:15:04,167 --> 01:15:05,583
It's me... me...
1116
01:15:06,083 --> 01:15:08,125
There's something called
'Forgive and Forget'.
1117
01:15:08,167 --> 01:15:09,208
There is...
1118
01:15:09,250 --> 01:15:12,000
- Take care of him.
- Feed him properly.
1119
01:15:12,042 --> 01:15:14,583
Feed him some pizza. Take this card.
1120
01:15:15,125 --> 01:15:15,875
Order a pizza.
1121
01:15:16,208 --> 01:15:21,833
Once Alex's memory is back...
I will kill that coconut-guy.
1122
01:15:21,875 --> 01:15:23,375
- Let the coconut-guy go.
- Leave him.
1123
01:15:23,417 --> 01:15:26,042
We will kill that rascal.
1124
01:15:26,125 --> 01:15:28,333
- We will torture him to death.
- Let the coconut-guy go.
1125
01:15:31,708 --> 01:15:33,458
I want to go back to Mumbai.
1126
01:15:34,375 --> 01:15:35,667
We're in big trouble.
1127
01:15:37,750 --> 01:15:40,500
He said it can take him 10
years to regain his memory.
1128
01:15:40,542 --> 01:15:43,167
He even said he can regain
his memory in 10 minutes.
1129
01:15:46,958 --> 01:15:47,750
Hey.
1130
01:15:51,667 --> 01:15:54,208
What are you doing?
Do you want to kill him?
1131
01:16:01,958 --> 01:16:03,958
This is the Italian Collection.
1132
01:16:04,042 --> 01:16:06,167
This is the Arabic Collection.
1133
01:16:06,417 --> 01:16:10,875
And, this is our latest Gold Collection.
Also known as the Bahubali Collection.
1134
01:16:10,958 --> 01:16:12,375
So much gold.
1135
01:16:12,667 --> 01:16:16,375
"Gold-Gold-everywhere I see."
1136
01:16:17,000 --> 01:16:19,542
- Does this shop belong to Bappi Lahiri?
- Mom?
1137
01:16:21,000 --> 01:16:23,667
I am just joking. Joking...
1138
01:16:23,708 --> 01:16:26,750
- Prem... how is this?
- Lovely.
1139
01:16:27,125 --> 01:16:29,042
- Nice, right.
- Suits you.
1140
01:16:29,083 --> 01:16:31,977
Then don’t just stand there,
go and settle the bill.
1141
01:16:31,989 --> 01:16:32,958
Mom, let it be.
1142
01:16:33,375 --> 01:16:35,667
It's a little too big for me.
It's OK.
1143
01:16:35,708 --> 01:16:38,875
If you can grow from small to big,
we can definitely make this smaller.
1144
01:16:38,917 --> 01:16:40,083
Mom...
1145
01:16:41,292 --> 01:16:43,250
- How much?
- 18,000 Pounds.
1146
01:16:43,292 --> 01:16:47,417
- Sir, including making charges.
- Is that all?
1147
01:16:48,125 --> 01:16:49,292
Pay them, son.
1148
01:16:54,375 --> 01:16:56,917
- She was beautiful.
- Say thank you.
1149
01:16:57,333 --> 01:16:58,625
What's Raja doing here?
1150
01:16:58,667 --> 01:17:01,292
- Aren't you Mr. Rajeev Malhotra's son?
- Yes.
1151
01:17:01,375 --> 01:17:03,417
- Prem. Prem Malhotra.
- It's a pleasure, sir.
1152
01:17:04,375 --> 01:17:05,458
Sir.
1153
01:17:06,292 --> 01:17:07,375
Which way do we go?
1154
01:17:08,583 --> 01:17:12,125
- Actually, my debit card is...
- We'll look into the payment.
1155
01:17:12,375 --> 01:17:14,542
- Mr. Goldie, get the ring altered.
- Sir.
1156
01:17:14,667 --> 01:17:15,917
He will get it altered.
1157
01:17:16,167 --> 01:17:18,333
Raja. What are you doing here?
1158
01:17:18,375 --> 01:17:22,625
- I noticed you from the window.
- Sorry, I don't know you.
1159
01:17:23,292 --> 01:17:24,542
Sorry, I don't know you?
1160
01:17:24,583 --> 01:17:26,750
I am your Nandu, you're my Raja.
1161
01:17:27,000 --> 01:17:30,125
- Who's Nandu? Who's Raja? I don't know.
- Just wait for one minute.
1162
01:17:30,167 --> 01:17:31,125
Just wait...
1163
01:17:31,292 --> 01:17:33,708
- I think this boy's crazy.
- Get out. Get out.
1164
01:17:33,750 --> 01:17:35,583
- She's throwing me out.
- What?
1165
01:17:35,667 --> 01:17:37,958
I mean, she's asking me to leave.
And you're listening.
1166
01:17:38,083 --> 01:17:40,542
I see... just because you found
a girl and an old lady...
1167
01:17:40,583 --> 01:17:42,125
and you forgot all
about your old friend.
1168
01:17:42,167 --> 01:17:45,208
Don't you dare... Don't you
dare call my daughter old?
1169
01:17:45,292 --> 01:17:45,750
Mom.
1170
01:17:45,917 --> 01:17:48,249
I didn't call her old.
I meant the old lady.
1171
01:17:48,261 --> 01:17:49,042
Oh my, God.
1172
01:17:49,125 --> 01:17:50,958
Stupid, donkey...
1173
01:17:51,792 --> 01:17:55,000
- Idiot.
- Please escort this man out.
1174
01:17:55,208 --> 01:17:56,250
Listen...
1175
01:17:56,625 --> 01:17:57,708
Listen to me, mister.
1176
01:17:57,792 --> 01:17:58,875
Listen to me, mister.
1177
01:17:58,958 --> 01:17:59,833
- Be gentle.
- Sir...
1178
01:17:59,875 --> 01:18:00,917
I don't like this.
1179
01:18:00,958 --> 01:18:01,792
- Show her a ring too.
- Take a look...
1180
01:18:01,917 --> 01:18:02,958
Show her a ring too.
1181
01:18:03,083 --> 01:18:04,708
- I want this one.
- See for yourself.
1182
01:18:04,792 --> 01:18:06,417
Take this one... take it.
1183
01:18:06,458 --> 01:18:08,000
No, I want bigger.
1184
01:18:15,875 --> 01:18:17,417
What are you staring at?
1185
01:18:17,458 --> 01:18:20,250
I dare you to say that you don't
know your brother Sharafat.
1186
01:18:20,417 --> 01:18:22,577
And, you don't work as
a pizza boy at my place.
1187
01:18:22,589 --> 01:18:23,458
But, I don't sir.
1188
01:18:23,500 --> 01:18:24,417
Yes, I don't.
1189
01:18:24,542 --> 01:18:28,167
- Freaky Fanatic Foolish Fahrenheit Fish!
- What?
1190
01:18:28,292 --> 01:18:32,000
Yes... No matter how many F words
I use they aren't enough.
1191
01:18:32,208 --> 01:18:33,625
Who is he? Throw him out.
1192
01:18:33,667 --> 01:18:35,458
- I am Sharafat.
- I don't know you.
1193
01:18:35,500 --> 01:18:37,667
- Sir...
- Your brother Sharafat.
1194
01:18:37,958 --> 01:18:39,833
- I don't know you.
- This isn't right.
1195
01:18:39,875 --> 01:18:40,958
He is getting emotional
1196
01:18:41,000 --> 01:18:42,167
Why are you crying?
1197
01:18:42,208 --> 01:18:43,540
How can you forget our
friendship for her?
1198
01:18:43,552 --> 01:18:44,000
Raja...
1199
01:18:44,042 --> 01:18:45,542
And said 'why are you crying’.
1200
01:18:45,625 --> 01:18:47,167
- Guys, please.
- Don't do this, Raja.
1201
01:18:47,208 --> 01:18:48,583
Take some money, please.
1202
01:18:48,625 --> 01:18:51,208
Come on... out you go.
1203
01:18:51,292 --> 01:18:53,250
Father and son frauds, come on.
1204
01:18:53,333 --> 01:18:54,792
Out... out of my shop. Out!
1205
01:18:55,625 --> 01:18:59,125
- Flabbergasted Food Poisoning Fungus.
- What?
1206
01:18:59,375 --> 01:19:02,000
I've never been so embarrassed before.
1207
01:19:02,083 --> 01:19:03,333
You're absolutely right,
brother Sharafat.
1208
01:19:03,500 --> 01:19:05,542
I used to wash his dirty
underwear when we were kids.
1209
01:19:05,583 --> 01:19:06,958
And today, broke our friendship.
1210
01:19:07,167 --> 01:19:09,958
- What?
- Broke the friendship.
1211
01:19:10,000 --> 01:19:14,000
- Broke our friendship.
- Broke our friendship. Speak clearly.
1212
01:19:14,208 --> 01:19:17,250
I feel such a burden on my heart.
Let me go relieve myself.
1213
01:19:17,417 --> 01:19:18,750
I am really restless.
1214
01:19:18,875 --> 01:19:22,208
Raja. It's Valentine's Day.
1215
01:19:22,500 --> 01:19:24,042
Curses...
1216
01:19:24,542 --> 01:19:27,500
He keeps changing girls
along with his clothes.
1217
01:19:27,542 --> 01:19:30,333
Then I must buy you a gift.
1218
01:19:30,875 --> 01:19:32,000
But money...
1219
01:19:37,833 --> 01:19:38,458
- Come on.
- What happened?
1220
01:19:38,500 --> 01:19:40,458
You want a gift, don't you? Come on.
1221
01:19:43,333 --> 01:19:46,875
- Brother Sharafat.
- I see... so finally you've recognized me.
1222
01:19:46,917 --> 01:19:48,000
Of course.
1223
01:19:48,042 --> 01:19:50,333
I can forget myself, but not you.
1224
01:19:50,792 --> 01:19:52,208
- Godfather.
- Hi.
1225
01:19:52,250 --> 01:19:54,750
Alishka, he's the reason
I am still in London.
1226
01:19:54,958 --> 01:19:56,042
Get lost...
1227
01:19:56,250 --> 01:20:00,458
fraud cheater you humiliated
me and now crack a jokes on me
1228
01:20:00,500 --> 01:20:02,292
- What?
- You're fired.
1229
01:20:02,458 --> 01:20:03,333
- But brother Sharafat.
- Quiet.
1230
01:20:03,375 --> 01:20:04,583
- What did I do?
- Shut up.
1231
01:20:04,625 --> 01:20:06,583
- At least tell me...
- You are fired.
1232
01:20:07,625 --> 01:20:09,375
Let's go... come on.
1233
01:20:10,167 --> 01:20:11,458
- Come.
- Fine.
1234
01:20:12,708 --> 01:20:14,333
Mother use to say...
1235
01:20:14,917 --> 01:20:16,542
"The world is made of brass..."
1236
01:20:17,125 --> 01:20:18,542
"...and I am a baby
doll made of gold."
1237
01:20:18,625 --> 01:20:22,292
"l am a baby doll made of gold."
- What?
1238
01:20:22,417 --> 01:20:23,375
I mean, she only looks OK...
1239
01:20:23,417 --> 01:20:25,708
- but, she's not OK from inside.
- ls she a fake?
1240
01:20:25,875 --> 01:20:26,833
Yes.
1241
01:20:27,000 --> 01:20:30,375
- Just last week, Alishka went for a botox.
- I see...
1242
01:20:30,417 --> 01:20:34,250
This is just makeup.
There's powder on her face.
1243
01:20:34,417 --> 01:20:36,625
So much powder, that we
can play carom with it.
1244
01:20:37,458 --> 01:20:38,958
She's completely shaken.
1245
01:20:39,542 --> 01:20:42,750
She's jacked up,
and I can't handle it.
1246
01:20:43,542 --> 01:20:46,542
The doctor said she must
get a surgery immediately.
1247
01:20:47,125 --> 01:20:50,000
But a jobless man like me
who doesn't have money...
1248
01:20:50,375 --> 01:20:51,958
Yeah, my phone.
1249
01:20:52,125 --> 01:20:55,167
- Look... Wajid Khan's calling.
- What?
1250
01:20:55,333 --> 01:20:58,083
Dr. Wajid Khan,
he's a renowned surgeon.
1251
01:20:58,458 --> 01:20:59,667
What do I tell him?
1252
01:20:59,875 --> 01:21:02,708
Tell him, or else she will
get a botox again. Tell him.
1253
01:21:03,333 --> 01:21:05,333
- Here...
- What?
1254
01:21:05,417 --> 01:21:09,667
- Credit Card. Debit Card. Extra Card.
- And the money.
1255
01:21:09,708 --> 01:21:12,542
- Give it...
- Keep it. Keep it, son.
1256
01:21:12,708 --> 01:21:15,458
Get her treated,
and come back to your job.
1257
01:21:15,500 --> 01:21:17,125
You still have your job.
1258
01:21:17,208 --> 01:21:18,125
One minuet...
1259
01:21:18,208 --> 01:21:20,167
you mean, the other day
you made up that story...
1260
01:21:20,208 --> 01:21:22,208
about your mother and kissed me.
1261
01:21:26,750 --> 01:21:28,917
- That reminds me...
- What?
1262
01:21:35,083 --> 01:21:36,167
What the...
1263
01:21:36,208 --> 01:21:38,542
It's the girl from the store.
Same position.
1264
01:21:38,583 --> 01:21:43,375
Stop it, dear.
1265
01:21:44,292 --> 01:21:47,625
You pervert. Haven't you
seen anyone kissing before?
1266
01:21:47,667 --> 01:21:48,750
Pervert.
1267
01:21:49,167 --> 01:21:53,167
I am doing my job, keeping
an eye on people. Pervert!?
1268
01:21:53,208 --> 01:21:54,500
Rascal...
1269
01:22:01,167 --> 01:22:02,583
- Sir.
- Yeah, Goldie.
1270
01:22:02,792 --> 01:22:03,875
Look there.
1271
01:22:06,792 --> 01:22:10,333
"Love at first sight..."
1272
01:22:10,375 --> 01:22:14,667
Sir, "it’s my first time..."
1273
01:22:14,792 --> 01:22:17,083
That boy really loves her a lot.
1274
01:22:17,125 --> 01:22:19,708
- Did you get the ring altered?
- Sir, ready.
1275
01:22:20,250 --> 01:22:21,292
How long are you
going to stare for sir?
1276
01:22:21,333 --> 01:22:22,708
Come, sir.
1277
01:22:23,000 --> 01:22:26,083
- Excuse me.
- Your ring's been altered.
1278
01:22:26,625 --> 01:22:27,625
- No!
- No.
1279
01:22:27,667 --> 01:22:29,542
No! I love it.
1280
01:22:29,750 --> 01:22:31,458
I love it, Raja.
1281
01:22:31,500 --> 01:22:34,292
You're a shrewd guy like
Akshay Kumar in Rustom.
1282
01:22:34,792 --> 01:22:36,500
It's a surprise for me.
1283
01:22:36,542 --> 01:22:38,458
It's a surprise for me as well.
1284
01:22:38,500 --> 01:22:40,583
Sir, it's a surprise for us as well.
1285
01:22:40,708 --> 01:22:42,125
Why are you giving this ring to me?
1286
01:22:42,167 --> 01:22:43,292
This is your ring...
1287
01:22:43,458 --> 01:22:45,125
but, are you sure you
want to give it to her?
1288
01:22:45,167 --> 01:22:47,625
Would you like me to
give it to your spinster sister?
1289
01:22:47,667 --> 01:22:48,667
Tell me the price.
1290
01:22:48,708 --> 01:22:51,917
- 18,000 Pounds.
- Sir, including making charges.
1291
01:22:55,208 --> 01:22:57,625
You oversized balloon,
I'll deflate you.
1292
01:22:57,833 --> 01:22:59,958
The price for this ring,
not your shop.
1293
01:23:00,000 --> 01:23:01,333
It's the price for the ring.
1294
01:23:01,375 --> 01:23:04,042
You know what, take the ring.
We'll collect the payment later.
1295
01:23:04,083 --> 01:23:06,083
- You mean I can take it.
- Yes.
1296
01:23:06,542 --> 01:23:09,833
- Do I really look so decent? Alishka.
- Yeah...
1297
01:23:09,917 --> 01:23:11,250
- You got your ring, didn't you?
- Yes...
1298
01:23:11,292 --> 01:23:13,000
let's play ring a-ring a-roses.
1299
01:23:13,625 --> 01:23:14,667
Disappear.
1300
01:23:14,708 --> 01:23:15,500
Sir.
1301
01:23:15,542 --> 01:23:19,083
What? My Prem gave a
ring to your daughter?
1302
01:23:19,583 --> 01:23:21,083
Hold on...
1303
01:23:21,125 --> 01:23:23,958
- Ankita.
- Corning. What happened?
1304
01:23:24,000 --> 01:23:24,874
Listen to this.
1305
01:23:24,886 --> 01:23:27,542
Yeah... Prem came home
last week to see Alishka.
1306
01:23:27,708 --> 01:23:29,042
He even danced with her.
1307
01:23:29,167 --> 01:23:34,042
A shy guy like Prem...
This is breaking news, Bakshi.
1308
01:23:34,083 --> 01:23:36,917
- I'll call you later.
- OK, bye.
1309
01:23:37,042 --> 01:23:39,875
- Prem, a shy guy.
- Brother-in-law!
1310
01:23:39,958 --> 01:23:41,792
A guy that drinks milk...
drinks alcohol!?
1311
01:23:41,917 --> 01:23:44,083
Even flirts with our maid.
1312
01:23:44,208 --> 01:23:48,667
- And, fingers your daughter's rings.
- What do you want to say?
1313
01:23:48,750 --> 01:23:51,625
- He will take your daughter for a ride.
- Daughter for a ride?
1314
01:23:51,667 --> 01:23:53,936
He'll take your daughter
for a ride and leave her.
1315
01:23:53,948 --> 01:23:54,708
Leave her?
1316
01:23:54,792 --> 01:23:59,125
- Wrong number, brother-in-law?
- Daughter!
1317
01:24:02,292 --> 01:24:03,583
Balraj Bakshi!
1318
01:24:09,500 --> 01:24:10,667
Papa, why come to this college?
1319
01:24:10,833 --> 01:24:14,000
Are you getting admitted to college,
like Shahrukh Khan in 'Main Hoon Na'?
1320
01:24:14,083 --> 01:24:18,750
Very funny... I'm taking you to see
the guy who gave you the ring.
1321
01:24:19,875 --> 01:24:22,000
Dad, you won't find him here.
1322
01:24:25,625 --> 01:24:28,792
Look at him - You mean my Love!
- Yeah...
1323
01:24:28,875 --> 01:24:32,292
"My Love... My love... Beloved,
you're My Love."
1324
01:24:32,375 --> 01:24:33,083
Go for him.
1325
01:24:33,208 --> 01:24:34,167
Okay.
1326
01:24:38,625 --> 01:24:39,792
My daughter.
1327
01:24:40,958 --> 01:24:42,167
Hi.
1328
01:24:43,250 --> 01:24:45,833
Oh my, God. Listen, you're too good.
1329
01:24:45,958 --> 01:24:50,250
First, the fake dad... And now,
fake student! Nice touch, huh!
1330
01:24:51,833 --> 01:24:53,917
Have you lost your mind?
And, stop being so touchy!
1331
01:24:53,958 --> 01:24:56,833
- Leave me alone... shoo!
- Shoo.
1332
01:24:56,917 --> 01:24:58,042
- Shoo?
- Shoo!
1333
01:24:58,125 --> 01:24:59,958
Shoo! Shoo! Shoo!
1334
01:25:00,042 --> 01:25:01,500
OK, stop acting now.
1335
01:25:01,625 --> 01:25:04,042
Dad's here, so am I...
to take you with us.
1336
01:25:04,500 --> 01:25:06,917
So we can fix our wedding date.
1337
01:25:07,250 --> 01:25:10,000
Marriage?
I don't even know you, sister.
1338
01:25:10,250 --> 01:25:15,042
- Why will I marry you?
- Ohh... so you don't know me?
1339
01:25:15,250 --> 01:25:16,250
No.
1340
01:25:16,708 --> 01:25:21,958
- So why did you give me this ring?
- Who gave you this ring?
1341
01:25:22,375 --> 01:25:23,083
But this ring...
1342
01:25:23,125 --> 01:25:26,750
- Eh... you gave it to me.
- Me?
1343
01:25:27,042 --> 01:25:29,542
What's wrong with you?
Have you lost it?
1344
01:25:29,583 --> 01:25:32,750
Did you forget the ring?
Did you forget the kiss as well?
1345
01:25:32,833 --> 01:25:33,750
What?
1346
01:25:34,333 --> 01:25:36,083
We kissed for almost a minute.
1347
01:25:36,500 --> 01:25:39,375
- When did you kiss my daughter?
- Forget when, brother-in-law.
1348
01:25:39,417 --> 01:25:41,292
He kissed her for a minute.
1349
01:25:41,333 --> 01:25:44,542
Who said you can kiss
her for one minute?
1350
01:25:44,958 --> 01:25:46,917
Papa, when it came to
making a commitment...
1351
01:25:46,958 --> 01:25:49,083
he's backing out.
Take your stupid ring.
1352
01:25:49,167 --> 01:25:51,125
- Let's go, papa.
- Uncle...
1353
01:25:51,167 --> 01:25:53,042
- You kissed her for a minute.
- Hold on.
1354
01:25:53,083 --> 01:25:54,790
How can you forget... you
drank my single malt whiskey.
1355
01:25:54,802 --> 01:25:55,375
Never.
1356
01:25:55,417 --> 01:25:56,042
And danced too.
1357
01:25:56,125 --> 01:25:56,792
What was that song?
1358
01:25:56,833 --> 01:25:58,000
"Your building's too tall."
1359
01:25:58,042 --> 01:25:59,083
"And the lift's closed."
1360
01:25:59,125 --> 01:26:00,917
- Uncle, I...
- Did you do it or not?
1361
01:26:01,167 --> 01:26:02,583
- I didn't do it...
- You didn't...
1362
01:26:02,625 --> 01:26:05,583
You are a cheater. You are a
cheater. You are a cheater.
1363
01:26:05,625 --> 01:26:06,542
Uncle, don't do that.
1364
01:26:06,625 --> 01:26:09,667
- Your lift's closed down.
- Which lift?
1365
01:26:09,750 --> 01:26:12,083
I have... I don't...
1366
01:26:17,375 --> 01:26:19,292
You bought this ring for me,
didn't you?
1367
01:26:21,500 --> 01:26:23,917
- But you gave it to her.
- Samara...
1368
01:26:25,083 --> 01:26:28,667
- You kissed her!
- No, they are lying.
1369
01:26:29,708 --> 01:26:33,542
I see... Then, this one's
for your true love.
1370
01:26:36,292 --> 01:26:39,708
I haven't done anything
like they say. I swear...
1371
01:26:49,167 --> 01:26:51,417
It's a serious case of bipolar.
1372
01:26:52,042 --> 01:26:55,958
In such cases, the patient has
suicidal tendency...
1373
01:26:57,042 --> 01:26:58,125
Doctor.
1374
01:26:58,458 --> 01:27:00,375
- The meeting is over.
- What about the patient?
1375
01:27:00,417 --> 01:27:01,250
Let him die.
1376
01:27:01,333 --> 01:27:03,333
Doctor. Doctor,
I went over to your clinic.
1377
01:27:03,375 --> 01:27:04,833
But they told me I can find you here.
1378
01:27:05,000 --> 01:27:06,750
Doctor please, doctor hear me out..
1379
01:27:10,042 --> 01:27:12,417
Hello, Alishka. I've been
calling you for so long.
1380
01:27:12,583 --> 01:27:15,875
It's over between us.
Don't call me again, Raja.
1381
01:27:16,167 --> 01:27:17,208
It's over.
1382
01:27:18,500 --> 01:27:20,167
Alishka... Hello... Hello...
1383
01:27:20,833 --> 01:27:22,792
What a turncoat...
1384
01:27:22,833 --> 01:27:24,750
Eh man, give me your phone.
1385
01:27:25,667 --> 01:27:28,083
Eh bro...
I'm in a bad mood right now.
1386
01:27:28,167 --> 01:27:30,833
This girl's really messed
my mind. I'll bang you up.
1387
01:27:30,875 --> 01:27:32,000
Get lost.
1388
01:27:32,042 --> 01:27:35,208
Last time you behaved like a complete
madman. I won't listen to you now.
1389
01:27:35,292 --> 01:27:36,125
Doctor...
1390
01:27:38,042 --> 01:27:42,333
Yours is a noble profession.
For the sake of your profession...
1391
01:27:43,417 --> 01:27:44,583
please, help me.
1392
01:27:47,750 --> 01:27:48,917
Give me your fucking phone I said.
1393
01:27:48,958 --> 01:27:50,833
You think you're too smart.
1394
01:27:52,583 --> 01:27:53,250
Oh no.
1395
01:27:56,292 --> 01:27:58,083
Do you want my phone?
Do you want my phone?
1396
01:27:58,208 --> 01:28:00,583
Take it. Take it.
1397
01:28:03,292 --> 01:28:07,542
- What have I done to you, you madman?
- Doctor, I am sorry.
1398
01:28:08,792 --> 01:28:09,458
Sorry.
1399
01:28:17,125 --> 01:28:19,833
Eh Indian, it's not over.
1400
01:28:20,417 --> 01:28:23,708
Gayle, Bravo, Pollock, Daren.
1401
01:28:24,458 --> 01:28:25,375
Easy...
1402
01:28:26,042 --> 01:28:27,333
OK-OK-OK...
1403
01:28:27,542 --> 01:28:30,042
You've got the entire
West Indies team.
1404
01:28:31,042 --> 01:28:32,292
Easy man... easy man...
1405
01:28:32,375 --> 01:28:34,083
You all are champions, man.
1406
01:28:34,125 --> 01:28:38,500
He's a champion. You're a champion.
Everybody is a champion.
1407
01:28:38,667 --> 01:28:42,042
Gayle is a champion, Bravo is a
champion. Daren is a Champion.
1408
01:28:42,083 --> 01:28:43,000
Champion!
1409
01:28:43,167 --> 01:28:45,042
DJ... Bravo!
1410
01:28:45,083 --> 01:28:47,125
DJ... Bravo!
1411
01:28:47,250 --> 01:28:49,958
- I like your shirt.
- You like the shirt.
1412
01:28:50,125 --> 01:28:51,917
Take the shirt.
1413
01:28:51,958 --> 01:28:54,917
You take that, you keep it. Take it.
1414
01:28:55,083 --> 01:28:57,875
- I like your shoes.
- You like my shoe man.
1415
01:28:57,917 --> 01:28:59,125
Take shoes.
1416
01:28:59,167 --> 01:29:02,458
Take the trousers, man.
It's yours man, no problem.
1417
01:29:02,583 --> 01:29:04,167
Come on, you take it. Take it.
1418
01:29:04,333 --> 01:29:05,292
Keep it.
1419
01:29:05,333 --> 01:29:08,042
You want the vest. Take it.
1420
01:29:08,083 --> 01:29:09,667
Take it, it's yours man.
1421
01:29:10,000 --> 01:29:11,667
OK, peace man Bob Marley.
1422
01:29:12,292 --> 01:29:16,667
Woah... Woah... Woah...
I like those boxers.
1423
01:29:16,708 --> 01:29:17,833
First, you lock horns...
1424
01:29:17,875 --> 01:29:19,583
next you want to strip my clothes.
1425
01:29:19,750 --> 01:29:20,958
No man.
1426
01:29:21,000 --> 01:29:21,792
Get him.
1427
01:29:59,417 --> 01:30:01,792
- Why don't you go home man?
- Okay let's get him man.
1428
01:30:11,792 --> 01:30:13,875
You just ruined my shirt's laundry.
1429
01:30:20,250 --> 01:30:22,333
These pants cost 2O Pounds, Mowgli.
1430
01:30:26,208 --> 01:30:28,042
Nice, shoes. Huh! They are mine.
1431
01:30:56,042 --> 01:31:01,333
Oh my, God! Shit man...
we got the same face.
1432
01:31:01,583 --> 01:31:02,917
We've got the same freaking face.
1433
01:31:02,958 --> 01:31:05,708
- Same to same face.
- Holy Mother of Jesus.
1434
01:31:05,958 --> 01:31:08,333
- Lord...
- This is a miracle.
1435
01:31:08,375 --> 01:31:10,667
This is a miracle.
1436
01:31:12,625 --> 01:31:13,583
Shit
1437
01:31:13,625 --> 01:31:14,583
Stop dancing.
1438
01:31:14,667 --> 01:31:18,042
- I need a picture.
- Don't click my picture. Have you lost it?
1439
01:31:18,417 --> 01:31:20,000
I need to tell my mom.
1440
01:31:20,125 --> 01:31:21,333
We just look the same.
1441
01:31:21,375 --> 01:31:24,833
- Don't call your mom.
- Where are you from? Who are you?
1442
01:31:25,333 --> 01:31:26,667
What is your name, sir?
1443
01:31:26,750 --> 01:31:28,250
I mean we just you...
1444
01:31:31,500 --> 01:31:34,833
- What are you looking at?
- No-no, I was just...
1445
01:31:36,625 --> 01:31:40,042
Tell me something, stupid...
did your mom ever come to Mumbai?
1446
01:31:41,083 --> 01:31:42,083
No!
1447
01:31:43,167 --> 01:31:45,333
Did your dad ever come to London?
1448
01:31:45,458 --> 01:31:46,500
Stupid.
1449
01:31:47,458 --> 01:31:51,083
Now I understand why Rocky
attacked me in the college.
1450
01:31:51,417 --> 01:31:54,750
Yeah... and, why Inspector
Dhillon was trying to arrest me.
1451
01:31:55,167 --> 01:31:58,250
And why Alishka's
father offered me milk?
1452
01:31:58,625 --> 01:32:01,708
And, why Samara and your
girlfriend threw the ring at me.
1453
01:32:03,750 --> 01:32:06,917
Look, boy... take my advice,
this is a fine mess we've got into.
1454
01:32:06,958 --> 01:32:10,000
Tell Alishka's old man that
you are you, and I am me.
1455
01:32:10,375 --> 01:32:13,042
Then, he will never let
you marry Alishka.
1456
01:32:13,250 --> 01:32:14,083
Why?
1457
01:32:14,333 --> 01:32:16,500
Because,
they think I am Prem, not you.
1458
01:32:17,333 --> 01:32:22,000
- And if I tell him...
- You're clever.
1459
01:32:22,833 --> 01:32:25,042
Yes
- You've got a point. Come on.
1460
01:32:25,083 --> 01:32:27,417
But, we must tell our girls.
1461
01:32:27,792 --> 01:32:30,292
Yes, Raja. If Samara can't be mine...
1462
01:32:30,500 --> 01:32:32,917
- I won't let anyone have her.
- I see...
1463
01:32:33,083 --> 01:32:35,250
So, if becomes yours,
you'll let anyone have her?
1464
01:32:35,292 --> 01:32:36,667
No, no, that's not what I meant.
1465
01:32:37,667 --> 01:32:40,125
- But, what do I do now?
- Samara is very angry.
1466
01:32:40,417 --> 01:32:42,417
And, I am scared to face her.
1467
01:32:42,792 --> 01:32:43,625
Coward.
1468
01:32:44,042 --> 01:32:47,083
You know what, you pretend
to be Raja and get Alishka.
1469
01:32:47,167 --> 01:32:49,292
And, I'll pretend to be
Prem and get Samara.
1470
01:32:49,750 --> 01:32:51,958
Listen, stay away from my girl.
1471
01:32:52,125 --> 01:32:54,917
- She tends to get really touchy.
- Yes, you're right.
1472
01:32:55,000 --> 01:32:56,042
She's touchy.
1473
01:32:57,500 --> 01:32:59,250
- Can I go?
- Yes.
1474
01:33:00,167 --> 01:33:02,208
- Are you sure I can go?
- Go on.
1475
01:33:02,708 --> 01:33:04,292
I won't if you don't want me to.
1476
01:33:04,417 --> 01:33:05,917
Leave, or do you want
a whack on your head.
1477
01:33:06,042 --> 01:33:09,208
- OK, don't be violent.
- Crazy guy.
1478
01:33:29,875 --> 01:33:32,000
Ms. Alishka. Ms. Alishka.
1479
01:33:33,500 --> 01:33:35,875
- Oh, good morning, uncle.
- Good morning.
1480
01:33:38,792 --> 01:33:42,917
- How dare you enter my house?
- Look, I know you're very upset.
1481
01:33:42,958 --> 01:33:44,917
But please give me
a chance to explain.
1482
01:33:45,208 --> 01:33:48,000
- I said get out.
- Don't be so rude, dear.
1483
01:33:48,042 --> 01:33:49,292
Come closer.
1484
01:33:50,000 --> 01:33:52,500
I admit, if you look from
afar he looks like a peanut.
1485
01:33:52,833 --> 01:33:55,042
I admit, if you look from
afar he looks like a peanut.
1486
01:33:55,167 --> 01:33:57,936
But, take a closer look,
he's your Bahubaali.
1487
01:33:57,948 --> 01:33:58,875
Very funny.
1488
01:33:59,125 --> 01:34:00,125
Dad, don't interfere.
1489
01:34:00,250 --> 01:34:02,792
Don't say that.
First, ask him why is he here.
1490
01:34:02,833 --> 01:34:03,750
What's he here to say?
1491
01:34:03,792 --> 01:34:05,917
- You're here to say sorry, aren't you?
- Yes, uncle.
1492
01:34:06,083 --> 01:34:08,375
- You regret I, Don't you?
- Yes, uncle.
1493
01:34:08,417 --> 01:34:10,530
You... want to say 'I
Love You’, don't you?
1494
01:34:10,542 --> 01:34:11,250
Yes, uncle.
1495
01:34:11,375 --> 01:34:13,083
Then say it already, son.
1496
01:34:13,125 --> 01:34:16,625
You're saying all that, dad.
He's only saying 'yes uncle’.
1497
01:34:16,708 --> 01:34:19,042
Are you listening what
she's saying? I mean...
1498
01:34:19,083 --> 01:34:20,958
Say it.
1499
01:34:23,750 --> 01:34:26,125
- Ms. Alishka.
- Stop being so formal.
1500
01:34:26,833 --> 01:34:30,417
Look, the one you love, loves you too.
1501
01:34:31,542 --> 01:34:35,208
- Does he love me?
- If he's your lover, he'll love you.
1502
01:34:35,333 --> 01:34:38,125
- Will he marry me?
- If he loves you, he'll marry you too.
1503
01:34:43,000 --> 01:34:43,542
ls this for me?
1504
01:34:43,625 --> 01:34:45,583
For you... Yes, fresh flowers.
1505
01:34:57,708 --> 01:34:58,917
Brother-in-law...
1506
01:34:59,500 --> 01:35:02,000
Brother-in-law, he's
talking in indirect speech.
1507
01:35:02,333 --> 01:35:04,250
I think he's the wrong number.
1508
01:35:04,458 --> 01:35:06,542
Brother-in-law...
1509
01:35:06,875 --> 01:35:09,292
Anybody at home? Raja's here.
1510
01:35:09,708 --> 01:35:12,375
I mean the prince of your
dreams, Prem's here.
1511
01:35:13,083 --> 01:35:16,458
- What Prince?
- So she's Samara.
1512
01:35:16,792 --> 01:35:18,250
Are you back to break her heart again?
1513
01:35:18,875 --> 01:35:21,250
Bloody rascal didn't take a
look at her age, or her waist.
1514
01:35:22,375 --> 01:35:25,042
What are you looking at?
What do you have to say now?
1515
01:35:25,208 --> 01:35:27,000
All I want to say is...
1516
01:35:27,708 --> 01:35:30,458
I admit you've completely withered.
1517
01:35:31,083 --> 01:35:34,708
But, even an old jalopy gives
a few kicks before starting.
1518
01:35:35,042 --> 01:35:38,417
I admit that the fairness of your
arms, Have rubbed on to your hair.
1519
01:35:38,750 --> 01:35:41,292
But, keep your chin up.
1520
01:35:42,667 --> 01:35:45,542
I admit that all your
teeth have grown old.
1521
01:35:46,042 --> 01:35:49,917
But an elephant's tusk is used
to make ornaments, Senorita.
1522
01:35:52,875 --> 01:35:55,375
- Mom...
- Oh, my...
1523
01:35:58,917 --> 01:36:00,333
Aunty... aunty...
1524
01:36:00,458 --> 01:36:04,375
Just repeat everything I
said to Samara, for me.
1525
01:36:04,958 --> 01:36:07,250
Morn, please ask him to get out.
1526
01:36:07,292 --> 01:36:10,417
Yes, I'll leave. But, only after
I tell the truth.
1527
01:36:11,542 --> 01:36:12,417
What truth?
1528
01:36:14,250 --> 01:36:15,458
Mother use to say...
1529
01:36:16,625 --> 01:36:18,417
"Live your life to the fullest..."
1530
01:36:18,667 --> 01:36:21,125
"Who knows, whether this
time stays tomorrow."
1531
01:36:23,458 --> 01:36:26,333
- What?
- I mean that girl is suffering.
1532
01:36:27,833 --> 01:36:29,667
From an Identity crisis!
1533
01:36:30,292 --> 01:36:32,583
- Identity crisis?
- Yes, it's a medical condition.
1534
01:36:32,625 --> 01:36:35,792
Medical condition.
She's like my cousin sister.
1535
01:36:36,708 --> 01:36:38,333
But, whenever she gets fits...
1536
01:36:38,417 --> 01:36:40,750
...she starts calling me sweetheart.
1537
01:36:41,750 --> 01:36:44,000
Yesterday she called her dog 'papa'.
1538
01:36:44,708 --> 01:36:46,333
And, do you know what
she called her papa?
1539
01:36:46,458 --> 01:36:48,708
Tommy, come. Stay. Stay.
1540
01:36:49,167 --> 01:36:50,708
Identity crisis..
1541
01:36:52,417 --> 01:36:55,917
Look, it's her. I saved her
name as 'sister' on my phone.
1542
01:36:56,125 --> 01:36:58,417
What do I tell her now? You say...
1543
01:36:59,750 --> 01:37:02,625
- You mean... she's your sister.
- Yeah.
1544
01:37:03,250 --> 01:37:06,083
- And you really...
- Yes.
1545
01:37:07,167 --> 01:37:09,292
You and I... Me and you...
1546
01:37:10,750 --> 01:37:13,082
Aunty, is it OK if she
takes her like this?
1547
01:37:13,094 --> 01:37:13,875
Look son...
1548
01:37:13,917 --> 01:37:16,250
this is how you made
an entry like this.
1549
01:37:16,333 --> 01:37:19,750
- Now, you can make an exit like this too.
- OK, you're very funny.
1550
01:37:20,000 --> 01:37:24,125
- Aunty, can I take your car?
- Go on, son. It's all yours.
1551
01:37:41,625 --> 01:37:47,292
Brother-in-law,
he's the wrong number.
1552
01:41:04,292 --> 01:41:06,750
- Prem.
- Raja.
1553
01:41:07,708 --> 01:41:09,292
- Prem.
- Raja.
1554
01:41:12,000 --> 01:41:15,333
You idiot, I sent you to get Alishka.
1555
01:41:15,375 --> 01:41:17,792
Why did you bring
her father and uncle too?
1556
01:41:18,167 --> 01:41:19,583
No, I didn't bring them here.
1557
01:41:20,000 --> 01:41:22,667
Raja. What are you doing, Raja?
1558
01:41:23,375 --> 01:41:25,542
- Raja, open the door.
- Who is it?
1559
01:41:26,750 --> 01:41:28,833
What do you mean who? Must be Alishka.
1560
01:41:29,083 --> 01:41:31,708
- Go open the door.
- Raja, open the door.
1561
01:41:32,083 --> 01:41:35,708
- No, I won't. You open the door.
- Open the door, or else...
1562
01:41:38,167 --> 01:41:39,500
Please don't push me.
1563
01:41:41,583 --> 01:41:44,250
Raja open the door.
1564
01:41:44,958 --> 01:41:47,083
Raja, why did you take so long?
1565
01:41:47,125 --> 01:41:51,250
- And, I heard two voices.
- Actually, this room echo's.
1566
01:41:51,750 --> 01:41:53,875
Look... Alishka.
1567
01:41:53,917 --> 01:41:58,042
Alishka. Alishka. Alishka. Alishka.
1568
01:41:59,208 --> 01:42:00,333
That's so cool.
1569
01:42:01,458 --> 01:42:02,708
Wow...
1570
01:42:06,250 --> 01:42:10,458
Such a beautiful Jacuzzi.
Let's bathe together.
1571
01:42:11,333 --> 01:42:13,792
Oh Jesus, before marriage it's a sin.
1572
01:42:13,833 --> 01:42:14,540
No, no...
1573
01:42:14,552 --> 01:42:16,708
You're going to bathe
with me one way or another.
1574
01:42:16,833 --> 01:42:19,500
- Show me those sexy abs.
- I'll take the pants off.
1575
01:42:20,917 --> 01:42:22,917
OK, fine. I'll go change.
1576
01:42:25,000 --> 01:42:26,167
Naughty-
1577
01:42:28,917 --> 01:42:29,792
Sin.
1578
01:42:30,292 --> 01:42:31,292
What?
1579
01:42:33,542 --> 01:42:34,667
What are you doing?
1580
01:42:34,792 --> 01:42:36,833
Brother, there's something
wrong inside. Very wrong.
1581
01:42:36,917 --> 01:42:38,542
My daughter's inside,
and my son-in-law.
1582
01:42:38,583 --> 01:42:40,333
ls it right to see them
in this condition?
1583
01:42:40,375 --> 01:42:42,458
Does it feel right?
Does it feel right?
1584
01:42:42,542 --> 01:42:43,708
Let's go.
1585
01:42:46,792 --> 01:42:51,583
- You dimwit, what are you doing?
- Alishka wants me to bathe with her.
1586
01:42:51,792 --> 01:42:54,000
- Can I bathe with her?
- I see...
1587
01:42:54,125 --> 01:42:56,770
If she tells you to jump
in the well, will you?
1588
01:42:56,782 --> 01:42:57,667
Yes...
1589
01:42:57,792 --> 01:42:58,583
No-no...
1590
01:42:58,625 --> 01:43:00,125
Come on, get inside the water.
1591
01:43:00,458 --> 01:43:02,458
- Raja... Raja...
- Drown.
1592
01:43:03,167 --> 01:43:03,958
Yes.
1593
01:43:04,000 --> 01:43:06,750
Raja, listen.
I heard two voices again.
1594
01:43:06,833 --> 01:43:09,250
Darling, you've such good ears.
1595
01:43:09,333 --> 01:43:11,667
People are hard of hearing,
but you can hear extra.
1596
01:43:11,917 --> 01:43:13,667
And, why did you put
your clothes back again?
1597
01:43:13,750 --> 01:43:16,958
- I was feeling shy.
- But, I'll take these off too.
1598
01:43:17,083 --> 01:43:19,833
- Go and change.
- I'll be back in pop style.
1599
01:43:30,083 --> 01:43:31,625
What happened?
1600
01:43:32,000 --> 01:43:34,417
Raja, you were there a minute ago.
1601
01:43:34,583 --> 01:43:36,583
How did you take your
clothes off so soon?
1602
01:43:37,292 --> 01:43:40,030
I was really restless to bathe with you.
So quickly.
1603
01:43:40,042 --> 01:43:40,958
Quickly.
1604
01:43:41,208 --> 01:43:42,208
No-no...
1605
01:43:42,750 --> 01:43:45,250
- I am confused.
- Me too.
1606
01:43:46,792 --> 01:43:48,000
Silly...
1607
01:43:54,375 --> 01:43:56,917
What's wrong with you?
Why are you screaming?
1608
01:43:57,042 --> 01:44:00,500
Chill... you're blinded by love
So you're seeing two things at once!
1609
01:44:00,542 --> 01:44:02,667
- Come my darling, come on.
- No.
1610
01:44:02,708 --> 01:44:04,542
I love you... I love you.
1611
01:44:04,667 --> 01:44:08,375
You stupid fool, I'll hit you so
hard that you'll dirty the pool water.
1612
01:44:08,500 --> 01:44:11,750
- Did you say something?
- Your ears are ringing.
1613
01:44:11,958 --> 01:44:13,167
Silly...
1614
01:44:16,708 --> 01:44:18,333
Come on, that's enough.
1615
01:44:18,500 --> 01:44:19,625
Did you have fun?
1616
01:44:19,667 --> 01:44:22,917
If I am going to bathe after
a month, its got to be fun.
1617
01:44:24,125 --> 01:44:25,167
I'll go change.
1618
01:44:28,583 --> 01:44:31,958
You? You were in the Jacuzzi with me.
1619
01:44:32,083 --> 01:44:34,458
- How did you get here?
- I walked.
1620
01:44:35,000 --> 01:44:37,417
I see... walked?
1621
01:44:37,792 --> 01:44:38,792
Prem!
1622
01:44:40,500 --> 01:44:41,625
Prem!
1623
01:44:43,292 --> 01:44:46,000
- Prem, what are you doing here with her?
- We were bathing.
1624
01:44:46,042 --> 01:44:46,958
- Bathing.
- Yes.
1625
01:44:47,042 --> 01:44:50,708
- You love me and bathe with her!
- I'll bathe with you too.
1626
01:44:50,833 --> 01:44:52,500
Raja, what nonsense is this?
1627
01:44:52,542 --> 01:44:57,292
- Raja? He's not Raja, he's my Prem.
- He's not Prem. He's my Raja.
1628
01:44:57,333 --> 01:45:01,167
- Prem, who is Raja?
- Who is Prem, Raja?
1629
01:45:01,208 --> 01:45:02,333
Raja...
1630
01:45:02,375 --> 01:45:04,417
- I knew it. You were cheating on me.
- Wait...
1631
01:45:04,667 --> 01:45:06,208
Prem, you are cheating on me.
1632
01:45:06,250 --> 01:45:07,042
No..l am not.
1633
01:45:07,083 --> 01:45:08,708
I knew there is a problem.
1634
01:45:14,083 --> 01:45:15,167
Raja, please help me.
1635
01:45:15,208 --> 01:45:17,375
- Help me, Raja.
- Hello, ladies.
1636
01:45:17,667 --> 01:45:18,750
Help me.
1637
01:45:20,958 --> 01:45:23,333
This is called 'Twins’!
1638
01:45:31,000 --> 01:45:33,042
Raja!
1639
01:45:37,333 --> 01:45:38,917
Nandu, he looks just like me.
1640
01:45:38,958 --> 01:45:41,708
- In fact, he's my twin.
- What are you saying, Raja?
1641
01:45:41,792 --> 01:45:45,208
You mean, the guy who threw me out
of the shop that day wasn't you?
1642
01:45:45,250 --> 01:45:46,208
No.
1643
01:45:46,250 --> 01:45:47,583
- That was Prem.
- Yes.
1644
01:45:47,750 --> 01:45:50,292
- Raja, are you joking?
- No, Nandu.
1645
01:45:50,375 --> 01:45:53,875
You don't know... There are
seven look a likes in this world.
1646
01:45:53,917 --> 01:45:56,083
I think that idiot is my duplicate.
1647
01:45:58,375 --> 01:46:00,000
- Eh!
- They are just kids.
1648
01:46:01,083 --> 01:46:03,353
Kids, then why are they
behaving like adults?
1649
01:46:03,365 --> 01:46:04,125
Sorry, uncle.
1650
01:46:04,167 --> 01:46:05,625
"Sorry uncle."
1651
01:46:05,958 --> 01:46:07,000
Raja!
1652
01:46:07,042 --> 01:46:10,292
Does that mean there will be 6
more Nandus like me in this world?
1653
01:46:10,375 --> 01:46:13,292
Of course... but,
they won't be dimwits like you.
1654
01:46:17,750 --> 01:46:19,000
What happened? Why are
you getting emotional?
1655
01:46:19,042 --> 01:46:20,000
ls it because I called you emotional?
1656
01:46:20,042 --> 01:46:23,417
No, that hit really hard.
1657
01:46:26,167 --> 01:46:28,167
Sorry, uncle...
1658
01:46:28,667 --> 01:46:30,125
You...
1659
01:47:03,583 --> 01:47:04,917
Oh my god!
1660
01:47:05,167 --> 01:47:07,542
Alex! Alex! Alex!
1661
01:47:07,583 --> 01:47:11,333
Alex! Alex! Alex!
1662
01:47:11,792 --> 01:47:12,417
Alex!
1663
01:47:12,458 --> 01:47:13,875
Who hit him?
1664
01:47:13,917 --> 01:47:16,542
Get that patient off.
Bring that stretcher.
1665
01:47:16,750 --> 01:47:19,958
Alex! Alex! Alex!
1666
01:47:20,250 --> 01:47:23,250
Take him to the emergency please...
immediately.
1667
01:47:31,958 --> 01:47:33,000
Dad.
1668
01:47:42,542 --> 01:47:45,792
- Alex.
- I think he got his memory back.
1669
01:47:46,458 --> 01:47:52,083
Brother... where all medicines failed,
this ball did the trick.
1670
01:48:08,000 --> 01:48:09,500
- ls this the address?
- Yes. It's this one.
1671
01:48:09,542 --> 01:48:11,917
- Read the address.
- Yes, it's this one.
1672
01:48:12,042 --> 01:48:14,833
Nandu, let me carry the boxes.
They are taller than you.
1673
01:48:14,875 --> 01:48:16,500
- What are you saying?
- Yes.
1674
01:48:17,375 --> 01:48:19,042
- Thank you, Raja.
- Come on.
1675
01:48:19,083 --> 01:48:21,250
"Here comes the Pizza!"
1676
01:48:21,292 --> 01:48:23,250
"Here comes the Pizza!"
1677
01:48:23,417 --> 01:48:25,417
"Here comes the Pizza!"
1678
01:48:25,458 --> 01:48:29,167
"Here comes the Pizza!"
1679
01:48:29,375 --> 01:48:31,208
"Here comes the Pizza!"
1680
01:48:33,500 --> 01:48:37,250
"Here comes the Pizza!"
1681
01:48:38,250 --> 01:48:40,042
Raja.
1682
01:48:41,583 --> 01:48:43,625
I guess the hospital
guys got fed up...
1683
01:48:43,667 --> 01:48:45,000
...and let him go.
1684
01:48:45,083 --> 01:48:46,417
Let's have some fun with him.
1685
01:48:46,458 --> 01:48:47,542
Come on...
1686
01:48:47,750 --> 01:48:49,125
Keep this too.
1687
01:48:49,875 --> 01:48:51,417
What's your name?
1688
01:48:51,917 --> 01:48:52,917
Alex.
1689
01:48:53,458 --> 01:48:55,083
See the shoe?
Remember.
1690
01:48:55,125 --> 01:48:57,583
A bunch of tamarind, a tree of jujube.
1691
01:48:57,792 --> 01:49:00,875
Alex's shoes on Nandu's feet.
1692
01:49:00,917 --> 01:49:03,217
Nandu. I don't think
he remembers that song.
1693
01:49:03,229 --> 01:49:04,000
Which one?
1694
01:49:04,042 --> 01:49:08,000
"See you... remember me in your prayers."
1695
01:49:10,667 --> 01:49:12,292
Raja! Raja!
1696
01:49:13,125 --> 01:49:16,500
Uncle, cancel my return tickets.
1697
01:49:17,292 --> 01:49:19,500
The Coconut-guy we've
been looking for...
1698
01:49:19,625 --> 01:49:22,833
- is right in front of me.
- I think he got his memory back.
1699
01:49:22,875 --> 01:49:25,958
- Yes.
- All thanks to this ball.
1700
01:49:26,042 --> 01:49:27,333
Uncle.
1701
01:49:27,833 --> 01:49:30,625
Some nice guy kicked this ball...
1702
01:49:30,875 --> 01:49:35,583
and the ball hit Alex on his head.
And, he got his memory back.
1703
01:49:37,083 --> 01:49:37,958
Raja!
1704
01:49:38,000 --> 01:49:42,000
This is the same ball you
kicked in the garden.
1705
01:49:42,542 --> 01:49:44,208
Hey Wait.
1706
01:49:44,375 --> 01:49:46,625
I admit he lost his
memory because of me.
1707
01:49:46,667 --> 01:49:49,155
But, he also got it back
because of me, uncle.
1708
01:49:49,167 --> 01:49:50,000
What uncle?
1709
01:49:50,042 --> 01:49:52,917
- Take your shoes back.
- You bloody...
1710
01:49:54,958 --> 01:49:56,583
Bloody stammered.
1711
01:49:58,875 --> 01:50:00,167
Raja!
1712
01:50:01,333 --> 01:50:03,333
Get up. Come on.
1713
01:50:07,333 --> 01:50:09,542
Oh my god
- Nandu, run.
1714
01:50:09,583 --> 01:50:12,583
Alex. Are you OK, Alex. Alex.
1715
01:50:12,625 --> 01:50:15,875
I think he's lost his
memory again. Alex.
1716
01:50:16,042 --> 01:50:17,917
Who am I? Alex.
1717
01:50:18,042 --> 01:50:21,333
ls Big Ben a clock or your
elder sister? Tell me, son.
1718
01:50:21,417 --> 01:50:24,458
- Alex, who do we vote for next?
- Uncle, I am fine.
1719
01:50:24,500 --> 01:50:25,792
- Fine.
- Leave me.
1720
01:50:25,833 --> 01:50:27,583
What the hell are you
looking at? Get him.
1721
01:50:27,792 --> 01:50:30,333
Throw away the pizza.
1722
01:50:31,250 --> 01:50:34,375
- Alex... how many fingers?
- Uncle!
1723
01:50:35,333 --> 01:50:36,542
Come on.
1724
01:50:36,917 --> 01:50:38,417
Hey you!! stop.
1725
01:50:40,500 --> 01:50:43,375
- Nandu, we must jump.
- No, l won't jump.
1726
01:50:43,417 --> 01:50:45,750
Nandu, if we don't jump, we'll die.
1727
01:50:45,875 --> 01:50:47,083
Come on.
1728
01:51:00,042 --> 01:51:01,375
Are you OK?
1729
01:51:07,250 --> 01:51:08,167
Come on.
1730
01:51:08,458 --> 01:51:10,917
The places you've made me jump from!!
1731
01:51:11,083 --> 01:51:12,946
You know what, Nandu, you go left.
And, I'll go right.
1732
01:51:12,958 --> 01:51:13,583
Why?
1733
01:51:13,708 --> 01:51:15,875
Because they won't follow
you, they will follow me.
1734
01:51:15,917 --> 01:51:17,208
No, I can't leave you.
1735
01:51:17,250 --> 01:51:19,750
- Nandu, stop blabbering and run.
- No, I won't go.
1736
01:51:19,792 --> 01:51:21,458
- We don't have time, Nandu. Run.
- I won't go.
1737
01:51:21,500 --> 01:51:23,042
- I said go.
- No!
1738
01:51:23,208 --> 01:51:24,125
Go!
1739
01:51:26,708 --> 01:51:28,833
- I said go.
- You hit me?
1740
01:51:31,125 --> 01:51:32,875
Take care, Raja.
1741
01:51:52,083 --> 01:51:53,208
Hey.
1742
01:51:55,000 --> 01:51:56,000
Oh my god!
1743
01:52:05,500 --> 01:52:06,708
What happened?
1744
01:52:06,917 --> 01:52:08,042
My family?
1745
01:52:08,333 --> 01:52:09,750
Why are you jumping like a frog?
1746
01:52:09,792 --> 01:52:11,542
- Don't come any closer.
- Huh?
1747
01:52:12,208 --> 01:52:14,417
- Help!
- Why are you screaming?
1748
01:52:14,708 --> 01:52:17,833
Don't act smart with me. Help!
1749
01:52:17,875 --> 01:52:20,375
- Why are you calling people?
- I even called the police.
1750
01:52:20,417 --> 01:52:21,458
- Why?
- Yeah...
1751
01:52:21,542 --> 01:52:23,458
If you even lay a finger on me...
1752
01:52:23,667 --> 01:52:26,583
- they will arrest you, understand.
- Shut up, Rishi Kapoor's duplicate.
1753
01:52:26,667 --> 01:52:28,750
- Or I will beat you up.
- You'll beat me up?
1754
01:52:28,750 --> 01:52:29,875
Get lost you, crazy guy.
1755
01:52:29,958 --> 01:52:32,083
- How dare you call me a crazy?
- Stop, stop, don't move.
1756
01:52:40,125 --> 01:52:41,750
- Hi.
- Hi.
1757
01:52:41,917 --> 01:52:42,917
I am Dr. Lulla.
1758
01:52:47,958 --> 01:52:49,375
He is on the BMX
1759
01:53:35,875 --> 01:53:36,625
Hey.
1760
01:53:38,042 --> 01:53:39,208
Wow.
1761
01:53:58,417 --> 01:53:59,708
Whoow...
1762
01:54:00,292 --> 01:54:01,750
Oh my god.
1763
01:54:26,958 --> 01:54:28,542
Hey you... Wait.
1764
01:54:40,875 --> 01:54:42,542
Move, leave.
1765
01:54:43,667 --> 01:54:44,458
Hey.
1766
01:54:51,625 --> 01:54:54,792
I swear Raja,
you're going in for good.
1767
01:54:54,917 --> 01:54:57,208
Sir, not Raja. No-no, I am Prem.
1768
01:54:57,250 --> 01:55:00,583
- Prem Malhotra. His look alike.
- Look alike.
1769
01:55:00,750 --> 01:55:04,417
- You're the guy who's good for nothing.
- Sir, you're hurting me.
1770
01:55:04,958 --> 01:55:07,917
Sir, talk to my dad.
Policeman confusion.
1771
01:55:07,958 --> 01:55:12,000
- Sir, talk to my dad Rajeev Malhotra.
- To hell with your papa.
1772
01:55:12,042 --> 01:55:14,167
- Sir...
- There's nothing anyone can do now.
1773
01:55:14,208 --> 01:55:15,792
Get in.
1774
01:55:31,250 --> 01:55:34,167
Woah... Stop stop
- Sir you can't take that in here
1775
01:55:42,708 --> 01:55:44,708
What's wrong, Samara?
Why do you look so tensed?
1776
01:55:44,750 --> 01:55:46,833
Prem hasn't showed up yet.
The show's going to start.
1777
01:55:46,875 --> 01:55:49,125
I've been trying to call him,
But he isn't answering.
1778
01:55:51,875 --> 01:55:53,792
Prem... Prem is here.
1779
01:55:56,208 --> 01:55:58,875
Hurry up... hurry up, bro.
Where were you?
1780
01:55:58,917 --> 01:56:01,583
The show's about to start,
and you're showing up on a cycle.
1781
01:56:01,625 --> 01:56:03,000
Prem... on a cycle.
1782
01:56:03,333 --> 01:56:06,417
The crowd is going crazy.
Silence! Silence!
1783
01:56:06,542 --> 01:56:08,250
Bro, are you scared?
1784
01:56:10,958 --> 01:56:12,458
It's that Idiot's show.
1785
01:56:14,250 --> 01:56:15,792
Silence! Silence!
1786
01:56:16,583 --> 01:56:20,792
I said stop yelling. Don't think
Justin Bieber's going to show up here.
1787
01:56:20,875 --> 01:56:22,542
Quiet!
1788
01:56:28,208 --> 01:56:30,917
Since I was a kid, I sang and
danced with 'Bappa' (LORD GANESHA)!
1789
01:56:30,958 --> 01:56:33,375
And, created a sensation
all over Mumbai.
1790
01:56:33,417 --> 01:56:35,625
Bappa came in my dreams and said...
1791
01:56:35,750 --> 01:56:38,042
"Raja, don't be scared,
never bow down..."
1792
01:56:38,083 --> 01:56:41,417
"...don't hesitate, and... never be shy."
1793
01:56:43,042 --> 01:56:46,542
ls Prem nervous?
Why is he talking like that?
1794
01:56:47,333 --> 01:56:50,167
That's not Prem, that's my Raja.
1795
01:56:50,917 --> 01:56:53,625
Sir, I am not Raja,
I am Prem. Prem Malhotra.
1796
01:56:53,667 --> 01:56:55,500
- I've been trying to tell you that.
- I see.
1797
01:56:55,542 --> 01:56:57,987
I guess your mother
said that too, stupid.
1798
01:56:57,999 --> 01:57:00,292
Look, sir, you're
making a big mistake.
1799
01:57:00,625 --> 01:57:02,542
It's the first concert of my life.
1800
01:57:02,667 --> 01:57:04,583
If I don't get there,
who will do the show?
1801
01:57:19,625 --> 01:57:21,042
Hello brother
1802
02:01:28,042 --> 02:01:31,042
Raja!
1803
02:01:50,500 --> 02:01:52,625
Get up, get UP-
1804
02:01:55,292 --> 02:01:56,375
Raja!
1805
02:02:06,292 --> 02:02:07,208
Get up. Get up.
1806
02:02:07,250 --> 02:02:10,125
Let my Raja Babu go!
Let my Raja Babu go!
1807
02:02:10,208 --> 02:02:11,750
Let my Raja Babu go!
1808
02:02:11,917 --> 02:02:14,292
We're letting your Raja Babu go.
1809
02:02:14,708 --> 02:02:15,708
Raja!
1810
02:02:20,625 --> 02:02:23,000
That's the old man from the Street.
1811
02:02:23,250 --> 02:02:24,292
ls he your friend?
1812
02:02:27,167 --> 02:02:29,583
It was Raja who saved
your friend's life.
1813
02:02:29,625 --> 02:02:32,250
For the sake of your friend,
let my Raja Babu go.
1814
02:02:32,292 --> 02:02:33,042
Alex.
1815
02:02:38,375 --> 02:02:40,833
- Do you two know him?
- Yes.
1816
02:02:41,250 --> 02:02:43,000
He was dying on the street...
1817
02:02:43,250 --> 02:02:46,542
I got him to the hospital at the
right time and saved his life, sir.
1818
02:02:47,292 --> 02:02:50,042
I think you should give us
a reward and let us go.
1819
02:02:50,208 --> 02:02:51,250
Reward?
1820
02:02:53,000 --> 02:02:54,167
Malhotra?
1821
02:02:54,208 --> 02:02:56,625
He's my 20-year-old enemy.
1822
02:02:56,750 --> 02:02:59,333
And, you saved his life.
1823
02:03:00,875 --> 02:03:02,708
We've such bad luck.
1824
02:03:03,042 --> 02:03:05,292
We saved his enemy's life.
1825
02:03:06,792 --> 02:03:09,667
- Beat me. Beat me...
- Alex!
1826
02:03:10,917 --> 02:03:12,917
Raja, no one's going to touch you now.
1827
02:03:13,167 --> 02:03:16,583
Because you will bring
me Malhotra.
1828
02:03:16,833 --> 02:03:17,833
Done.
1829
02:03:18,167 --> 02:03:19,458
I'll get the old man.
1830
02:03:19,500 --> 02:03:21,250
- Come on.
- Eh...
1831
02:03:27,042 --> 02:03:30,458
- Nandu stays here.
- Why? This is not his problem.
1832
02:03:30,875 --> 02:03:32,167
I'll get straight to the point.
1833
02:03:32,250 --> 02:03:37,375
Exchange offer. Deliver
Malhotra, take away Nandu.
1834
02:03:37,750 --> 02:03:41,167
Otherwise, Nandu's head... goes 'boom’.
1835
02:03:42,833 --> 02:03:43,792
Take it.
1836
02:03:43,875 --> 02:03:45,000
Take it.
1837
02:03:45,458 --> 02:03:49,708
Malhotra won't come easily.
You will need this.
1838
02:03:50,167 --> 02:03:51,917
Go and get Malhotra.
1839
02:03:51,958 --> 02:03:56,125
- Raja... Raja, will you come back?
- No, I won't
1840
02:03:56,625 --> 02:03:59,000
- He hits a lot.
- Don't cry.
1841
02:03:59,417 --> 02:04:01,625
If I don't come back for you,
who else will I come back for?
1842
02:04:04,417 --> 02:04:05,792
Come back soon, Raja.
1843
02:04:06,583 --> 02:04:08,375
- Come soon, they are beating me.
- Quiet.
1844
02:04:16,417 --> 02:04:19,417
Prem. You're unbelievable.
I've been trying to call you.
1845
02:04:19,458 --> 02:04:20,792
Why didn't you answer my calls?
1846
02:04:20,833 --> 02:04:22,500
- Anyway, tell me...
- Where is Malhotra?
1847
02:04:22,875 --> 02:04:25,833
I am talking to you,
are you deaf? Where is he?
1848
02:04:26,250 --> 02:04:29,208
- Prem...
- Eh old man, come with me quietly.
1849
02:04:29,250 --> 02:04:33,458
- What's wrong with you, Prem?
- To hell with Prem... I am Raja.
1850
02:04:33,583 --> 02:04:36,083
- What kind of a joke is this?
- Does this look like a joke?
1851
02:04:36,125 --> 02:04:37,708
What are you doing, son?
1852
02:04:37,750 --> 02:04:39,375
- Raja.
- Prem.
1853
02:04:40,250 --> 02:04:42,875
What are you doing? She's my mom.
1854
02:04:43,042 --> 02:04:46,375
- That's my dad.
- So? Do you want me to celebrate?
1855
02:04:46,500 --> 02:04:48,792
Look, Prem. I saved his life once...
1856
02:04:49,000 --> 02:04:50,667
and now, I'm going to
put his life in danger.
1857
02:04:50,750 --> 02:04:51,542
Scored settles.
1858
02:04:51,583 --> 02:04:55,792
- You two look so similar.
- Yes... we only look alike.
1859
02:04:56,083 --> 02:04:59,000
He's Prem born in London. Your son.
1860
02:04:59,250 --> 02:05:01,250
And, I am Raja from Versova, Mumbai.
1861
02:05:01,375 --> 02:05:04,000
And aunt Kashi raised me. The end.
1862
02:05:04,208 --> 02:05:06,042
- Come on...
- Raja, don't...
1863
02:05:06,125 --> 02:05:10,000
- What can you do?
- Prem... Prem, let him take me.
1864
02:05:11,125 --> 02:05:12,500
It's not his fault.
1865
02:05:12,833 --> 02:05:14,333
He doesn't know that...
1866
02:05:14,833 --> 02:05:18,500
he's not just taking your dad,
but your dad as well.
1867
02:05:19,500 --> 02:05:20,375
What?
1868
02:05:22,750 --> 02:05:25,167
Don't try to make any
emotional stories now?
1869
02:05:25,792 --> 02:05:29,667
It's true, son. It's true.
1870
02:05:29,917 --> 02:05:33,417
I gave birth to twins at
the Bombay Hospital.
1871
02:05:33,458 --> 02:05:34,333
Yes.
1872
02:05:35,375 --> 02:05:39,000
And, Charles disappeared with you.
1873
02:05:42,167 --> 02:05:44,125
I thought maybe you...
1874
02:05:47,125 --> 02:05:48,708
You are our son.
1875
02:05:54,458 --> 02:05:55,667
Our son!
1876
02:05:56,833 --> 02:05:59,625
And this man here
is your twin brother.
1877
02:06:15,708 --> 02:06:17,250
Forgive me, I...
1878
02:06:18,417 --> 02:06:19,500
No Raja!
1879
02:06:20,875 --> 02:06:22,833
You turned out to be my brother.
1880
02:06:23,542 --> 02:06:28,292
- Sorry, I called you idiot, stupid...
- Doesn't matter.
1881
02:06:29,875 --> 02:06:32,833
- My brother can call me anything.
- Prem, I...
1882
02:06:34,042 --> 02:06:38,167
Not Prem...
you can call me idiot only.
1883
02:06:39,792 --> 02:06:45,458
- Idiot!
- What are you doing?
1884
02:06:47,250 --> 02:06:49,500
I thought you got emotional.
1885
02:06:50,000 --> 02:06:52,042
You're such an idiot.
1886
02:06:56,833 --> 02:06:57,792
Eh, guys...
1887
02:07:00,833 --> 02:07:04,083
Here comes my Raja...
get ready to be beaten up.
1888
02:07:04,417 --> 02:07:05,250
Raja!
1889
02:07:06,042 --> 02:07:07,833
What are you looking
at you villain from the 80's?
1890
02:07:08,000 --> 02:07:10,458
You asked for Malhotra,
didn't you? Here's Malhotra.
1891
02:07:11,750 --> 02:07:14,667
Malhotra. We meet again.
1892
02:07:17,458 --> 02:07:21,458
- Look, Charles. This...
- Yes-yes, I know.
1893
02:07:21,875 --> 02:07:23,583
I'll get straight to the point.
1894
02:07:25,458 --> 02:07:29,250
You screwed me, I'll screw you.
1895
02:07:29,750 --> 02:07:30,958
Hello, screw-driver.
1896
02:07:31,167 --> 02:07:34,625
Look, you guys can chit-chat later.
I want to get out of here.
1897
02:07:34,792 --> 02:07:36,208
Come on, get Nandu out.
1898
02:07:40,500 --> 02:07:44,208
- Son...
- Dad, when will Raja come?
1899
02:07:44,500 --> 02:07:46,542
- He will come.
- Oh no.
1900
02:07:46,583 --> 02:07:47,667
Come on get up.
1901
02:07:48,292 --> 02:07:50,417
Dad... Please don't hit him. Please.
1902
02:07:50,833 --> 02:07:54,458
He's not Raja. That's
not Raja, he is getting beaten up.
1903
02:07:56,750 --> 02:07:58,582
Don't hit me. Don't... please...
don't hit me. Please.
1904
02:07:58,594 --> 02:07:59,208
Don't hit me.
1905
02:07:59,333 --> 02:08:00,333
Please...
1906
02:08:03,042 --> 02:08:05,667
Look, I am warning you.
1907
02:08:05,750 --> 02:08:08,625
I mean I am telling you
if you touch me again...
1908
02:08:09,125 --> 02:08:09,750
...then he'll come after you.
1909
02:08:16,625 --> 02:08:17,583
He will come.
1910
02:08:22,042 --> 02:08:23,500
He's coming.
1911
02:08:27,333 --> 02:08:28,333
He's here!
1912
02:08:35,083 --> 02:08:37,542
Raja. Here come's my Raja.
1913
02:08:44,000 --> 02:08:46,583
Charles, do you know who he is?
1914
02:08:46,667 --> 02:08:47,292
Who?
1915
02:08:50,000 --> 02:08:53,458
He's my son you stole
from the hospital.
1916
02:08:53,875 --> 02:08:56,042
This is called 'Twins’.
1917
02:08:56,083 --> 02:08:58,292
He's my brother...
from the same mother.
1918
02:08:58,375 --> 02:08:59,208
What?
1919
02:09:10,458 --> 02:09:13,625
He beat me up. He really beat me up.
1920
02:09:46,417 --> 02:09:50,167
Raja, there's no one left.
Let him go. He will die. Please.
1921
02:09:50,208 --> 02:09:50,833
Get lost.
1922
02:09:51,708 --> 02:09:53,083
For God Sake, please.
1923
02:09:53,208 --> 02:09:57,042
Take your father and brother
and leave. And Nandu absolutely free.
1924
02:09:57,083 --> 02:10:00,333
- Uncle, what are you saying?
- Alex! Your uncle is absolutely right.
1925
02:10:00,417 --> 02:10:02,208
He's gone berserk. Can't you see?
1926
02:10:02,542 --> 02:10:05,458
He's united with his
family after 20 years.
1927
02:10:05,625 --> 02:10:09,208
Let him go, otherwise,
he will finish our family.
1928
02:10:09,500 --> 02:10:11,125
- Please, Raja...
- Don't touch me.
1929
02:10:11,167 --> 02:10:12,625
Please Raja trust me please.
1930
02:10:12,667 --> 02:10:14,458
Take Nandu away from this cage.
1931
02:10:14,500 --> 02:10:15,625
Nandu, are you okay?
1932
02:10:15,750 --> 02:10:17,542
Come on lock it. Lock it.
1933
02:10:17,958 --> 02:10:20,625
Eh...
1934
02:10:22,000 --> 02:10:26,167
- Got you! Got you!
- Where's your brother?
1935
02:10:26,792 --> 02:10:27,676
Oh, Malhotra.
1936
02:10:27,688 --> 02:10:30,375
Charles, sir. Please...
please let my dad, go.
1937
02:10:30,417 --> 02:10:31,250
Please-Prem.
1938
02:10:31,375 --> 02:10:37,292
- How will you save your father now?
- Brother, take your revenge.
1939
02:10:37,708 --> 02:10:39,667
- Why are you doing this?
- Kill him.
1940
02:10:39,875 --> 02:10:41,125
Kill him.
1941
02:10:41,250 --> 02:10:42,625
Sir
- Prem Prem Prem.
1942
02:10:45,542 --> 02:10:47,958
Why don't you save your papa?
Save him.
1943
02:10:48,958 --> 02:10:50,500
Prem, don’t just stand there. Hit him.
1944
02:10:50,708 --> 02:10:51,625
Save dad.
1945
02:10:51,833 --> 02:10:54,333
- Hit me.
- I can't do it, I cannot do it.
1946
02:10:54,500 --> 02:10:55,917
He cannot do it.
1947
02:10:56,042 --> 02:10:57,292
Why don't you come out? Hit me.
1948
02:10:57,333 --> 02:11:00,542
- Alex, don't touch my brother.
- I won't touch him.
1949
02:11:00,917 --> 02:11:04,417
We'll hug him... venerate him.
1950
02:11:04,750 --> 02:11:06,625
- Prem hit him.
- Hit him!
1951
02:11:06,833 --> 02:11:09,500
It's beyond my capacity,
I cannot do it.
1952
02:11:09,542 --> 02:11:11,708
- Hit him.
- Please forgive me, Please leave me.
1953
02:11:13,000 --> 02:11:14,792
Prem hit him. Don't be scared.
1954
02:11:14,958 --> 02:11:16,917
Leave you? Fine, go. Go.
1955
02:11:17,500 --> 02:11:19,375
Go on... Go.
1956
02:11:19,833 --> 02:11:20,417
Hey stop.
1957
02:11:28,708 --> 02:11:29,375
Raja!
1958
02:11:29,583 --> 02:11:31,042
Come on, get up.
1959
02:11:32,375 --> 02:11:33,333
Why you...
1960
02:11:48,292 --> 02:11:52,958
- What's happening to you?
- Soon your entire family will be finished!
1961
02:11:53,000 --> 02:11:53,750
Look.
1962
02:11:57,750 --> 02:12:02,458
Your brother and your father
will soon be dead. Just watch.
1963
02:12:04,708 --> 02:12:07,583
"Dead..." Beat him.
1964
02:12:08,708 --> 02:12:09,875
Get up.
1965
02:12:10,250 --> 02:12:11,458
Beat him.
1966
02:12:27,917 --> 02:12:29,750
When Raja hits him, Prem hits him.
1967
02:12:30,167 --> 02:12:32,583
Raja, you hit him...
and Prem will hit him.
1968
02:12:39,750 --> 02:12:41,917
Hit him...
1969
02:12:42,125 --> 02:12:43,542
Hit him!
1970
02:12:48,625 --> 02:12:50,083
Hit him!
1971
02:13:00,875 --> 02:13:02,167
Eh, idiot...
1972
02:13:04,083 --> 02:13:05,167
Wow...
1973
02:13:09,458 --> 02:13:12,833
- Are you having fun?
- I am loving it. Give me more power.
1974
02:13:13,292 --> 02:13:14,750
Bro, do something else.
1975
02:13:17,125 --> 02:13:20,292
Hit him, hit him Raja.
1976
02:13:22,083 --> 02:13:23,167
Okay.
1977
02:13:23,417 --> 02:13:24,250
No, no...
1978
02:13:24,458 --> 02:13:26,750
Prem, in order to
beat that Bahubaali...
1979
02:13:26,792 --> 02:13:30,000
we must beat Kattapa uncle.
1980
02:13:30,042 --> 02:13:33,083
- Nandu, what was he saying?
- Got you!
1981
02:13:42,375 --> 02:13:43,417
I got hurt.
1982
02:13:49,917 --> 02:13:52,750
I'm hitting someone for the first time,
this is fun.
1983
02:14:16,583 --> 02:14:18,917
Uncle... got you!
1984
02:14:21,417 --> 02:14:22,458
Wait... stop.
1985
02:14:22,583 --> 02:14:25,000
Run, prem. He's right behind you.
1986
02:14:27,958 --> 02:14:29,208
Run Milkha run!
1987
02:14:29,250 --> 02:14:30,542
Come on, Prem. Come on.
1988
02:14:30,667 --> 02:14:32,417
Wait, you rascal.
1989
02:14:32,458 --> 02:14:33,625
Open quickly.
1990
02:14:38,458 --> 02:14:39,458
Get up.
1991
02:14:45,917 --> 02:14:47,083
Why are you hitting me?
1992
02:14:47,125 --> 02:14:49,833
Have you lost it?
You started all this.
1993
02:14:49,917 --> 02:14:52,250
But I work in this factory?
1994
02:14:52,958 --> 02:14:54,583
Crazy guy...
1995
02:14:54,708 --> 02:14:57,042
Alex, you are not a factory worker.
1996
02:14:57,083 --> 02:15:00,125
let me know who is
the President of America?
1997
02:15:00,458 --> 02:15:02,500
Donald Duck or Donald Trump?
1998
02:15:02,583 --> 02:15:06,125
Who beat you up?
Varun Dhawan or Shikhar Dhawan?
1999
02:15:06,208 --> 02:15:08,379
You're the security
guard here, aren't you?
2000
02:15:08,391 --> 02:15:09,292
I am your uncle.
2001
02:15:09,333 --> 02:15:11,000
You've lost your memory again.
2002
02:15:11,042 --> 02:15:13,167
Say it once... I am your uncle.
2003
02:15:13,167 --> 02:15:16,208
- Doctor.
- You bloody... Uncle... I am your uncle.
2004
02:15:26,833 --> 02:15:30,042
Come... Come, Signor Twins.
2005
02:15:30,375 --> 02:15:32,958
Do you want to kill me? Go ahead.
2006
02:15:33,250 --> 02:15:36,375
But before you kill me,
you must realize...
2007
02:15:36,417 --> 02:15:39,833
...that your father might
run out of lifelines.
2008
02:15:44,000 --> 02:15:48,375
You have one minute.
Only 60 seconds. Save him.
2009
02:15:49,500 --> 02:15:51,292
Bye-bye, Malhotra.
2010
02:15:53,250 --> 02:15:54,333
Raja, no.
2011
02:15:57,125 --> 02:15:58,458
50 seconds.
2012
02:16:04,583 --> 02:16:06,792
Raja, Prem, you two
are out of your minds.
2013
02:16:06,833 --> 02:16:09,375
Go away. This bomb can
go off any minute.
2014
02:16:09,583 --> 02:16:10,500
Dad, don't mind, but...
2015
02:16:10,542 --> 02:16:13,208
even you turned out to
be an idiot like Prem.
2016
02:16:13,333 --> 02:16:15,292
We met after 20 years...
2017
02:16:15,333 --> 02:16:16,917
I can't let you go so easily.
2018
02:16:18,208 --> 02:16:20,458
Prem, you're educated.
Tell us what to do?
2019
02:16:20,500 --> 02:16:21,958
I'll check on Google.
2020
02:16:22,000 --> 02:16:24,125
We'll all blow up by then.
2021
02:16:24,167 --> 02:16:25,708
Don't worry about me,
you two run away.
2022
02:16:25,750 --> 02:16:26,792
Dad, please!
2023
02:16:28,042 --> 02:16:31,042
Look, I don't know much about bombs.
2024
02:16:31,208 --> 02:16:32,208
But, what I do know is that...
2025
02:16:32,250 --> 02:16:35,042
...this color is very lucky for me.
this is 'Bappa's color.
2026
02:16:35,167 --> 02:16:38,583
"Hail Lord Ganesha!"
2027
02:16:57,208 --> 02:16:59,542
Only 10 seconds left. Run!
2028
02:16:59,583 --> 02:17:01,708
Dad, every son's dad is safe...
2029
02:17:01,750 --> 02:17:03,292
...when Bappa's with him.
2030
02:17:03,333 --> 02:17:06,000
- Hail Lord Ganesh.
- Raja, no!
2031
02:17:06,750 --> 02:17:08,292
No...
2032
02:17:08,792 --> 02:17:10,750
Raja!
2033
02:17:14,625 --> 02:17:15,625
Dad's safe.
2034
02:17:15,667 --> 02:17:17,542
- Dad's safe.
- Hallelujah.
2035
02:17:17,583 --> 02:17:20,042
- My dad's safe.
- Jesus Christ, it's a miracle.
2036
02:17:20,208 --> 02:17:21,458
Holy mother marry.
2037
02:17:26,583 --> 02:17:30,000
- What are you doing?
- You don't know what I am doing?
2038
02:17:30,167 --> 02:17:31,875
You're being very naughty.
2039
02:17:36,583 --> 02:17:39,500
Where are you going?
Come back, come back.
2040
02:17:40,292 --> 02:17:42,333
Mr. so shy.
2041
02:17:44,917 --> 02:17:45,875
Prem?
2042
02:17:47,042 --> 02:17:48,042
Prem.
2043
02:17:48,625 --> 02:17:49,708
Prem!
2044
02:17:52,042 --> 02:17:52,958
Alishka.
2045
02:17:56,792 --> 02:17:57,625
Oh my, God.
2046
02:17:57,667 --> 02:17:58,625
Sister-in-law got scared.
2047
02:17:58,667 --> 02:17:59,500
Sister-in-law got scared.
2048
02:17:59,542 --> 02:18:00,375
Sorry.
2049
02:18:00,958 --> 02:18:01,917
Prem!
2050
02:18:01,958 --> 02:18:05,125
Eh, stupid. What are you doing here?
2051
02:18:05,333 --> 02:18:08,333
Bro, control your speed.
It's a problem for me.
2052
02:18:08,458 --> 02:18:12,417
Once I start... there's no stopping
me. There are no halts in between.
2053
02:18:12,500 --> 02:18:16,125
- But, brother...
- I'll just check.
2054
02:18:16,333 --> 02:18:17,500
Sorry, sister-in-law.
2055
02:18:21,625 --> 02:18:22,833
Who are you?
2056
02:18:27,625 --> 02:18:30,958
- Excuse me.
- No-no, excuse me.
2057
02:18:31,000 --> 02:18:33,875
Who here likes the
speaker's volume loud?
2058
02:18:34,000 --> 02:18:40,792
- Because my wife doesn't like bass at all.
- I'm so sorry, for you and your wife.
2059
02:18:40,917 --> 02:18:44,125
What sorry? I left my honeymoon
in between because of you.
2060
02:18:44,917 --> 02:18:49,000
- Raja...
- You too... two-two.
2061
02:18:50,000 --> 02:18:52,833
And we too... also two-two.
2062
02:18:55,625 --> 02:18:58,042
- Twins!
- Oh, my... Twins!
2063
02:18:58,083 --> 02:19:02,500
Original 'Twins’!
You two... 'Judwaa 2' (TWINS 2)!
2064
02:19:03,375 --> 02:19:05,125
Are you here for your honeymoon too?
2065
02:19:09,375 --> 02:19:10,542
I didn't get it.
2066
02:19:10,875 --> 02:19:12,500
You can't get it because...
2067
02:19:13,083 --> 02:19:15,083
I'm in your heart,
but not your mind.
2068
02:19:15,125 --> 02:19:17,292
In a pant, but not in a shirt.
2069
02:19:17,583 --> 02:19:19,750
On a cycle, but not in a car.
2070
02:19:22,333 --> 02:19:23,375
And listen...
2071
02:19:24,042 --> 02:19:26,167
In an underwear, but not in shorts.
2072
02:19:27,708 --> 02:19:29,083
I've got a similar stint...
2073
02:19:29,542 --> 02:19:32,625
I come to college,
but not for lectures.
2074
02:19:32,708 --> 02:19:33,542
Wow.
2075
02:19:33,583 --> 02:19:36,333
In six packs,
but not in a family pack.
2076
02:19:36,542 --> 02:19:37,458
How sweet.
2077
02:19:37,792 --> 02:19:40,542
In a bus,
but not in someone's control.
2078
02:19:44,000 --> 02:19:45,375
He's very funny.
2079
02:19:50,708 --> 02:19:52,292
Well, don't just stand there...
2080
02:19:52,458 --> 02:19:54,583
- Let's scatter.
- OK, boss.
2081
02:19:54,958 --> 02:19:58,125
- Listen, do you know that song?
- Which one, bro?
2082
02:20:00,292 --> 02:20:02,208
- That's my favorite song.
- Mine too.
2083
02:20:02,292 --> 02:20:04,000
I can perform it right now.
2084
02:20:04,417 --> 02:20:05,417
I love it.
2085
02:20:11,958 --> 02:20:13,667
Once more, bro. Please.
2086
02:20:13,917 --> 02:20:14,917
Ok Ok.
2087
02:20:21,417 --> 02:20:22,958
This is really fun, once more.
2088
02:20:24,250 --> 02:20:24,958
Disappeared.
2089
02:20:25,042 --> 02:20:26,250
Raja!
2090
02:20:26,625 --> 02:20:28,042
She is calling
- Go... go.
2091
02:20:28,125 --> 02:20:28,958
You go.
151601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.