Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,214 --> 00:00:52,243
SAO PAULO, BRAZIL
2
00:04:26,456 --> 00:04:31,078
PUT DO KRAJA NO�I
3
00:06:07,295 --> 00:06:09,310
Jesi li sam?
Da.
4
00:06:09,343 --> 00:06:10,358
�ta ima, tata?
5
00:06:11,167 --> 00:06:12,341
Baaba je mrtav.
6
00:06:13,629 --> 00:06:16,798
Kako to misli� mrtav?
Njegova �ena je malo�as zvala iz mrtva�nice.
7
00:06:16,832 --> 00:06:19,358
Prijavio se u hotel,
policija ga je na�la golog.
8
00:06:19,391 --> 00:06:22,586
Golog?
Na �oki mu je bio kondom.
9
00:06:27,519 --> 00:06:29,052
�ta se desilo.
Mrtav je...
10
00:06:29,089 --> 00:06:30,845
istovari�emo ovo sranje
za dva sata.
11
00:06:30,878 --> 00:06:33,918
Nazva�emo afrikance i re�i im
da �emo pomjeriti...
12
00:06:33,951 --> 00:06:37,022
Brod kre�e sutra.
Sad ili nikad.
13
00:06:37,052 --> 00:06:39,741
Gdje, kog �avola, misli� da
�emo na�i prokletu "mazgu"
14
00:06:39,773 --> 00:06:42,876
koja pri�a jurumbi,
ili koji god da je ve� jezik?
15
00:06:42,911 --> 00:06:45,296
Ne brini zbog toga.
Samo do�i ovamo.
16
00:06:51,165 --> 00:06:52,145
Sranje!
17
00:06:52,698 --> 00:06:54,389
Prokletstvo!
18
00:07:12,088 --> 00:07:13,069
Ko je?
19
00:07:13,234 --> 00:07:15,568
Ja sam. Otvori vrata.
20
00:07:20,088 --> 00:07:23,031
Sve je propalo.
Baaba je mrtav.
21
00:07:23,065 --> 00:07:26,073
Paul, slu�aj...
Jesi li me �ula? Baaba je mrtav, rekao sam.
22
00:07:26,108 --> 00:07:28,724
Ko je Baaba?
"Ko je Baaba?"
23
00:07:32,532 --> 00:07:33,516
Uzmi ovo.
24
00:07:35,865 --> 00:07:37,080
Jesi li poludio?
25
00:07:37,114 --> 00:07:40,460
�ta se, do �avola de�ava sa tobom?
Za�to se pona�a� tako �udno?
26
00:07:41,268 --> 00:07:42,417
Ne sje�a� se?
27
00:07:43,062 --> 00:07:44,757
Htio je da nam obori dogovor
sa afrikancima i
28
00:07:44,791 --> 00:07:46,134
ukrade novac.
29
00:07:47,733 --> 00:07:49,075
Od koga da ukrade?
30
00:07:50,614 --> 00:07:51,821
Od mog oca.
31
00:07:52,979 --> 00:07:54,442
Ukrao bi mu novac?
32
00:07:56,531 --> 00:07:59,849
Sve sam bio isplanirao.
Trebao je da ga podijeli sa nama.
33
00:08:02,930 --> 00:08:04,394
Ali on ti je otac?
34
00:08:05,202 --> 00:08:07,309
�Ta misli� kako �emo oti�i odavde?
35
00:08:07,572 --> 00:08:10,319
Na lijepe o�i?
Jebeni �arm?
36
00:08:13,523 --> 00:08:16,912
Smisli�u ne�to. Vrati se
u stan i �ekaj moj poziv.
37
00:08:16,947 --> 00:08:17,896
Paul...
38
00:08:19,058 --> 00:08:20,620
Moramo da razgovaramo.
39
00:08:26,062 --> 00:08:30,090
Ne brini, Angie.
Odlazimo ujutro.
40
00:08:39,054 --> 00:08:40,265
Ni�ta se nije promjenilo.
41
00:09:11,853 --> 00:09:13,314
Zdravo, �ta ima, �efe?
42
00:09:30,475 --> 00:09:34,178
Za tvoju novu ku�u!
43
00:10:28,383 --> 00:10:29,370
Wemba.
44
00:10:32,293 --> 00:10:33,240
Wemba!
45
00:10:34,788 --> 00:10:36,094
G. Rosso.
46
00:10:37,730 --> 00:10:39,071
Izvinite, nisam �uo.
47
00:10:39,971 --> 00:10:41,464
Nisam vas �uo, izvinite.
48
00:10:43,012 --> 00:10:43,992
Zdravo.
49
00:10:44,611 --> 00:10:47,520
Odakle si?
Iz Nigerije.
50
00:10:47,554 --> 00:10:50,719
Govori� "jurubu"?
Da, da.
51
00:10:51,679 --> 00:10:53,111
Kako si zavr�io ovdje?
52
00:10:53,987 --> 00:10:56,187
U Brazilu?
Sao Paulu.
53
00:10:57,026 --> 00:11:01,400
Tra�io sam posao.
U Nigeriji je...
54
00:11:03,361 --> 00:11:07,220
Tra�io sam posao.
Sve je u redu?
55
00:11:08,895 --> 00:11:10,421
Da li bi �elio da
zaradi� ne�to novca?
56
00:11:12,895 --> 00:11:14,517
Novca?
Da.
57
00:11:15,099 --> 00:11:16,348
Ne znam.
58
00:11:17,693 --> 00:11:18,908
Zavisi...
59
00:11:19,869 --> 00:11:21,530
koliko novca.
60
00:11:21,982 --> 00:11:25,591
Dovoljno da vi�e nikad ne pere� su�e.
61
00:15:26,309 --> 00:15:29,378
Kofer nemoj davati dok
ne vidi� novac, razumio?
62
00:15:29,412 --> 00:15:30,723
Da, razumio.
63
00:15:33,635 --> 00:15:37,181
Javi mi se �im se
sve zavr�i, u redu?
64
00:15:37,989 --> 00:15:39,808
Evo kartica sa mojim brojevima.
65
00:15:40,097 --> 00:15:42,964
Obe�aj da �e� zvati.
Da, zva�u.
66
00:15:43,555 --> 00:15:44,982
U redu.
67
00:15:50,788 --> 00:15:51,801
Wemba...
68
00:15:53,758 --> 00:15:55,766
ne volim
�to ovo moram da uradim,
69
00:15:56,291 --> 00:15:58,461
ali treba �e mi neko obezbje�enje.
70
00:16:00,322 --> 00:16:02,587
Obezbje�enje za...
Tvoj paso�.
71
00:16:05,150 --> 00:16:06,460
Moj paso�.
72
00:16:12,641 --> 00:16:14,196
Znate da sam imigrant...
73
00:16:15,443 --> 00:16:20,684
...ako me policija zaustavi
bez papira...
74
00:16:21,019 --> 00:16:26,583
Mo�da je bolje da ih nosim
sa sobom.
75
00:16:30,874 --> 00:16:33,019
Radim za vas
3 ili �etiri godine.
76
00:16:33,052 --> 00:16:35,516
Ni�ta od vas nisam uzeo.
77
00:16:35,548 --> 00:16:36,925
Ja ne...
78
00:16:38,141 --> 00:16:40,114
Ja ne radim takve stvari.
79
00:16:46,970 --> 00:16:48,596
Vidimo se kasnije ve�eras.
80
00:17:11,702 --> 00:17:14,200
�ta je bilo?
Ne mogu da vjerujem da �emo mu vjerovati.
81
00:17:14,232 --> 00:17:16,402
Nemam jebenog izbora.
82
00:17:17,687 --> 00:17:19,029
Vozi auto.
83
00:17:33,237 --> 00:17:35,095
Wemba je dobar �ovjek.
Vjerujem mu.
84
00:17:35,128 --> 00:17:36,787
Kako zna� da mu mo�e�
vjerovati?
85
00:17:37,461 --> 00:17:40,940
Radi�e samo sa afrikancem
koji govori jurobu.
86
00:17:41,269 --> 00:17:42,701
Govori� li ti jurobu?
87
00:17:43,412 --> 00:17:45,171
Zato prestani da se �ali�.
88
00:17:46,067 --> 00:17:48,242
Kako zna� da jednostavno
ne�e pobje�i sa novcem?
89
00:17:48,277 --> 00:17:50,066
Ponovo po�inje�.
90
00:17:51,508 --> 00:17:53,397
Prokletstvo!
91
00:17:53,429 --> 00:17:56,465
Oti�ao je.
Ne mo�emo ga vratiti.
92
00:17:56,501 --> 00:18:00,657
Isporu�i�e kokain,
vrati�e se za par sati...
93
00:18:00,692 --> 00:18:03,218
mi �emo biti bogati.
Ti �e� biti bogat.
94
00:18:03,251 --> 00:18:05,675
Ja �u biti sre�an ako
uspijem vratiti svoje dugove.
95
00:18:06,164 --> 00:18:09,235
Nisam te vaspitao
da bude� kockar degenerik.
96
00:18:09,267 --> 00:18:12,562
Ne, nisi. Vaspitao si me
da budem podvoda�.
97
00:18:12,595 --> 00:18:14,257
Zaustavi auto.
�ta?
98
00:18:14,292 --> 00:18:16,808
Zaustavi auto.
Stani, odmah.
99
00:18:19,407 --> 00:18:22,448
Hajde, izlazi.
Moram ku�i da zavr�im pakovanje.
100
00:18:22,479 --> 00:18:24,392
Ti ionako bi trebao
da si u klubu.
101
00:18:25,167 --> 00:18:27,556
Imam ja dovoljno vremena.
Jo� je rano.
102
00:18:29,331 --> 00:18:30,735
Paul, slu�aj me...
103
00:18:30,769 --> 00:18:32,873
klub je sada tvoj.
104
00:18:33,840 --> 00:18:36,974
Prodaj ga, idi iz Brazila.
Ja se ionako selim u SAD.
105
00:18:37,007 --> 00:18:40,431
Prodaj ga. Vrati se u New York.
Po�ni iz po�etka.
106
00:18:40,466 --> 00:18:42,990
Ho�u samo da ti ka�em da je
ovaj posao tvoja poslednja �ansa.
107
00:18:43,025 --> 00:18:44,931
Nemoj da je prokocka�.
108
00:18:46,637 --> 00:18:47,751
Evo taksija.
109
00:18:52,623 --> 00:18:57,380
Nazovi me �im se bude� �uo sa njim.
110
00:18:57,675 --> 00:18:59,530
Odmah �u te zvati.
111
00:19:11,914 --> 00:19:13,452
Je li sve u redu?
112
00:19:13,486 --> 00:19:16,103
Da, sve je divno.
113
00:19:16,844 --> 00:19:20,106
Vratio sam se u posao
sa pera�em su�a.
114
00:19:20,140 --> 00:19:23,552
Mislim da mi je Baaba
u�inio uslugu kad je umro.
115
00:19:24,077 --> 00:19:26,924
�ta?
Vidi�, morao sam novac podijeliti s njim.
116
00:19:26,956 --> 00:19:29,642
Sa pera�em su�a ne postoji
takav dogovor.
117
00:19:29,675 --> 00:19:32,294
Dogovorio si sa pera�em su�a?
118
00:19:32,330 --> 00:19:35,428
Da, dogovorio sam da ga se
otarasimo kad se vrati sa novcem.
119
00:19:36,137 --> 00:19:38,789
Prije nego ga preda tvom ocu?
120
00:19:39,314 --> 00:19:40,230
Tako je.
121
00:20:04,805 --> 00:20:05,787
Du�o?
122
00:20:10,501 --> 00:20:11,548
Zdravo, du�o.
123
00:20:13,285 --> 00:20:14,267
Zdravo.
124
00:20:15,716 --> 00:20:17,822
Vidim da si zavr�ila
sa pakovanjem.
125
00:20:19,203 --> 00:20:22,462
Da, �ene su se postarale za
ve�inu.
126
00:20:24,836 --> 00:20:25,919
Jesi li dobro?
127
00:20:29,441 --> 00:20:33,665
Dobro sam.
Samo me malo boli glava.
128
00:20:34,368 --> 00:20:36,930
Mogu li ti donijeti aspirin?
Ne.
129
00:20:36,965 --> 00:20:38,210
Ve� sam popila jedan.
130
00:20:39,686 --> 00:20:41,209
Spremi�u dje�aka.
131
00:20:42,018 --> 00:20:43,327
Kako je bilo ve�eras?
132
00:20:44,735 --> 00:20:45,954
Dobro.
133
00:20:45,986 --> 00:20:48,854
Bio je mali problem.
134
00:20:49,827 --> 00:20:52,030
Ali sve je sre�eno.
135
00:20:56,068 --> 00:21:00,093
Na� �ovjek treba da
stigne tamo svakog trenutka.
136
00:21:24,575 --> 00:21:26,778
Ima� li karte?
Da.
137
00:21:26,816 --> 00:21:28,701
Sve je u koverti.
138
00:21:28,736 --> 00:21:30,904
Koje mi je novo ime?
Ne sje�am se.
139
00:21:31,578 --> 00:21:32,923
Ne sje�am se, �ovje�e.
140
00:21:33,562 --> 00:21:35,288
Kasni� samo dva sata.
Nije lo�e.
141
00:21:37,037 --> 00:21:38,912
Zave�i.
142
00:21:57,145 --> 00:21:58,456
Idemo, mali �ovje�e.
143
00:21:58,492 --> 00:22:01,916
Gdje idemo?
Zna� ti odli�no gdje idemo.
144
00:22:01,946 --> 00:22:04,050
Ne, ne znam.
Da, zna�.
145
00:22:04,700 --> 00:22:07,148
Reci mi.
Selimo se.
146
00:22:08,024 --> 00:22:11,950
Tako je. I gdje se selimo?
Zaboravio sam.
147
00:22:14,072 --> 00:22:17,078
Selimo se
148
00:22:17,113 --> 00:22:20,790
u mjesto gdje je toplo,
sun�ano i zabavno.
149
00:22:21,558 --> 00:22:23,152
Zagrli svog oca.
150
00:22:29,239 --> 00:22:31,441
Volim te vi�e
nego i�ta na svijetu.
151
00:22:31,895 --> 00:22:32,941
Tata?
152
00:22:33,558 --> 00:22:35,384
Da li majmuni lete?
153
00:22:35,416 --> 00:22:38,063
�ta?
Da li majmuni lete?
154
00:22:38,582 --> 00:22:39,954
Mama je rekla da su oti�li.
155
00:22:43,125 --> 00:22:48,852
Pa, to ba� i nije istina.
Ali oni nemaju krila.
156
00:22:48,886 --> 00:22:51,405
Nemaju krila, ali...
157
00:22:53,173 --> 00:22:57,748
tvoja majka nije ba� svjetski
priznati stru�njak za sisare
158
00:22:57,781 --> 00:22:59,274
kao �to je tvoj tata.
159
00:23:00,596 --> 00:23:02,322
Vidi�, Lazar...
160
00:23:02,354 --> 00:23:06,097
postoji jedna rijetka vrsta majmuna
koji ustvari mogu da lete.
161
00:23:07,795 --> 00:23:11,023
Obrati pa�nju.
Odleti�e pravo ka mjesecu.
162
00:23:15,762 --> 00:23:17,354
Izgubio sam svog majmuna.
163
00:23:18,641 --> 00:23:21,456
�ao mi je.
Vrati�emo ga sutra, u redu?
164
00:23:22,736 --> 00:23:23,716
Ja �u se javiti.
165
00:23:31,728 --> 00:23:34,347
Angie, slu�aj,
izvini zbog malo prije.
166
00:23:36,273 --> 00:23:38,890
Pretjerao sam.
167
00:23:39,183 --> 00:23:40,589
Sve je u redu sada.
Slu�aj...
168
00:23:40,623 --> 00:23:44,111
Imam paso�e
i karte...
169
00:23:44,143 --> 00:23:45,767
Ne mogu prolaziti kroz ovo.
170
00:23:47,725 --> 00:23:50,190
Kako to misli�?
�ta se promjenilo?
171
00:23:50,223 --> 00:23:51,530
Ne mogu.
172
00:23:52,334 --> 00:23:53,347
I ne �elim.
173
00:23:54,383 --> 00:23:55,429
Je li to Wemba?
174
00:23:59,212 --> 00:24:01,100
Ne ve� tvoj sin.
175
00:24:05,803 --> 00:24:07,016
�ta ho�e�, Paul?
176
00:24:12,812 --> 00:24:14,240
Ima li vijesti od Wembe?
177
00:24:15,114 --> 00:24:17,517
Jo� ne.
Trebao bi uskoro da zove.
178
00:24:17,548 --> 00:24:21,353
Za�to si tako siguran?
Zaboga, evo ga ponovo.
179
00:24:21,388 --> 00:24:23,342
Treba mi taj novac
koliko i tebi.
180
00:24:23,372 --> 00:24:26,953
Niko u to ne sumnja.
Nismo ga trebali pustiti samog.
181
00:24:26,989 --> 00:24:30,403
Dosta! Zva�u te
kad �ujem ne�to.
182
00:24:46,375 --> 00:24:47,688
Kog �avola...!
183
00:24:47,722 --> 00:24:49,510
Opusti se! Smiri se.
Dobro si.
184
00:24:50,165 --> 00:24:50,837
Jebeni stranac.
185
00:24:51,556 --> 00:24:55,554
Odjebi iz moje ulice,
jebena nakazo!
186
00:24:55,757 --> 00:24:57,229
Popu�i mi kurac, lijepi!
187
00:24:57,416 --> 00:24:58,395
�ta re�e?
188
00:24:58,708 --> 00:24:59,273
Podera�u ti grlo!
189
00:24:59,558 --> 00:25:01,695
Odlazi, odmah!
190
00:25:02,660 --> 00:25:03,644
Pederu!
191
00:25:11,399 --> 00:25:12,379
Sranje!
192
00:25:15,972 --> 00:25:18,396
Jebeno si mrtav!
193
00:25:23,618 --> 00:25:26,239
Govno jebeno!
194
00:26:31,483 --> 00:26:32,465
Sranje!
195
00:26:34,427 --> 00:26:35,411
Ja sam...
196
00:26:48,636 --> 00:26:50,740
Poku�aj zaraditi
sa takvim licem.
197
00:27:03,640 --> 00:27:04,756
Ja �u se javiti.
198
00:29:33,388 --> 00:29:34,627
Kako se zove�?
199
00:29:36,648 --> 00:29:37,762
Wemba.
200
00:29:38,057 --> 00:29:39,330
Ho�e� cigaretu?
201
00:29:39,816 --> 00:29:40,797
Ne.
202
00:29:43,529 --> 00:29:44,905
Iz Nigerije si?
203
00:29:48,169 --> 00:29:49,149
Da.
204
00:29:49,482 --> 00:29:51,454
Ja poslujem samo
sa mojim Ijudima.
205
00:29:52,102 --> 00:29:54,087
Ho�e� da popije� ne�to?
206
00:29:54,122 --> 00:29:55,207
Ne.
207
00:29:55,240 --> 00:29:57,543
Ho�e� da pojede� ne�to?
208
00:29:57,577 --> 00:29:58,753
Ne.
209
00:29:59,527 --> 00:30:02,374
Odakle si?
Eko.
210
00:30:02,404 --> 00:30:05,320
Veliko mjesto, zar ne?
211
00:30:05,352 --> 00:30:06,460
Valjda.
212
00:30:08,264 --> 00:30:10,853
U redu. Gospodine Wemba Eko...
213
00:30:10,885 --> 00:30:12,447
da vidimo �ta ima� u tom koferu.
214
00:30:15,270 --> 00:30:17,852
�ta je sa parama?
Pare nisu problem.
215
00:30:21,092 --> 00:30:23,110
Ipak moram da ih vidim.
216
00:30:23,141 --> 00:30:26,687
Prvo kofer...
zatim pare.
217
00:30:29,601 --> 00:30:32,065
�ao mi je, moram da ih vidim...
218
00:30:32,101 --> 00:30:35,299
Prijatelju, zar ti nije palo na pamet
da te jednostavno mogu ubiti
219
00:30:35,331 --> 00:30:36,727
i uzeti taj kofer?
220
00:30:37,763 --> 00:30:40,931
Trudim se da budem Ijubazan
nadaju�i se
221
00:30:40,965 --> 00:30:43,586
da bi ponovo jednog
dana mogli poslovati.
222
00:30:43,622 --> 00:30:45,057
Razumije�?
223
00:30:45,092 --> 00:30:47,096
Ne mogu da poslujem
sa mrtvim �ovjekom.
224
00:30:48,674 --> 00:30:49,688
Mogu li?
225
00:30:50,240 --> 00:30:51,327
Ne.
226
00:30:51,361 --> 00:30:54,494
Zato, prestani se zajebavati
i daj ga.
227
00:30:57,279 --> 00:30:58,970
�ao mi je, moram
da vidim novac.
228
00:31:03,615 --> 00:31:05,210
Stvarno si ne�to...
229
00:31:14,976 --> 00:31:16,151
Zadovoljan?
230
00:31:17,215 --> 00:31:18,773
Da, hvala.
231
00:31:33,722 --> 00:31:34,771
Hvala.
232
00:31:36,508 --> 00:31:37,690
Zaklju�ana je.
233
00:31:37,724 --> 00:31:39,032
Daj mi klju�.
234
00:31:40,635 --> 00:31:42,774
Nemam klju�...
235
00:32:10,585 --> 00:32:13,270
Ovo je gubljenje vremena.
Ubij ga!
236
00:32:13,305 --> 00:32:15,895
Stanite! Stanite!
237
00:32:15,928 --> 00:32:17,237
Molim vas!
238
00:32:34,104 --> 00:32:35,539
Wemba.
239
00:32:35,575 --> 00:32:37,269
Novac je kod mene.
240
00:32:37,303 --> 00:32:40,407
Sve je proteklo u redu.
Novac je kod mene.
241
00:32:40,438 --> 00:32:42,903
Sada idem do auta.
Odli�no.
242
00:32:42,936 --> 00:32:45,873
Slu�aj, na pola puta si kod ku�e.
Polako.
243
00:32:45,909 --> 00:32:50,067
Nemoj da vozi� prebrzo, da
pro�e� kroz crveno, ve�i pojas.
244
00:32:50,103 --> 00:32:51,411
Ne �uri.
245
00:32:51,698 --> 00:32:53,426
�eka�emo te u klubu.
246
00:32:55,187 --> 00:32:56,203
Wemba!
247
00:32:58,803 --> 00:32:59,818
Wemba?
248
00:33:09,298 --> 00:33:10,409
�ta se desilo?
249
00:33:13,266 --> 00:33:14,346
Ne znam.
250
00:33:50,254 --> 00:33:53,287
Sa�ekajte me unutra.
Vrati�u se �to prije.
251
00:33:53,933 --> 00:33:55,362
Ho�emo li oti�i ve�eras?
252
00:33:56,460 --> 00:33:57,703
Nadam se.
253
00:34:00,940 --> 00:34:02,828
�ta �e se desiti ako
ne na�e� Wembu?
254
00:34:04,906 --> 00:34:06,468
Ra�e bih da ne mislim
o tome.
255
00:34:18,317 --> 00:34:20,457
Tata?
Da.
256
00:34:20,491 --> 00:34:22,724
Ho�e� li mi kupiti novog majmuna?
257
00:34:23,401 --> 00:34:25,994
Izvini, Lazar.
Ne mogu sada.
258
00:34:26,031 --> 00:34:28,165
Tata je veoma zauzet sada.
�ta ti radi� ovdje?
259
00:34:28,873 --> 00:34:32,425
�ta se, do �avola, desilo tebi?
Ni�ta. Nema veze. �ta radi� ovdje?
260
00:34:32,457 --> 00:34:35,271
Moram ih ostaviti kod tebe
na dva sata.
261
00:34:35,658 --> 00:34:37,704
Gdje je Wemba?
Ne znam.
262
00:34:37,738 --> 00:34:39,176
Ne zna�?
263
00:34:39,212 --> 00:34:42,663
Izgubio sam vezu s njim.
Ne�to �udno se desilo.
264
00:34:42,696 --> 00:34:44,551
Gdje je?
Nestao.
265
00:34:44,585 --> 00:34:46,824
Nestao?
Wemba je nestao.
266
00:34:46,857 --> 00:34:48,807
Ne znam �ta se desilo.
267
00:34:48,842 --> 00:34:50,982
Re�i �u ti ja �ta se desilo!
268
00:34:51,017 --> 00:34:55,046
Jebeni crnja se vratio u Afriku
sa na�im jebenim novcem!
269
00:34:55,080 --> 00:34:56,900
To se desilo!
270
00:34:57,318 --> 00:34:58,400
�upku!
271
00:35:12,135 --> 00:35:15,907
Na�i �u novac, Paul.
Obe�avam ti to.
272
00:35:34,851 --> 00:35:35,930
�ta sada?
273
00:35:39,201 --> 00:35:40,959
Upadaj u auto
i prati ga.
274
00:35:42,372 --> 00:35:43,354
A ja?
275
00:35:44,194 --> 00:35:45,689
Sjedi na motor...
276
00:35:47,109 --> 00:35:49,244
�ekaj u afrikan�evom stanu.
277
00:36:29,372 --> 00:36:31,380
Detektive?
Zdravo, �ovje�e.
278
00:36:31,869 --> 00:36:33,779
Sjedi.
Hvala.
279
00:36:35,454 --> 00:36:36,501
Pa...
280
00:36:38,139 --> 00:36:41,849
�emu dugujem
tvoju posjetu?
281
00:36:42,584 --> 00:36:45,979
�ta ti se desilo sa glavom?
To...
282
00:36:46,014 --> 00:36:50,364
Ni�ta, malo sam se ogrebao.
Ne boli.
283
00:36:50,399 --> 00:36:52,403
Izgleda� zaista
razjebano, �ovje�e.
284
00:36:53,882 --> 00:36:57,019
Trebao bih ti �estitati.
�estitati? �ta?
285
00:36:57,053 --> 00:36:59,985
Preuzimanje kluba, je li tako?
Da, tako je.
286
00:37:00,916 --> 00:37:02,844
Kralj se kona�no
odri�e prijestola.
287
00:37:04,506 --> 00:37:08,602
Prije bi se reklo da se
povla�i, zna�?
288
00:37:08,637 --> 00:37:10,904
Kupio je sebi ku�u na sjeveru,
289
00:37:10,937 --> 00:37:14,009
preseli�e se tamo
290
00:37:14,040 --> 00:37:17,044
sjedi�e pored bazena,
u�ivati na suncu.
291
00:37:17,079 --> 00:37:21,623
Dobro za njega. Zaslu�io je to.
Tvoj otac je dobar �ovjek.
292
00:37:21,656 --> 00:37:24,727
Naravno, policijska penzija
ne dopu�ta takve stvari.
293
00:37:24,758 --> 00:37:28,020
Policajac se mora navikavati
na malo manje Ijubaznu sudbinu.
294
00:37:28,057 --> 00:37:32,114
Ne mo�emo svi sebi priu�titi
�ivot na suncu. Ili mo�emo?
295
00:37:33,525 --> 00:37:38,706
Nisma ba� siguran da te pratim.
Po�tedi me glume, �ovje�e.
296
00:37:38,740 --> 00:37:40,749
Znam sve o ve�era�njoj kra�i.
297
00:37:41,556 --> 00:37:44,973
Mogao sam vas uhapsiti
prije �est mjeseci zbog posjedovanja.
298
00:37:47,892 --> 00:37:50,225
Koliko?
Ho�u pola.
299
00:37:51,476 --> 00:37:54,194
Pola?
Da, pola.
300
00:37:55,126 --> 00:37:58,485
Objasni�u ti ne�to, detektive.
301
00:37:58,516 --> 00:38:02,131
Od ovog trenutka na�a
"Mazga" je nestala u akciji.
302
00:38:02,163 --> 00:38:05,425
Ne znam gdje je taj �ovjek.
I �anse su...
303
00:38:05,461 --> 00:38:08,819
da ga vi�e nikad ne�u vidjeti.
304
00:38:08,852 --> 00:38:11,025
O�ekujem da mi se plati,
ovako ili onako.
305
00:38:11,060 --> 00:38:15,474
Kako da ti platim
ako nemam novca?
306
00:38:15,507 --> 00:38:18,738
Pametan si ti �ovjek.
Smisli ne�to.
307
00:38:18,773 --> 00:38:20,973
Vrati�u se sutra nave�e
po novac.
308
00:39:29,578 --> 00:39:30,721
Ko si ti?
309
00:39:37,096 --> 00:39:38,374
Govori� li engleski?
310
00:39:41,191 --> 00:39:43,015
Da, govorim engleski.
311
00:39:43,910 --> 00:39:45,187
Sranje!
312
00:39:52,287 --> 00:39:53,437
Jo� je tu.
313
00:40:05,767 --> 00:40:06,811
�ta se desilo?
314
00:40:14,854 --> 00:40:16,130
Treba li ti pomo�?
315
00:40:18,341 --> 00:40:20,065
Ne, u redu sam.
316
00:40:31,809 --> 00:40:34,914
Ko krade klju�eve od auta,
a ne auto?
317
00:40:34,948 --> 00:40:36,091
Ovo nema...
318
00:40:36,865 --> 00:40:37,911
smisla.
319
00:40:41,602 --> 00:40:42,648
Hvala.
320
00:40:44,195 --> 00:40:45,563
Puno hvala.
321
00:40:50,784 --> 00:40:52,609
Jesi li siguran da mo�e� da vozi�?
322
00:41:07,456 --> 00:41:08,512
�ta?
323
00:41:08,544 --> 00:41:11,582
Tvoj otac je upravo u�ao
kod onog vidovnjaka.
324
00:41:11,618 --> 00:41:13,980
�ta? Vidovnjaka?
Da, onog ludaka
325
00:41:14,015 --> 00:41:17,214
koji je nekad pomagao policiji
u pronala�enju Ijudi.
326
00:41:17,246 --> 00:41:19,734
Tip je zaista nadaren. Slavan.
327
00:41:20,604 --> 00:41:22,745
Sranje! Ne mrdaj odatle,
javi�u ti se.
328
00:41:23,323 --> 00:41:24,306
Angie?
329
00:42:06,040 --> 00:42:07,025
Angie.
330
00:42:19,958 --> 00:42:21,487
�ta se de�ava?
331
00:42:22,712 --> 00:42:23,694
Reci mi.
332
00:42:25,750 --> 00:42:26,862
Razgovaraj sa mnom.
333
00:42:28,791 --> 00:42:29,839
Ne mogu to da uradim.
334
00:42:33,685 --> 00:42:38,101
Ne, slu�aj me.
Hajde da razgovaramo, u redu?
335
00:42:38,136 --> 00:42:39,766
Ne mogu to da uradim.
Slu�aj...
336
00:42:39,797 --> 00:42:42,186
Ne sada.
Ne sada?
337
00:42:43,191 --> 00:42:44,912
Ne sada?
Kad onda?
338
00:42:45,526 --> 00:42:47,410
Sad te trebam vi�e nego ikad.
339
00:42:47,445 --> 00:42:50,068
Cijeli svijet se ru�i na mene, du�o.
340
00:42:50,103 --> 00:42:51,529
Razgovarajmo.
341
00:42:52,091 --> 00:42:52,938
Toliko sam upla�ena
da ne mogu da razmi�Ijam...
342
00:42:53,107 --> 00:42:55,210
O �emu to pri�a�?
343
00:42:55,794 --> 00:42:57,356
Moramo sutra da odemo.
344
00:43:03,026 --> 00:43:04,879
Za�to misli� da ti ovo govorim.
345
00:43:05,299 --> 00:43:07,435
Volim te vi�e
nego i�ta na svijetu.
346
00:43:08,401 --> 00:43:10,291
Samo �elim
da se brinem o tebi.
347
00:43:10,768 --> 00:43:13,137
To nije u redu.
�ta nije u redu?
348
00:43:14,417 --> 00:43:17,841
Je li ovo zbog njega?
�ta misli� zbog koga je? Mu� mi je.
349
00:43:17,876 --> 00:43:19,442
�ali� se sa mnom?
350
00:43:19,473 --> 00:43:22,960
Taj �ovjek... on je jebeni
podvoda�!
351
00:43:22,995 --> 00:43:27,218
Tjerao te je da popu�i� hiljadu
kuraca prije nego te je o�enio!
352
00:43:27,249 --> 00:43:29,867
Kako ga uop�te
mo�e� nazvati mu�em?
353
00:43:31,409 --> 00:43:32,682
Pusti me!
354
00:43:53,964 --> 00:43:54,947
Angie...
355
00:43:58,286 --> 00:43:59,910
Molim te, saslu�aj me, du�o.
356
00:44:04,429 --> 00:44:05,836
Sve �to sam uradio
357
00:44:07,564 --> 00:44:09,058
je za tebe
358
00:44:10,825 --> 00:44:12,234
i na�e dijete.
359
00:44:13,675 --> 00:44:15,683
Sve �to sam planirao...
360
00:44:18,251 --> 00:44:22,114
Za�to ne mo�emo da sa�ekamo?
Volio bih da mo�emo, ali ne mo�emo.
361
00:44:23,276 --> 00:44:25,216
Sve se raspada.
362
00:44:27,338 --> 00:44:28,418
Molim te.
363
00:44:29,512 --> 00:44:30,823
Preklinjem te.
364
00:44:33,387 --> 00:44:34,499
Pomozi mi.
365
00:44:42,217 --> 00:44:46,090
Poslao sam �ovjeka na posao,
a sada ga nema.
366
00:44:46,121 --> 00:44:47,874
Nestao sa �ime?
367
00:44:48,774 --> 00:44:49,856
Sa svime.
368
00:44:51,945 --> 00:44:53,731
Budi odre�eniji.
369
00:44:55,238 --> 00:44:58,088
Nestao je sa novcem.
Puno novca.
370
00:44:58,121 --> 00:45:00,225
Mislion evra,
da budem ta�niji.
371
00:45:00,935 --> 00:45:04,680
Prije 6 mjeseci, jedna moja djevojka
je zabavljala nekog Rusa.
372
00:45:04,712 --> 00:45:06,816
Njegova �ena se
pojavila niotkuda.
373
00:45:12,164 --> 00:45:15,361
Divljeg pogleda, kao da je
upravo popila bure krvi.
374
00:45:23,876 --> 00:45:26,142
Desilo se tako brzo
375
00:45:37,380 --> 00:45:38,720
Bum!
376
00:45:41,252 --> 00:45:43,768
Zave�i!
377
00:45:58,559 --> 00:46:00,948
Mogao si ga predati policiji.
378
00:46:01,470 --> 00:46:03,382
Da, kako da ne. Policiji.
379
00:46:04,351 --> 00:46:06,392
�ta misli� da bi oni uradili?
380
00:46:07,777 --> 00:46:11,122
Za�to da i meni neko
ne�to dobro ne plati jednom u �ivotu?
381
00:46:12,480 --> 00:46:15,961
Treba mi taj novac.
Ti si dilero droge.
382
00:46:16,640 --> 00:46:21,274
Ne mogu pru�ati
pomo� takvima kao ti.
383
00:46:22,203 --> 00:46:23,284
Da.
384
00:46:24,382 --> 00:46:26,586
Svjestan sam ja toga.
385
00:46:27,325 --> 00:46:31,166
Samo sam se nadao da �e�
napraviti izuzetak u ovom slu�aju.
386
00:46:31,198 --> 00:46:33,368
�ao mi je, ne mogu.
387
00:46:36,317 --> 00:46:37,331
Da.
388
00:46:38,715 --> 00:46:40,210
Idem onda.
389
00:46:40,668 --> 00:46:42,642
Da je bilo �ta drugo...
390
00:46:52,123 --> 00:46:53,747
Mo�da mi mo�e� re�i
391
00:46:56,440 --> 00:46:58,164
da li me moja �ena voli.
392
00:46:59,479 --> 00:47:00,822
I...
393
00:47:02,492 --> 00:47:04,727
je li moj sin
zaista moj sin?
394
00:47:22,264 --> 00:47:24,919
Wemba je do�ao.
�ta?
395
00:47:24,952 --> 00:47:28,116
Wemba je ovdje. Upravo je
stigao. Do�ao je u klub.
396
00:47:29,942 --> 00:47:31,185
Jesi li dobro?
397
00:47:31,732 --> 00:47:33,042
Sve je u redu.
398
00:47:33,654 --> 00:47:36,369
Samo se vrati u klub
jer je do�ao.
399
00:47:39,768 --> 00:47:41,258
Odmah dolazim.
400
00:47:52,437 --> 00:47:53,711
Moja �ena.
401
00:47:54,645 --> 00:47:56,266
�ovjek se vratio.
402
00:47:56,562 --> 00:47:58,473
Zato... idem.
403
00:47:59,315 --> 00:48:01,171
I ono pitanje...
404
00:48:02,480 --> 00:48:06,028
Zaboravi.
Za�to se smarati time?
405
00:48:08,849 --> 00:48:09,964
Kako god...
406
00:48:12,240 --> 00:48:13,553
Zbogom, stari prijatelju.
407
00:48:14,609 --> 00:48:15,593
Zbogom.
408
00:48:25,775 --> 00:48:29,008
�ta?
�ovje�e, otac ti je upravo iza�ao.
409
00:48:29,043 --> 00:48:31,534
Znam.
Kako zna�?
410
00:48:31,568 --> 00:48:35,015
U�i unutra i saznaj
�ta mu je rekao.
411
00:48:59,307 --> 00:49:00,487
Ide� li u �kolu?
412
00:49:01,708 --> 00:49:03,463
Da, idem.
413
00:49:05,451 --> 00:49:06,760
�ta studira�?
414
00:49:10,156 --> 00:49:13,539
Mnogo stvari.
Idem na mnogo kurseva.
415
00:49:14,350 --> 00:49:17,345
Ne znam.
Ne zna� ili ne�e� da mi ka�e�?
416
00:49:21,642 --> 00:49:22,821
Knjigovodstvo.
417
00:49:23,912 --> 00:49:25,190
�ta je knjigovodstvo?
418
00:49:25,834 --> 00:49:29,345
Knjigovodstvo je sli�no
ra�unovodstvu.
419
00:49:30,024 --> 00:49:31,935
Za�to ne u�i�
ra�unovodstvo?
420
00:49:33,961 --> 00:49:36,906
Kad sam bila mala,
htjela sam da postanem doktor.
421
00:49:36,941 --> 00:49:40,841
Ali, baka mi je uvijek govorila
da je lak�e postati bolni�arka.
422
00:49:40,875 --> 00:49:44,584
Da sam htio da budem ra�unovo�a,
postao bih to.
423
00:49:44,619 --> 00:49:46,120
Ali ho�e� da bude� knjigovo�a?
424
00:49:46,152 --> 00:49:48,158
Da, tako je.
425
00:49:50,724 --> 00:49:52,391
Kakav posao sada radi�?
426
00:49:52,423 --> 00:49:55,941
Sada bi mo godilo
malo ti�ine, molim te.
427
00:49:55,976 --> 00:50:00,285
Zahvalan sam ti �to mi poma�e�,
ali zaista ne �elim da razgovaram sada.
428
00:50:05,699 --> 00:50:08,326
Mo�emo li da stanemo ovdje?
Moram u toalet.
429
00:50:08,359 --> 00:50:11,433
Ne mogu.
Ne mogu to da uradim.
430
00:50:11,463 --> 00:50:13,252
Ne mogu to da uradim.
431
00:50:13,286 --> 00:50:17,821
Mora� sa�ekati da do�emo u grad.
Molim te, zaista moram da idem.
432
00:50:18,243 --> 00:50:20,132
Ne mogu to da uradim.
433
00:50:20,744 --> 00:50:24,351
Nemam vremena za pauzu.
Razumije�?
434
00:50:28,323 --> 00:50:29,532
Odmah se vra�am.
435
00:51:02,396 --> 00:51:04,338
Sad ja moram da vozim.
Izvini.
436
00:51:07,167 --> 00:51:09,340
Sigurno si dobro?
Da, dobro sam.
437
00:51:11,519 --> 00:51:15,827
Izvini zbog onoga �to sam rekla
malo prije. U vezi knjigovo�e.
438
00:51:16,444 --> 00:51:18,713
Zvu�i kao super posao.
439
00:51:20,991 --> 00:51:22,931
Dosta! Ti�ina,
rekao sam da ne �elim da pri�am.
440
00:51:23,835 --> 00:51:27,709
Odve��u te u grad, a onda...
Radi �ta ho�e�.
441
00:51:27,742 --> 00:51:31,771
Ali ostatak vo�nje
ne pri�aj.
442
00:51:31,805 --> 00:51:34,009
Ti pri�a�, a ja moram
da uradim ne�to veoma va�no.
443
00:51:36,124 --> 00:51:38,558
Sranje. Ni�ta ne�e da ka�e.
444
00:51:38,590 --> 00:51:40,156
�ta?
Rekoh
445
00:51:40,189 --> 00:51:41,822
da ne sara�uje!
446
00:51:41,854 --> 00:51:44,788
Natjeraj ga da sara�uje.
�ta ho�e� da uradim?
447
00:51:46,650 --> 00:51:48,092
On je starac!
448
00:51:48,123 --> 00:51:50,715
Daj mi ga na telefon!
Slu�aj, ne�e da pri�a...
449
00:51:50,749 --> 00:51:53,371
Stavi mu telefon na uvo!
450
00:51:53,403 --> 00:51:56,087
U redu, proba�u.
Ali nemoj da galami�, u redu?
451
00:52:00,891 --> 00:52:02,583
Slu�aj me, matoro kopile.
452
00:52:02,618 --> 00:52:05,717
Kod tebe je bio jedan �ovjek
malo prije.
453
00:52:06,265 --> 00:52:07,890
Znam da si razgovarao s njim.
454
00:52:08,182 --> 00:52:10,550
Ho�u da znam �ta si mu ta�no rekao.
455
00:52:10,583 --> 00:52:12,209
I to odmah.
456
00:52:12,951 --> 00:52:14,241
Razgovaraj s njim.
457
00:52:15,925 --> 00:52:16,944
�ekam.
458
00:52:18,422 --> 00:52:22,264
To sranje "otpornog momka
ne pali kod mene, ku�kin sine.
459
00:52:22,297 --> 00:52:25,145
Ovo ti je jedina �ansa
da iza�e� iz ovoga.
460
00:52:25,177 --> 00:52:29,048
Tra�im nestalog Afrikanca
po imenu Wemba.
461
00:52:29,082 --> 00:52:33,396
I ho�u da upotrijebi�
to misti�no sranje kojim se bavi�
462
00:52:33,430 --> 00:52:36,081
da mi ka�e� gdje da ga na�em.
463
00:52:38,485 --> 00:52:40,693
�ujem te kako di�e�, dru�kane.
464
00:52:40,729 --> 00:52:43,860
Rodrigo!
�ta sam ti rekao?
465
00:52:43,892 --> 00:52:46,195
Reci mu da �e� mu ubiti psa
ako ne bude sara�ivao.
466
00:52:46,835 --> 00:52:47,819
�ta?
467
00:52:48,662 --> 00:52:50,419
Ne�u mu ubiti psa.
468
00:52:50,454 --> 00:52:54,547
Da, ho�e�.
To nije dobro, �ovje�e, nije dobro.
469
00:52:54,581 --> 00:52:56,691
Da ti objasnim ne�to.
470
00:52:56,722 --> 00:52:59,122
Zauvjek smo sjebani ako
ne na�emo tog Afrikanca.
471
00:52:59,157 --> 00:53:02,259
To zna�i da nema para.
Ni za tebe, ni za mene, ni za koga.
472
00:53:02,291 --> 00:53:04,722
Mo�emo slobodno da se
bacimo i pod voz!
473
00:53:04,757 --> 00:53:05,999
Jesam li jasan?
474
00:53:06,610 --> 00:53:07,592
Da.
475
00:53:07,952 --> 00:53:12,301
Ho�u da vrati� telefon
na njegovo uvo.
476
00:53:12,336 --> 00:53:15,282
A pi�tolj da uperi�
u jebenog psa.
477
00:53:15,317 --> 00:53:18,314
A kad ti budem rekao,
pucaj.
478
00:53:18,863 --> 00:53:19,845
Spreman?
479
00:53:21,743 --> 00:53:25,808
Slu�aj, star�e. Rekao sam
svojoj gorili da ti ubije psa
480
00:53:25,841 --> 00:53:28,742
ne bude� li sara�ivao
i odgovarao na moja pitanja.
481
00:53:29,649 --> 00:53:31,536
Ovo ti je poslednja
jebena �ansa, matori.
482
00:53:31,567 --> 00:53:34,542
Re�i �e� mi gdje
mogu da na�em Wembu
483
00:53:34,577 --> 00:53:38,950
ili �u prosvirati mozak
tvom jebenom psu. Razumije�?
484
00:53:40,079 --> 00:53:42,418
Rodrigo!
Da!
485
00:53:42,448 --> 00:53:44,454
Ubij psa!
Ali...
486
00:53:45,166 --> 00:53:46,148
Ubij ga!
487
00:53:48,206 --> 00:53:50,953
Ubij jebenog psa, peder�ino!
488
00:53:51,372 --> 00:53:53,381
Ubij jebenog psa!
489
00:53:54,913 --> 00:53:56,283
Ne �elim ovo da uradim, ali ho�u.
490
00:53:58,189 --> 00:54:01,037
Ubij prokletog psa!
491
00:54:10,953 --> 00:54:12,068
Sranje.
492
00:54:24,267 --> 00:54:28,291
Dovedi ga u klub,
ja �u ga natjerati da progovori.
493
00:54:37,608 --> 00:54:39,039
Sranje!
494
00:54:41,767 --> 00:54:42,914
Sranje!
495
00:54:48,202 --> 00:54:49,246
Angie.
496
00:56:47,290 --> 00:56:48,305
Zdravo, tata.
497
00:56:49,083 --> 00:56:50,607
�Ta se, do �avola, de�ava?
498
00:56:51,899 --> 00:56:53,968
Moram ti ne�to re�i.
499
00:56:55,254 --> 00:56:56,569
Bolje da je dobro.
500
00:56:58,360 --> 00:57:01,691
To zavisi kako na to gleda�.
O �emu to pri�a�?
501
00:57:01,723 --> 00:57:03,662
Mo�da je bolje da sjedne�.
Ne.
502
00:57:08,696 --> 00:57:11,065
Moram da na�em Wemba...
�ta?
503
00:57:11,096 --> 00:57:12,599
I to brzo.
504
00:57:12,634 --> 00:57:14,510
Nije ovdje?
Ne.
505
00:57:15,415 --> 00:57:18,197
Za�to me je Angie zvala
i rekla da jeste?
506
00:57:21,464 --> 00:57:24,430
Izbacujem te.
�Ta?
507
00:57:25,210 --> 00:57:26,513
Izbacujem te.
508
00:57:28,341 --> 00:57:30,166
Iz �ega?
509
00:57:31,221 --> 00:57:33,590
Ne�u ti dati tvoj dio novca.
510
00:57:36,021 --> 00:57:40,112
Angie, o �emu on to pri�a?
Ona ni�ta ne zna.
511
00:57:43,029 --> 00:57:44,522
Da ra��istimo.
512
00:57:46,037 --> 00:57:48,274
Misli� da �e� da uzme� moj dio novca?
513
00:57:48,853 --> 00:57:52,199
Novca kojim �u platiti ku�u,
�kolarinu za dje�aka.
514
00:57:53,235 --> 00:57:56,758
Novca koji pripada meni.
Ne pripada on tebi.
515
00:57:56,790 --> 00:58:00,050
Na�ao si ga.
To je prljav novac.
516
00:58:00,913 --> 00:58:03,468
Prljavi novac pripada
onome ko ga se do�epa.
517
00:58:06,035 --> 00:58:07,921
Poludio si.
518
00:58:10,035 --> 00:58:13,361
Treba ti ovaj novac da vrati�
svoje kockarske dugove, je li tako?
519
00:58:13,394 --> 00:58:17,158
Teoretski, da.
Ali ne�u ih vratiti.
520
00:58:18,736 --> 00:58:20,200
Nikome ni�ta ne�u platiti.
521
00:58:25,103 --> 00:58:26,989
Zaista �elim vi�e od �ivota.
522
00:58:27,376 --> 00:58:29,230
Pa krade� od oca?
523
00:58:32,335 --> 00:58:33,681
Da�u ti klub.
524
00:58:36,525 --> 00:58:38,467
Pateti�no jebeno �ubre.
525
00:58:39,564 --> 00:58:42,862
Za�to misli� da bih ti
ikada dozvolio da mi ga uzme�?
526
00:58:50,639 --> 00:58:52,330
Nema� izbora.
527
00:58:57,870 --> 00:59:00,205
Je li Wemba u ovome?
Ne.
528
00:59:00,239 --> 00:59:02,407
Pera� sudova nas je pre�ao.
529
00:59:03,562 --> 00:59:07,372
Ti si ti koji je pre�ao sve.
Dosta vrdanja.
530
00:59:07,406 --> 00:59:11,081
Moramo da na�emo jebenog Wembu
i to odmah!
531
00:59:11,116 --> 00:59:14,761
Slu�aj me, glupane.
Tra�io sam ga
532
00:59:14,796 --> 00:59:17,833
kad si me zvao...
ZNam gdje si bio
533
00:59:17,867 --> 00:59:22,273
i znam �ta si radio.
A ako �e� ga na�i ovdje?
534
00:59:40,902 --> 00:59:42,430
Izvini zbog psa.
535
00:59:49,063 --> 00:59:50,469
Ku�kin sine!
536
00:59:51,814 --> 00:59:52,959
Prestani!
537
01:00:14,118 --> 01:00:16,987
To je to. Mo�e� mi stati
bilo gdje ovdje.
538
01:00:19,172 --> 01:00:22,072
TVoja baka �ivi ovdje?
Da.
539
01:00:22,786 --> 01:00:24,893
Stvarno?
Da.
540
01:00:27,267 --> 01:00:30,170
U kojoj zgradi?
Onoj tamo.
541
01:00:32,705 --> 01:00:34,374
Jesi li sigurna?
Naravno.
542
01:00:34,405 --> 01:00:36,312
Mlsli� da ne znam gdje
mi ro�ena baka �ivi?
543
01:00:40,863 --> 01:00:44,642
U redu, onda.
�uvaj se.
544
01:00:44,674 --> 01:00:45,794
I ti.
545
01:00:45,826 --> 01:00:47,587
HVala na prevozu.
Nema problema.
546
01:00:47,619 --> 01:00:49,176
�uvaj se.
547
01:00:59,454 --> 01:01:01,214
Gdje �e�?
�ta?
548
01:01:01,250 --> 01:01:02,973
Rekla si da ti baka �ivi tamo.
549
01:01:03,392 --> 01:01:06,459
Gledaj svoja posla.
�ta to radi�, gdje �e�?
550
01:01:07,614 --> 01:01:08,760
Ne znam.
551
01:01:19,422 --> 01:01:23,765
�ivim ovdje na zadnjem spratu.
Stan broj 5B.
552
01:01:24,766 --> 01:01:28,028
Uzmi klju�.
Ovo je zaista fino od tebe, hvala.
553
01:01:28,062 --> 01:01:31,962
Nema problema.
Ne�u do�i do kasno.
554
01:01:31,996 --> 01:01:36,252
Ti spavaj na krevetu,
ja �u na kau�u.
555
01:01:36,287 --> 01:01:40,409
Ne, mogu ja spavati na kau�u, nema problema.
Ne, ne, u redu je. Ne smeta mi.
556
01:01:41,404 --> 01:01:42,386
U redu.
557
01:01:43,001 --> 01:01:45,623
Moram da idem.
558
01:01:45,660 --> 01:01:48,313
U redu, hvala.
559
01:01:57,434 --> 01:01:58,929
Ni ime ti ne znam.
560
01:02:01,304 --> 01:02:02,286
Wemba.
561
01:02:03,738 --> 01:02:05,142
Drago mi je, Wemba.
562
01:02:06,072 --> 01:02:07,480
Ja sam Monique.
563
01:02:10,201 --> 01:02:12,173
�ta je to?
Ne znam!
564
01:03:12,050 --> 01:03:13,771
Sagni se!
Ti se sagni!
565
01:03:44,336 --> 01:03:45,959
�ta to radi?
566
01:03:57,772 --> 01:04:00,194
Br�e! Hajde!
567
01:04:03,657 --> 01:04:05,737
�ta to radi�?
Za�to staje�?
568
01:04:05,772 --> 01:04:06,863
Moram da usporim...
569
01:04:06,893 --> 01:04:10,125
zaustavi�e nas policija.
Neka nas zaustave! Jesi li poludio?
570
01:04:17,484 --> 01:04:18,311
Idemo.
�ta?
571
01:04:22,345 --> 01:04:23,753
Izlazi!
�ta je u jebenoj torbi?
572
01:04:26,603 --> 01:04:28,661
�ta je u jebenoj torbi?
573
01:05:04,168 --> 01:05:05,309
Je li to on?
574
01:05:06,278 --> 01:05:07,289
On je.
575
01:05:32,293 --> 01:05:33,274
Hajde!
576
01:05:44,766 --> 01:05:45,784
Klju�evi.
577
01:06:00,224 --> 01:06:01,302
Poku�aj ove.
578
01:06:05,408 --> 01:06:06,487
Hajde!
579
01:06:15,805 --> 01:06:18,139
Otvori vrata.
580
01:06:21,343 --> 01:06:24,506
Zaklju�ana su s polja.
Zarobljeni smo.
581
01:06:27,071 --> 01:06:28,476
Sranje.
582
01:06:40,632 --> 01:06:42,674
Dolazi!
583
01:07:27,412 --> 01:07:28,460
Monique!
584
01:07:28,920 --> 01:07:30,063
Jesi li dobro?
585
01:07:35,288 --> 01:07:36,333
Monique!
586
01:07:49,332 --> 01:07:52,759
Monique, �ta ti se desilo?
Monique!
587
01:07:52,791 --> 01:07:53,774
Monique!
588
01:07:54,582 --> 01:07:55,920
Pta ti je?
589
01:09:52,136 --> 01:09:53,410
Gdje je Lazar?
590
01:09:53,925 --> 01:09:56,261
Spava u sobi tri.
Lazar je dobro.
591
01:09:56,711 --> 01:09:58,683
Ho�e� da mu pro�ita�
pri�u pred spavanje?
592
01:10:02,725 --> 01:10:07,166
Ti si stvarno postao slika
593
01:10:07,813 --> 01:10:12,322
uzornog oca u
starim godinama, zar ne?
594
01:10:13,543 --> 01:10:18,972
Da. �ta je bilo?
Zar ne �eli� da se otkrije istina?
595
01:10:21,539 --> 01:10:24,094
Mi smo porodica, zar ne?
596
01:10:25,218 --> 01:10:27,459
Porodica ne smije da
ima tajni.
597
01:10:27,490 --> 01:10:31,738
Sve bi trebalo da
iza�e na vidjelo.
598
01:10:33,441 --> 01:10:34,869
Na �ta cilja�?
599
01:10:35,746 --> 01:10:36,927
Nema tajni.
600
01:10:39,585 --> 01:10:41,920
Iskrenost je najbolja politika.
601
01:10:42,274 --> 01:10:44,606
Istina �e nas osloboditi.
602
01:10:46,785 --> 01:10:48,511
"Ne la�i,
603
01:10:49,504 --> 01:10:51,741
ne �ini preljubu,
604
01:10:53,727 --> 01:10:57,076
ne �udi za �enom
kom�ije svoga,
605
01:11:00,031 --> 01:11:01,406
ne ubij. "
606
01:11:03,197 --> 01:11:06,658
Pau, tvoj otac krvari.
607
01:11:06,690 --> 01:11:08,215
Trebao bi odmah kod doktora.
608
01:11:10,688 --> 01:11:15,422
�ta je sa mojom jebenom glavom?
Misli� da zaslu�uje sa�aljenje?
609
01:11:17,438 --> 01:11:20,370
Jesi li joj kad pri�ao
�ta se desilo kad se mama razboljela?
610
01:11:20,862 --> 01:11:23,711
Za�to joj je ispri�a�?
Hajde.
611
01:11:24,796 --> 01:11:26,937
Ne mo�e�, zar ne?
Dobro, ja �u.
612
01:11:29,210 --> 01:11:31,356
Kad su doktori odsjekli
mamine grudi
613
01:11:31,389 --> 01:11:33,211
i poslali je ku�i da umre
614
01:11:33,563 --> 01:11:35,323
zaposlio je bolni�arku
615
01:11:35,355 --> 01:11:38,226
da joj mijenja pelene i
daje injekcije morfina.
616
01:11:39,866 --> 01:11:42,035
Jednog dana, bio sam u dvori�tu
617
01:11:42,458 --> 01:11:43,834
i �uo neku buku.
618
01:11:45,244 --> 01:11:46,355
Zvu�alo je kao...
619
01:11:48,763 --> 01:11:50,288
ranjena �ivotinja.
620
01:11:51,450 --> 01:11:53,339
U�ao sam u ku�u
621
01:11:54,587 --> 01:11:57,398
i otr�ao na sprat
u maminu sobu.
622
01:11:59,065 --> 01:12:01,555
Ona je...
623
01:12:05,114 --> 01:12:07,829
ispu�tala neke zvuke.
624
01:12:08,346 --> 01:12:10,321
Nisam je razumio.
625
01:12:11,030 --> 01:12:13,169
Gdje je bolni�arka?
626
01:12:13,720 --> 01:12:16,339
Zato sam str�ao dole i na�ao je.
627
01:12:17,273 --> 01:12:18,449
Bila je...
628
01:12:19,415 --> 01:12:22,710
na stolu, le�ala
na le�ima...
629
01:12:23,542 --> 01:12:27,634
a on je upravo zavr�avao...
630
01:12:28,918 --> 01:12:29,932
radio joj...
631
01:12:30,486 --> 01:12:34,283
kako si ono rekao,
ginekolo�ki pregled?
632
01:12:35,987 --> 01:12:37,264
Jezikom.
633
01:12:38,710 --> 01:12:40,568
Sve si �uo!
634
01:12:40,598 --> 01:12:44,435
Mogao si je �uti odozgo,
umirala
635
01:12:44,469 --> 01:12:48,532
je u agoniji od raka
u 4. fazi.
636
01:12:48,567 --> 01:12:50,036
4- C.
637
01:12:50,068 --> 01:12:52,236
Nema jebene pete.
638
01:12:53,168 --> 01:12:56,785
Nije mogla da di�e, nije mogla da vri�ti.
639
01:12:59,282 --> 01:13:02,289
Ti nisi ni�ta uradio.
Bilo ti je stalo samo
640
01:13:02,321 --> 01:13:05,604
do pi�ke jebene bolnil�arke.
641
01:13:07,123 --> 01:13:10,156
I o�ekuje� moje sa�anjenje?
642
01:13:10,415 --> 01:13:11,693
Prestani.
643
01:13:13,009 --> 01:13:14,254
U�uti.
644
01:13:15,375 --> 01:13:17,581
Ubi�e� me?
Zave�i!
645
01:13:18,353 --> 01:13:19,335
Ti �e�...
646
01:13:24,752 --> 01:13:25,831
Izvoli.
647
01:16:13,309 --> 01:16:14,903
Poku�ao sam da vas zovem.
648
01:16:17,020 --> 01:16:18,776
Ima� li novac?
649
01:16:20,989 --> 01:16:23,639
Da, imam.
650
01:16:24,155 --> 01:16:25,400
Imam va� novac.
651
01:16:33,340 --> 01:16:35,251
Jedna poslednja usluga.
652
01:16:39,547 --> 01:16:43,129
�ta?
Vodi moju �enu
653
01:16:43,164 --> 01:16:45,429
i sina �to dalje odavde.
654
01:16:46,489 --> 01:16:49,591
Idite odmah,
prije nego policija do�e.
655
01:16:50,329 --> 01:16:52,412
Mora� da ide�.
Ne�u te otaviti.
656
01:16:52,443 --> 01:16:57,369
Morate da idete. Vodi Lazara.
657
01:16:57,403 --> 01:17:00,719
Ne�u te ostaviti.
Nema� izbora.
658
01:17:03,672 --> 01:17:05,712
Vodi je.
Ne�u te ostaviti.
659
01:17:07,769 --> 01:17:09,847
Ne!
Molim vas.
660
01:17:09,882 --> 01:17:13,560
POvedi Lazara.
Molim vas, morate da krenete.
661
01:17:13,594 --> 01:17:16,472
Po�ite sa mnom, molim vas.
Ne�u da idem.
662
01:17:16,504 --> 01:17:18,163
Po�ite sa mnom, molim vas.
663
01:17:23,510 --> 01:17:24,721
Daj torbu ovamo.
664
01:17:26,227 --> 01:17:28,369
Molim te, afrikan�e,
daj je ovamo.
665
01:17:31,829 --> 01:17:32,810
Ne.
666
01:17:33,364 --> 01:17:36,335
Molim te, �ovje�e.
Daj mi je.
667
01:17:39,703 --> 01:17:43,670
Ne�u ti je dati.
Sranje. Nemoj me tjerati da te ubijem.
668
01:17:43,702 --> 01:17:45,524
Ne bojim te se.
669
01:17:49,620 --> 01:17:52,782
Daj mi jebenu torbu, �ovje�e.
Rodrigo, mora� se pomjeriti.
670
01:17:54,676 --> 01:17:56,945
Daj mi jebenu torbu, �ovje�e.
671
01:18:02,451 --> 01:18:03,432
Idite.
672
01:18:19,921 --> 01:18:23,633
�uje� li me?
Da.
673
01:18:23,665 --> 01:18:27,974
Ono �to si me pitao ranije.
Ho�e� da �uje� istinu?
674
01:18:29,102 --> 01:18:30,185
Istinu?
675
01:18:32,943 --> 01:18:34,797
Ne, znam.
676
01:20:36,883 --> 01:20:46,846
prevod i obrada:
@Ru�a;@miroslavR
46325
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.