All language subtitles for Journey to the end of the night

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,214 --> 00:00:52,243 SAO PAULO, BRAZIL 2 00:04:26,456 --> 00:04:31,078 PUT DO KRAJA NO�I 3 00:06:07,295 --> 00:06:09,310 Jesi li sam? Da. 4 00:06:09,343 --> 00:06:10,358 �ta ima, tata? 5 00:06:11,167 --> 00:06:12,341 Baaba je mrtav. 6 00:06:13,629 --> 00:06:16,798 Kako to misli� mrtav? Njegova �ena je malo�as zvala iz mrtva�nice. 7 00:06:16,832 --> 00:06:19,358 Prijavio se u hotel, policija ga je na�la golog. 8 00:06:19,391 --> 00:06:22,586 Golog? Na �oki mu je bio kondom. 9 00:06:27,519 --> 00:06:29,052 �ta se desilo. Mrtav je... 10 00:06:29,089 --> 00:06:30,845 istovari�emo ovo sranje za dva sata. 11 00:06:30,878 --> 00:06:33,918 Nazva�emo afrikance i re�i im da �emo pomjeriti... 12 00:06:33,951 --> 00:06:37,022 Brod kre�e sutra. Sad ili nikad. 13 00:06:37,052 --> 00:06:39,741 Gdje, kog �avola, misli� da �emo na�i prokletu "mazgu" 14 00:06:39,773 --> 00:06:42,876 koja pri�a jurumbi, ili koji god da je ve� jezik? 15 00:06:42,911 --> 00:06:45,296 Ne brini zbog toga. Samo do�i ovamo. 16 00:06:51,165 --> 00:06:52,145 Sranje! 17 00:06:52,698 --> 00:06:54,389 Prokletstvo! 18 00:07:12,088 --> 00:07:13,069 Ko je? 19 00:07:13,234 --> 00:07:15,568 Ja sam. Otvori vrata. 20 00:07:20,088 --> 00:07:23,031 Sve je propalo. Baaba je mrtav. 21 00:07:23,065 --> 00:07:26,073 Paul, slu�aj... Jesi li me �ula? Baaba je mrtav, rekao sam. 22 00:07:26,108 --> 00:07:28,724 Ko je Baaba? "Ko je Baaba?" 23 00:07:32,532 --> 00:07:33,516 Uzmi ovo. 24 00:07:35,865 --> 00:07:37,080 Jesi li poludio? 25 00:07:37,114 --> 00:07:40,460 �ta se, do �avola de�ava sa tobom? Za�to se pona�a� tako �udno? 26 00:07:41,268 --> 00:07:42,417 Ne sje�a� se? 27 00:07:43,062 --> 00:07:44,757 Htio je da nam obori dogovor sa afrikancima i 28 00:07:44,791 --> 00:07:46,134 ukrade novac. 29 00:07:47,733 --> 00:07:49,075 Od koga da ukrade? 30 00:07:50,614 --> 00:07:51,821 Od mog oca. 31 00:07:52,979 --> 00:07:54,442 Ukrao bi mu novac? 32 00:07:56,531 --> 00:07:59,849 Sve sam bio isplanirao. Trebao je da ga podijeli sa nama. 33 00:08:02,930 --> 00:08:04,394 Ali on ti je otac? 34 00:08:05,202 --> 00:08:07,309 �Ta misli� kako �emo oti�i odavde? 35 00:08:07,572 --> 00:08:10,319 Na lijepe o�i? Jebeni �arm? 36 00:08:13,523 --> 00:08:16,912 Smisli�u ne�to. Vrati se u stan i �ekaj moj poziv. 37 00:08:16,947 --> 00:08:17,896 Paul... 38 00:08:19,058 --> 00:08:20,620 Moramo da razgovaramo. 39 00:08:26,062 --> 00:08:30,090 Ne brini, Angie. Odlazimo ujutro. 40 00:08:39,054 --> 00:08:40,265 Ni�ta se nije promjenilo. 41 00:09:11,853 --> 00:09:13,314 Zdravo, �ta ima, �efe? 42 00:09:30,475 --> 00:09:34,178 Za tvoju novu ku�u! 43 00:10:28,383 --> 00:10:29,370 Wemba. 44 00:10:32,293 --> 00:10:33,240 Wemba! 45 00:10:34,788 --> 00:10:36,094 G. Rosso. 46 00:10:37,730 --> 00:10:39,071 Izvinite, nisam �uo. 47 00:10:39,971 --> 00:10:41,464 Nisam vas �uo, izvinite. 48 00:10:43,012 --> 00:10:43,992 Zdravo. 49 00:10:44,611 --> 00:10:47,520 Odakle si? Iz Nigerije. 50 00:10:47,554 --> 00:10:50,719 Govori� "jurubu"? Da, da. 51 00:10:51,679 --> 00:10:53,111 Kako si zavr�io ovdje? 52 00:10:53,987 --> 00:10:56,187 U Brazilu? Sao Paulu. 53 00:10:57,026 --> 00:11:01,400 Tra�io sam posao. U Nigeriji je... 54 00:11:03,361 --> 00:11:07,220 Tra�io sam posao. Sve je u redu? 55 00:11:08,895 --> 00:11:10,421 Da li bi �elio da zaradi� ne�to novca? 56 00:11:12,895 --> 00:11:14,517 Novca? Da. 57 00:11:15,099 --> 00:11:16,348 Ne znam. 58 00:11:17,693 --> 00:11:18,908 Zavisi... 59 00:11:19,869 --> 00:11:21,530 koliko novca. 60 00:11:21,982 --> 00:11:25,591 Dovoljno da vi�e nikad ne pere� su�e. 61 00:15:26,309 --> 00:15:29,378 Kofer nemoj davati dok ne vidi� novac, razumio? 62 00:15:29,412 --> 00:15:30,723 Da, razumio. 63 00:15:33,635 --> 00:15:37,181 Javi mi se �im se sve zavr�i, u redu? 64 00:15:37,989 --> 00:15:39,808 Evo kartica sa mojim brojevima. 65 00:15:40,097 --> 00:15:42,964 Obe�aj da �e� zvati. Da, zva�u. 66 00:15:43,555 --> 00:15:44,982 U redu. 67 00:15:50,788 --> 00:15:51,801 Wemba... 68 00:15:53,758 --> 00:15:55,766 ne volim �to ovo moram da uradim, 69 00:15:56,291 --> 00:15:58,461 ali treba �e mi neko obezbje�enje. 70 00:16:00,322 --> 00:16:02,587 Obezbje�enje za... Tvoj paso�. 71 00:16:05,150 --> 00:16:06,460 Moj paso�. 72 00:16:12,641 --> 00:16:14,196 Znate da sam imigrant... 73 00:16:15,443 --> 00:16:20,684 ...ako me policija zaustavi bez papira... 74 00:16:21,019 --> 00:16:26,583 Mo�da je bolje da ih nosim sa sobom. 75 00:16:30,874 --> 00:16:33,019 Radim za vas 3 ili �etiri godine. 76 00:16:33,052 --> 00:16:35,516 Ni�ta od vas nisam uzeo. 77 00:16:35,548 --> 00:16:36,925 Ja ne... 78 00:16:38,141 --> 00:16:40,114 Ja ne radim takve stvari. 79 00:16:46,970 --> 00:16:48,596 Vidimo se kasnije ve�eras. 80 00:17:11,702 --> 00:17:14,200 �ta je bilo? Ne mogu da vjerujem da �emo mu vjerovati. 81 00:17:14,232 --> 00:17:16,402 Nemam jebenog izbora. 82 00:17:17,687 --> 00:17:19,029 Vozi auto. 83 00:17:33,237 --> 00:17:35,095 Wemba je dobar �ovjek. Vjerujem mu. 84 00:17:35,128 --> 00:17:36,787 Kako zna� da mu mo�e� vjerovati? 85 00:17:37,461 --> 00:17:40,940 Radi�e samo sa afrikancem koji govori jurobu. 86 00:17:41,269 --> 00:17:42,701 Govori� li ti jurobu? 87 00:17:43,412 --> 00:17:45,171 Zato prestani da se �ali�. 88 00:17:46,067 --> 00:17:48,242 Kako zna� da jednostavno ne�e pobje�i sa novcem? 89 00:17:48,277 --> 00:17:50,066 Ponovo po�inje�. 90 00:17:51,508 --> 00:17:53,397 Prokletstvo! 91 00:17:53,429 --> 00:17:56,465 Oti�ao je. Ne mo�emo ga vratiti. 92 00:17:56,501 --> 00:18:00,657 Isporu�i�e kokain, vrati�e se za par sati... 93 00:18:00,692 --> 00:18:03,218 mi �emo biti bogati. Ti �e� biti bogat. 94 00:18:03,251 --> 00:18:05,675 Ja �u biti sre�an ako uspijem vratiti svoje dugove. 95 00:18:06,164 --> 00:18:09,235 Nisam te vaspitao da bude� kockar degenerik. 96 00:18:09,267 --> 00:18:12,562 Ne, nisi. Vaspitao si me da budem podvoda�. 97 00:18:12,595 --> 00:18:14,257 Zaustavi auto. �ta? 98 00:18:14,292 --> 00:18:16,808 Zaustavi auto. Stani, odmah. 99 00:18:19,407 --> 00:18:22,448 Hajde, izlazi. Moram ku�i da zavr�im pakovanje. 100 00:18:22,479 --> 00:18:24,392 Ti ionako bi trebao da si u klubu. 101 00:18:25,167 --> 00:18:27,556 Imam ja dovoljno vremena. Jo� je rano. 102 00:18:29,331 --> 00:18:30,735 Paul, slu�aj me... 103 00:18:30,769 --> 00:18:32,873 klub je sada tvoj. 104 00:18:33,840 --> 00:18:36,974 Prodaj ga, idi iz Brazila. Ja se ionako selim u SAD. 105 00:18:37,007 --> 00:18:40,431 Prodaj ga. Vrati se u New York. Po�ni iz po�etka. 106 00:18:40,466 --> 00:18:42,990 Ho�u samo da ti ka�em da je ovaj posao tvoja poslednja �ansa. 107 00:18:43,025 --> 00:18:44,931 Nemoj da je prokocka�. 108 00:18:46,637 --> 00:18:47,751 Evo taksija. 109 00:18:52,623 --> 00:18:57,380 Nazovi me �im se bude� �uo sa njim. 110 00:18:57,675 --> 00:18:59,530 Odmah �u te zvati. 111 00:19:11,914 --> 00:19:13,452 Je li sve u redu? 112 00:19:13,486 --> 00:19:16,103 Da, sve je divno. 113 00:19:16,844 --> 00:19:20,106 Vratio sam se u posao sa pera�em su�a. 114 00:19:20,140 --> 00:19:23,552 Mislim da mi je Baaba u�inio uslugu kad je umro. 115 00:19:24,077 --> 00:19:26,924 �ta? Vidi�, morao sam novac podijeliti s njim. 116 00:19:26,956 --> 00:19:29,642 Sa pera�em su�a ne postoji takav dogovor. 117 00:19:29,675 --> 00:19:32,294 Dogovorio si sa pera�em su�a? 118 00:19:32,330 --> 00:19:35,428 Da, dogovorio sam da ga se otarasimo kad se vrati sa novcem. 119 00:19:36,137 --> 00:19:38,789 Prije nego ga preda tvom ocu? 120 00:19:39,314 --> 00:19:40,230 Tako je. 121 00:20:04,805 --> 00:20:05,787 Du�o? 122 00:20:10,501 --> 00:20:11,548 Zdravo, du�o. 123 00:20:13,285 --> 00:20:14,267 Zdravo. 124 00:20:15,716 --> 00:20:17,822 Vidim da si zavr�ila sa pakovanjem. 125 00:20:19,203 --> 00:20:22,462 Da, �ene su se postarale za ve�inu. 126 00:20:24,836 --> 00:20:25,919 Jesi li dobro? 127 00:20:29,441 --> 00:20:33,665 Dobro sam. Samo me malo boli glava. 128 00:20:34,368 --> 00:20:36,930 Mogu li ti donijeti aspirin? Ne. 129 00:20:36,965 --> 00:20:38,210 Ve� sam popila jedan. 130 00:20:39,686 --> 00:20:41,209 Spremi�u dje�aka. 131 00:20:42,018 --> 00:20:43,327 Kako je bilo ve�eras? 132 00:20:44,735 --> 00:20:45,954 Dobro. 133 00:20:45,986 --> 00:20:48,854 Bio je mali problem. 134 00:20:49,827 --> 00:20:52,030 Ali sve je sre�eno. 135 00:20:56,068 --> 00:21:00,093 Na� �ovjek treba da stigne tamo svakog trenutka. 136 00:21:24,575 --> 00:21:26,778 Ima� li karte? Da. 137 00:21:26,816 --> 00:21:28,701 Sve je u koverti. 138 00:21:28,736 --> 00:21:30,904 Koje mi je novo ime? Ne sje�am se. 139 00:21:31,578 --> 00:21:32,923 Ne sje�am se, �ovje�e. 140 00:21:33,562 --> 00:21:35,288 Kasni� samo dva sata. Nije lo�e. 141 00:21:37,037 --> 00:21:38,912 Zave�i. 142 00:21:57,145 --> 00:21:58,456 Idemo, mali �ovje�e. 143 00:21:58,492 --> 00:22:01,916 Gdje idemo? Zna� ti odli�no gdje idemo. 144 00:22:01,946 --> 00:22:04,050 Ne, ne znam. Da, zna�. 145 00:22:04,700 --> 00:22:07,148 Reci mi. Selimo se. 146 00:22:08,024 --> 00:22:11,950 Tako je. I gdje se selimo? Zaboravio sam. 147 00:22:14,072 --> 00:22:17,078 Selimo se 148 00:22:17,113 --> 00:22:20,790 u mjesto gdje je toplo, sun�ano i zabavno. 149 00:22:21,558 --> 00:22:23,152 Zagrli svog oca. 150 00:22:29,239 --> 00:22:31,441 Volim te vi�e nego i�ta na svijetu. 151 00:22:31,895 --> 00:22:32,941 Tata? 152 00:22:33,558 --> 00:22:35,384 Da li majmuni lete? 153 00:22:35,416 --> 00:22:38,063 �ta? Da li majmuni lete? 154 00:22:38,582 --> 00:22:39,954 Mama je rekla da su oti�li. 155 00:22:43,125 --> 00:22:48,852 Pa, to ba� i nije istina. Ali oni nemaju krila. 156 00:22:48,886 --> 00:22:51,405 Nemaju krila, ali... 157 00:22:53,173 --> 00:22:57,748 tvoja majka nije ba� svjetski priznati stru�njak za sisare 158 00:22:57,781 --> 00:22:59,274 kao �to je tvoj tata. 159 00:23:00,596 --> 00:23:02,322 Vidi�, Lazar... 160 00:23:02,354 --> 00:23:06,097 postoji jedna rijetka vrsta majmuna koji ustvari mogu da lete. 161 00:23:07,795 --> 00:23:11,023 Obrati pa�nju. Odleti�e pravo ka mjesecu. 162 00:23:15,762 --> 00:23:17,354 Izgubio sam svog majmuna. 163 00:23:18,641 --> 00:23:21,456 �ao mi je. Vrati�emo ga sutra, u redu? 164 00:23:22,736 --> 00:23:23,716 Ja �u se javiti. 165 00:23:31,728 --> 00:23:34,347 Angie, slu�aj, izvini zbog malo prije. 166 00:23:36,273 --> 00:23:38,890 Pretjerao sam. 167 00:23:39,183 --> 00:23:40,589 Sve je u redu sada. Slu�aj... 168 00:23:40,623 --> 00:23:44,111 Imam paso�e i karte... 169 00:23:44,143 --> 00:23:45,767 Ne mogu prolaziti kroz ovo. 170 00:23:47,725 --> 00:23:50,190 Kako to misli�? �ta se promjenilo? 171 00:23:50,223 --> 00:23:51,530 Ne mogu. 172 00:23:52,334 --> 00:23:53,347 I ne �elim. 173 00:23:54,383 --> 00:23:55,429 Je li to Wemba? 174 00:23:59,212 --> 00:24:01,100 Ne ve� tvoj sin. 175 00:24:05,803 --> 00:24:07,016 �ta ho�e�, Paul? 176 00:24:12,812 --> 00:24:14,240 Ima li vijesti od Wembe? 177 00:24:15,114 --> 00:24:17,517 Jo� ne. Trebao bi uskoro da zove. 178 00:24:17,548 --> 00:24:21,353 Za�to si tako siguran? Zaboga, evo ga ponovo. 179 00:24:21,388 --> 00:24:23,342 Treba mi taj novac koliko i tebi. 180 00:24:23,372 --> 00:24:26,953 Niko u to ne sumnja. Nismo ga trebali pustiti samog. 181 00:24:26,989 --> 00:24:30,403 Dosta! Zva�u te kad �ujem ne�to. 182 00:24:46,375 --> 00:24:47,688 Kog �avola...! 183 00:24:47,722 --> 00:24:49,510 Opusti se! Smiri se. Dobro si. 184 00:24:50,165 --> 00:24:50,837 Jebeni stranac. 185 00:24:51,556 --> 00:24:55,554 Odjebi iz moje ulice, jebena nakazo! 186 00:24:55,757 --> 00:24:57,229 Popu�i mi kurac, lijepi! 187 00:24:57,416 --> 00:24:58,395 �ta re�e? 188 00:24:58,708 --> 00:24:59,273 Podera�u ti grlo! 189 00:24:59,558 --> 00:25:01,695 Odlazi, odmah! 190 00:25:02,660 --> 00:25:03,644 Pederu! 191 00:25:11,399 --> 00:25:12,379 Sranje! 192 00:25:15,972 --> 00:25:18,396 Jebeno si mrtav! 193 00:25:23,618 --> 00:25:26,239 Govno jebeno! 194 00:26:31,483 --> 00:26:32,465 Sranje! 195 00:26:34,427 --> 00:26:35,411 Ja sam... 196 00:26:48,636 --> 00:26:50,740 Poku�aj zaraditi sa takvim licem. 197 00:27:03,640 --> 00:27:04,756 Ja �u se javiti. 198 00:29:33,388 --> 00:29:34,627 Kako se zove�? 199 00:29:36,648 --> 00:29:37,762 Wemba. 200 00:29:38,057 --> 00:29:39,330 Ho�e� cigaretu? 201 00:29:39,816 --> 00:29:40,797 Ne. 202 00:29:43,529 --> 00:29:44,905 Iz Nigerije si? 203 00:29:48,169 --> 00:29:49,149 Da. 204 00:29:49,482 --> 00:29:51,454 Ja poslujem samo sa mojim Ijudima. 205 00:29:52,102 --> 00:29:54,087 Ho�e� da popije� ne�to? 206 00:29:54,122 --> 00:29:55,207 Ne. 207 00:29:55,240 --> 00:29:57,543 Ho�e� da pojede� ne�to? 208 00:29:57,577 --> 00:29:58,753 Ne. 209 00:29:59,527 --> 00:30:02,374 Odakle si? Eko. 210 00:30:02,404 --> 00:30:05,320 Veliko mjesto, zar ne? 211 00:30:05,352 --> 00:30:06,460 Valjda. 212 00:30:08,264 --> 00:30:10,853 U redu. Gospodine Wemba Eko... 213 00:30:10,885 --> 00:30:12,447 da vidimo �ta ima� u tom koferu. 214 00:30:15,270 --> 00:30:17,852 �ta je sa parama? Pare nisu problem. 215 00:30:21,092 --> 00:30:23,110 Ipak moram da ih vidim. 216 00:30:23,141 --> 00:30:26,687 Prvo kofer... zatim pare. 217 00:30:29,601 --> 00:30:32,065 �ao mi je, moram da ih vidim... 218 00:30:32,101 --> 00:30:35,299 Prijatelju, zar ti nije palo na pamet da te jednostavno mogu ubiti 219 00:30:35,331 --> 00:30:36,727 i uzeti taj kofer? 220 00:30:37,763 --> 00:30:40,931 Trudim se da budem Ijubazan nadaju�i se 221 00:30:40,965 --> 00:30:43,586 da bi ponovo jednog dana mogli poslovati. 222 00:30:43,622 --> 00:30:45,057 Razumije�? 223 00:30:45,092 --> 00:30:47,096 Ne mogu da poslujem sa mrtvim �ovjekom. 224 00:30:48,674 --> 00:30:49,688 Mogu li? 225 00:30:50,240 --> 00:30:51,327 Ne. 226 00:30:51,361 --> 00:30:54,494 Zato, prestani se zajebavati i daj ga. 227 00:30:57,279 --> 00:30:58,970 �ao mi je, moram da vidim novac. 228 00:31:03,615 --> 00:31:05,210 Stvarno si ne�to... 229 00:31:14,976 --> 00:31:16,151 Zadovoljan? 230 00:31:17,215 --> 00:31:18,773 Da, hvala. 231 00:31:33,722 --> 00:31:34,771 Hvala. 232 00:31:36,508 --> 00:31:37,690 Zaklju�ana je. 233 00:31:37,724 --> 00:31:39,032 Daj mi klju�. 234 00:31:40,635 --> 00:31:42,774 Nemam klju�... 235 00:32:10,585 --> 00:32:13,270 Ovo je gubljenje vremena. Ubij ga! 236 00:32:13,305 --> 00:32:15,895 Stanite! Stanite! 237 00:32:15,928 --> 00:32:17,237 Molim vas! 238 00:32:34,104 --> 00:32:35,539 Wemba. 239 00:32:35,575 --> 00:32:37,269 Novac je kod mene. 240 00:32:37,303 --> 00:32:40,407 Sve je proteklo u redu. Novac je kod mene. 241 00:32:40,438 --> 00:32:42,903 Sada idem do auta. Odli�no. 242 00:32:42,936 --> 00:32:45,873 Slu�aj, na pola puta si kod ku�e. Polako. 243 00:32:45,909 --> 00:32:50,067 Nemoj da vozi� prebrzo, da pro�e� kroz crveno, ve�i pojas. 244 00:32:50,103 --> 00:32:51,411 Ne �uri. 245 00:32:51,698 --> 00:32:53,426 �eka�emo te u klubu. 246 00:32:55,187 --> 00:32:56,203 Wemba! 247 00:32:58,803 --> 00:32:59,818 Wemba? 248 00:33:09,298 --> 00:33:10,409 �ta se desilo? 249 00:33:13,266 --> 00:33:14,346 Ne znam. 250 00:33:50,254 --> 00:33:53,287 Sa�ekajte me unutra. Vrati�u se �to prije. 251 00:33:53,933 --> 00:33:55,362 Ho�emo li oti�i ve�eras? 252 00:33:56,460 --> 00:33:57,703 Nadam se. 253 00:34:00,940 --> 00:34:02,828 �ta �e se desiti ako ne na�e� Wembu? 254 00:34:04,906 --> 00:34:06,468 Ra�e bih da ne mislim o tome. 255 00:34:18,317 --> 00:34:20,457 Tata? Da. 256 00:34:20,491 --> 00:34:22,724 Ho�e� li mi kupiti novog majmuna? 257 00:34:23,401 --> 00:34:25,994 Izvini, Lazar. Ne mogu sada. 258 00:34:26,031 --> 00:34:28,165 Tata je veoma zauzet sada. �ta ti radi� ovdje? 259 00:34:28,873 --> 00:34:32,425 �ta se, do �avola, desilo tebi? Ni�ta. Nema veze. �ta radi� ovdje? 260 00:34:32,457 --> 00:34:35,271 Moram ih ostaviti kod tebe na dva sata. 261 00:34:35,658 --> 00:34:37,704 Gdje je Wemba? Ne znam. 262 00:34:37,738 --> 00:34:39,176 Ne zna�? 263 00:34:39,212 --> 00:34:42,663 Izgubio sam vezu s njim. Ne�to �udno se desilo. 264 00:34:42,696 --> 00:34:44,551 Gdje je? Nestao. 265 00:34:44,585 --> 00:34:46,824 Nestao? Wemba je nestao. 266 00:34:46,857 --> 00:34:48,807 Ne znam �ta se desilo. 267 00:34:48,842 --> 00:34:50,982 Re�i �u ti ja �ta se desilo! 268 00:34:51,017 --> 00:34:55,046 Jebeni crnja se vratio u Afriku sa na�im jebenim novcem! 269 00:34:55,080 --> 00:34:56,900 To se desilo! 270 00:34:57,318 --> 00:34:58,400 �upku! 271 00:35:12,135 --> 00:35:15,907 Na�i �u novac, Paul. Obe�avam ti to. 272 00:35:34,851 --> 00:35:35,930 �ta sada? 273 00:35:39,201 --> 00:35:40,959 Upadaj u auto i prati ga. 274 00:35:42,372 --> 00:35:43,354 A ja? 275 00:35:44,194 --> 00:35:45,689 Sjedi na motor... 276 00:35:47,109 --> 00:35:49,244 �ekaj u afrikan�evom stanu. 277 00:36:29,372 --> 00:36:31,380 Detektive? Zdravo, �ovje�e. 278 00:36:31,869 --> 00:36:33,779 Sjedi. Hvala. 279 00:36:35,454 --> 00:36:36,501 Pa... 280 00:36:38,139 --> 00:36:41,849 �emu dugujem tvoju posjetu? 281 00:36:42,584 --> 00:36:45,979 �ta ti se desilo sa glavom? To... 282 00:36:46,014 --> 00:36:50,364 Ni�ta, malo sam se ogrebao. Ne boli. 283 00:36:50,399 --> 00:36:52,403 Izgleda� zaista razjebano, �ovje�e. 284 00:36:53,882 --> 00:36:57,019 Trebao bih ti �estitati. �estitati? �ta? 285 00:36:57,053 --> 00:36:59,985 Preuzimanje kluba, je li tako? Da, tako je. 286 00:37:00,916 --> 00:37:02,844 Kralj se kona�no odri�e prijestola. 287 00:37:04,506 --> 00:37:08,602 Prije bi se reklo da se povla�i, zna�? 288 00:37:08,637 --> 00:37:10,904 Kupio je sebi ku�u na sjeveru, 289 00:37:10,937 --> 00:37:14,009 preseli�e se tamo 290 00:37:14,040 --> 00:37:17,044 sjedi�e pored bazena, u�ivati na suncu. 291 00:37:17,079 --> 00:37:21,623 Dobro za njega. Zaslu�io je to. Tvoj otac je dobar �ovjek. 292 00:37:21,656 --> 00:37:24,727 Naravno, policijska penzija ne dopu�ta takve stvari. 293 00:37:24,758 --> 00:37:28,020 Policajac se mora navikavati na malo manje Ijubaznu sudbinu. 294 00:37:28,057 --> 00:37:32,114 Ne mo�emo svi sebi priu�titi �ivot na suncu. Ili mo�emo? 295 00:37:33,525 --> 00:37:38,706 Nisma ba� siguran da te pratim. Po�tedi me glume, �ovje�e. 296 00:37:38,740 --> 00:37:40,749 Znam sve o ve�era�njoj kra�i. 297 00:37:41,556 --> 00:37:44,973 Mogao sam vas uhapsiti prije �est mjeseci zbog posjedovanja. 298 00:37:47,892 --> 00:37:50,225 Koliko? Ho�u pola. 299 00:37:51,476 --> 00:37:54,194 Pola? Da, pola. 300 00:37:55,126 --> 00:37:58,485 Objasni�u ti ne�to, detektive. 301 00:37:58,516 --> 00:38:02,131 Od ovog trenutka na�a "Mazga" je nestala u akciji. 302 00:38:02,163 --> 00:38:05,425 Ne znam gdje je taj �ovjek. I �anse su... 303 00:38:05,461 --> 00:38:08,819 da ga vi�e nikad ne�u vidjeti. 304 00:38:08,852 --> 00:38:11,025 O�ekujem da mi se plati, ovako ili onako. 305 00:38:11,060 --> 00:38:15,474 Kako da ti platim ako nemam novca? 306 00:38:15,507 --> 00:38:18,738 Pametan si ti �ovjek. Smisli ne�to. 307 00:38:18,773 --> 00:38:20,973 Vrati�u se sutra nave�e po novac. 308 00:39:29,578 --> 00:39:30,721 Ko si ti? 309 00:39:37,096 --> 00:39:38,374 Govori� li engleski? 310 00:39:41,191 --> 00:39:43,015 Da, govorim engleski. 311 00:39:43,910 --> 00:39:45,187 Sranje! 312 00:39:52,287 --> 00:39:53,437 Jo� je tu. 313 00:40:05,767 --> 00:40:06,811 �ta se desilo? 314 00:40:14,854 --> 00:40:16,130 Treba li ti pomo�? 315 00:40:18,341 --> 00:40:20,065 Ne, u redu sam. 316 00:40:31,809 --> 00:40:34,914 Ko krade klju�eve od auta, a ne auto? 317 00:40:34,948 --> 00:40:36,091 Ovo nema... 318 00:40:36,865 --> 00:40:37,911 smisla. 319 00:40:41,602 --> 00:40:42,648 Hvala. 320 00:40:44,195 --> 00:40:45,563 Puno hvala. 321 00:40:50,784 --> 00:40:52,609 Jesi li siguran da mo�e� da vozi�? 322 00:41:07,456 --> 00:41:08,512 �ta? 323 00:41:08,544 --> 00:41:11,582 Tvoj otac je upravo u�ao kod onog vidovnjaka. 324 00:41:11,618 --> 00:41:13,980 �ta? Vidovnjaka? Da, onog ludaka 325 00:41:14,015 --> 00:41:17,214 koji je nekad pomagao policiji u pronala�enju Ijudi. 326 00:41:17,246 --> 00:41:19,734 Tip je zaista nadaren. Slavan. 327 00:41:20,604 --> 00:41:22,745 Sranje! Ne mrdaj odatle, javi�u ti se. 328 00:41:23,323 --> 00:41:24,306 Angie? 329 00:42:06,040 --> 00:42:07,025 Angie. 330 00:42:19,958 --> 00:42:21,487 �ta se de�ava? 331 00:42:22,712 --> 00:42:23,694 Reci mi. 332 00:42:25,750 --> 00:42:26,862 Razgovaraj sa mnom. 333 00:42:28,791 --> 00:42:29,839 Ne mogu to da uradim. 334 00:42:33,685 --> 00:42:38,101 Ne, slu�aj me. Hajde da razgovaramo, u redu? 335 00:42:38,136 --> 00:42:39,766 Ne mogu to da uradim. Slu�aj... 336 00:42:39,797 --> 00:42:42,186 Ne sada. Ne sada? 337 00:42:43,191 --> 00:42:44,912 Ne sada? Kad onda? 338 00:42:45,526 --> 00:42:47,410 Sad te trebam vi�e nego ikad. 339 00:42:47,445 --> 00:42:50,068 Cijeli svijet se ru�i na mene, du�o. 340 00:42:50,103 --> 00:42:51,529 Razgovarajmo. 341 00:42:52,091 --> 00:42:52,938 Toliko sam upla�ena da ne mogu da razmi�Ijam... 342 00:42:53,107 --> 00:42:55,210 O �emu to pri�a�? 343 00:42:55,794 --> 00:42:57,356 Moramo sutra da odemo. 344 00:43:03,026 --> 00:43:04,879 Za�to misli� da ti ovo govorim. 345 00:43:05,299 --> 00:43:07,435 Volim te vi�e nego i�ta na svijetu. 346 00:43:08,401 --> 00:43:10,291 Samo �elim da se brinem o tebi. 347 00:43:10,768 --> 00:43:13,137 To nije u redu. �ta nije u redu? 348 00:43:14,417 --> 00:43:17,841 Je li ovo zbog njega? �ta misli� zbog koga je? Mu� mi je. 349 00:43:17,876 --> 00:43:19,442 �ali� se sa mnom? 350 00:43:19,473 --> 00:43:22,960 Taj �ovjek... on je jebeni podvoda�! 351 00:43:22,995 --> 00:43:27,218 Tjerao te je da popu�i� hiljadu kuraca prije nego te je o�enio! 352 00:43:27,249 --> 00:43:29,867 Kako ga uop�te mo�e� nazvati mu�em? 353 00:43:31,409 --> 00:43:32,682 Pusti me! 354 00:43:53,964 --> 00:43:54,947 Angie... 355 00:43:58,286 --> 00:43:59,910 Molim te, saslu�aj me, du�o. 356 00:44:04,429 --> 00:44:05,836 Sve �to sam uradio 357 00:44:07,564 --> 00:44:09,058 je za tebe 358 00:44:10,825 --> 00:44:12,234 i na�e dijete. 359 00:44:13,675 --> 00:44:15,683 Sve �to sam planirao... 360 00:44:18,251 --> 00:44:22,114 Za�to ne mo�emo da sa�ekamo? Volio bih da mo�emo, ali ne mo�emo. 361 00:44:23,276 --> 00:44:25,216 Sve se raspada. 362 00:44:27,338 --> 00:44:28,418 Molim te. 363 00:44:29,512 --> 00:44:30,823 Preklinjem te. 364 00:44:33,387 --> 00:44:34,499 Pomozi mi. 365 00:44:42,217 --> 00:44:46,090 Poslao sam �ovjeka na posao, a sada ga nema. 366 00:44:46,121 --> 00:44:47,874 Nestao sa �ime? 367 00:44:48,774 --> 00:44:49,856 Sa svime. 368 00:44:51,945 --> 00:44:53,731 Budi odre�eniji. 369 00:44:55,238 --> 00:44:58,088 Nestao je sa novcem. Puno novca. 370 00:44:58,121 --> 00:45:00,225 Mislion evra, da budem ta�niji. 371 00:45:00,935 --> 00:45:04,680 Prije 6 mjeseci, jedna moja djevojka je zabavljala nekog Rusa. 372 00:45:04,712 --> 00:45:06,816 Njegova �ena se pojavila niotkuda. 373 00:45:12,164 --> 00:45:15,361 Divljeg pogleda, kao da je upravo popila bure krvi. 374 00:45:23,876 --> 00:45:26,142 Desilo se tako brzo 375 00:45:37,380 --> 00:45:38,720 Bum! 376 00:45:41,252 --> 00:45:43,768 Zave�i! 377 00:45:58,559 --> 00:46:00,948 Mogao si ga predati policiji. 378 00:46:01,470 --> 00:46:03,382 Da, kako da ne. Policiji. 379 00:46:04,351 --> 00:46:06,392 �ta misli� da bi oni uradili? 380 00:46:07,777 --> 00:46:11,122 Za�to da i meni neko ne�to dobro ne plati jednom u �ivotu? 381 00:46:12,480 --> 00:46:15,961 Treba mi taj novac. Ti si dilero droge. 382 00:46:16,640 --> 00:46:21,274 Ne mogu pru�ati pomo� takvima kao ti. 383 00:46:22,203 --> 00:46:23,284 Da. 384 00:46:24,382 --> 00:46:26,586 Svjestan sam ja toga. 385 00:46:27,325 --> 00:46:31,166 Samo sam se nadao da �e� napraviti izuzetak u ovom slu�aju. 386 00:46:31,198 --> 00:46:33,368 �ao mi je, ne mogu. 387 00:46:36,317 --> 00:46:37,331 Da. 388 00:46:38,715 --> 00:46:40,210 Idem onda. 389 00:46:40,668 --> 00:46:42,642 Da je bilo �ta drugo... 390 00:46:52,123 --> 00:46:53,747 Mo�da mi mo�e� re�i 391 00:46:56,440 --> 00:46:58,164 da li me moja �ena voli. 392 00:46:59,479 --> 00:47:00,822 I... 393 00:47:02,492 --> 00:47:04,727 je li moj sin zaista moj sin? 394 00:47:22,264 --> 00:47:24,919 Wemba je do�ao. �ta? 395 00:47:24,952 --> 00:47:28,116 Wemba je ovdje. Upravo je stigao. Do�ao je u klub. 396 00:47:29,942 --> 00:47:31,185 Jesi li dobro? 397 00:47:31,732 --> 00:47:33,042 Sve je u redu. 398 00:47:33,654 --> 00:47:36,369 Samo se vrati u klub jer je do�ao. 399 00:47:39,768 --> 00:47:41,258 Odmah dolazim. 400 00:47:52,437 --> 00:47:53,711 Moja �ena. 401 00:47:54,645 --> 00:47:56,266 �ovjek se vratio. 402 00:47:56,562 --> 00:47:58,473 Zato... idem. 403 00:47:59,315 --> 00:48:01,171 I ono pitanje... 404 00:48:02,480 --> 00:48:06,028 Zaboravi. Za�to se smarati time? 405 00:48:08,849 --> 00:48:09,964 Kako god... 406 00:48:12,240 --> 00:48:13,553 Zbogom, stari prijatelju. 407 00:48:14,609 --> 00:48:15,593 Zbogom. 408 00:48:25,775 --> 00:48:29,008 �ta? �ovje�e, otac ti je upravo iza�ao. 409 00:48:29,043 --> 00:48:31,534 Znam. Kako zna�? 410 00:48:31,568 --> 00:48:35,015 U�i unutra i saznaj �ta mu je rekao. 411 00:48:59,307 --> 00:49:00,487 Ide� li u �kolu? 412 00:49:01,708 --> 00:49:03,463 Da, idem. 413 00:49:05,451 --> 00:49:06,760 �ta studira�? 414 00:49:10,156 --> 00:49:13,539 Mnogo stvari. Idem na mnogo kurseva. 415 00:49:14,350 --> 00:49:17,345 Ne znam. Ne zna� ili ne�e� da mi ka�e�? 416 00:49:21,642 --> 00:49:22,821 Knjigovodstvo. 417 00:49:23,912 --> 00:49:25,190 �ta je knjigovodstvo? 418 00:49:25,834 --> 00:49:29,345 Knjigovodstvo je sli�no ra�unovodstvu. 419 00:49:30,024 --> 00:49:31,935 Za�to ne u�i� ra�unovodstvo? 420 00:49:33,961 --> 00:49:36,906 Kad sam bila mala, htjela sam da postanem doktor. 421 00:49:36,941 --> 00:49:40,841 Ali, baka mi je uvijek govorila da je lak�e postati bolni�arka. 422 00:49:40,875 --> 00:49:44,584 Da sam htio da budem ra�unovo�a, postao bih to. 423 00:49:44,619 --> 00:49:46,120 Ali ho�e� da bude� knjigovo�a? 424 00:49:46,152 --> 00:49:48,158 Da, tako je. 425 00:49:50,724 --> 00:49:52,391 Kakav posao sada radi�? 426 00:49:52,423 --> 00:49:55,941 Sada bi mo godilo malo ti�ine, molim te. 427 00:49:55,976 --> 00:50:00,285 Zahvalan sam ti �to mi poma�e�, ali zaista ne �elim da razgovaram sada. 428 00:50:05,699 --> 00:50:08,326 Mo�emo li da stanemo ovdje? Moram u toalet. 429 00:50:08,359 --> 00:50:11,433 Ne mogu. Ne mogu to da uradim. 430 00:50:11,463 --> 00:50:13,252 Ne mogu to da uradim. 431 00:50:13,286 --> 00:50:17,821 Mora� sa�ekati da do�emo u grad. Molim te, zaista moram da idem. 432 00:50:18,243 --> 00:50:20,132 Ne mogu to da uradim. 433 00:50:20,744 --> 00:50:24,351 Nemam vremena za pauzu. Razumije�? 434 00:50:28,323 --> 00:50:29,532 Odmah se vra�am. 435 00:51:02,396 --> 00:51:04,338 Sad ja moram da vozim. Izvini. 436 00:51:07,167 --> 00:51:09,340 Sigurno si dobro? Da, dobro sam. 437 00:51:11,519 --> 00:51:15,827 Izvini zbog onoga �to sam rekla malo prije. U vezi knjigovo�e. 438 00:51:16,444 --> 00:51:18,713 Zvu�i kao super posao. 439 00:51:20,991 --> 00:51:22,931 Dosta! Ti�ina, rekao sam da ne �elim da pri�am. 440 00:51:23,835 --> 00:51:27,709 Odve��u te u grad, a onda... Radi �ta ho�e�. 441 00:51:27,742 --> 00:51:31,771 Ali ostatak vo�nje ne pri�aj. 442 00:51:31,805 --> 00:51:34,009 Ti pri�a�, a ja moram da uradim ne�to veoma va�no. 443 00:51:36,124 --> 00:51:38,558 Sranje. Ni�ta ne�e da ka�e. 444 00:51:38,590 --> 00:51:40,156 �ta? Rekoh 445 00:51:40,189 --> 00:51:41,822 da ne sara�uje! 446 00:51:41,854 --> 00:51:44,788 Natjeraj ga da sara�uje. �ta ho�e� da uradim? 447 00:51:46,650 --> 00:51:48,092 On je starac! 448 00:51:48,123 --> 00:51:50,715 Daj mi ga na telefon! Slu�aj, ne�e da pri�a... 449 00:51:50,749 --> 00:51:53,371 Stavi mu telefon na uvo! 450 00:51:53,403 --> 00:51:56,087 U redu, proba�u. Ali nemoj da galami�, u redu? 451 00:52:00,891 --> 00:52:02,583 Slu�aj me, matoro kopile. 452 00:52:02,618 --> 00:52:05,717 Kod tebe je bio jedan �ovjek malo prije. 453 00:52:06,265 --> 00:52:07,890 Znam da si razgovarao s njim. 454 00:52:08,182 --> 00:52:10,550 Ho�u da znam �ta si mu ta�no rekao. 455 00:52:10,583 --> 00:52:12,209 I to odmah. 456 00:52:12,951 --> 00:52:14,241 Razgovaraj s njim. 457 00:52:15,925 --> 00:52:16,944 �ekam. 458 00:52:18,422 --> 00:52:22,264 To sranje "otpornog momka ne pali kod mene, ku�kin sine. 459 00:52:22,297 --> 00:52:25,145 Ovo ti je jedina �ansa da iza�e� iz ovoga. 460 00:52:25,177 --> 00:52:29,048 Tra�im nestalog Afrikanca po imenu Wemba. 461 00:52:29,082 --> 00:52:33,396 I ho�u da upotrijebi� to misti�no sranje kojim se bavi� 462 00:52:33,430 --> 00:52:36,081 da mi ka�e� gdje da ga na�em. 463 00:52:38,485 --> 00:52:40,693 �ujem te kako di�e�, dru�kane. 464 00:52:40,729 --> 00:52:43,860 Rodrigo! �ta sam ti rekao? 465 00:52:43,892 --> 00:52:46,195 Reci mu da �e� mu ubiti psa ako ne bude sara�ivao. 466 00:52:46,835 --> 00:52:47,819 �ta? 467 00:52:48,662 --> 00:52:50,419 Ne�u mu ubiti psa. 468 00:52:50,454 --> 00:52:54,547 Da, ho�e�. To nije dobro, �ovje�e, nije dobro. 469 00:52:54,581 --> 00:52:56,691 Da ti objasnim ne�to. 470 00:52:56,722 --> 00:52:59,122 Zauvjek smo sjebani ako ne na�emo tog Afrikanca. 471 00:52:59,157 --> 00:53:02,259 To zna�i da nema para. Ni za tebe, ni za mene, ni za koga. 472 00:53:02,291 --> 00:53:04,722 Mo�emo slobodno da se bacimo i pod voz! 473 00:53:04,757 --> 00:53:05,999 Jesam li jasan? 474 00:53:06,610 --> 00:53:07,592 Da. 475 00:53:07,952 --> 00:53:12,301 Ho�u da vrati� telefon na njegovo uvo. 476 00:53:12,336 --> 00:53:15,282 A pi�tolj da uperi� u jebenog psa. 477 00:53:15,317 --> 00:53:18,314 A kad ti budem rekao, pucaj. 478 00:53:18,863 --> 00:53:19,845 Spreman? 479 00:53:21,743 --> 00:53:25,808 Slu�aj, star�e. Rekao sam svojoj gorili da ti ubije psa 480 00:53:25,841 --> 00:53:28,742 ne bude� li sara�ivao i odgovarao na moja pitanja. 481 00:53:29,649 --> 00:53:31,536 Ovo ti je poslednja jebena �ansa, matori. 482 00:53:31,567 --> 00:53:34,542 Re�i �e� mi gdje mogu da na�em Wembu 483 00:53:34,577 --> 00:53:38,950 ili �u prosvirati mozak tvom jebenom psu. Razumije�? 484 00:53:40,079 --> 00:53:42,418 Rodrigo! Da! 485 00:53:42,448 --> 00:53:44,454 Ubij psa! Ali... 486 00:53:45,166 --> 00:53:46,148 Ubij ga! 487 00:53:48,206 --> 00:53:50,953 Ubij jebenog psa, peder�ino! 488 00:53:51,372 --> 00:53:53,381 Ubij jebenog psa! 489 00:53:54,913 --> 00:53:56,283 Ne �elim ovo da uradim, ali ho�u. 490 00:53:58,189 --> 00:54:01,037 Ubij prokletog psa! 491 00:54:10,953 --> 00:54:12,068 Sranje. 492 00:54:24,267 --> 00:54:28,291 Dovedi ga u klub, ja �u ga natjerati da progovori. 493 00:54:37,608 --> 00:54:39,039 Sranje! 494 00:54:41,767 --> 00:54:42,914 Sranje! 495 00:54:48,202 --> 00:54:49,246 Angie. 496 00:56:47,290 --> 00:56:48,305 Zdravo, tata. 497 00:56:49,083 --> 00:56:50,607 �Ta se, do �avola, de�ava? 498 00:56:51,899 --> 00:56:53,968 Moram ti ne�to re�i. 499 00:56:55,254 --> 00:56:56,569 Bolje da je dobro. 500 00:56:58,360 --> 00:57:01,691 To zavisi kako na to gleda�. O �emu to pri�a�? 501 00:57:01,723 --> 00:57:03,662 Mo�da je bolje da sjedne�. Ne. 502 00:57:08,696 --> 00:57:11,065 Moram da na�em Wemba... �ta? 503 00:57:11,096 --> 00:57:12,599 I to brzo. 504 00:57:12,634 --> 00:57:14,510 Nije ovdje? Ne. 505 00:57:15,415 --> 00:57:18,197 Za�to me je Angie zvala i rekla da jeste? 506 00:57:21,464 --> 00:57:24,430 Izbacujem te. �Ta? 507 00:57:25,210 --> 00:57:26,513 Izbacujem te. 508 00:57:28,341 --> 00:57:30,166 Iz �ega? 509 00:57:31,221 --> 00:57:33,590 Ne�u ti dati tvoj dio novca. 510 00:57:36,021 --> 00:57:40,112 Angie, o �emu on to pri�a? Ona ni�ta ne zna. 511 00:57:43,029 --> 00:57:44,522 Da ra��istimo. 512 00:57:46,037 --> 00:57:48,274 Misli� da �e� da uzme� moj dio novca? 513 00:57:48,853 --> 00:57:52,199 Novca kojim �u platiti ku�u, �kolarinu za dje�aka. 514 00:57:53,235 --> 00:57:56,758 Novca koji pripada meni. Ne pripada on tebi. 515 00:57:56,790 --> 00:58:00,050 Na�ao si ga. To je prljav novac. 516 00:58:00,913 --> 00:58:03,468 Prljavi novac pripada onome ko ga se do�epa. 517 00:58:06,035 --> 00:58:07,921 Poludio si. 518 00:58:10,035 --> 00:58:13,361 Treba ti ovaj novac da vrati� svoje kockarske dugove, je li tako? 519 00:58:13,394 --> 00:58:17,158 Teoretski, da. Ali ne�u ih vratiti. 520 00:58:18,736 --> 00:58:20,200 Nikome ni�ta ne�u platiti. 521 00:58:25,103 --> 00:58:26,989 Zaista �elim vi�e od �ivota. 522 00:58:27,376 --> 00:58:29,230 Pa krade� od oca? 523 00:58:32,335 --> 00:58:33,681 Da�u ti klub. 524 00:58:36,525 --> 00:58:38,467 Pateti�no jebeno �ubre. 525 00:58:39,564 --> 00:58:42,862 Za�to misli� da bih ti ikada dozvolio da mi ga uzme�? 526 00:58:50,639 --> 00:58:52,330 Nema� izbora. 527 00:58:57,870 --> 00:59:00,205 Je li Wemba u ovome? Ne. 528 00:59:00,239 --> 00:59:02,407 Pera� sudova nas je pre�ao. 529 00:59:03,562 --> 00:59:07,372 Ti si ti koji je pre�ao sve. Dosta vrdanja. 530 00:59:07,406 --> 00:59:11,081 Moramo da na�emo jebenog Wembu i to odmah! 531 00:59:11,116 --> 00:59:14,761 Slu�aj me, glupane. Tra�io sam ga 532 00:59:14,796 --> 00:59:17,833 kad si me zvao... ZNam gdje si bio 533 00:59:17,867 --> 00:59:22,273 i znam �ta si radio. A ako �e� ga na�i ovdje? 534 00:59:40,902 --> 00:59:42,430 Izvini zbog psa. 535 00:59:49,063 --> 00:59:50,469 Ku�kin sine! 536 00:59:51,814 --> 00:59:52,959 Prestani! 537 01:00:14,118 --> 01:00:16,987 To je to. Mo�e� mi stati bilo gdje ovdje. 538 01:00:19,172 --> 01:00:22,072 TVoja baka �ivi ovdje? Da. 539 01:00:22,786 --> 01:00:24,893 Stvarno? Da. 540 01:00:27,267 --> 01:00:30,170 U kojoj zgradi? Onoj tamo. 541 01:00:32,705 --> 01:00:34,374 Jesi li sigurna? Naravno. 542 01:00:34,405 --> 01:00:36,312 Mlsli� da ne znam gdje mi ro�ena baka �ivi? 543 01:00:40,863 --> 01:00:44,642 U redu, onda. �uvaj se. 544 01:00:44,674 --> 01:00:45,794 I ti. 545 01:00:45,826 --> 01:00:47,587 HVala na prevozu. Nema problema. 546 01:00:47,619 --> 01:00:49,176 �uvaj se. 547 01:00:59,454 --> 01:01:01,214 Gdje �e�? �ta? 548 01:01:01,250 --> 01:01:02,973 Rekla si da ti baka �ivi tamo. 549 01:01:03,392 --> 01:01:06,459 Gledaj svoja posla. �ta to radi�, gdje �e�? 550 01:01:07,614 --> 01:01:08,760 Ne znam. 551 01:01:19,422 --> 01:01:23,765 �ivim ovdje na zadnjem spratu. Stan broj 5B. 552 01:01:24,766 --> 01:01:28,028 Uzmi klju�. Ovo je zaista fino od tebe, hvala. 553 01:01:28,062 --> 01:01:31,962 Nema problema. Ne�u do�i do kasno. 554 01:01:31,996 --> 01:01:36,252 Ti spavaj na krevetu, ja �u na kau�u. 555 01:01:36,287 --> 01:01:40,409 Ne, mogu ja spavati na kau�u, nema problema. Ne, ne, u redu je. Ne smeta mi. 556 01:01:41,404 --> 01:01:42,386 U redu. 557 01:01:43,001 --> 01:01:45,623 Moram da idem. 558 01:01:45,660 --> 01:01:48,313 U redu, hvala. 559 01:01:57,434 --> 01:01:58,929 Ni ime ti ne znam. 560 01:02:01,304 --> 01:02:02,286 Wemba. 561 01:02:03,738 --> 01:02:05,142 Drago mi je, Wemba. 562 01:02:06,072 --> 01:02:07,480 Ja sam Monique. 563 01:02:10,201 --> 01:02:12,173 �ta je to? Ne znam! 564 01:03:12,050 --> 01:03:13,771 Sagni se! Ti se sagni! 565 01:03:44,336 --> 01:03:45,959 �ta to radi? 566 01:03:57,772 --> 01:04:00,194 Br�e! Hajde! 567 01:04:03,657 --> 01:04:05,737 �ta to radi�? Za�to staje�? 568 01:04:05,772 --> 01:04:06,863 Moram da usporim... 569 01:04:06,893 --> 01:04:10,125 zaustavi�e nas policija. Neka nas zaustave! Jesi li poludio? 570 01:04:17,484 --> 01:04:18,311 Idemo. �ta? 571 01:04:22,345 --> 01:04:23,753 Izlazi! �ta je u jebenoj torbi? 572 01:04:26,603 --> 01:04:28,661 �ta je u jebenoj torbi? 573 01:05:04,168 --> 01:05:05,309 Je li to on? 574 01:05:06,278 --> 01:05:07,289 On je. 575 01:05:32,293 --> 01:05:33,274 Hajde! 576 01:05:44,766 --> 01:05:45,784 Klju�evi. 577 01:06:00,224 --> 01:06:01,302 Poku�aj ove. 578 01:06:05,408 --> 01:06:06,487 Hajde! 579 01:06:15,805 --> 01:06:18,139 Otvori vrata. 580 01:06:21,343 --> 01:06:24,506 Zaklju�ana su s polja. Zarobljeni smo. 581 01:06:27,071 --> 01:06:28,476 Sranje. 582 01:06:40,632 --> 01:06:42,674 Dolazi! 583 01:07:27,412 --> 01:07:28,460 Monique! 584 01:07:28,920 --> 01:07:30,063 Jesi li dobro? 585 01:07:35,288 --> 01:07:36,333 Monique! 586 01:07:49,332 --> 01:07:52,759 Monique, �ta ti se desilo? Monique! 587 01:07:52,791 --> 01:07:53,774 Monique! 588 01:07:54,582 --> 01:07:55,920 Pta ti je? 589 01:09:52,136 --> 01:09:53,410 Gdje je Lazar? 590 01:09:53,925 --> 01:09:56,261 Spava u sobi tri. Lazar je dobro. 591 01:09:56,711 --> 01:09:58,683 Ho�e� da mu pro�ita� pri�u pred spavanje? 592 01:10:02,725 --> 01:10:07,166 Ti si stvarno postao slika 593 01:10:07,813 --> 01:10:12,322 uzornog oca u starim godinama, zar ne? 594 01:10:13,543 --> 01:10:18,972 Da. �ta je bilo? Zar ne �eli� da se otkrije istina? 595 01:10:21,539 --> 01:10:24,094 Mi smo porodica, zar ne? 596 01:10:25,218 --> 01:10:27,459 Porodica ne smije da ima tajni. 597 01:10:27,490 --> 01:10:31,738 Sve bi trebalo da iza�e na vidjelo. 598 01:10:33,441 --> 01:10:34,869 Na �ta cilja�? 599 01:10:35,746 --> 01:10:36,927 Nema tajni. 600 01:10:39,585 --> 01:10:41,920 Iskrenost je najbolja politika. 601 01:10:42,274 --> 01:10:44,606 Istina �e nas osloboditi. 602 01:10:46,785 --> 01:10:48,511 "Ne la�i, 603 01:10:49,504 --> 01:10:51,741 ne �ini preljubu, 604 01:10:53,727 --> 01:10:57,076 ne �udi za �enom kom�ije svoga, 605 01:11:00,031 --> 01:11:01,406 ne ubij. " 606 01:11:03,197 --> 01:11:06,658 Pau, tvoj otac krvari. 607 01:11:06,690 --> 01:11:08,215 Trebao bi odmah kod doktora. 608 01:11:10,688 --> 01:11:15,422 �ta je sa mojom jebenom glavom? Misli� da zaslu�uje sa�aljenje? 609 01:11:17,438 --> 01:11:20,370 Jesi li joj kad pri�ao �ta se desilo kad se mama razboljela? 610 01:11:20,862 --> 01:11:23,711 Za�to joj je ispri�a�? Hajde. 611 01:11:24,796 --> 01:11:26,937 Ne mo�e�, zar ne? Dobro, ja �u. 612 01:11:29,210 --> 01:11:31,356 Kad su doktori odsjekli mamine grudi 613 01:11:31,389 --> 01:11:33,211 i poslali je ku�i da umre 614 01:11:33,563 --> 01:11:35,323 zaposlio je bolni�arku 615 01:11:35,355 --> 01:11:38,226 da joj mijenja pelene i daje injekcije morfina. 616 01:11:39,866 --> 01:11:42,035 Jednog dana, bio sam u dvori�tu 617 01:11:42,458 --> 01:11:43,834 i �uo neku buku. 618 01:11:45,244 --> 01:11:46,355 Zvu�alo je kao... 619 01:11:48,763 --> 01:11:50,288 ranjena �ivotinja. 620 01:11:51,450 --> 01:11:53,339 U�ao sam u ku�u 621 01:11:54,587 --> 01:11:57,398 i otr�ao na sprat u maminu sobu. 622 01:11:59,065 --> 01:12:01,555 Ona je... 623 01:12:05,114 --> 01:12:07,829 ispu�tala neke zvuke. 624 01:12:08,346 --> 01:12:10,321 Nisam je razumio. 625 01:12:11,030 --> 01:12:13,169 Gdje je bolni�arka? 626 01:12:13,720 --> 01:12:16,339 Zato sam str�ao dole i na�ao je. 627 01:12:17,273 --> 01:12:18,449 Bila je... 628 01:12:19,415 --> 01:12:22,710 na stolu, le�ala na le�ima... 629 01:12:23,542 --> 01:12:27,634 a on je upravo zavr�avao... 630 01:12:28,918 --> 01:12:29,932 radio joj... 631 01:12:30,486 --> 01:12:34,283 kako si ono rekao, ginekolo�ki pregled? 632 01:12:35,987 --> 01:12:37,264 Jezikom. 633 01:12:38,710 --> 01:12:40,568 Sve si �uo! 634 01:12:40,598 --> 01:12:44,435 Mogao si je �uti odozgo, umirala 635 01:12:44,469 --> 01:12:48,532 je u agoniji od raka u 4. fazi. 636 01:12:48,567 --> 01:12:50,036 4- C. 637 01:12:50,068 --> 01:12:52,236 Nema jebene pete. 638 01:12:53,168 --> 01:12:56,785 Nije mogla da di�e, nije mogla da vri�ti. 639 01:12:59,282 --> 01:13:02,289 Ti nisi ni�ta uradio. Bilo ti je stalo samo 640 01:13:02,321 --> 01:13:05,604 do pi�ke jebene bolnil�arke. 641 01:13:07,123 --> 01:13:10,156 I o�ekuje� moje sa�anjenje? 642 01:13:10,415 --> 01:13:11,693 Prestani. 643 01:13:13,009 --> 01:13:14,254 U�uti. 644 01:13:15,375 --> 01:13:17,581 Ubi�e� me? Zave�i! 645 01:13:18,353 --> 01:13:19,335 Ti �e�... 646 01:13:24,752 --> 01:13:25,831 Izvoli. 647 01:16:13,309 --> 01:16:14,903 Poku�ao sam da vas zovem. 648 01:16:17,020 --> 01:16:18,776 Ima� li novac? 649 01:16:20,989 --> 01:16:23,639 Da, imam. 650 01:16:24,155 --> 01:16:25,400 Imam va� novac. 651 01:16:33,340 --> 01:16:35,251 Jedna poslednja usluga. 652 01:16:39,547 --> 01:16:43,129 �ta? Vodi moju �enu 653 01:16:43,164 --> 01:16:45,429 i sina �to dalje odavde. 654 01:16:46,489 --> 01:16:49,591 Idite odmah, prije nego policija do�e. 655 01:16:50,329 --> 01:16:52,412 Mora� da ide�. Ne�u te otaviti. 656 01:16:52,443 --> 01:16:57,369 Morate da idete. Vodi Lazara. 657 01:16:57,403 --> 01:17:00,719 Ne�u te ostaviti. Nema� izbora. 658 01:17:03,672 --> 01:17:05,712 Vodi je. Ne�u te ostaviti. 659 01:17:07,769 --> 01:17:09,847 Ne! Molim vas. 660 01:17:09,882 --> 01:17:13,560 POvedi Lazara. Molim vas, morate da krenete. 661 01:17:13,594 --> 01:17:16,472 Po�ite sa mnom, molim vas. Ne�u da idem. 662 01:17:16,504 --> 01:17:18,163 Po�ite sa mnom, molim vas. 663 01:17:23,510 --> 01:17:24,721 Daj torbu ovamo. 664 01:17:26,227 --> 01:17:28,369 Molim te, afrikan�e, daj je ovamo. 665 01:17:31,829 --> 01:17:32,810 Ne. 666 01:17:33,364 --> 01:17:36,335 Molim te, �ovje�e. Daj mi je. 667 01:17:39,703 --> 01:17:43,670 Ne�u ti je dati. Sranje. Nemoj me tjerati da te ubijem. 668 01:17:43,702 --> 01:17:45,524 Ne bojim te se. 669 01:17:49,620 --> 01:17:52,782 Daj mi jebenu torbu, �ovje�e. Rodrigo, mora� se pomjeriti. 670 01:17:54,676 --> 01:17:56,945 Daj mi jebenu torbu, �ovje�e. 671 01:18:02,451 --> 01:18:03,432 Idite. 672 01:18:19,921 --> 01:18:23,633 �uje� li me? Da. 673 01:18:23,665 --> 01:18:27,974 Ono �to si me pitao ranije. Ho�e� da �uje� istinu? 674 01:18:29,102 --> 01:18:30,185 Istinu? 675 01:18:32,943 --> 01:18:34,797 Ne, znam. 676 01:20:36,883 --> 01:20:46,846 prevod i obrada: @Ru�a;@miroslavR 46325

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.