Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,865 --> 00:00:16,325
PRESENTS
2
00:00:16,408 --> 00:00:19,828
A JET TONE FILMS PRODUCTION
3
00:00:19,912 --> 00:00:21,997
IN THE MOOD FOR LOVE
4
00:00:22,081 --> 00:00:23,332
Starring
5
00:00:23,415 --> 00:00:24,875
MAGGIE CHEUNG MAN YUK
6
00:00:24,959 --> 00:00:26,418
TONY LEUNG CHIU WAI
7
00:00:26,502 --> 00:00:27,753
Directed by
8
00:00:27,836 --> 00:00:29,296
WONG KAR WAI
9
00:00:32,716 --> 00:00:33,884
It is a restless moment.
10
00:00:33,968 --> 00:00:35,678
She has kept her head lowered
11
00:00:35,761 --> 00:00:37,513
to give him a chance to come closer.
12
00:00:37,596 --> 00:00:39,265
But he could not, for lack of courage.
13
00:00:39,348 --> 00:00:41,016
She turns and walks away.
14
00:00:41,976 --> 00:00:44,270
HONG KONG, 1962
15
00:00:48,857 --> 00:00:51,527
Eat up. The fish is very fresh today.
16
00:00:57,616 --> 00:00:59,451
Sorry to interrupt your dinner.
17
00:00:59,535 --> 00:01:02,079
- Never mind. Let's sit over here.
- Fine.
18
00:01:04,039 --> 00:01:06,125
It's quite late.
19
00:01:06,208 --> 00:01:08,085
I've just finished work.
20
00:01:08,752 --> 00:01:10,212
What should I call you?
21
00:01:10,296 --> 00:01:11,922
You can call me Mrs. Suen.
22
00:01:12,006 --> 00:01:13,924
- And you?
- My husband's name is Chan.
23
00:01:14,008 --> 00:01:17,136
- Call me when you decide.
- I will.
24
00:01:17,219 --> 00:01:19,096
Did you write down my number?
25
00:01:19,179 --> 00:01:20,431
Yes, I did.
26
00:01:20,514 --> 00:01:22,224
Fine. I'll see you out.
27
00:01:22,308 --> 00:01:25,269
- Don't trouble yourself.
- It's no trouble.
28
00:01:35,404 --> 00:01:36,864
So it's agreed then.
29
00:01:36,947 --> 00:01:38,449
Thank you very much. I should go.
30
00:01:38,532 --> 00:01:39,533
- Fine.
- Bye-bye.
31
00:01:39,616 --> 00:01:41,118
Take care. Goodbye.
32
00:01:42,494 --> 00:01:44,246
You've a room to rent?
33
00:01:44,330 --> 00:01:48,542
Sorry. It's just been rented
to that lady.
34
00:01:48,625 --> 00:01:49,710
Thanks anyway.
35
00:01:49,793 --> 00:01:52,296
How many of you are there?
36
00:01:52,379 --> 00:01:54,298
Just me and my wife.
37
00:01:54,965 --> 00:01:56,592
Why don't you try next door?
38
00:01:56,675 --> 00:01:57,801
They've a vacant room too?
39
00:01:57,885 --> 00:02:03,849
Yes. Mr. Koo's son got married.
His room's empty.
40
00:02:04,350 --> 00:02:05,392
Thank you.
41
00:02:05,476 --> 00:02:07,269
You're too polite. Try asking them.
42
00:02:07,353 --> 00:02:08,354
Thank you.
43
00:02:14,860 --> 00:02:16,070
This way. Come on.
44
00:02:16,153 --> 00:02:17,446
Not that room.
45
00:02:17,529 --> 00:02:19,406
Oops, wrong again.
46
00:02:22,951 --> 00:02:25,162
Careful. Against the wall there.
47
00:02:31,126 --> 00:02:32,711
The little cupboard over there.
48
00:02:32,795 --> 00:02:34,004
Be careful.
49
00:02:34,922 --> 00:02:36,715
Don't break anything.
50
00:02:36,799 --> 00:02:39,093
Not on top of the radio.
51
00:02:39,176 --> 00:02:40,511
Mr. Chow,
52
00:02:40,594 --> 00:02:42,596
you have a lot of stuff for a couple.
53
00:02:43,389 --> 00:02:45,474
- The wardrobe isn't mine.
- Wrong again?
54
00:02:45,557 --> 00:02:46,809
It goes next door.
55
00:02:46,892 --> 00:02:49,103
Okay, next door.
56
00:02:49,186 --> 00:02:54,400
These aren't my shoes.
They must go next door.
57
00:02:55,401 --> 00:02:58,153
What a coincidence.
Moving in on the same day.
58
00:02:58,862 --> 00:03:00,823
Is Mr. Chan here?
59
00:03:00,906 --> 00:03:03,909
He's working abroad.
He'll be back next week.
60
00:03:04,493 --> 00:03:06,453
You should have waited then.
61
00:03:07,121 --> 00:03:09,832
It's too much for you on your own.
62
00:03:09,915 --> 00:03:12,543
- I can manage.
- I'll ask Amah to help.
63
00:03:12,626 --> 00:03:14,503
No need. I can manage.
64
00:03:14,586 --> 00:03:16,171
What's going on?
65
00:03:17,256 --> 00:03:18,507
Mind that mirror.
66
00:03:18,590 --> 00:03:20,300
Mrs. Chan, I'll leave you to it.
67
00:03:27,349 --> 00:03:29,685
- Those books aren't mine.
- Wrong again?
68
00:03:29,768 --> 00:03:31,353
Never mind. Just leave them there.
69
00:03:31,437 --> 00:03:34,064
Mind how you hang the mirror.
It's fragile.
70
00:03:34,148 --> 00:03:36,108
Are these magazines yours?
71
00:03:36,942 --> 00:03:39,194
Yes, they're my husband's.
72
00:03:39,278 --> 00:03:40,946
He reads Japanese?
73
00:03:41,029 --> 00:03:43,115
A little. His boss is Japanese.
74
00:03:43,198 --> 00:03:44,867
How should I address you?
75
00:03:44,950 --> 00:03:46,201
My husband's name is Chan.
76
00:03:46,285 --> 00:03:48,036
My name's Chow.
I'll leave you in peace.
77
00:03:48,120 --> 00:03:49,496
Thank you, Mr. Chow.
78
00:03:49,580 --> 00:03:50,664
Don't mention it.
79
00:03:53,542 --> 00:03:55,085
I'll ask Mrs. Chan.
80
00:03:58,046 --> 00:04:00,507
Mrs. Chan,
eat with us before you go.
81
00:04:00,591 --> 00:04:03,302
No, thanks.
I must run to the airport.
82
00:04:03,802 --> 00:04:05,637
- Your husband's coming back?
- Yes.
83
00:04:05,721 --> 00:04:07,556
Then I won't keep you.
84
00:04:09,391 --> 00:04:11,059
- Going out?
- Yes.
85
00:04:13,604 --> 00:04:16,023
Sorry I'm late.
86
00:04:16,106 --> 00:04:18,066
Amah, pour some beer.
87
00:04:18,150 --> 00:04:19,234
Cheers.
88
00:04:20,652 --> 00:04:24,072
Mrs. Chow,
try some Shanghai dishes.
89
00:04:24,156 --> 00:04:27,159
Where is Mrs. Chan off to so late?
90
00:04:27,951 --> 00:04:31,121
Meeting her husband at the airport.
91
00:04:31,205 --> 00:04:32,915
So that's why she looks different.
92
00:05:31,431 --> 00:05:34,309
It's all packed.
Take care on your trip.
93
00:05:34,393 --> 00:05:35,644
I will.
94
00:05:38,897 --> 00:05:41,650
How long this time?
95
00:05:41,733 --> 00:05:43,735
Two to four weeks.
96
00:05:44,486 --> 00:05:48,824
Remember to bring back
two more of those handbags.
97
00:05:48,907 --> 00:05:51,243
- Who for?
- My boss.
98
00:05:51,326 --> 00:05:52,703
Two of them?
99
00:05:52,786 --> 00:05:54,371
You know why.
100
00:05:54,454 --> 00:05:56,290
Different colors?
101
00:05:57,583 --> 00:05:59,751
The same will do. Who cares?
102
00:06:00,252 --> 00:06:01,712
Whatever.
103
00:06:12,973 --> 00:06:18,604
Mrs. Ho.
Mr. Ho is still in a meeting.
104
00:06:18,687 --> 00:06:21,815
He'll be home late.
Please don't wait to dine.
105
00:06:24,651 --> 00:06:26,653
Yes. We're so busy at the moment.
106
00:06:28,238 --> 00:06:31,241
Yes. I'll ask him to call you
when he gets back.
107
00:06:40,125 --> 00:06:41,960
Did you call my wife?
108
00:06:42,044 --> 00:06:44,671
Yes. I said you'd be back later.
109
00:06:45,297 --> 00:06:46,840
Have you booked the restaurant?
110
00:06:46,923 --> 00:06:48,175
A table for two at 8:00.
111
00:06:48,258 --> 00:06:51,637
Miss Yu called
to say she's on her way.
112
00:06:52,346 --> 00:06:57,059
I'll be back after dinner.
Can I bring you something?
113
00:06:57,142 --> 00:06:59,645
No, thanks. I'll get my own.
114
00:06:59,728 --> 00:07:04,608
Leave when you're ready.
I'll lock up.
115
00:07:08,820 --> 00:07:10,697
- Good evening, Mr. Ho.
- Evening.
116
00:07:29,633 --> 00:07:31,968
- Going out, Mrs. Chan?
- Yes.
117
00:07:35,889 --> 00:07:37,891
Going out so late?
118
00:07:37,974 --> 00:07:39,434
Just getting some noodles.
119
00:07:39,518 --> 00:07:42,771
Amah is making pork soup. Join us.
120
00:07:42,854 --> 00:07:45,941
Thanks. I'm not really hungry.
I just want some air.
121
00:07:46,024 --> 00:07:48,110
You're too polite.
122
00:07:48,193 --> 00:07:49,611
Next time.
123
00:07:52,614 --> 00:07:56,326
- They're all starving. We can eat.
- The food is ready.
124
00:07:58,453 --> 00:08:00,122
Have you spoken to Ming?
125
00:08:01,206 --> 00:08:02,541
So I'll go with someone else.
126
00:08:05,043 --> 00:08:06,753
Just kidding.
127
00:08:07,254 --> 00:08:10,298
I'll be early tonight. See you soon.
128
00:08:18,640 --> 00:08:19,891
Chow.
129
00:08:19,975 --> 00:08:21,059
Coming.
130
00:08:27,441 --> 00:08:32,487
Time to go. Finish it tomorrow.
131
00:08:32,571 --> 00:08:35,157
No, I'm nearly there.
132
00:08:35,240 --> 00:08:36,283
Oh, Ming.
133
00:08:36,950 --> 00:08:39,870
- I need a few days off next month.
- Why?
134
00:08:40,746 --> 00:08:43,832
I promised my wife a trip.
Put in a word for me, will you?
135
00:08:44,458 --> 00:08:47,169
I'll speak to Personnel.
136
00:08:47,252 --> 00:08:49,254
But the next lunch is on you.
137
00:08:49,337 --> 00:08:50,464
It'll be my pleasure.
138
00:08:50,547 --> 00:08:52,090
Thanks, Ming.
139
00:08:54,551 --> 00:08:56,511
It's ready.
140
00:08:56,595 --> 00:08:59,556
No, it'll switch itself off.
141
00:09:00,098 --> 00:09:02,684
I told you it's not ready.
142
00:09:03,518 --> 00:09:06,104
A rice cooker.
Is it yours, Mrs. Koo?
143
00:09:06,188 --> 00:09:11,526
We're old. We're not familiar with
these modern appliances. It's Mrs. Chan's.
144
00:09:13,820 --> 00:09:15,363
My husband brought it from Japan.
145
00:09:15,447 --> 00:09:17,365
I wanted to show Mrs. Koo
how good it is.
146
00:09:18,033 --> 00:09:19,409
Now it's ready.
147
00:09:29,628 --> 00:09:34,299
Mrs. Chan, could Mr. Chan
get me one next time?
148
00:09:34,382 --> 00:09:35,884
No problem.
149
00:09:35,967 --> 00:09:38,929
Mr. Chow, you should get one too.
150
00:09:39,012 --> 00:09:43,475
Your wife's so often late home.
151
00:09:44,434 --> 00:09:46,394
I couldn't trouble Mr. Chan.
152
00:09:46,478 --> 00:09:48,980
It's just neighborly, isn't it?
153
00:09:49,981 --> 00:09:53,401
It's no trouble.
I'll ask him to buy another one next time.
154
00:09:54,110 --> 00:09:55,487
Thank you.
155
00:10:00,867 --> 00:10:02,244
I'm coming!
156
00:10:03,036 --> 00:10:04,454
Let's try the rice!
157
00:10:04,538 --> 00:10:07,165
Great! Let's try the rice
from the new rice cooker.
158
00:10:08,917 --> 00:10:12,087
Mr. Chan, sorry to trouble you
about the rice cooker.
159
00:10:12,170 --> 00:10:14,256
It was really no trouble.
160
00:10:15,298 --> 00:10:17,926
How much do I owe you?
161
00:10:18,009 --> 00:10:20,136
Your wife has already paid me.
162
00:10:20,220 --> 00:10:22,848
- Really?
- She didn't tell you?
163
00:10:23,557 --> 00:10:25,225
She's been working late shifts.
164
00:10:25,308 --> 00:10:27,435
Often I'm asleep when she gets back.
165
00:10:27,519 --> 00:10:30,313
- It must be hard for her.
- Yes.
166
00:10:30,897 --> 00:10:32,440
Mrs. Chan isn't back yet?
167
00:10:32,524 --> 00:10:35,777
She'll be back soon.
Do you need to talk to her?
168
00:10:36,278 --> 00:10:38,405
A friend needs to go to Singapore.
169
00:10:38,488 --> 00:10:40,949
I wonder if she could get
a cheap ticket for him.
170
00:10:41,032 --> 00:10:42,659
I'll ask when she gets back.
171
00:10:44,077 --> 00:10:46,162
I'm bothering you too much.
172
00:10:46,246 --> 00:10:49,457
Don't mention it. We're neighbors.
173
00:10:50,041 --> 00:10:51,710
I'll leave you in peace.
174
00:10:58,091 --> 00:10:59,509
Looking for me?
175
00:10:59,593 --> 00:11:02,554
Damn right. Where have you been?
176
00:11:03,179 --> 00:11:04,431
What's up?
177
00:11:05,098 --> 00:11:09,102
Mrs. Chan called.
You left a hat at her office.
178
00:11:09,185 --> 00:11:12,314
I meant to.
I wanted an excuse to go back.
179
00:11:12,397 --> 00:11:14,149
I know your tricks.
180
00:11:15,317 --> 00:11:16,902
She's married.
181
00:11:16,985 --> 00:11:19,029
I know. That's why I left.
182
00:11:19,112 --> 00:11:22,198
Otherwise, I'd move in next door.
183
00:11:22,282 --> 00:11:26,161
If your wife wasn't so attractive,
she'd be a worried woman.
184
00:11:28,955 --> 00:11:30,624
I'm not like you.
185
00:11:32,792 --> 00:11:34,586
Please call Mrs. Chan for me.
186
00:11:34,669 --> 00:11:38,006
I'll pick up the hat tomorrow
and take her to lunch.
187
00:11:38,715 --> 00:11:40,133
Dream on.
188
00:11:40,216 --> 00:11:43,053
She'll take the hat home.
I'll bring it in tomorrow.
189
00:11:43,762 --> 00:11:46,640
You're kidding.
Some buddy you are.
190
00:11:46,723 --> 00:11:48,892
Tell you what,
let's go pick her up now.
191
00:11:50,143 --> 00:11:53,313
She should be off work by now.
We can go together.
192
00:11:53,396 --> 00:11:55,273
I don't have time for this.
193
00:11:55,774 --> 00:11:57,859
- Chow.
- Yes.
194
00:11:57,943 --> 00:11:59,402
Get out of here. I'm busy.
195
00:11:59,486 --> 00:12:03,156
Then I'll wait at your place.
196
00:12:03,865 --> 00:12:05,283
Ping.
197
00:12:13,541 --> 00:12:15,543
Mr. Chow, is Mr. Koo in?
198
00:12:15,627 --> 00:12:18,588
He's out.
Forget to buy the paper again?
199
00:12:18,672 --> 00:12:20,090
That's right. I'll stop by later.
200
00:12:20,173 --> 00:12:22,634
- Maybe I can find it for you.
- Thank you.
201
00:12:33,561 --> 00:12:35,355
- This one?
- Yes.
202
00:12:36,648 --> 00:12:40,193
I always loved those serials.
I hated to miss an episode.
203
00:12:40,276 --> 00:12:42,237
Really? You liked them too?
204
00:12:42,320 --> 00:12:45,824
I even thought of writing one.
205
00:12:46,324 --> 00:12:47,701
Why didn't you?
206
00:12:47,784 --> 00:12:50,578
I couldn't get started,
so I gave up.
207
00:12:50,662 --> 00:12:52,872
I wasn't born
to write martial arts stories.
208
00:12:52,956 --> 00:12:55,291
But you can borrow
from my collection anytime.
209
00:12:55,375 --> 00:12:57,711
Not now. Maybe another time.
210
00:12:57,794 --> 00:12:58,920
- Thanks.
- You're welcome.
211
00:13:07,429 --> 00:13:09,097
What is it? Mrs. Chan.
212
00:13:09,764 --> 00:13:12,183
I just want to return these
to Mr. Chow. Is he in?
213
00:13:12,267 --> 00:13:14,269
He's been away for a few days.
214
00:13:14,352 --> 00:13:15,395
Why?
215
00:13:16,021 --> 00:13:18,314
They had a quarrel.
216
00:13:18,398 --> 00:13:22,736
Leave them with me.
I'll return them to him.
217
00:13:23,695 --> 00:13:24,738
Thank you.
218
00:13:33,371 --> 00:13:34,581
Forget it.
219
00:13:35,498 --> 00:13:38,668
I'm on the night shift tonight.
You go home first.
220
00:13:40,378 --> 00:13:41,713
I'll talk to you later.
221
00:13:43,339 --> 00:13:44,883
I will get off work late.
222
00:13:45,800 --> 00:13:47,969
No need to pick me up.
223
00:13:50,764 --> 00:13:52,515
She's already left.
224
00:13:53,141 --> 00:13:56,644
Really? I was going
to take her out to supper.
225
00:13:57,145 --> 00:14:00,065
Didn't she tell you
she was off early today?
226
00:14:00,148 --> 00:14:02,776
She never remembers to tell me.
227
00:14:04,736 --> 00:14:06,613
Maybe she's home by now.
228
00:14:07,655 --> 00:14:08,865
I'll be off then.
229
00:14:08,948 --> 00:14:10,283
Okay, bye.
230
00:16:48,274 --> 00:16:49,692
You're out of the hospital.
231
00:16:49,776 --> 00:16:52,654
Don't mention the hospital.
Lend me $30.
232
00:16:52,737 --> 00:16:54,030
What for?
233
00:16:54,113 --> 00:16:56,241
You gotta help me save face.
234
00:16:56,324 --> 00:16:57,492
What's the big deal?
235
00:16:57,575 --> 00:16:59,369
It's Ah Hoi's fault.
236
00:16:59,452 --> 00:17:03,289
He gave me a racing tip,
said it was a sure thing.
237
00:17:03,373 --> 00:17:07,710
Before they'd taken out the stitches...
238
00:17:07,794 --> 00:17:10,213
I bet everything I had.
239
00:17:10,296 --> 00:17:11,923
And I lost my shirt.
240
00:17:12,006 --> 00:17:14,050
What did you expect?
241
00:17:14,717 --> 00:17:17,178
I thought it was my lucky day.
242
00:17:17,262 --> 00:17:19,097
Anyhow, I had only two dollars left.
243
00:17:19,639 --> 00:17:23,142
So I went to the whorehouse.
244
00:17:23,226 --> 00:17:25,478
You were in no shape for sex.
245
00:17:25,561 --> 00:17:27,605
I thought it would improve my luck.
246
00:17:29,565 --> 00:17:32,068
What would two dollars buy you?
247
00:17:33,069 --> 00:17:36,781
I'm Kwai-Fei's regular.
She gives me credit.
248
00:17:37,282 --> 00:17:38,741
You can have it on credit?
249
00:17:38,825 --> 00:17:42,370
I left my ID card and said
I'd be back to redeem it.
250
00:17:42,870 --> 00:17:45,123
I thought a few dollars
would be easy to rustle up.
251
00:17:45,206 --> 00:17:47,083
But so far nothing.
I'm way overdue.
252
00:17:47,583 --> 00:17:48,584
So?
253
00:17:48,668 --> 00:17:50,753
Four Eyes was there yesterday.
254
00:17:50,837 --> 00:17:53,256
He saw her waving my ID around
in front of everyone.
255
00:17:53,339 --> 00:17:54,549
So embarrassing.
256
00:17:54,632 --> 00:17:56,718
Anyway, lend me $30.
257
00:18:03,182 --> 00:18:04,851
This is all I can spare.
258
00:18:05,601 --> 00:18:08,021
I need ten dollars for myself.
259
00:18:10,690 --> 00:18:12,525
I'll pay you back next month.
260
00:18:13,359 --> 00:18:15,778
- Let's have a late snack.
- What?
261
00:18:15,862 --> 00:18:19,032
All I've had today
is some wonton noodles.
262
00:18:19,115 --> 00:18:20,908
Let me finish writing this first.
263
00:18:24,120 --> 00:18:26,247
I'm not sure
I should tell you this.
264
00:18:26,998 --> 00:18:27,999
What?
265
00:18:28,082 --> 00:18:30,793
I saw your wife
in the street yesterday.
266
00:18:30,877 --> 00:18:32,462
So what?
267
00:18:33,880 --> 00:18:37,258
She was with some guy.
268
00:18:41,846 --> 00:18:43,598
Probably a friend.
269
00:18:45,850 --> 00:18:48,353
Just thought you should know.
270
00:18:49,937 --> 00:18:53,566
Miss Yu? This is me.
271
00:18:54,525 --> 00:18:58,613
Mr. Ho's still in a meeting.
He says he can't manage dinner.
272
00:19:00,448 --> 00:19:02,742
Yes, we're very busy now.
273
00:19:04,827 --> 00:19:07,372
I will.
274
00:19:08,331 --> 00:19:09,749
I'll ask Mr. Ho to call.
275
00:19:15,713 --> 00:19:17,382
Have you called Miss Yu?
276
00:19:17,465 --> 00:19:18,800
Yes, I have.
277
00:19:18,883 --> 00:19:20,009
What did she say?
278
00:19:20,093 --> 00:19:22,178
She asked you to call her later.
279
00:19:22,261 --> 00:19:24,889
And Mrs. Ho says she's ready
to cut her birthday cake.
280
00:19:24,972 --> 00:19:26,307
She wants you to hurry home.
281
00:19:26,391 --> 00:19:29,102
- Did you get me a present for her?
- Yes, this.
282
00:19:29,185 --> 00:19:31,396
- What is it?
- A scarf.
283
00:19:31,479 --> 00:19:33,523
I think Mrs. Ho will like it.
284
00:19:33,606 --> 00:19:34,774
Thank you.
285
00:19:34,857 --> 00:19:36,025
And here's your change.
286
00:19:36,109 --> 00:19:40,488
I'm always troubling you.
Use it for bus fare.
287
00:19:40,571 --> 00:19:43,199
Why don't you dine with us tonight?
288
00:19:43,282 --> 00:19:46,452
Thank you. I've already planned
to see a film tonight.
289
00:19:46,536 --> 00:19:48,329
Then I won't keep you.
290
00:19:48,413 --> 00:19:51,666
Tomorrow will be quiet.
Take the morning off.
291
00:20:01,634 --> 00:20:03,344
Are you going out tonight?
292
00:20:05,763 --> 00:20:07,557
Don't forget your keys.
293
00:20:07,640 --> 00:20:09,934
All the neighbors
are dining out tonight.
294
00:20:10,560 --> 00:20:14,397
I have a lot to do here.
I'll be late.
295
00:20:29,620 --> 00:20:31,664
What is it, Mrs. Chan?
296
00:20:31,747 --> 00:20:32,957
I heard voices.
297
00:20:33,040 --> 00:20:35,334
I thought Mr. and Mrs. Koo
were back.
298
00:20:35,835 --> 00:20:38,880
Not yet. Anything I can help with?
299
00:20:40,423 --> 00:20:42,967
No, I just wanted to chat.
300
00:20:44,010 --> 00:20:46,137
- Are you alone?
- Yes, I am.
301
00:20:49,432 --> 00:20:51,142
You're back early today.
302
00:20:51,809 --> 00:20:54,812
I came back to rest.
I'm not feeling well.
303
00:20:56,939 --> 00:20:59,901
What is it?
I have some medicines.
304
00:21:00,401 --> 00:21:02,945
Don't trouble yourself.
I'll sleep it off.
305
00:21:05,323 --> 00:21:07,408
In that case,
I'll leave you in peace.
306
00:21:15,625 --> 00:21:16,834
It was your wife.
307
00:21:17,877 --> 00:21:19,879
Have you spoken to your wife yet?
308
00:21:21,088 --> 00:21:22,882
Then we shouldn't meet anymore.
309
00:22:10,513 --> 00:22:12,473
Any news from the Philippines?
310
00:22:12,557 --> 00:22:13,933
Yes, a telex.
311
00:22:14,016 --> 00:22:15,935
There's a typhoon,
so the ship's still docked.
312
00:22:16,686 --> 00:22:21,899
Please inform Chan
that the shipment may be delayed.
313
00:22:21,983 --> 00:22:23,609
Ask if that's a problem.
314
00:22:26,862 --> 00:22:30,408
Your wife rang.
You don't need to pick her up.
315
00:22:30,491 --> 00:22:32,201
She's playing mahjong with Mrs. Lau.
316
00:22:32,285 --> 00:22:34,829
She'll meet you
at the restaurant at 5:30.
317
00:22:38,249 --> 00:22:39,917
And there's a gift from Miss Yu.
318
00:22:40,001 --> 00:22:41,544
She was here?
319
00:22:41,627 --> 00:22:43,671
No, she had it sent over.
320
00:22:43,754 --> 00:22:47,341
She says she'll dine alone
since it's your birthday.
321
00:22:47,425 --> 00:22:49,176
Please phone her
when you have a moment.
322
00:22:51,846 --> 00:22:54,265
- I'll get you more coffee.
- Thank you.
323
00:23:17,830 --> 00:23:19,081
Thank you.
324
00:23:24,420 --> 00:23:26,130
That tie looks good on you.
325
00:23:26,631 --> 00:23:31,093
You noticed?
It's a lot like the old one.
326
00:23:32,428 --> 00:23:34,555
You notice things
if you pay attention.
327
00:23:47,193 --> 00:23:48,569
I'll be off now.
328
00:23:48,653 --> 00:23:51,947
If Chan has a problem,
let me know at the restaurant.
329
00:23:52,031 --> 00:23:54,325
I will.
Why did you change your tie?
330
00:23:54,408 --> 00:23:56,202
The new one was too showy.
331
00:23:56,285 --> 00:23:58,079
I should stick with my own.
332
00:23:58,162 --> 00:23:59,872
Don't forget to lock up.
333
00:25:46,729 --> 00:25:49,774
By the way,
I haven't seen your husband lately.
334
00:25:50,524 --> 00:25:53,527
He's abroad now
on company business.
335
00:25:53,611 --> 00:25:56,071
That's why I see you
at the noodle stall.
336
00:25:57,490 --> 00:25:59,408
I don't like cooking for myself.
337
00:26:00,409 --> 00:26:02,828
I haven't seen your wife
lately either.
338
00:26:03,788 --> 00:26:07,291
Her mother's ill.
She's at home with her.
339
00:26:08,459 --> 00:26:10,211
That explains it.
340
00:26:11,086 --> 00:26:12,254
Good night.
341
00:26:12,838 --> 00:26:13,839
Good night.
342
00:26:13,923 --> 00:26:16,175
Mrs. Chan, I'm glad you're back.
343
00:26:16,258 --> 00:26:18,052
It's raining so hard.
344
00:26:18,135 --> 00:26:20,095
I was going to look for you
with an umbrella.
345
00:26:20,179 --> 00:26:21,514
You're too kind.
346
00:26:23,057 --> 00:26:24,892
- It's Mrs. Chan.
- Mrs. Suen.
347
00:26:24,975 --> 00:26:30,189
Caught in the rain?
I said you could eat with us.
348
00:26:30,689 --> 00:26:32,858
Next time. Enjoy your game.
349
00:26:35,152 --> 00:26:40,157
Her husband's always away.
It's sad to see her so lonely.
350
00:26:40,241 --> 00:26:43,410
She dresses up like that
to go out for noodles?
351
00:26:55,130 --> 00:26:57,508
Mr. Chow.
What are you doing here?
352
00:26:58,008 --> 00:27:00,219
Just calling Mrs. Koo to the phone.
353
00:27:01,470 --> 00:27:03,264
You're back late.
354
00:27:03,347 --> 00:27:05,099
I went to the pictures.
355
00:27:05,683 --> 00:27:07,351
I'll be going.
356
00:27:14,692 --> 00:27:15,943
Hello?
357
00:27:16,443 --> 00:27:18,404
Yes, please hold on.
358
00:27:18,487 --> 00:27:20,948
- Who is it?
- It's for Mrs. Chan.
359
00:27:31,458 --> 00:27:35,254
It must seem odd to ask you out,
but I want to ask you something.
360
00:27:35,754 --> 00:27:37,756
That handbag
I saw you carrying this evening,
361
00:27:37,840 --> 00:27:39,550
where did you buy it?
362
00:27:40,551 --> 00:27:42,344
Why do you ask?
363
00:27:42,970 --> 00:27:47,641
It looked so elegant.
I want to get one for my wife.
364
00:27:50,603 --> 00:27:52,688
Mr. Chow, you're so good
to your wife.
365
00:27:53,731 --> 00:27:57,151
Not really. My wife is so fussy.
366
00:27:57,234 --> 00:28:00,946
Her birthday is a few days away.
I don't know what to get her.
367
00:28:05,200 --> 00:28:06,911
Could you buy one
for me to give her?
368
00:28:08,537 --> 00:28:11,916
Maybe she wouldn't want one
just exactly the same.
369
00:28:13,876 --> 00:28:16,587
You're right. I didn't think of that.
370
00:28:17,838 --> 00:28:19,632
A woman would mind.
371
00:28:20,132 --> 00:28:23,302
Yes, especially since we're neighbors.
372
00:28:25,721 --> 00:28:27,681
Do they come in other colors?
373
00:28:30,142 --> 00:28:32,227
I'd have to ask my husband.
374
00:28:32,770 --> 00:28:34,104
Why?
375
00:28:34,772 --> 00:28:38,525
He bought it for me
on a business trip abroad.
376
00:28:38,609 --> 00:28:40,486
They aren't on sale here.
377
00:28:44,323 --> 00:28:45,866
Then never mind.
378
00:28:52,539 --> 00:28:56,001
Actually, I want
to ask you something too.
379
00:28:58,003 --> 00:28:59,088
What?
380
00:29:00,464 --> 00:29:02,091
Where did you buy your tie?
381
00:29:05,010 --> 00:29:06,971
I don't know where it came from.
382
00:29:07,054 --> 00:29:09,431
My wife buys all my ties.
383
00:29:09,932 --> 00:29:11,183
Really?
384
00:29:13,435 --> 00:29:18,983
She bought this one
on a business trip abroad.
385
00:29:19,483 --> 00:29:21,151
It's not on sale here.
386
00:29:22,486 --> 00:29:24,238
What a coincidence.
387
00:29:26,949 --> 00:29:28,325
Yes.
388
00:29:33,998 --> 00:29:35,457
Actually...
389
00:29:37,793 --> 00:29:40,587
my husband has one just like it.
390
00:29:41,672 --> 00:29:44,299
He said it was a gift from his boss.
391
00:29:44,383 --> 00:29:46,260
So he wears it every day.
392
00:29:51,306 --> 00:29:53,851
And my wife has a bag
just like yours.
393
00:29:54,852 --> 00:29:57,187
I know. I've seen it.
394
00:30:00,190 --> 00:30:02,359
What are you getting at actually?
395
00:30:14,538 --> 00:30:16,999
I thought I was the only one
who knew.
396
00:30:35,726 --> 00:30:37,728
I wonder how it began.
397
00:30:53,827 --> 00:30:57,539
It's late.
Won't your wife complain?
398
00:30:58,290 --> 00:31:01,668
She's used to it. She doesn't care.
399
00:31:02,753 --> 00:31:05,506
And your husband?
400
00:31:06,048 --> 00:31:08,383
He must be asleep by now.
401
00:31:11,595 --> 00:31:13,430
Shall we stay out tonight?
402
00:31:20,938 --> 00:31:23,065
My husband would never say that.
403
00:31:25,984 --> 00:31:27,694
What would he say?
404
00:31:28,278 --> 00:31:30,572
Anyhow, he wouldn't say that.
405
00:31:31,323 --> 00:31:33,283
Someone must have made
the first move.
406
00:31:33,784 --> 00:31:35,577
Who else could it be?
407
00:31:40,958 --> 00:31:44,169
It's late.
Won't your wife complain?
408
00:31:44,753 --> 00:31:47,339
She's used to it. She doesn't care.
409
00:31:48,715 --> 00:31:50,384
And your husband?
410
00:31:51,301 --> 00:31:53,303
He must be asleep by now.
411
00:32:14,825 --> 00:32:16,535
I can't say it.
412
00:32:20,914 --> 00:32:22,583
I understand.
413
00:32:25,085 --> 00:32:26,920
After all, it's already happened.
414
00:32:27,504 --> 00:32:29,381
It doesn't matter
who made the first move.
415
00:32:34,011 --> 00:32:36,054
Do you really know your wife?
416
00:33:06,084 --> 00:33:08,879
- You order for me.
- Why?
417
00:33:13,050 --> 00:33:15,385
I've no idea what your wife likes.
418
00:33:25,979 --> 00:33:27,898
What about your husband?
419
00:34:09,273 --> 00:34:10,691
Do you like it hot?
420
00:34:14,569 --> 00:34:16,488
Your wife likes hot dishes.
421
00:34:44,975 --> 00:34:47,436
Why did you call me
at the office today?
422
00:34:52,149 --> 00:34:53,775
I had nothing to do.
I wanted to hear your voice.
423
00:35:00,240 --> 00:35:02,284
You have my husband down pat.
424
00:35:02,367 --> 00:35:04,369
He's a real sweet-talker.
425
00:35:30,854 --> 00:35:32,606
Why didn't you call me today?
426
00:35:33,774 --> 00:35:35,776
I was afraid you wouldn't like it.
427
00:35:37,652 --> 00:35:39,654
Then don't call me again.
428
00:35:55,545 --> 00:35:58,924
Mrs. Chan.
A letter from your husband.
429
00:36:00,717 --> 00:36:03,428
It's not for me.
It's for Mr. Chow next door.
430
00:36:03,512 --> 00:36:07,849
The Japanese stamp made me think
it was your husband.
431
00:36:08,475 --> 00:36:10,227
So, I was wrong.
432
00:36:26,785 --> 00:36:28,578
Your wife's in Japan?
433
00:36:30,497 --> 00:36:32,082
How did you know?
434
00:36:34,334 --> 00:36:36,128
What did she say in her letter?
435
00:36:36,795 --> 00:36:38,171
Nothing special.
436
00:36:40,132 --> 00:36:41,967
Anything about
when she'd be back?
437
00:36:43,760 --> 00:36:44,886
No.
438
00:36:45,929 --> 00:36:48,473
What do you think
they're doing right now?
439
00:37:24,634 --> 00:37:26,970
- Are you all right?
- I'm fine.
440
00:37:28,096 --> 00:37:29,973
Please pull over here.
441
00:37:30,557 --> 00:37:31,641
Why?
442
00:37:32,225 --> 00:37:33,894
I'll get off first.
443
00:37:34,811 --> 00:37:36,313
No, let me.
444
00:38:39,376 --> 00:38:41,753
- Mrs. Chan.
- Ah Ping. You're back?
445
00:38:42,546 --> 00:38:43,672
Visiting Mr. Chow?
446
00:38:43,755 --> 00:38:46,466
Yes, I thought we'd have lunch.
But he isn't well.
447
00:38:46,550 --> 00:38:47,801
What's wrong with him?
448
00:38:47,884 --> 00:38:50,303
He's got a fever. He's all alone.
449
00:38:50,387 --> 00:38:53,014
So I'm gonna buy him
something to eat.
450
00:38:53,598 --> 00:38:55,183
The congee downstairs
is quite good.
451
00:38:55,267 --> 00:38:57,227
He doesn't want congee.
452
00:38:57,310 --> 00:38:58,687
What does he want?
453
00:38:58,770 --> 00:39:01,314
He can't taste anything,
so he wants sesame syrup.
454
00:39:01,398 --> 00:39:02,899
Damned troublesome.
455
00:39:08,697 --> 00:39:10,991
Amah. Amah.
456
00:39:11,074 --> 00:39:13,660
Mrs. Suen, she's hanging
the washing on the roof.
457
00:39:13,743 --> 00:39:15,078
Oh, you're back.
458
00:39:15,161 --> 00:39:16,621
Yes. You've been out?
459
00:39:16,705 --> 00:39:20,250
My mother's birthday is coming up.
460
00:39:20,333 --> 00:39:22,419
So I took her to buy some fabric.
461
00:39:22,502 --> 00:39:24,921
It took all day. I'm half dead.
462
00:39:25,005 --> 00:39:27,215
And I had my hair done.
Is it nice?
463
00:39:27,299 --> 00:39:28,633
Very nice.
464
00:39:28,717 --> 00:39:30,302
What are you cooking?
465
00:39:30,969 --> 00:39:33,805
I had a sudden craving
for sesame syrup.
466
00:39:34,306 --> 00:39:36,891
That whole pot is for you?
467
00:39:37,392 --> 00:39:39,811
I thought I might as well
make a potful.
468
00:39:40,687 --> 00:39:42,397
You're so thoughtful.
469
00:39:43,106 --> 00:39:44,983
- Please try it.
- I will.
470
00:39:46,067 --> 00:39:47,527
What a coincidence.
471
00:39:47,611 --> 00:39:49,279
Going out?
472
00:39:49,362 --> 00:39:52,699
I want to get noodles.
I'm starving.
473
00:39:52,782 --> 00:39:54,242
Hungry? Will you join me?
474
00:39:55,493 --> 00:39:56,786
No, thanks.
475
00:39:57,412 --> 00:39:59,039
Just off work?
476
00:39:59,122 --> 00:40:00,874
You must be very busy.
477
00:40:00,957 --> 00:40:04,461
Actually, I've been to see a picture.
478
00:40:05,170 --> 00:40:08,256
- Really? How was it?
- So-so.
479
00:40:08,840 --> 00:40:11,134
I used to like
going to the pictures.
480
00:40:11,217 --> 00:40:13,219
You had many hobbies before.
481
00:40:13,303 --> 00:40:16,765
On your own,
you're free to do lots of things.
482
00:40:17,265 --> 00:40:19,434
Everything changes
when you marry.
483
00:40:19,517 --> 00:40:21,561
Everything has to be decided on together.
484
00:40:21,645 --> 00:40:22,771
Right?
485
00:40:25,649 --> 00:40:28,777
I sometimes wonder
what I'd be if I hadn't married.
486
00:40:29,319 --> 00:40:30,987
Have you ever thought of that?
487
00:40:33,657 --> 00:40:34,866
Maybe happier.
488
00:40:38,953 --> 00:40:41,873
I didn't know married life
would be so complicated.
489
00:40:43,208 --> 00:40:44,918
When you're single,
490
00:40:45,001 --> 00:40:47,003
you're only responsible
to yourself.
491
00:40:47,962 --> 00:40:49,839
Once you're married,
492
00:40:50,799 --> 00:40:53,176
doing well on your own
is not enough.
493
00:40:55,345 --> 00:40:59,391
Don't brood over it.
Maybe he'll be back soon.
494
00:41:03,061 --> 00:41:04,104
What about you?
495
00:41:04,813 --> 00:41:06,648
Actually, we're in the same boat.
496
00:41:10,026 --> 00:41:11,861
But I don't brood over it.
497
00:41:12,862 --> 00:41:14,572
It's not my fault.
498
00:41:15,365 --> 00:41:18,284
I can't waste time
wondering if I made mistakes.
499
00:41:18,368 --> 00:41:20,203
Life's too short for that.
500
00:41:21,538 --> 00:41:23,206
Something must change.
501
00:41:24,708 --> 00:41:26,418
So, what's your plan?
502
00:41:28,044 --> 00:41:31,548
I want to write a martial-arts serial.
503
00:41:32,549 --> 00:41:35,343
Actually, I've started one.
I'll show it to you.
504
00:41:35,885 --> 00:41:37,053
Great.
505
00:41:37,929 --> 00:41:40,515
You like them too.
Why not help me write it?
506
00:41:41,224 --> 00:41:44,811
I wouldn't know how.
I only read them.
507
00:41:44,894 --> 00:41:46,771
We could discuss it together.
508
00:41:48,440 --> 00:41:50,233
All right, I'll try my best.
509
00:41:52,026 --> 00:41:54,112
I never thanked you
for the sesame syrup.
510
00:41:54,195 --> 00:41:57,532
There's no need.
I was making it anyway.
511
00:41:58,742 --> 00:42:02,454
Amazing. I was craving
some sesame syrup that day.
512
00:42:03,204 --> 00:42:05,373
Really? What a coincidence.
513
00:42:05,457 --> 00:42:07,083
It really was.
514
00:42:08,793 --> 00:42:10,295
I'll go for those noodles.
515
00:44:34,606 --> 00:44:40,361
Again. Halfway through dinner,
he's drunk. Disgusting.
516
00:44:40,445 --> 00:44:44,073
I told you to stop.
What can you do?
517
00:44:52,248 --> 00:44:53,333
It's me.
518
00:44:53,416 --> 00:44:55,001
You scared me.
519
00:44:55,084 --> 00:44:56,961
How's Mr. Koo?
520
00:44:57,045 --> 00:44:58,755
Drunk, as usual.
521
00:45:07,722 --> 00:45:09,724
I didn't expect them back so early.
522
00:45:12,268 --> 00:45:15,271
Since you're trapped here,
finish the noodles.
523
00:45:18,816 --> 00:45:20,652
They'll probably go soon.
524
00:45:31,663 --> 00:45:33,331
Want some soup?
525
00:45:36,417 --> 00:45:38,127
Want some soup?
526
00:45:49,472 --> 00:45:52,100
Mrs. Suen. Playing here tonight.
527
00:45:52,892 --> 00:45:55,645
Yes, Mrs. Koo is dealing
with her husband.
528
00:45:56,354 --> 00:45:58,731
I could do that.
529
00:45:58,815 --> 00:46:01,109
No, we shouldn't trouble you.
530
00:46:02,151 --> 00:46:04,696
Think you'll play all night?
531
00:46:04,779 --> 00:46:07,490
No, we'll just play eight rounds.
532
00:46:11,995 --> 00:46:14,247
They'll play till morning.
533
00:46:14,914 --> 00:46:16,708
Mrs. Suen says only eight rounds.
534
00:46:17,291 --> 00:46:19,002
You believe that?
535
00:46:25,299 --> 00:46:28,553
You get some rest.
I'll wake you when they leave.
536
00:46:29,345 --> 00:46:30,722
And you?
537
00:46:30,805 --> 00:46:32,682
I have a chapter to finish.
538
00:46:46,529 --> 00:46:48,322
Where have you got to?
539
00:46:48,406 --> 00:46:50,283
The drunken master just showed up.
540
00:46:50,366 --> 00:46:52,368
When did he get written in?
541
00:46:53,411 --> 00:46:54,912
Just now.
542
00:47:17,143 --> 00:47:20,271
Mr. Chow, home so early?
543
00:47:20,354 --> 00:47:23,232
- I went out to buy some food.
- No work today?
544
00:47:23,316 --> 00:47:25,026
I don't feel so well.
I'm staying home.
545
00:47:25,109 --> 00:47:27,653
A sick man shouldn't eat
all that sticky rice.
546
00:47:27,737 --> 00:47:29,322
Some of it's for later.
547
00:47:29,405 --> 00:47:31,282
Don't stuff yourself.
548
00:47:31,824 --> 00:47:32,825
Good morning.
549
00:47:32,909 --> 00:47:34,494
Good morning.
Finished your game?
550
00:47:34,577 --> 00:47:38,372
Not yet, but Mr. Yang has to work.
551
00:47:38,456 --> 00:47:40,124
Mr. Tsai is coming to replace him.
552
00:47:41,667 --> 00:47:43,920
Did you call the office for me?
553
00:47:44,003 --> 00:47:45,296
Yes.
554
00:47:45,379 --> 00:47:47,256
What did you tell them?
555
00:47:47,340 --> 00:47:49,133
That you weren't feeling well.
556
00:47:50,301 --> 00:47:52,178
Did they ask who you were?
557
00:47:52,261 --> 00:47:53,513
No.
558
00:47:56,599 --> 00:47:58,643
Probably took me for your husband.
559
00:47:59,602 --> 00:48:02,063
Mr. Ho knows that he's away.
560
00:48:02,647 --> 00:48:04,440
Pretend he's come back.
561
00:48:13,199 --> 00:48:15,535
Maybe we're being too cautious.
562
00:48:15,618 --> 00:48:17,453
I'm always around anyway.
563
00:48:17,537 --> 00:48:19,455
We shouldn't have panicked.
564
00:48:21,249 --> 00:48:24,502
Well, they did turn up
without warning.
565
00:48:24,585 --> 00:48:26,420
What would they assume?
566
00:48:29,507 --> 00:48:31,676
One can't make a wrong step.
567
00:49:11,215 --> 00:49:12,675
You can go.
568
00:49:36,782 --> 00:49:39,577
- Amah.
- Mrs. Chan. You're back very late.
569
00:49:40,203 --> 00:49:42,496
I had a lot of work today.
570
00:49:42,580 --> 00:49:45,291
I didn't see you leave this morning.
571
00:49:45,374 --> 00:49:47,376
I had breakfast with my mother.
572
00:49:47,460 --> 00:49:49,253
You weren't here when I left.
573
00:49:50,630 --> 00:49:51,631
Where's Mrs. Suen?
574
00:49:51,714 --> 00:49:55,843
Asleep.
She played mahjong all day.
575
00:49:55,927 --> 00:49:58,137
- Be quiet. Don't wake her.
- All right.
576
00:49:58,221 --> 00:50:00,598
Mrs. Chan, is your leg all right?
577
00:50:00,681 --> 00:50:02,725
It's these new shoes.
578
00:50:48,938 --> 00:50:51,023
Why a special dinner tonight?
579
00:50:51,607 --> 00:50:54,443
You won't take your share
of the writing fee.
580
00:50:54,527 --> 00:50:56,153
I'll take you to dinner.
581
00:50:56,988 --> 00:50:59,699
All I did was give you some thoughts.
582
00:51:00,866 --> 00:51:03,494
Someone else
is asking for a serial too.
583
00:51:03,577 --> 00:51:05,413
There will be more work soon.
584
00:51:05,496 --> 00:51:09,583
Really? So quickly?
Isn't the workload too much?
585
00:51:09,667 --> 00:51:11,752
That's why
I'm looking for a new place.
586
00:51:12,628 --> 00:51:13,963
What for?
587
00:51:15,131 --> 00:51:16,632
To write in.
588
00:51:17,800 --> 00:51:19,760
It'll be more convenient.
589
00:51:20,428 --> 00:51:24,265
There's nothing between us,
but I don't want gossip.
590
00:51:26,183 --> 00:51:27,768
What do you think?
591
00:51:28,894 --> 00:51:30,896
Why waste money?
592
00:51:31,564 --> 00:51:36,068
You don't need me.
You can write on your own.
593
00:52:15,191 --> 00:52:17,526
Who do you want?
594
00:52:17,610 --> 00:52:19,153
Chow Mo-Wan?
595
00:52:19,737 --> 00:52:21,864
He hasn't been in for several days.
596
00:52:24,700 --> 00:52:26,744
We're looking for him too.
597
00:52:28,704 --> 00:52:30,998
May I know who's calling?
598
00:52:33,584 --> 00:52:35,252
Any message?
599
00:52:37,213 --> 00:52:39,340
It's no trouble. Goodbye.
600
00:52:51,727 --> 00:52:54,063
Please get this to Accounts.
601
00:52:54,146 --> 00:52:56,732
And have the air-conditioner
serviced tomorrow.
602
00:52:56,816 --> 00:52:58,234
Mr. Ho.
603
00:52:59,568 --> 00:53:01,695
No need to stay
if everything's done.
604
00:53:01,779 --> 00:53:03,781
- I'll lock up.
- All right.
605
00:53:15,584 --> 00:53:16,836
Hello?
606
00:53:22,174 --> 00:53:23,717
Where are you?
607
00:54:27,531 --> 00:54:29,200
I'll come again tomorrow.
608
00:54:30,117 --> 00:54:32,328
No need.
I'll be all right after some rest.
609
00:54:33,370 --> 00:54:35,164
It's no trouble.
610
00:54:36,165 --> 00:54:38,918
I'll bring you some food.
What would you like?
611
00:54:39,001 --> 00:54:40,211
Whatever.
612
00:54:40,961 --> 00:54:43,923
Then I'll leave now. Get some rest.
613
00:54:44,006 --> 00:54:45,758
Call me when you get home.
614
00:54:46,300 --> 00:54:49,178
Let it ring three times,
then hang up.
615
00:54:50,221 --> 00:54:51,347
All right.
616
00:54:58,145 --> 00:54:59,980
I didn't think you'd come.
617
00:55:03,943 --> 00:55:06,070
We won't be like them.
618
00:55:07,780 --> 00:55:09,448
I'll see you tomorrow.
619
00:57:25,000 --> 00:57:27,169
Tell me honestly.
620
00:57:29,672 --> 00:57:31,548
Do you have a mistress?
621
00:57:34,176 --> 00:57:35,844
You're crazy.
622
00:57:38,681 --> 00:57:40,432
Who told you I had?
623
00:57:40,516 --> 00:57:42,226
Never mind who.
624
00:57:43,143 --> 00:57:44,853
Do you or don't you?
625
00:57:47,481 --> 00:57:48,607
No.
626
00:57:54,113 --> 00:57:55,823
Don't lie.
627
00:57:57,157 --> 00:57:58,867
Look at me.
628
00:58:00,327 --> 00:58:02,079
Look at me.
629
00:58:03,872 --> 00:58:06,250
I'm asking you,
do you have a mistress?
630
00:58:10,879 --> 00:58:12,256
Yes.
631
00:58:18,137 --> 00:58:20,013
That's no reaction.
632
00:58:20,806 --> 00:58:25,352
If he admits it outright,
let him have it.
633
00:58:28,856 --> 00:58:31,275
I wasn't expecting him
to admit it so readily.
634
00:58:33,152 --> 00:58:34,987
I didn't know how to react.
635
00:58:37,156 --> 00:58:38,615
One more time, all right?
636
00:58:56,216 --> 00:58:58,177
Tell me frankly.
637
00:58:59,428 --> 00:59:01,430
Do you have a mistress?
638
00:59:04,975 --> 00:59:06,477
You're crazy.
639
00:59:11,940 --> 00:59:13,650
Who told you that?
640
00:59:15,152 --> 00:59:18,697
Never mind that.
Do you or don't you?
641
00:59:23,869 --> 00:59:24,953
No.
642
00:59:27,581 --> 00:59:29,249
Don't lie.
643
00:59:29,792 --> 00:59:31,460
Tell me.
644
00:59:32,628 --> 00:59:34,379
Look at me.
645
00:59:34,463 --> 00:59:36,423
Do you have a mistress?
646
00:59:45,599 --> 00:59:46,934
Yes.
647
01:00:13,293 --> 01:00:14,962
Are you all right?
648
01:00:18,715 --> 01:00:20,926
I didn't expect it to hurt so much.
649
01:00:29,893 --> 01:00:32,980
This is just a rehearsal.
650
01:00:36,108 --> 01:00:38,277
He won't really admit it so readily.
651
01:00:38,861 --> 01:00:42,614
It's all right. Don't take it so hard.
652
01:00:46,994 --> 01:00:49,288
You've been out a lot lately.
653
01:00:49,371 --> 01:00:50,706
Yes.
654
01:00:52,833 --> 01:00:56,795
It's right to enjoy yourself
while you're young.
655
01:00:57,546 --> 01:00:59,464
But don't overdo it.
656
01:01:02,509 --> 01:01:04,303
When will your husband be back?
657
01:01:04,803 --> 01:01:06,471
Soon.
658
01:01:07,556 --> 01:01:12,311
In future,
don't let him travel so much.
659
01:01:12,895 --> 01:01:16,315
A couple should spend time together.
660
01:01:17,065 --> 01:01:18,734
Don't you agree?
661
01:01:20,944 --> 01:01:22,446
Good night.
662
01:01:43,717 --> 01:01:45,677
Will you come over tonight?
663
01:01:46,178 --> 01:01:47,512
What for?
664
01:01:47,596 --> 01:01:50,432
The editor's hounding me.
He says I'm too slow.
665
01:01:50,515 --> 01:01:53,018
I need your help.
When can you come?
666
01:01:53,977 --> 01:01:56,313
Not anytime soon.
667
01:01:56,813 --> 01:01:58,148
Why not?
668
01:01:58,774 --> 01:02:01,526
Mrs. Suen lectured me last night.
669
01:02:02,027 --> 01:02:03,612
What did she say?
670
01:02:03,695 --> 01:02:05,238
I'd rather not say.
671
01:02:05,739 --> 01:02:08,408
We shouldn't see so much
of each other.
672
01:02:19,211 --> 01:02:22,214
Mrs. Chan,
going out for noodles again?
673
01:02:22,297 --> 01:02:26,134
Not tonight.
I'll make myself something.
674
01:02:27,094 --> 01:02:33,058
Join us.
We're having vegetable wontons.
675
01:02:33,558 --> 01:02:34,977
All right.
676
01:05:06,419 --> 01:05:08,672
- No lunch today, Mr. Ho?
- No.
677
01:05:09,965 --> 01:05:12,551
A Mr. Chow just called for you.
678
01:05:12,634 --> 01:05:14,469
He wants you to call him back.
679
01:05:17,597 --> 01:05:18,932
Thank you.
680
01:05:51,590 --> 01:05:53,800
- Back from work?
- Yes.
681
01:05:55,677 --> 01:05:57,596
Strange weather.
682
01:05:57,679 --> 01:05:59,055
Isn't it?
683
01:05:59,139 --> 01:06:00,682
Been here long?
684
01:06:00,765 --> 01:06:02,350
Just a while.
685
01:06:04,603 --> 01:06:06,313
I don't think it'll stop soon.
686
01:06:08,648 --> 01:06:09,774
Wait for me.
687
01:06:38,303 --> 01:06:39,888
I'll see you home.
688
01:06:40,722 --> 01:06:44,517
We'd better not be seen together.
689
01:06:45,769 --> 01:06:47,479
Then you go first.
690
01:06:49,439 --> 01:06:51,483
If they see your umbrella,
691
01:06:51,566 --> 01:06:54,194
they'll know I was with you.
692
01:06:56,238 --> 01:06:57,989
I wasn't thinking.
693
01:07:01,660 --> 01:07:05,288
You go first. I'll wait a while.
694
01:07:06,581 --> 01:07:08,250
I'll keep you company.
695
01:07:30,438 --> 01:07:32,065
Did you try to call me?
696
01:07:34,442 --> 01:07:36,528
I wasn't sure you got the message.
697
01:07:37,570 --> 01:07:39,489
Could you get me a boat ticket?
698
01:07:41,866 --> 01:07:43,576
To where?
699
01:07:44,911 --> 01:07:46,913
Ah Ping wrote from Singapore.
700
01:07:47,414 --> 01:07:51,251
They're short of staff.
He'd like me to go and help.
701
01:07:55,297 --> 01:07:57,090
How long will you stay?
702
01:07:57,173 --> 01:08:00,218
I don't know. I'll play it by ear.
703
01:08:04,889 --> 01:08:07,142
Why rush off to Singapore?
704
01:08:08,727 --> 01:08:10,437
A change of scene.
705
01:08:12,439 --> 01:08:14,274
I've had enough of the gossip.
706
01:08:16,151 --> 01:08:18,611
We know it's not true,
so why worry?
707
01:08:22,240 --> 01:08:26,828
I used to think that, too,
and it didn't worry me.
708
01:08:30,123 --> 01:08:32,292
I thought we wouldn't be like them.
709
01:08:36,671 --> 01:08:38,214
But I was wrong.
710
01:08:41,343 --> 01:08:43,178
You won't leave your husband.
711
01:08:45,764 --> 01:08:47,474
So I'd rather go away.
712
01:08:54,522 --> 01:08:56,775
I didn't think
you'd fall in love with me.
713
01:08:58,026 --> 01:08:59,861
I didn't either.
714
01:09:05,116 --> 01:09:07,577
I was only curious
to know how it started.
715
01:09:08,620 --> 01:09:10,288
Now I know.
716
01:09:12,040 --> 01:09:14,125
Feelings can creep up just like that.
717
01:09:18,421 --> 01:09:20,590
I thought I was in control.
718
01:09:20,673 --> 01:09:23,551
But I hate to think
of your husband coming home.
719
01:09:24,636 --> 01:09:26,346
I wish he'd stay away.
720
01:09:28,139 --> 01:09:29,766
I'm so bad.
721
01:09:33,311 --> 01:09:35,230
Will you do me one favor?
722
01:09:36,564 --> 01:09:37,857
What?
723
01:09:39,234 --> 01:09:41,319
I want to be prepared.
724
01:10:37,625 --> 01:10:39,711
You'd better not see me again.
725
01:10:44,716 --> 01:10:46,384
Is your husband back?
726
01:10:47,469 --> 01:10:48,636
Yes.
727
01:10:50,638 --> 01:10:52,307
Am I hopeless?
728
01:10:54,767 --> 01:10:56,186
Not really.
729
01:11:06,571 --> 01:11:08,364
I won't see you again.
730
01:11:10,825 --> 01:11:12,744
Keep a closer eye on your husband.
731
01:11:53,284 --> 01:11:54,702
Please.
732
01:11:56,162 --> 01:11:58,373
Don't be serious.
It's only a rehearsal.
733
01:11:59,874 --> 01:12:01,376
Don't cry.
734
01:12:05,713 --> 01:12:07,382
This isn't real.
735
01:12:57,599 --> 01:12:59,517
I don't want to go home tonight.
736
01:13:26,419 --> 01:13:31,049
Mei-Yi wants to dedicate a song
to her honeymooning friends.
737
01:13:31,132 --> 01:13:35,720
And Mrs. Cheung wishes the best
to her neighbors.
738
01:13:36,554 --> 01:13:39,140
And Mr. Chan,
now on business in Japan,
739
01:13:39,223 --> 01:13:45,188
wants to wish his wife
a happy birthday.
740
01:13:45,271 --> 01:13:50,485
So let's all enjoy Zhou Xuan
singing Full Bloom.
741
01:15:31,085 --> 01:15:32,253
It's me.
742
01:15:33,796 --> 01:15:35,798
If there's an extra ticket...
743
01:15:36,841 --> 01:15:38,468
would you go with me?
744
01:18:06,949 --> 01:18:08,409
It's me.
745
01:18:09,493 --> 01:18:11,412
If there's an extra ticket...
746
01:18:11,913 --> 01:18:13,789
would you go with me?
747
01:18:25,343 --> 01:18:27,887
SINGAPORE, 1963
748
01:18:30,431 --> 01:18:32,975
Mr. Chow has gone to work.
749
01:18:33,559 --> 01:18:35,186
Any message?
750
01:18:36,562 --> 01:18:38,230
You're welcome.
751
01:19:08,260 --> 01:19:09,887
Has anyone been in my room?
752
01:19:09,971 --> 01:19:10,972
No.
753
01:19:11,472 --> 01:19:12,932
Something's missing.
754
01:19:13,015 --> 01:19:14,100
What?
755
01:19:44,505 --> 01:19:45,673
In the old days...
756
01:19:47,133 --> 01:19:52,471
if someone had a secret
they didn't want to share,
757
01:19:53,014 --> 01:19:54,807
you know what they did?
758
01:19:55,683 --> 01:19:57,518
I have no idea.
759
01:20:00,896 --> 01:20:03,065
They went up a mountain,
found a tree...
760
01:20:04,900 --> 01:20:06,694
carved a hole in it
761
01:20:07,403 --> 01:20:09,488
and whispered the secret
into the hole.
762
01:20:10,573 --> 01:20:12,825
Then they covered it with mud...
763
01:20:14,493 --> 01:20:18,706
and left the secret there forever.
764
01:20:20,875 --> 01:20:25,046
What a pain.
I'd just go and get laid.
765
01:20:28,257 --> 01:20:29,967
Not everyone's like you.
766
01:20:31,260 --> 01:20:35,598
I'm just an average guy.
I don't have secrets like you.
767
01:20:35,681 --> 01:20:38,642
You bottle things up.
768
01:20:38,726 --> 01:20:40,644
Tell me something.
769
01:20:41,187 --> 01:20:42,897
I don't have secrets.
770
01:20:44,482 --> 01:20:46,901
Come off it, buddy.
771
01:20:47,902 --> 01:20:49,361
I won't tell anyone.
772
01:23:17,426 --> 01:23:19,136
Hello. Singapore Daily.
773
01:23:19,762 --> 01:23:21,138
Hold on.
774
01:23:22,181 --> 01:23:24,225
Mr. Chow, call for you.
775
01:23:24,308 --> 01:23:25,559
Thanks.
776
01:23:28,437 --> 01:23:29,521
Hello?
777
01:23:35,402 --> 01:23:36,654
Hello?
778
01:24:21,949 --> 01:24:24,368
HONG KONG, 1966
779
01:24:25,369 --> 01:24:28,163
- Who is it?
- It's me.
780
01:24:29,164 --> 01:24:32,084
- Mrs. Chan, long time no see.
- Yes.
781
01:24:32,626 --> 01:24:34,169
- Amah, who's there?
- Mrs. Suen.
782
01:24:34,253 --> 01:24:36,422
What brings you here?
783
01:24:36,505 --> 01:24:38,799
It's been a while.
784
01:24:38,882 --> 01:24:42,303
I was nearby, so I thought
I'd bring your boat ticket.
785
01:24:42,970 --> 01:24:44,388
And a small gift.
786
01:24:44,471 --> 01:24:47,266
You shouldn't have.
It's nice just to see you.
787
01:24:47,349 --> 01:24:49,476
The place is such a mess.
788
01:24:49,560 --> 01:24:50,853
Already started packing?
789
01:24:50,936 --> 01:24:57,443
I've been packing for days. It's hopeless.
I can't bear to throw things away.
790
01:24:58,110 --> 01:25:00,821
Let's find you a seat.
791
01:25:04,867 --> 01:25:06,744
- Have some tea.
- Thank you.
792
01:25:07,328 --> 01:25:11,623
Eat with us, Mrs. Chan.
I'm going to the market.
793
01:25:13,292 --> 01:25:16,420
I can't. I have work waiting.
794
01:25:16,503 --> 01:25:19,048
Don't rush off.
795
01:25:19,590 --> 01:25:24,553
Mrs. Suen will be upset
if you don't eat here.
796
01:25:24,636 --> 01:25:26,805
Amah, pour me some tea too.
797
01:25:28,349 --> 01:25:29,933
How's your husband?
798
01:25:30,017 --> 01:25:31,852
He's fine, thank you.
799
01:25:31,935 --> 01:25:33,687
How long will you be away?
800
01:25:33,771 --> 01:25:35,647
I don't know.
801
01:25:35,731 --> 01:25:38,609
If I like it, I might stay.
802
01:25:39,109 --> 01:25:40,361
Why?
803
01:25:40,444 --> 01:25:46,408
My daughter worries
about the situation in Hong Kong.
804
01:25:46,492 --> 01:25:49,328
I don't want to leave.
805
01:25:49,411 --> 01:25:55,376
Since the Koos left, I don't have
my mahjong partners anymore.
806
01:25:56,043 --> 01:26:01,882
And my daughter needs help
with her kids in the US.
807
01:26:04,927 --> 01:26:06,637
What about this place?
808
01:26:07,471 --> 01:26:09,807
I'm not sure.
809
01:26:11,225 --> 01:26:13,227
I don't want to sell it.
810
01:26:15,229 --> 01:26:17,064
So I might rent it out.
811
01:26:18,107 --> 01:26:19,900
How much would you want?
812
01:26:21,443 --> 01:26:23,195
You're interested?
813
01:26:23,278 --> 01:26:27,991
You could have it at a discount.
814
01:26:28,075 --> 01:26:29,660
I'll think about it.
815
01:26:29,743 --> 01:26:31,245
Mrs. Suen, your tea.
816
01:26:32,746 --> 01:26:35,290
Who lives next door now?
817
01:26:35,374 --> 01:26:42,047
I don't really know them.
Neighbors don't talk to each other.
818
01:26:42,131 --> 01:26:48,554
It's not like it was before.
The Koos were almost like family.
819
01:26:49,847 --> 01:26:53,142
It was so nice then, wasn't it?
820
01:26:53,642 --> 01:26:54,935
Yes.
821
01:26:55,602 --> 01:26:57,604
Let's sit over here.
822
01:27:24,214 --> 01:27:25,382
Yes?
823
01:27:25,466 --> 01:27:27,050
Is Mr. Koo in?
824
01:27:27,134 --> 01:27:29,970
He moved long ago.
825
01:27:30,512 --> 01:27:31,889
Do you know where he is?
826
01:27:33,015 --> 01:27:34,600
You know him well?
827
01:27:35,142 --> 01:27:36,810
I used to live here.
828
01:27:38,103 --> 01:27:39,813
Is Mrs. Suen still next door?
829
01:27:40,314 --> 01:27:45,444
She's gone. It's too chaotic.
Everyone's running away.
830
01:27:46,153 --> 01:27:48,113
So who lives there now?
831
01:27:48,197 --> 01:27:52,409
A woman and her son.
832
01:27:53,076 --> 01:27:54,745
The kid is cute.
833
01:27:57,873 --> 01:28:02,419
No address in the Philippines.
Just his son's phone number.
834
01:28:04,046 --> 01:28:08,717
- I can't accept this.
- Please, you must.
835
01:28:08,800 --> 01:28:11,512
Thank you then.
836
01:28:22,940 --> 01:28:24,608
That era has passed.
837
01:28:24,691 --> 01:28:27,694
Nothing that belonged to it
exists anymore.
838
01:28:28,695 --> 01:28:30,113
Are you ready?
839
01:28:30,197 --> 01:28:32,324
- Okay.
- Let's go.
840
01:28:44,503 --> 01:28:48,006
CAMBODIA, 1966
841
01:28:48,090 --> 01:28:53,053
The presidential corps waits
at Pochentong Airport.
842
01:28:53,136 --> 01:28:58,183
Prince Norodom Sihanouk
and Queen Sisowath Kossamak...
843
01:28:58,267 --> 01:29:00,102
come forward
to greet General de Gaulle.
844
01:29:06,984 --> 01:29:12,155
It's ten kilometers
from Pochentong to Phnom Penh.
845
01:29:13,198 --> 01:29:15,993
200, 000 people line the route,
846
01:29:16,076 --> 01:29:18,328
a welcome unprecedented
in the history of the kingdom.
847
01:32:53,794 --> 01:32:57,297
He remembers those vanished years.
848
01:32:57,380 --> 01:33:01,968
As though looking through
a dusty window pane,
849
01:33:02,052 --> 01:33:07,057
the past is something he could see
but not touch.
850
01:33:07,140 --> 01:33:12,145
And everything he sees
is blurred and indistinct.
851
01:33:14,731 --> 01:33:17,400
Produced, written and directed by
852
01:33:17,734 --> 01:33:21,238
WONG KAR WAI
853
01:33:21,321 --> 01:33:23,865
Special Thanks
854
01:33:23,949 --> 01:33:27,494
MR. LIU YI CHANG
855
01:33:27,577 --> 01:33:29,913
Executive Producer
856
01:33:29,996 --> 01:33:33,124
CHAN YE CHENG
857
01:33:33,208 --> 01:33:35,544
Associate Producer
858
01:33:35,627 --> 01:33:38,547
JACKY PANG YEE WAH
859
01:33:38,630 --> 01:33:40,966
Production Designer I Chief Editor
860
01:33:41,049 --> 01:33:43,969
WILLIAM CHANG SUK PING
861
01:33:44,052 --> 01:33:46,388
Director of Photography
862
01:33:46,471 --> 01:33:50,225
CHRISTOPHER DOYLE
MARK LEE PING BING
863
01:33:50,308 --> 01:33:52,644
Original Music
864
01:33:55,730 --> 01:33:57,649
Gaffer
865
01:33:57,732 --> 01:34:00,485
WONG CHI MING
866
01:34:00,569 --> 01:34:02,904
Special appearances by
867
01:34:02,988 --> 01:34:08,577
REBECCA PAN, LAI CHIN
SIU PING LAM, CHEUNG TUNG JOE
868
01:34:08,660 --> 01:34:13,415
CHAN MAN LUI
CHIEN SZE YING, KOO KAM WAH
869
01:34:13,498 --> 01:34:15,750
Voice appearances by
870
01:34:15,834 --> 01:34:19,004
PAULYN SUN, ROY CHEUNG
59282
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.