All language subtitles for In.the.Mood.for.Love.2000.CHINESE.2160p.UHD.BluRay.x265.10bit.HDR.DDP5.1-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,865 --> 00:00:16,325 PRESENTS 2 00:00:16,408 --> 00:00:19,828 A JET TONE FILMS PRODUCTION 3 00:00:19,912 --> 00:00:21,997 IN THE MOOD FOR LOVE 4 00:00:22,081 --> 00:00:23,332 Starring 5 00:00:23,415 --> 00:00:24,875 MAGGIE CHEUNG MAN YUK 6 00:00:24,959 --> 00:00:26,418 TONY LEUNG CHIU WAI 7 00:00:26,502 --> 00:00:27,753 Directed by 8 00:00:27,836 --> 00:00:29,296 WONG KAR WAI 9 00:00:32,716 --> 00:00:33,884 It is a restless moment. 10 00:00:33,968 --> 00:00:35,678 She has kept her head lowered 11 00:00:35,761 --> 00:00:37,513 to give him a chance to come closer. 12 00:00:37,596 --> 00:00:39,265 But he could not, for lack of courage. 13 00:00:39,348 --> 00:00:41,016 She turns and walks away. 14 00:00:41,976 --> 00:00:44,270 HONG KONG, 1962 15 00:00:48,857 --> 00:00:51,527 Eat up. The fish is very fresh today. 16 00:00:57,616 --> 00:00:59,451 Sorry to interrupt your dinner. 17 00:00:59,535 --> 00:01:02,079 - Never mind. Let's sit over here. - Fine. 18 00:01:04,039 --> 00:01:06,125 It's quite late. 19 00:01:06,208 --> 00:01:08,085 I've just finished work. 20 00:01:08,752 --> 00:01:10,212 What should I call you? 21 00:01:10,296 --> 00:01:11,922 You can call me Mrs. Suen. 22 00:01:12,006 --> 00:01:13,924 - And you? - My husband's name is Chan. 23 00:01:14,008 --> 00:01:17,136 - Call me when you decide. - I will. 24 00:01:17,219 --> 00:01:19,096 Did you write down my number? 25 00:01:19,179 --> 00:01:20,431 Yes, I did. 26 00:01:20,514 --> 00:01:22,224 Fine. I'll see you out. 27 00:01:22,308 --> 00:01:25,269 - Don't trouble yourself. - It's no trouble. 28 00:01:35,404 --> 00:01:36,864 So it's agreed then. 29 00:01:36,947 --> 00:01:38,449 Thank you very much. I should go. 30 00:01:38,532 --> 00:01:39,533 - Fine. - Bye-bye. 31 00:01:39,616 --> 00:01:41,118 Take care. Goodbye. 32 00:01:42,494 --> 00:01:44,246 You've a room to rent? 33 00:01:44,330 --> 00:01:48,542 Sorry. It's just been rented to that lady. 34 00:01:48,625 --> 00:01:49,710 Thanks anyway. 35 00:01:49,793 --> 00:01:52,296 How many of you are there? 36 00:01:52,379 --> 00:01:54,298 Just me and my wife. 37 00:01:54,965 --> 00:01:56,592 Why don't you try next door? 38 00:01:56,675 --> 00:01:57,801 They've a vacant room too? 39 00:01:57,885 --> 00:02:03,849 Yes. Mr. Koo's son got married. His room's empty. 40 00:02:04,350 --> 00:02:05,392 Thank you. 41 00:02:05,476 --> 00:02:07,269 You're too polite. Try asking them. 42 00:02:07,353 --> 00:02:08,354 Thank you. 43 00:02:14,860 --> 00:02:16,070 This way. Come on. 44 00:02:16,153 --> 00:02:17,446 Not that room. 45 00:02:17,529 --> 00:02:19,406 Oops, wrong again. 46 00:02:22,951 --> 00:02:25,162 Careful. Against the wall there. 47 00:02:31,126 --> 00:02:32,711 The little cupboard over there. 48 00:02:32,795 --> 00:02:34,004 Be careful. 49 00:02:34,922 --> 00:02:36,715 Don't break anything. 50 00:02:36,799 --> 00:02:39,093 Not on top of the radio. 51 00:02:39,176 --> 00:02:40,511 Mr. Chow, 52 00:02:40,594 --> 00:02:42,596 you have a lot of stuff for a couple. 53 00:02:43,389 --> 00:02:45,474 - The wardrobe isn't mine. - Wrong again? 54 00:02:45,557 --> 00:02:46,809 It goes next door. 55 00:02:46,892 --> 00:02:49,103 Okay, next door. 56 00:02:49,186 --> 00:02:54,400 These aren't my shoes. They must go next door. 57 00:02:55,401 --> 00:02:58,153 What a coincidence. Moving in on the same day. 58 00:02:58,862 --> 00:03:00,823 Is Mr. Chan here? 59 00:03:00,906 --> 00:03:03,909 He's working abroad. He'll be back next week. 60 00:03:04,493 --> 00:03:06,453 You should have waited then. 61 00:03:07,121 --> 00:03:09,832 It's too much for you on your own. 62 00:03:09,915 --> 00:03:12,543 - I can manage. - I'll ask Amah to help. 63 00:03:12,626 --> 00:03:14,503 No need. I can manage. 64 00:03:14,586 --> 00:03:16,171 What's going on? 65 00:03:17,256 --> 00:03:18,507 Mind that mirror. 66 00:03:18,590 --> 00:03:20,300 Mrs. Chan, I'll leave you to it. 67 00:03:27,349 --> 00:03:29,685 - Those books aren't mine. - Wrong again? 68 00:03:29,768 --> 00:03:31,353 Never mind. Just leave them there. 69 00:03:31,437 --> 00:03:34,064 Mind how you hang the mirror. It's fragile. 70 00:03:34,148 --> 00:03:36,108 Are these magazines yours? 71 00:03:36,942 --> 00:03:39,194 Yes, they're my husband's. 72 00:03:39,278 --> 00:03:40,946 He reads Japanese? 73 00:03:41,029 --> 00:03:43,115 A little. His boss is Japanese. 74 00:03:43,198 --> 00:03:44,867 How should I address you? 75 00:03:44,950 --> 00:03:46,201 My husband's name is Chan. 76 00:03:46,285 --> 00:03:48,036 My name's Chow. I'll leave you in peace. 77 00:03:48,120 --> 00:03:49,496 Thank you, Mr. Chow. 78 00:03:49,580 --> 00:03:50,664 Don't mention it. 79 00:03:53,542 --> 00:03:55,085 I'll ask Mrs. Chan. 80 00:03:58,046 --> 00:04:00,507 Mrs. Chan, eat with us before you go. 81 00:04:00,591 --> 00:04:03,302 No, thanks. I must run to the airport. 82 00:04:03,802 --> 00:04:05,637 - Your husband's coming back? - Yes. 83 00:04:05,721 --> 00:04:07,556 Then I won't keep you. 84 00:04:09,391 --> 00:04:11,059 - Going out? - Yes. 85 00:04:13,604 --> 00:04:16,023 Sorry I'm late. 86 00:04:16,106 --> 00:04:18,066 Amah, pour some beer. 87 00:04:18,150 --> 00:04:19,234 Cheers. 88 00:04:20,652 --> 00:04:24,072 Mrs. Chow, try some Shanghai dishes. 89 00:04:24,156 --> 00:04:27,159 Where is Mrs. Chan off to so late? 90 00:04:27,951 --> 00:04:31,121 Meeting her husband at the airport. 91 00:04:31,205 --> 00:04:32,915 So that's why she looks different. 92 00:05:31,431 --> 00:05:34,309 It's all packed. Take care on your trip. 93 00:05:34,393 --> 00:05:35,644 I will. 94 00:05:38,897 --> 00:05:41,650 How long this time? 95 00:05:41,733 --> 00:05:43,735 Two to four weeks. 96 00:05:44,486 --> 00:05:48,824 Remember to bring back two more of those handbags. 97 00:05:48,907 --> 00:05:51,243 - Who for? - My boss. 98 00:05:51,326 --> 00:05:52,703 Two of them? 99 00:05:52,786 --> 00:05:54,371 You know why. 100 00:05:54,454 --> 00:05:56,290 Different colors? 101 00:05:57,583 --> 00:05:59,751 The same will do. Who cares? 102 00:06:00,252 --> 00:06:01,712 Whatever. 103 00:06:12,973 --> 00:06:18,604 Mrs. Ho. Mr. Ho is still in a meeting. 104 00:06:18,687 --> 00:06:21,815 He'll be home late. Please don't wait to dine. 105 00:06:24,651 --> 00:06:26,653 Yes. We're so busy at the moment. 106 00:06:28,238 --> 00:06:31,241 Yes. I'll ask him to call you when he gets back. 107 00:06:40,125 --> 00:06:41,960 Did you call my wife? 108 00:06:42,044 --> 00:06:44,671 Yes. I said you'd be back later. 109 00:06:45,297 --> 00:06:46,840 Have you booked the restaurant? 110 00:06:46,923 --> 00:06:48,175 A table for two at 8:00. 111 00:06:48,258 --> 00:06:51,637 Miss Yu called to say she's on her way. 112 00:06:52,346 --> 00:06:57,059 I'll be back after dinner. Can I bring you something? 113 00:06:57,142 --> 00:06:59,645 No, thanks. I'll get my own. 114 00:06:59,728 --> 00:07:04,608 Leave when you're ready. I'll lock up. 115 00:07:08,820 --> 00:07:10,697 - Good evening, Mr. Ho. - Evening. 116 00:07:29,633 --> 00:07:31,968 - Going out, Mrs. Chan? - Yes. 117 00:07:35,889 --> 00:07:37,891 Going out so late? 118 00:07:37,974 --> 00:07:39,434 Just getting some noodles. 119 00:07:39,518 --> 00:07:42,771 Amah is making pork soup. Join us. 120 00:07:42,854 --> 00:07:45,941 Thanks. I'm not really hungry. I just want some air. 121 00:07:46,024 --> 00:07:48,110 You're too polite. 122 00:07:48,193 --> 00:07:49,611 Next time. 123 00:07:52,614 --> 00:07:56,326 - They're all starving. We can eat. - The food is ready. 124 00:07:58,453 --> 00:08:00,122 Have you spoken to Ming? 125 00:08:01,206 --> 00:08:02,541 So I'll go with someone else. 126 00:08:05,043 --> 00:08:06,753 Just kidding. 127 00:08:07,254 --> 00:08:10,298 I'll be early tonight. See you soon. 128 00:08:18,640 --> 00:08:19,891 Chow. 129 00:08:19,975 --> 00:08:21,059 Coming. 130 00:08:27,441 --> 00:08:32,487 Time to go. Finish it tomorrow. 131 00:08:32,571 --> 00:08:35,157 No, I'm nearly there. 132 00:08:35,240 --> 00:08:36,283 Oh, Ming. 133 00:08:36,950 --> 00:08:39,870 - I need a few days off next month. - Why? 134 00:08:40,746 --> 00:08:43,832 I promised my wife a trip. Put in a word for me, will you? 135 00:08:44,458 --> 00:08:47,169 I'll speak to Personnel. 136 00:08:47,252 --> 00:08:49,254 But the next lunch is on you. 137 00:08:49,337 --> 00:08:50,464 It'll be my pleasure. 138 00:08:50,547 --> 00:08:52,090 Thanks, Ming. 139 00:08:54,551 --> 00:08:56,511 It's ready. 140 00:08:56,595 --> 00:08:59,556 No, it'll switch itself off. 141 00:09:00,098 --> 00:09:02,684 I told you it's not ready. 142 00:09:03,518 --> 00:09:06,104 A rice cooker. Is it yours, Mrs. Koo? 143 00:09:06,188 --> 00:09:11,526 We're old. We're not familiar with these modern appliances. It's Mrs. Chan's. 144 00:09:13,820 --> 00:09:15,363 My husband brought it from Japan. 145 00:09:15,447 --> 00:09:17,365 I wanted to show Mrs. Koo how good it is. 146 00:09:18,033 --> 00:09:19,409 Now it's ready. 147 00:09:29,628 --> 00:09:34,299 Mrs. Chan, could Mr. Chan get me one next time? 148 00:09:34,382 --> 00:09:35,884 No problem. 149 00:09:35,967 --> 00:09:38,929 Mr. Chow, you should get one too. 150 00:09:39,012 --> 00:09:43,475 Your wife's so often late home. 151 00:09:44,434 --> 00:09:46,394 I couldn't trouble Mr. Chan. 152 00:09:46,478 --> 00:09:48,980 It's just neighborly, isn't it? 153 00:09:49,981 --> 00:09:53,401 It's no trouble. I'll ask him to buy another one next time. 154 00:09:54,110 --> 00:09:55,487 Thank you. 155 00:10:00,867 --> 00:10:02,244 I'm coming! 156 00:10:03,036 --> 00:10:04,454 Let's try the rice! 157 00:10:04,538 --> 00:10:07,165 Great! Let's try the rice from the new rice cooker. 158 00:10:08,917 --> 00:10:12,087 Mr. Chan, sorry to trouble you about the rice cooker. 159 00:10:12,170 --> 00:10:14,256 It was really no trouble. 160 00:10:15,298 --> 00:10:17,926 How much do I owe you? 161 00:10:18,009 --> 00:10:20,136 Your wife has already paid me. 162 00:10:20,220 --> 00:10:22,848 - Really? - She didn't tell you? 163 00:10:23,557 --> 00:10:25,225 She's been working late shifts. 164 00:10:25,308 --> 00:10:27,435 Often I'm asleep when she gets back. 165 00:10:27,519 --> 00:10:30,313 - It must be hard for her. - Yes. 166 00:10:30,897 --> 00:10:32,440 Mrs. Chan isn't back yet? 167 00:10:32,524 --> 00:10:35,777 She'll be back soon. Do you need to talk to her? 168 00:10:36,278 --> 00:10:38,405 A friend needs to go to Singapore. 169 00:10:38,488 --> 00:10:40,949 I wonder if she could get a cheap ticket for him. 170 00:10:41,032 --> 00:10:42,659 I'll ask when she gets back. 171 00:10:44,077 --> 00:10:46,162 I'm bothering you too much. 172 00:10:46,246 --> 00:10:49,457 Don't mention it. We're neighbors. 173 00:10:50,041 --> 00:10:51,710 I'll leave you in peace. 174 00:10:58,091 --> 00:10:59,509 Looking for me? 175 00:10:59,593 --> 00:11:02,554 Damn right. Where have you been? 176 00:11:03,179 --> 00:11:04,431 What's up? 177 00:11:05,098 --> 00:11:09,102 Mrs. Chan called. You left a hat at her office. 178 00:11:09,185 --> 00:11:12,314 I meant to. I wanted an excuse to go back. 179 00:11:12,397 --> 00:11:14,149 I know your tricks. 180 00:11:15,317 --> 00:11:16,902 She's married. 181 00:11:16,985 --> 00:11:19,029 I know. That's why I left. 182 00:11:19,112 --> 00:11:22,198 Otherwise, I'd move in next door. 183 00:11:22,282 --> 00:11:26,161 If your wife wasn't so attractive, she'd be a worried woman. 184 00:11:28,955 --> 00:11:30,624 I'm not like you. 185 00:11:32,792 --> 00:11:34,586 Please call Mrs. Chan for me. 186 00:11:34,669 --> 00:11:38,006 I'll pick up the hat tomorrow and take her to lunch. 187 00:11:38,715 --> 00:11:40,133 Dream on. 188 00:11:40,216 --> 00:11:43,053 She'll take the hat home. I'll bring it in tomorrow. 189 00:11:43,762 --> 00:11:46,640 You're kidding. Some buddy you are. 190 00:11:46,723 --> 00:11:48,892 Tell you what, let's go pick her up now. 191 00:11:50,143 --> 00:11:53,313 She should be off work by now. We can go together. 192 00:11:53,396 --> 00:11:55,273 I don't have time for this. 193 00:11:55,774 --> 00:11:57,859 - Chow. - Yes. 194 00:11:57,943 --> 00:11:59,402 Get out of here. I'm busy. 195 00:11:59,486 --> 00:12:03,156 Then I'll wait at your place. 196 00:12:03,865 --> 00:12:05,283 Ping. 197 00:12:13,541 --> 00:12:15,543 Mr. Chow, is Mr. Koo in? 198 00:12:15,627 --> 00:12:18,588 He's out. Forget to buy the paper again? 199 00:12:18,672 --> 00:12:20,090 That's right. I'll stop by later. 200 00:12:20,173 --> 00:12:22,634 - Maybe I can find it for you. - Thank you. 201 00:12:33,561 --> 00:12:35,355 - This one? - Yes. 202 00:12:36,648 --> 00:12:40,193 I always loved those serials. I hated to miss an episode. 203 00:12:40,276 --> 00:12:42,237 Really? You liked them too? 204 00:12:42,320 --> 00:12:45,824 I even thought of writing one. 205 00:12:46,324 --> 00:12:47,701 Why didn't you? 206 00:12:47,784 --> 00:12:50,578 I couldn't get started, so I gave up. 207 00:12:50,662 --> 00:12:52,872 I wasn't born to write martial arts stories. 208 00:12:52,956 --> 00:12:55,291 But you can borrow from my collection anytime. 209 00:12:55,375 --> 00:12:57,711 Not now. Maybe another time. 210 00:12:57,794 --> 00:12:58,920 - Thanks. - You're welcome. 211 00:13:07,429 --> 00:13:09,097 What is it? Mrs. Chan. 212 00:13:09,764 --> 00:13:12,183 I just want to return these to Mr. Chow. Is he in? 213 00:13:12,267 --> 00:13:14,269 He's been away for a few days. 214 00:13:14,352 --> 00:13:15,395 Why? 215 00:13:16,021 --> 00:13:18,314 They had a quarrel. 216 00:13:18,398 --> 00:13:22,736 Leave them with me. I'll return them to him. 217 00:13:23,695 --> 00:13:24,738 Thank you. 218 00:13:33,371 --> 00:13:34,581 Forget it. 219 00:13:35,498 --> 00:13:38,668 I'm on the night shift tonight. You go home first. 220 00:13:40,378 --> 00:13:41,713 I'll talk to you later. 221 00:13:43,339 --> 00:13:44,883 I will get off work late. 222 00:13:45,800 --> 00:13:47,969 No need to pick me up. 223 00:13:50,764 --> 00:13:52,515 She's already left. 224 00:13:53,141 --> 00:13:56,644 Really? I was going to take her out to supper. 225 00:13:57,145 --> 00:14:00,065 Didn't she tell you she was off early today? 226 00:14:00,148 --> 00:14:02,776 She never remembers to tell me. 227 00:14:04,736 --> 00:14:06,613 Maybe she's home by now. 228 00:14:07,655 --> 00:14:08,865 I'll be off then. 229 00:14:08,948 --> 00:14:10,283 Okay, bye. 230 00:16:48,274 --> 00:16:49,692 You're out of the hospital. 231 00:16:49,776 --> 00:16:52,654 Don't mention the hospital. Lend me $30. 232 00:16:52,737 --> 00:16:54,030 What for? 233 00:16:54,113 --> 00:16:56,241 You gotta help me save face. 234 00:16:56,324 --> 00:16:57,492 What's the big deal? 235 00:16:57,575 --> 00:16:59,369 It's Ah Hoi's fault. 236 00:16:59,452 --> 00:17:03,289 He gave me a racing tip, said it was a sure thing. 237 00:17:03,373 --> 00:17:07,710 Before they'd taken out the stitches... 238 00:17:07,794 --> 00:17:10,213 I bet everything I had. 239 00:17:10,296 --> 00:17:11,923 And I lost my shirt. 240 00:17:12,006 --> 00:17:14,050 What did you expect? 241 00:17:14,717 --> 00:17:17,178 I thought it was my lucky day. 242 00:17:17,262 --> 00:17:19,097 Anyhow, I had only two dollars left. 243 00:17:19,639 --> 00:17:23,142 So I went to the whorehouse. 244 00:17:23,226 --> 00:17:25,478 You were in no shape for sex. 245 00:17:25,561 --> 00:17:27,605 I thought it would improve my luck. 246 00:17:29,565 --> 00:17:32,068 What would two dollars buy you? 247 00:17:33,069 --> 00:17:36,781 I'm Kwai-Fei's regular. She gives me credit. 248 00:17:37,282 --> 00:17:38,741 You can have it on credit? 249 00:17:38,825 --> 00:17:42,370 I left my ID card and said I'd be back to redeem it. 250 00:17:42,870 --> 00:17:45,123 I thought a few dollars would be easy to rustle up. 251 00:17:45,206 --> 00:17:47,083 But so far nothing. I'm way overdue. 252 00:17:47,583 --> 00:17:48,584 So? 253 00:17:48,668 --> 00:17:50,753 Four Eyes was there yesterday. 254 00:17:50,837 --> 00:17:53,256 He saw her waving my ID around in front of everyone. 255 00:17:53,339 --> 00:17:54,549 So embarrassing. 256 00:17:54,632 --> 00:17:56,718 Anyway, lend me $30. 257 00:18:03,182 --> 00:18:04,851 This is all I can spare. 258 00:18:05,601 --> 00:18:08,021 I need ten dollars for myself. 259 00:18:10,690 --> 00:18:12,525 I'll pay you back next month. 260 00:18:13,359 --> 00:18:15,778 - Let's have a late snack. - What? 261 00:18:15,862 --> 00:18:19,032 All I've had today is some wonton noodles. 262 00:18:19,115 --> 00:18:20,908 Let me finish writing this first. 263 00:18:24,120 --> 00:18:26,247 I'm not sure I should tell you this. 264 00:18:26,998 --> 00:18:27,999 What? 265 00:18:28,082 --> 00:18:30,793 I saw your wife in the street yesterday. 266 00:18:30,877 --> 00:18:32,462 So what? 267 00:18:33,880 --> 00:18:37,258 She was with some guy. 268 00:18:41,846 --> 00:18:43,598 Probably a friend. 269 00:18:45,850 --> 00:18:48,353 Just thought you should know. 270 00:18:49,937 --> 00:18:53,566 Miss Yu? This is me. 271 00:18:54,525 --> 00:18:58,613 Mr. Ho's still in a meeting. He says he can't manage dinner. 272 00:19:00,448 --> 00:19:02,742 Yes, we're very busy now. 273 00:19:04,827 --> 00:19:07,372 I will. 274 00:19:08,331 --> 00:19:09,749 I'll ask Mr. Ho to call. 275 00:19:15,713 --> 00:19:17,382 Have you called Miss Yu? 276 00:19:17,465 --> 00:19:18,800 Yes, I have. 277 00:19:18,883 --> 00:19:20,009 What did she say? 278 00:19:20,093 --> 00:19:22,178 She asked you to call her later. 279 00:19:22,261 --> 00:19:24,889 And Mrs. Ho says she's ready to cut her birthday cake. 280 00:19:24,972 --> 00:19:26,307 She wants you to hurry home. 281 00:19:26,391 --> 00:19:29,102 - Did you get me a present for her? - Yes, this. 282 00:19:29,185 --> 00:19:31,396 - What is it? - A scarf. 283 00:19:31,479 --> 00:19:33,523 I think Mrs. Ho will like it. 284 00:19:33,606 --> 00:19:34,774 Thank you. 285 00:19:34,857 --> 00:19:36,025 And here's your change. 286 00:19:36,109 --> 00:19:40,488 I'm always troubling you. Use it for bus fare. 287 00:19:40,571 --> 00:19:43,199 Why don't you dine with us tonight? 288 00:19:43,282 --> 00:19:46,452 Thank you. I've already planned to see a film tonight. 289 00:19:46,536 --> 00:19:48,329 Then I won't keep you. 290 00:19:48,413 --> 00:19:51,666 Tomorrow will be quiet. Take the morning off. 291 00:20:01,634 --> 00:20:03,344 Are you going out tonight? 292 00:20:05,763 --> 00:20:07,557 Don't forget your keys. 293 00:20:07,640 --> 00:20:09,934 All the neighbors are dining out tonight. 294 00:20:10,560 --> 00:20:14,397 I have a lot to do here. I'll be late. 295 00:20:29,620 --> 00:20:31,664 What is it, Mrs. Chan? 296 00:20:31,747 --> 00:20:32,957 I heard voices. 297 00:20:33,040 --> 00:20:35,334 I thought Mr. and Mrs. Koo were back. 298 00:20:35,835 --> 00:20:38,880 Not yet. Anything I can help with? 299 00:20:40,423 --> 00:20:42,967 No, I just wanted to chat. 300 00:20:44,010 --> 00:20:46,137 - Are you alone? - Yes, I am. 301 00:20:49,432 --> 00:20:51,142 You're back early today. 302 00:20:51,809 --> 00:20:54,812 I came back to rest. I'm not feeling well. 303 00:20:56,939 --> 00:20:59,901 What is it? I have some medicines. 304 00:21:00,401 --> 00:21:02,945 Don't trouble yourself. I'll sleep it off. 305 00:21:05,323 --> 00:21:07,408 In that case, I'll leave you in peace. 306 00:21:15,625 --> 00:21:16,834 It was your wife. 307 00:21:17,877 --> 00:21:19,879 Have you spoken to your wife yet? 308 00:21:21,088 --> 00:21:22,882 Then we shouldn't meet anymore. 309 00:22:10,513 --> 00:22:12,473 Any news from the Philippines? 310 00:22:12,557 --> 00:22:13,933 Yes, a telex. 311 00:22:14,016 --> 00:22:15,935 There's a typhoon, so the ship's still docked. 312 00:22:16,686 --> 00:22:21,899 Please inform Chan that the shipment may be delayed. 313 00:22:21,983 --> 00:22:23,609 Ask if that's a problem. 314 00:22:26,862 --> 00:22:30,408 Your wife rang. You don't need to pick her up. 315 00:22:30,491 --> 00:22:32,201 She's playing mahjong with Mrs. Lau. 316 00:22:32,285 --> 00:22:34,829 She'll meet you at the restaurant at 5:30. 317 00:22:38,249 --> 00:22:39,917 And there's a gift from Miss Yu. 318 00:22:40,001 --> 00:22:41,544 She was here? 319 00:22:41,627 --> 00:22:43,671 No, she had it sent over. 320 00:22:43,754 --> 00:22:47,341 She says she'll dine alone since it's your birthday. 321 00:22:47,425 --> 00:22:49,176 Please phone her when you have a moment. 322 00:22:51,846 --> 00:22:54,265 - I'll get you more coffee. - Thank you. 323 00:23:17,830 --> 00:23:19,081 Thank you. 324 00:23:24,420 --> 00:23:26,130 That tie looks good on you. 325 00:23:26,631 --> 00:23:31,093 You noticed? It's a lot like the old one. 326 00:23:32,428 --> 00:23:34,555 You notice things if you pay attention. 327 00:23:47,193 --> 00:23:48,569 I'll be off now. 328 00:23:48,653 --> 00:23:51,947 If Chan has a problem, let me know at the restaurant. 329 00:23:52,031 --> 00:23:54,325 I will. Why did you change your tie? 330 00:23:54,408 --> 00:23:56,202 The new one was too showy. 331 00:23:56,285 --> 00:23:58,079 I should stick with my own. 332 00:23:58,162 --> 00:23:59,872 Don't forget to lock up. 333 00:25:46,729 --> 00:25:49,774 By the way, I haven't seen your husband lately. 334 00:25:50,524 --> 00:25:53,527 He's abroad now on company business. 335 00:25:53,611 --> 00:25:56,071 That's why I see you at the noodle stall. 336 00:25:57,490 --> 00:25:59,408 I don't like cooking for myself. 337 00:26:00,409 --> 00:26:02,828 I haven't seen your wife lately either. 338 00:26:03,788 --> 00:26:07,291 Her mother's ill. She's at home with her. 339 00:26:08,459 --> 00:26:10,211 That explains it. 340 00:26:11,086 --> 00:26:12,254 Good night. 341 00:26:12,838 --> 00:26:13,839 Good night. 342 00:26:13,923 --> 00:26:16,175 Mrs. Chan, I'm glad you're back. 343 00:26:16,258 --> 00:26:18,052 It's raining so hard. 344 00:26:18,135 --> 00:26:20,095 I was going to look for you with an umbrella. 345 00:26:20,179 --> 00:26:21,514 You're too kind. 346 00:26:23,057 --> 00:26:24,892 - It's Mrs. Chan. - Mrs. Suen. 347 00:26:24,975 --> 00:26:30,189 Caught in the rain? I said you could eat with us. 348 00:26:30,689 --> 00:26:32,858 Next time. Enjoy your game. 349 00:26:35,152 --> 00:26:40,157 Her husband's always away. It's sad to see her so lonely. 350 00:26:40,241 --> 00:26:43,410 She dresses up like that to go out for noodles? 351 00:26:55,130 --> 00:26:57,508 Mr. Chow. What are you doing here? 352 00:26:58,008 --> 00:27:00,219 Just calling Mrs. Koo to the phone. 353 00:27:01,470 --> 00:27:03,264 You're back late. 354 00:27:03,347 --> 00:27:05,099 I went to the pictures. 355 00:27:05,683 --> 00:27:07,351 I'll be going. 356 00:27:14,692 --> 00:27:15,943 Hello? 357 00:27:16,443 --> 00:27:18,404 Yes, please hold on. 358 00:27:18,487 --> 00:27:20,948 - Who is it? - It's for Mrs. Chan. 359 00:27:31,458 --> 00:27:35,254 It must seem odd to ask you out, but I want to ask you something. 360 00:27:35,754 --> 00:27:37,756 That handbag I saw you carrying this evening, 361 00:27:37,840 --> 00:27:39,550 where did you buy it? 362 00:27:40,551 --> 00:27:42,344 Why do you ask? 363 00:27:42,970 --> 00:27:47,641 It looked so elegant. I want to get one for my wife. 364 00:27:50,603 --> 00:27:52,688 Mr. Chow, you're so good to your wife. 365 00:27:53,731 --> 00:27:57,151 Not really. My wife is so fussy. 366 00:27:57,234 --> 00:28:00,946 Her birthday is a few days away. I don't know what to get her. 367 00:28:05,200 --> 00:28:06,911 Could you buy one for me to give her? 368 00:28:08,537 --> 00:28:11,916 Maybe she wouldn't want one just exactly the same. 369 00:28:13,876 --> 00:28:16,587 You're right. I didn't think of that. 370 00:28:17,838 --> 00:28:19,632 A woman would mind. 371 00:28:20,132 --> 00:28:23,302 Yes, especially since we're neighbors. 372 00:28:25,721 --> 00:28:27,681 Do they come in other colors? 373 00:28:30,142 --> 00:28:32,227 I'd have to ask my husband. 374 00:28:32,770 --> 00:28:34,104 Why? 375 00:28:34,772 --> 00:28:38,525 He bought it for me on a business trip abroad. 376 00:28:38,609 --> 00:28:40,486 They aren't on sale here. 377 00:28:44,323 --> 00:28:45,866 Then never mind. 378 00:28:52,539 --> 00:28:56,001 Actually, I want to ask you something too. 379 00:28:58,003 --> 00:28:59,088 What? 380 00:29:00,464 --> 00:29:02,091 Where did you buy your tie? 381 00:29:05,010 --> 00:29:06,971 I don't know where it came from. 382 00:29:07,054 --> 00:29:09,431 My wife buys all my ties. 383 00:29:09,932 --> 00:29:11,183 Really? 384 00:29:13,435 --> 00:29:18,983 She bought this one on a business trip abroad. 385 00:29:19,483 --> 00:29:21,151 It's not on sale here. 386 00:29:22,486 --> 00:29:24,238 What a coincidence. 387 00:29:26,949 --> 00:29:28,325 Yes. 388 00:29:33,998 --> 00:29:35,457 Actually... 389 00:29:37,793 --> 00:29:40,587 my husband has one just like it. 390 00:29:41,672 --> 00:29:44,299 He said it was a gift from his boss. 391 00:29:44,383 --> 00:29:46,260 So he wears it every day. 392 00:29:51,306 --> 00:29:53,851 And my wife has a bag just like yours. 393 00:29:54,852 --> 00:29:57,187 I know. I've seen it. 394 00:30:00,190 --> 00:30:02,359 What are you getting at actually? 395 00:30:14,538 --> 00:30:16,999 I thought I was the only one who knew. 396 00:30:35,726 --> 00:30:37,728 I wonder how it began. 397 00:30:53,827 --> 00:30:57,539 It's late. Won't your wife complain? 398 00:30:58,290 --> 00:31:01,668 She's used to it. She doesn't care. 399 00:31:02,753 --> 00:31:05,506 And your husband? 400 00:31:06,048 --> 00:31:08,383 He must be asleep by now. 401 00:31:11,595 --> 00:31:13,430 Shall we stay out tonight? 402 00:31:20,938 --> 00:31:23,065 My husband would never say that. 403 00:31:25,984 --> 00:31:27,694 What would he say? 404 00:31:28,278 --> 00:31:30,572 Anyhow, he wouldn't say that. 405 00:31:31,323 --> 00:31:33,283 Someone must have made the first move. 406 00:31:33,784 --> 00:31:35,577 Who else could it be? 407 00:31:40,958 --> 00:31:44,169 It's late. Won't your wife complain? 408 00:31:44,753 --> 00:31:47,339 She's used to it. She doesn't care. 409 00:31:48,715 --> 00:31:50,384 And your husband? 410 00:31:51,301 --> 00:31:53,303 He must be asleep by now. 411 00:32:14,825 --> 00:32:16,535 I can't say it. 412 00:32:20,914 --> 00:32:22,583 I understand. 413 00:32:25,085 --> 00:32:26,920 After all, it's already happened. 414 00:32:27,504 --> 00:32:29,381 It doesn't matter who made the first move. 415 00:32:34,011 --> 00:32:36,054 Do you really know your wife? 416 00:33:06,084 --> 00:33:08,879 - You order for me. - Why? 417 00:33:13,050 --> 00:33:15,385 I've no idea what your wife likes. 418 00:33:25,979 --> 00:33:27,898 What about your husband? 419 00:34:09,273 --> 00:34:10,691 Do you like it hot? 420 00:34:14,569 --> 00:34:16,488 Your wife likes hot dishes. 421 00:34:44,975 --> 00:34:47,436 Why did you call me at the office today? 422 00:34:52,149 --> 00:34:53,775 I had nothing to do. I wanted to hear your voice. 423 00:35:00,240 --> 00:35:02,284 You have my husband down pat. 424 00:35:02,367 --> 00:35:04,369 He's a real sweet-talker. 425 00:35:30,854 --> 00:35:32,606 Why didn't you call me today? 426 00:35:33,774 --> 00:35:35,776 I was afraid you wouldn't like it. 427 00:35:37,652 --> 00:35:39,654 Then don't call me again. 428 00:35:55,545 --> 00:35:58,924 Mrs. Chan. A letter from your husband. 429 00:36:00,717 --> 00:36:03,428 It's not for me. It's for Mr. Chow next door. 430 00:36:03,512 --> 00:36:07,849 The Japanese stamp made me think it was your husband. 431 00:36:08,475 --> 00:36:10,227 So, I was wrong. 432 00:36:26,785 --> 00:36:28,578 Your wife's in Japan? 433 00:36:30,497 --> 00:36:32,082 How did you know? 434 00:36:34,334 --> 00:36:36,128 What did she say in her letter? 435 00:36:36,795 --> 00:36:38,171 Nothing special. 436 00:36:40,132 --> 00:36:41,967 Anything about when she'd be back? 437 00:36:43,760 --> 00:36:44,886 No. 438 00:36:45,929 --> 00:36:48,473 What do you think they're doing right now? 439 00:37:24,634 --> 00:37:26,970 - Are you all right? - I'm fine. 440 00:37:28,096 --> 00:37:29,973 Please pull over here. 441 00:37:30,557 --> 00:37:31,641 Why? 442 00:37:32,225 --> 00:37:33,894 I'll get off first. 443 00:37:34,811 --> 00:37:36,313 No, let me. 444 00:38:39,376 --> 00:38:41,753 - Mrs. Chan. - Ah Ping. You're back? 445 00:38:42,546 --> 00:38:43,672 Visiting Mr. Chow? 446 00:38:43,755 --> 00:38:46,466 Yes, I thought we'd have lunch. But he isn't well. 447 00:38:46,550 --> 00:38:47,801 What's wrong with him? 448 00:38:47,884 --> 00:38:50,303 He's got a fever. He's all alone. 449 00:38:50,387 --> 00:38:53,014 So I'm gonna buy him something to eat. 450 00:38:53,598 --> 00:38:55,183 The congee downstairs is quite good. 451 00:38:55,267 --> 00:38:57,227 He doesn't want congee. 452 00:38:57,310 --> 00:38:58,687 What does he want? 453 00:38:58,770 --> 00:39:01,314 He can't taste anything, so he wants sesame syrup. 454 00:39:01,398 --> 00:39:02,899 Damned troublesome. 455 00:39:08,697 --> 00:39:10,991 Amah. Amah. 456 00:39:11,074 --> 00:39:13,660 Mrs. Suen, she's hanging the washing on the roof. 457 00:39:13,743 --> 00:39:15,078 Oh, you're back. 458 00:39:15,161 --> 00:39:16,621 Yes. You've been out? 459 00:39:16,705 --> 00:39:20,250 My mother's birthday is coming up. 460 00:39:20,333 --> 00:39:22,419 So I took her to buy some fabric. 461 00:39:22,502 --> 00:39:24,921 It took all day. I'm half dead. 462 00:39:25,005 --> 00:39:27,215 And I had my hair done. Is it nice? 463 00:39:27,299 --> 00:39:28,633 Very nice. 464 00:39:28,717 --> 00:39:30,302 What are you cooking? 465 00:39:30,969 --> 00:39:33,805 I had a sudden craving for sesame syrup. 466 00:39:34,306 --> 00:39:36,891 That whole pot is for you? 467 00:39:37,392 --> 00:39:39,811 I thought I might as well make a potful. 468 00:39:40,687 --> 00:39:42,397 You're so thoughtful. 469 00:39:43,106 --> 00:39:44,983 - Please try it. - I will. 470 00:39:46,067 --> 00:39:47,527 What a coincidence. 471 00:39:47,611 --> 00:39:49,279 Going out? 472 00:39:49,362 --> 00:39:52,699 I want to get noodles. I'm starving. 473 00:39:52,782 --> 00:39:54,242 Hungry? Will you join me? 474 00:39:55,493 --> 00:39:56,786 No, thanks. 475 00:39:57,412 --> 00:39:59,039 Just off work? 476 00:39:59,122 --> 00:40:00,874 You must be very busy. 477 00:40:00,957 --> 00:40:04,461 Actually, I've been to see a picture. 478 00:40:05,170 --> 00:40:08,256 - Really? How was it? - So-so. 479 00:40:08,840 --> 00:40:11,134 I used to like going to the pictures. 480 00:40:11,217 --> 00:40:13,219 You had many hobbies before. 481 00:40:13,303 --> 00:40:16,765 On your own, you're free to do lots of things. 482 00:40:17,265 --> 00:40:19,434 Everything changes when you marry. 483 00:40:19,517 --> 00:40:21,561 Everything has to be decided on together. 484 00:40:21,645 --> 00:40:22,771 Right? 485 00:40:25,649 --> 00:40:28,777 I sometimes wonder what I'd be if I hadn't married. 486 00:40:29,319 --> 00:40:30,987 Have you ever thought of that? 487 00:40:33,657 --> 00:40:34,866 Maybe happier. 488 00:40:38,953 --> 00:40:41,873 I didn't know married life would be so complicated. 489 00:40:43,208 --> 00:40:44,918 When you're single, 490 00:40:45,001 --> 00:40:47,003 you're only responsible to yourself. 491 00:40:47,962 --> 00:40:49,839 Once you're married, 492 00:40:50,799 --> 00:40:53,176 doing well on your own is not enough. 493 00:40:55,345 --> 00:40:59,391 Don't brood over it. Maybe he'll be back soon. 494 00:41:03,061 --> 00:41:04,104 What about you? 495 00:41:04,813 --> 00:41:06,648 Actually, we're in the same boat. 496 00:41:10,026 --> 00:41:11,861 But I don't brood over it. 497 00:41:12,862 --> 00:41:14,572 It's not my fault. 498 00:41:15,365 --> 00:41:18,284 I can't waste time wondering if I made mistakes. 499 00:41:18,368 --> 00:41:20,203 Life's too short for that. 500 00:41:21,538 --> 00:41:23,206 Something must change. 501 00:41:24,708 --> 00:41:26,418 So, what's your plan? 502 00:41:28,044 --> 00:41:31,548 I want to write a martial-arts serial. 503 00:41:32,549 --> 00:41:35,343 Actually, I've started one. I'll show it to you. 504 00:41:35,885 --> 00:41:37,053 Great. 505 00:41:37,929 --> 00:41:40,515 You like them too. Why not help me write it? 506 00:41:41,224 --> 00:41:44,811 I wouldn't know how. I only read them. 507 00:41:44,894 --> 00:41:46,771 We could discuss it together. 508 00:41:48,440 --> 00:41:50,233 All right, I'll try my best. 509 00:41:52,026 --> 00:41:54,112 I never thanked you for the sesame syrup. 510 00:41:54,195 --> 00:41:57,532 There's no need. I was making it anyway. 511 00:41:58,742 --> 00:42:02,454 Amazing. I was craving some sesame syrup that day. 512 00:42:03,204 --> 00:42:05,373 Really? What a coincidence. 513 00:42:05,457 --> 00:42:07,083 It really was. 514 00:42:08,793 --> 00:42:10,295 I'll go for those noodles. 515 00:44:34,606 --> 00:44:40,361 Again. Halfway through dinner, he's drunk. Disgusting. 516 00:44:40,445 --> 00:44:44,073 I told you to stop. What can you do? 517 00:44:52,248 --> 00:44:53,333 It's me. 518 00:44:53,416 --> 00:44:55,001 You scared me. 519 00:44:55,084 --> 00:44:56,961 How's Mr. Koo? 520 00:44:57,045 --> 00:44:58,755 Drunk, as usual. 521 00:45:07,722 --> 00:45:09,724 I didn't expect them back so early. 522 00:45:12,268 --> 00:45:15,271 Since you're trapped here, finish the noodles. 523 00:45:18,816 --> 00:45:20,652 They'll probably go soon. 524 00:45:31,663 --> 00:45:33,331 Want some soup? 525 00:45:36,417 --> 00:45:38,127 Want some soup? 526 00:45:49,472 --> 00:45:52,100 Mrs. Suen. Playing here tonight. 527 00:45:52,892 --> 00:45:55,645 Yes, Mrs. Koo is dealing with her husband. 528 00:45:56,354 --> 00:45:58,731 I could do that. 529 00:45:58,815 --> 00:46:01,109 No, we shouldn't trouble you. 530 00:46:02,151 --> 00:46:04,696 Think you'll play all night? 531 00:46:04,779 --> 00:46:07,490 No, we'll just play eight rounds. 532 00:46:11,995 --> 00:46:14,247 They'll play till morning. 533 00:46:14,914 --> 00:46:16,708 Mrs. Suen says only eight rounds. 534 00:46:17,291 --> 00:46:19,002 You believe that? 535 00:46:25,299 --> 00:46:28,553 You get some rest. I'll wake you when they leave. 536 00:46:29,345 --> 00:46:30,722 And you? 537 00:46:30,805 --> 00:46:32,682 I have a chapter to finish. 538 00:46:46,529 --> 00:46:48,322 Where have you got to? 539 00:46:48,406 --> 00:46:50,283 The drunken master just showed up. 540 00:46:50,366 --> 00:46:52,368 When did he get written in? 541 00:46:53,411 --> 00:46:54,912 Just now. 542 00:47:17,143 --> 00:47:20,271 Mr. Chow, home so early? 543 00:47:20,354 --> 00:47:23,232 - I went out to buy some food. - No work today? 544 00:47:23,316 --> 00:47:25,026 I don't feel so well. I'm staying home. 545 00:47:25,109 --> 00:47:27,653 A sick man shouldn't eat all that sticky rice. 546 00:47:27,737 --> 00:47:29,322 Some of it's for later. 547 00:47:29,405 --> 00:47:31,282 Don't stuff yourself. 548 00:47:31,824 --> 00:47:32,825 Good morning. 549 00:47:32,909 --> 00:47:34,494 Good morning. Finished your game? 550 00:47:34,577 --> 00:47:38,372 Not yet, but Mr. Yang has to work. 551 00:47:38,456 --> 00:47:40,124 Mr. Tsai is coming to replace him. 552 00:47:41,667 --> 00:47:43,920 Did you call the office for me? 553 00:47:44,003 --> 00:47:45,296 Yes. 554 00:47:45,379 --> 00:47:47,256 What did you tell them? 555 00:47:47,340 --> 00:47:49,133 That you weren't feeling well. 556 00:47:50,301 --> 00:47:52,178 Did they ask who you were? 557 00:47:52,261 --> 00:47:53,513 No. 558 00:47:56,599 --> 00:47:58,643 Probably took me for your husband. 559 00:47:59,602 --> 00:48:02,063 Mr. Ho knows that he's away. 560 00:48:02,647 --> 00:48:04,440 Pretend he's come back. 561 00:48:13,199 --> 00:48:15,535 Maybe we're being too cautious. 562 00:48:15,618 --> 00:48:17,453 I'm always around anyway. 563 00:48:17,537 --> 00:48:19,455 We shouldn't have panicked. 564 00:48:21,249 --> 00:48:24,502 Well, they did turn up without warning. 565 00:48:24,585 --> 00:48:26,420 What would they assume? 566 00:48:29,507 --> 00:48:31,676 One can't make a wrong step. 567 00:49:11,215 --> 00:49:12,675 You can go. 568 00:49:36,782 --> 00:49:39,577 - Amah. - Mrs. Chan. You're back very late. 569 00:49:40,203 --> 00:49:42,496 I had a lot of work today. 570 00:49:42,580 --> 00:49:45,291 I didn't see you leave this morning. 571 00:49:45,374 --> 00:49:47,376 I had breakfast with my mother. 572 00:49:47,460 --> 00:49:49,253 You weren't here when I left. 573 00:49:50,630 --> 00:49:51,631 Where's Mrs. Suen? 574 00:49:51,714 --> 00:49:55,843 Asleep. She played mahjong all day. 575 00:49:55,927 --> 00:49:58,137 - Be quiet. Don't wake her. - All right. 576 00:49:58,221 --> 00:50:00,598 Mrs. Chan, is your leg all right? 577 00:50:00,681 --> 00:50:02,725 It's these new shoes. 578 00:50:48,938 --> 00:50:51,023 Why a special dinner tonight? 579 00:50:51,607 --> 00:50:54,443 You won't take your share of the writing fee. 580 00:50:54,527 --> 00:50:56,153 I'll take you to dinner. 581 00:50:56,988 --> 00:50:59,699 All I did was give you some thoughts. 582 00:51:00,866 --> 00:51:03,494 Someone else is asking for a serial too. 583 00:51:03,577 --> 00:51:05,413 There will be more work soon. 584 00:51:05,496 --> 00:51:09,583 Really? So quickly? Isn't the workload too much? 585 00:51:09,667 --> 00:51:11,752 That's why I'm looking for a new place. 586 00:51:12,628 --> 00:51:13,963 What for? 587 00:51:15,131 --> 00:51:16,632 To write in. 588 00:51:17,800 --> 00:51:19,760 It'll be more convenient. 589 00:51:20,428 --> 00:51:24,265 There's nothing between us, but I don't want gossip. 590 00:51:26,183 --> 00:51:27,768 What do you think? 591 00:51:28,894 --> 00:51:30,896 Why waste money? 592 00:51:31,564 --> 00:51:36,068 You don't need me. You can write on your own. 593 00:52:15,191 --> 00:52:17,526 Who do you want? 594 00:52:17,610 --> 00:52:19,153 Chow Mo-Wan? 595 00:52:19,737 --> 00:52:21,864 He hasn't been in for several days. 596 00:52:24,700 --> 00:52:26,744 We're looking for him too. 597 00:52:28,704 --> 00:52:30,998 May I know who's calling? 598 00:52:33,584 --> 00:52:35,252 Any message? 599 00:52:37,213 --> 00:52:39,340 It's no trouble. Goodbye. 600 00:52:51,727 --> 00:52:54,063 Please get this to Accounts. 601 00:52:54,146 --> 00:52:56,732 And have the air-conditioner serviced tomorrow. 602 00:52:56,816 --> 00:52:58,234 Mr. Ho. 603 00:52:59,568 --> 00:53:01,695 No need to stay if everything's done. 604 00:53:01,779 --> 00:53:03,781 - I'll lock up. - All right. 605 00:53:15,584 --> 00:53:16,836 Hello? 606 00:53:22,174 --> 00:53:23,717 Where are you? 607 00:54:27,531 --> 00:54:29,200 I'll come again tomorrow. 608 00:54:30,117 --> 00:54:32,328 No need. I'll be all right after some rest. 609 00:54:33,370 --> 00:54:35,164 It's no trouble. 610 00:54:36,165 --> 00:54:38,918 I'll bring you some food. What would you like? 611 00:54:39,001 --> 00:54:40,211 Whatever. 612 00:54:40,961 --> 00:54:43,923 Then I'll leave now. Get some rest. 613 00:54:44,006 --> 00:54:45,758 Call me when you get home. 614 00:54:46,300 --> 00:54:49,178 Let it ring three times, then hang up. 615 00:54:50,221 --> 00:54:51,347 All right. 616 00:54:58,145 --> 00:54:59,980 I didn't think you'd come. 617 00:55:03,943 --> 00:55:06,070 We won't be like them. 618 00:55:07,780 --> 00:55:09,448 I'll see you tomorrow. 619 00:57:25,000 --> 00:57:27,169 Tell me honestly. 620 00:57:29,672 --> 00:57:31,548 Do you have a mistress? 621 00:57:34,176 --> 00:57:35,844 You're crazy. 622 00:57:38,681 --> 00:57:40,432 Who told you I had? 623 00:57:40,516 --> 00:57:42,226 Never mind who. 624 00:57:43,143 --> 00:57:44,853 Do you or don't you? 625 00:57:47,481 --> 00:57:48,607 No. 626 00:57:54,113 --> 00:57:55,823 Don't lie. 627 00:57:57,157 --> 00:57:58,867 Look at me. 628 00:58:00,327 --> 00:58:02,079 Look at me. 629 00:58:03,872 --> 00:58:06,250 I'm asking you, do you have a mistress? 630 00:58:10,879 --> 00:58:12,256 Yes. 631 00:58:18,137 --> 00:58:20,013 That's no reaction. 632 00:58:20,806 --> 00:58:25,352 If he admits it outright, let him have it. 633 00:58:28,856 --> 00:58:31,275 I wasn't expecting him to admit it so readily. 634 00:58:33,152 --> 00:58:34,987 I didn't know how to react. 635 00:58:37,156 --> 00:58:38,615 One more time, all right? 636 00:58:56,216 --> 00:58:58,177 Tell me frankly. 637 00:58:59,428 --> 00:59:01,430 Do you have a mistress? 638 00:59:04,975 --> 00:59:06,477 You're crazy. 639 00:59:11,940 --> 00:59:13,650 Who told you that? 640 00:59:15,152 --> 00:59:18,697 Never mind that. Do you or don't you? 641 00:59:23,869 --> 00:59:24,953 No. 642 00:59:27,581 --> 00:59:29,249 Don't lie. 643 00:59:29,792 --> 00:59:31,460 Tell me. 644 00:59:32,628 --> 00:59:34,379 Look at me. 645 00:59:34,463 --> 00:59:36,423 Do you have a mistress? 646 00:59:45,599 --> 00:59:46,934 Yes. 647 01:00:13,293 --> 01:00:14,962 Are you all right? 648 01:00:18,715 --> 01:00:20,926 I didn't expect it to hurt so much. 649 01:00:29,893 --> 01:00:32,980 This is just a rehearsal. 650 01:00:36,108 --> 01:00:38,277 He won't really admit it so readily. 651 01:00:38,861 --> 01:00:42,614 It's all right. Don't take it so hard. 652 01:00:46,994 --> 01:00:49,288 You've been out a lot lately. 653 01:00:49,371 --> 01:00:50,706 Yes. 654 01:00:52,833 --> 01:00:56,795 It's right to enjoy yourself while you're young. 655 01:00:57,546 --> 01:00:59,464 But don't overdo it. 656 01:01:02,509 --> 01:01:04,303 When will your husband be back? 657 01:01:04,803 --> 01:01:06,471 Soon. 658 01:01:07,556 --> 01:01:12,311 In future, don't let him travel so much. 659 01:01:12,895 --> 01:01:16,315 A couple should spend time together. 660 01:01:17,065 --> 01:01:18,734 Don't you agree? 661 01:01:20,944 --> 01:01:22,446 Good night. 662 01:01:43,717 --> 01:01:45,677 Will you come over tonight? 663 01:01:46,178 --> 01:01:47,512 What for? 664 01:01:47,596 --> 01:01:50,432 The editor's hounding me. He says I'm too slow. 665 01:01:50,515 --> 01:01:53,018 I need your help. When can you come? 666 01:01:53,977 --> 01:01:56,313 Not anytime soon. 667 01:01:56,813 --> 01:01:58,148 Why not? 668 01:01:58,774 --> 01:02:01,526 Mrs. Suen lectured me last night. 669 01:02:02,027 --> 01:02:03,612 What did she say? 670 01:02:03,695 --> 01:02:05,238 I'd rather not say. 671 01:02:05,739 --> 01:02:08,408 We shouldn't see so much of each other. 672 01:02:19,211 --> 01:02:22,214 Mrs. Chan, going out for noodles again? 673 01:02:22,297 --> 01:02:26,134 Not tonight. I'll make myself something. 674 01:02:27,094 --> 01:02:33,058 Join us. We're having vegetable wontons. 675 01:02:33,558 --> 01:02:34,977 All right. 676 01:05:06,419 --> 01:05:08,672 - No lunch today, Mr. Ho? - No. 677 01:05:09,965 --> 01:05:12,551 A Mr. Chow just called for you. 678 01:05:12,634 --> 01:05:14,469 He wants you to call him back. 679 01:05:17,597 --> 01:05:18,932 Thank you. 680 01:05:51,590 --> 01:05:53,800 - Back from work? - Yes. 681 01:05:55,677 --> 01:05:57,596 Strange weather. 682 01:05:57,679 --> 01:05:59,055 Isn't it? 683 01:05:59,139 --> 01:06:00,682 Been here long? 684 01:06:00,765 --> 01:06:02,350 Just a while. 685 01:06:04,603 --> 01:06:06,313 I don't think it'll stop soon. 686 01:06:08,648 --> 01:06:09,774 Wait for me. 687 01:06:38,303 --> 01:06:39,888 I'll see you home. 688 01:06:40,722 --> 01:06:44,517 We'd better not be seen together. 689 01:06:45,769 --> 01:06:47,479 Then you go first. 690 01:06:49,439 --> 01:06:51,483 If they see your umbrella, 691 01:06:51,566 --> 01:06:54,194 they'll know I was with you. 692 01:06:56,238 --> 01:06:57,989 I wasn't thinking. 693 01:07:01,660 --> 01:07:05,288 You go first. I'll wait a while. 694 01:07:06,581 --> 01:07:08,250 I'll keep you company. 695 01:07:30,438 --> 01:07:32,065 Did you try to call me? 696 01:07:34,442 --> 01:07:36,528 I wasn't sure you got the message. 697 01:07:37,570 --> 01:07:39,489 Could you get me a boat ticket? 698 01:07:41,866 --> 01:07:43,576 To where? 699 01:07:44,911 --> 01:07:46,913 Ah Ping wrote from Singapore. 700 01:07:47,414 --> 01:07:51,251 They're short of staff. He'd like me to go and help. 701 01:07:55,297 --> 01:07:57,090 How long will you stay? 702 01:07:57,173 --> 01:08:00,218 I don't know. I'll play it by ear. 703 01:08:04,889 --> 01:08:07,142 Why rush off to Singapore? 704 01:08:08,727 --> 01:08:10,437 A change of scene. 705 01:08:12,439 --> 01:08:14,274 I've had enough of the gossip. 706 01:08:16,151 --> 01:08:18,611 We know it's not true, so why worry? 707 01:08:22,240 --> 01:08:26,828 I used to think that, too, and it didn't worry me. 708 01:08:30,123 --> 01:08:32,292 I thought we wouldn't be like them. 709 01:08:36,671 --> 01:08:38,214 But I was wrong. 710 01:08:41,343 --> 01:08:43,178 You won't leave your husband. 711 01:08:45,764 --> 01:08:47,474 So I'd rather go away. 712 01:08:54,522 --> 01:08:56,775 I didn't think you'd fall in love with me. 713 01:08:58,026 --> 01:08:59,861 I didn't either. 714 01:09:05,116 --> 01:09:07,577 I was only curious to know how it started. 715 01:09:08,620 --> 01:09:10,288 Now I know. 716 01:09:12,040 --> 01:09:14,125 Feelings can creep up just like that. 717 01:09:18,421 --> 01:09:20,590 I thought I was in control. 718 01:09:20,673 --> 01:09:23,551 But I hate to think of your husband coming home. 719 01:09:24,636 --> 01:09:26,346 I wish he'd stay away. 720 01:09:28,139 --> 01:09:29,766 I'm so bad. 721 01:09:33,311 --> 01:09:35,230 Will you do me one favor? 722 01:09:36,564 --> 01:09:37,857 What? 723 01:09:39,234 --> 01:09:41,319 I want to be prepared. 724 01:10:37,625 --> 01:10:39,711 You'd better not see me again. 725 01:10:44,716 --> 01:10:46,384 Is your husband back? 726 01:10:47,469 --> 01:10:48,636 Yes. 727 01:10:50,638 --> 01:10:52,307 Am I hopeless? 728 01:10:54,767 --> 01:10:56,186 Not really. 729 01:11:06,571 --> 01:11:08,364 I won't see you again. 730 01:11:10,825 --> 01:11:12,744 Keep a closer eye on your husband. 731 01:11:53,284 --> 01:11:54,702 Please. 732 01:11:56,162 --> 01:11:58,373 Don't be serious. It's only a rehearsal. 733 01:11:59,874 --> 01:12:01,376 Don't cry. 734 01:12:05,713 --> 01:12:07,382 This isn't real. 735 01:12:57,599 --> 01:12:59,517 I don't want to go home tonight. 736 01:13:26,419 --> 01:13:31,049 Mei-Yi wants to dedicate a song to her honeymooning friends. 737 01:13:31,132 --> 01:13:35,720 And Mrs. Cheung wishes the best to her neighbors. 738 01:13:36,554 --> 01:13:39,140 And Mr. Chan, now on business in Japan, 739 01:13:39,223 --> 01:13:45,188 wants to wish his wife a happy birthday. 740 01:13:45,271 --> 01:13:50,485 So let's all enjoy Zhou Xuan singing Full Bloom. 741 01:15:31,085 --> 01:15:32,253 It's me. 742 01:15:33,796 --> 01:15:35,798 If there's an extra ticket... 743 01:15:36,841 --> 01:15:38,468 would you go with me? 744 01:18:06,949 --> 01:18:08,409 It's me. 745 01:18:09,493 --> 01:18:11,412 If there's an extra ticket... 746 01:18:11,913 --> 01:18:13,789 would you go with me? 747 01:18:25,343 --> 01:18:27,887 SINGAPORE, 1963 748 01:18:30,431 --> 01:18:32,975 Mr. Chow has gone to work. 749 01:18:33,559 --> 01:18:35,186 Any message? 750 01:18:36,562 --> 01:18:38,230 You're welcome. 751 01:19:08,260 --> 01:19:09,887 Has anyone been in my room? 752 01:19:09,971 --> 01:19:10,972 No. 753 01:19:11,472 --> 01:19:12,932 Something's missing. 754 01:19:13,015 --> 01:19:14,100 What? 755 01:19:44,505 --> 01:19:45,673 In the old days... 756 01:19:47,133 --> 01:19:52,471 if someone had a secret they didn't want to share, 757 01:19:53,014 --> 01:19:54,807 you know what they did? 758 01:19:55,683 --> 01:19:57,518 I have no idea. 759 01:20:00,896 --> 01:20:03,065 They went up a mountain, found a tree... 760 01:20:04,900 --> 01:20:06,694 carved a hole in it 761 01:20:07,403 --> 01:20:09,488 and whispered the secret into the hole. 762 01:20:10,573 --> 01:20:12,825 Then they covered it with mud... 763 01:20:14,493 --> 01:20:18,706 and left the secret there forever. 764 01:20:20,875 --> 01:20:25,046 What a pain. I'd just go and get laid. 765 01:20:28,257 --> 01:20:29,967 Not everyone's like you. 766 01:20:31,260 --> 01:20:35,598 I'm just an average guy. I don't have secrets like you. 767 01:20:35,681 --> 01:20:38,642 You bottle things up. 768 01:20:38,726 --> 01:20:40,644 Tell me something. 769 01:20:41,187 --> 01:20:42,897 I don't have secrets. 770 01:20:44,482 --> 01:20:46,901 Come off it, buddy. 771 01:20:47,902 --> 01:20:49,361 I won't tell anyone. 772 01:23:17,426 --> 01:23:19,136 Hello. Singapore Daily. 773 01:23:19,762 --> 01:23:21,138 Hold on. 774 01:23:22,181 --> 01:23:24,225 Mr. Chow, call for you. 775 01:23:24,308 --> 01:23:25,559 Thanks. 776 01:23:28,437 --> 01:23:29,521 Hello? 777 01:23:35,402 --> 01:23:36,654 Hello? 778 01:24:21,949 --> 01:24:24,368 HONG KONG, 1966 779 01:24:25,369 --> 01:24:28,163 - Who is it? - It's me. 780 01:24:29,164 --> 01:24:32,084 - Mrs. Chan, long time no see. - Yes. 781 01:24:32,626 --> 01:24:34,169 - Amah, who's there? - Mrs. Suen. 782 01:24:34,253 --> 01:24:36,422 What brings you here? 783 01:24:36,505 --> 01:24:38,799 It's been a while. 784 01:24:38,882 --> 01:24:42,303 I was nearby, so I thought I'd bring your boat ticket. 785 01:24:42,970 --> 01:24:44,388 And a small gift. 786 01:24:44,471 --> 01:24:47,266 You shouldn't have. It's nice just to see you. 787 01:24:47,349 --> 01:24:49,476 The place is such a mess. 788 01:24:49,560 --> 01:24:50,853 Already started packing? 789 01:24:50,936 --> 01:24:57,443 I've been packing for days. It's hopeless. I can't bear to throw things away. 790 01:24:58,110 --> 01:25:00,821 Let's find you a seat. 791 01:25:04,867 --> 01:25:06,744 - Have some tea. - Thank you. 792 01:25:07,328 --> 01:25:11,623 Eat with us, Mrs. Chan. I'm going to the market. 793 01:25:13,292 --> 01:25:16,420 I can't. I have work waiting. 794 01:25:16,503 --> 01:25:19,048 Don't rush off. 795 01:25:19,590 --> 01:25:24,553 Mrs. Suen will be upset if you don't eat here. 796 01:25:24,636 --> 01:25:26,805 Amah, pour me some tea too. 797 01:25:28,349 --> 01:25:29,933 How's your husband? 798 01:25:30,017 --> 01:25:31,852 He's fine, thank you. 799 01:25:31,935 --> 01:25:33,687 How long will you be away? 800 01:25:33,771 --> 01:25:35,647 I don't know. 801 01:25:35,731 --> 01:25:38,609 If I like it, I might stay. 802 01:25:39,109 --> 01:25:40,361 Why? 803 01:25:40,444 --> 01:25:46,408 My daughter worries about the situation in Hong Kong. 804 01:25:46,492 --> 01:25:49,328 I don't want to leave. 805 01:25:49,411 --> 01:25:55,376 Since the Koos left, I don't have my mahjong partners anymore. 806 01:25:56,043 --> 01:26:01,882 And my daughter needs help with her kids in the US. 807 01:26:04,927 --> 01:26:06,637 What about this place? 808 01:26:07,471 --> 01:26:09,807 I'm not sure. 809 01:26:11,225 --> 01:26:13,227 I don't want to sell it. 810 01:26:15,229 --> 01:26:17,064 So I might rent it out. 811 01:26:18,107 --> 01:26:19,900 How much would you want? 812 01:26:21,443 --> 01:26:23,195 You're interested? 813 01:26:23,278 --> 01:26:27,991 You could have it at a discount. 814 01:26:28,075 --> 01:26:29,660 I'll think about it. 815 01:26:29,743 --> 01:26:31,245 Mrs. Suen, your tea. 816 01:26:32,746 --> 01:26:35,290 Who lives next door now? 817 01:26:35,374 --> 01:26:42,047 I don't really know them. Neighbors don't talk to each other. 818 01:26:42,131 --> 01:26:48,554 It's not like it was before. The Koos were almost like family. 819 01:26:49,847 --> 01:26:53,142 It was so nice then, wasn't it? 820 01:26:53,642 --> 01:26:54,935 Yes. 821 01:26:55,602 --> 01:26:57,604 Let's sit over here. 822 01:27:24,214 --> 01:27:25,382 Yes? 823 01:27:25,466 --> 01:27:27,050 Is Mr. Koo in? 824 01:27:27,134 --> 01:27:29,970 He moved long ago. 825 01:27:30,512 --> 01:27:31,889 Do you know where he is? 826 01:27:33,015 --> 01:27:34,600 You know him well? 827 01:27:35,142 --> 01:27:36,810 I used to live here. 828 01:27:38,103 --> 01:27:39,813 Is Mrs. Suen still next door? 829 01:27:40,314 --> 01:27:45,444 She's gone. It's too chaotic. Everyone's running away. 830 01:27:46,153 --> 01:27:48,113 So who lives there now? 831 01:27:48,197 --> 01:27:52,409 A woman and her son. 832 01:27:53,076 --> 01:27:54,745 The kid is cute. 833 01:27:57,873 --> 01:28:02,419 No address in the Philippines. Just his son's phone number. 834 01:28:04,046 --> 01:28:08,717 - I can't accept this. - Please, you must. 835 01:28:08,800 --> 01:28:11,512 Thank you then. 836 01:28:22,940 --> 01:28:24,608 That era has passed. 837 01:28:24,691 --> 01:28:27,694 Nothing that belonged to it exists anymore. 838 01:28:28,695 --> 01:28:30,113 Are you ready? 839 01:28:30,197 --> 01:28:32,324 - Okay. - Let's go. 840 01:28:44,503 --> 01:28:48,006 CAMBODIA, 1966 841 01:28:48,090 --> 01:28:53,053 The presidential corps waits at Pochentong Airport. 842 01:28:53,136 --> 01:28:58,183 Prince Norodom Sihanouk and Queen Sisowath Kossamak... 843 01:28:58,267 --> 01:29:00,102 come forward to greet General de Gaulle. 844 01:29:06,984 --> 01:29:12,155 It's ten kilometers from Pochentong to Phnom Penh. 845 01:29:13,198 --> 01:29:15,993 200, 000 people line the route, 846 01:29:16,076 --> 01:29:18,328 a welcome unprecedented in the history of the kingdom. 847 01:32:53,794 --> 01:32:57,297 He remembers those vanished years. 848 01:32:57,380 --> 01:33:01,968 As though looking through a dusty window pane, 849 01:33:02,052 --> 01:33:07,057 the past is something he could see but not touch. 850 01:33:07,140 --> 01:33:12,145 And everything he sees is blurred and indistinct. 851 01:33:14,731 --> 01:33:17,400 Produced, written and directed by 852 01:33:17,734 --> 01:33:21,238 WONG KAR WAI 853 01:33:21,321 --> 01:33:23,865 Special Thanks 854 01:33:23,949 --> 01:33:27,494 MR. LIU YI CHANG 855 01:33:27,577 --> 01:33:29,913 Executive Producer 856 01:33:29,996 --> 01:33:33,124 CHAN YE CHENG 857 01:33:33,208 --> 01:33:35,544 Associate Producer 858 01:33:35,627 --> 01:33:38,547 JACKY PANG YEE WAH 859 01:33:38,630 --> 01:33:40,966 Production Designer I Chief Editor 860 01:33:41,049 --> 01:33:43,969 WILLIAM CHANG SUK PING 861 01:33:44,052 --> 01:33:46,388 Director of Photography 862 01:33:46,471 --> 01:33:50,225 CHRISTOPHER DOYLE MARK LEE PING BING 863 01:33:50,308 --> 01:33:52,644 Original Music 864 01:33:55,730 --> 01:33:57,649 Gaffer 865 01:33:57,732 --> 01:34:00,485 WONG CHI MING 866 01:34:00,569 --> 01:34:02,904 Special appearances by 867 01:34:02,988 --> 01:34:08,577 REBECCA PAN, LAI CHIN SIU PING LAM, CHEUNG TUNG JOE 868 01:34:08,660 --> 01:34:13,415 CHAN MAN LUI CHIEN SZE YING, KOO KAM WAH 869 01:34:13,498 --> 01:34:15,750 Voice appearances by 870 01:34:15,834 --> 01:34:19,004 PAULYN SUN, ROY CHEUNG 59282

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.