All language subtitles for Hot Resort (1985) Dailymotion Joined Part 1 and Part 2 Uncensored version.mp4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,699 --> 00:00:20,760 VRU�E ODMARALI�TE 2 00:00:20,960 --> 00:00:25,700 Dame i gospodo, obra�a vam se va�a kapetanica. �elim vam se svima zahvaliti 3 00:00:25,900 --> 00:00:29,700 �to ste danas letjeli sa mnom. Posebno se zahvaljujem �ovjeku s majmun�i�em, 4 00:00:29,900 --> 00:00:33,900 koji me posjetio u pilotskoj kabini. Uskoro �emo se prizemljiti. Nadam se da �ete 5 00:00:34,100 --> 00:00:40,000 u�ivati. Za sve zainteresirane mladi�e, moj telefonski broj je 73421. 6 00:01:17,033 --> 00:01:18,444 Karibi... 7 00:01:20,944 --> 00:01:22,000 Vau! 8 00:01:26,200 --> 00:01:29,720 Kako ste? -Dobro. -Svrha va�eg posjeta? 9 00:01:29,920 --> 00:01:33,900 Pa, mi smo... studenti. Do�li smo raditi kao hotelski poslu�itelji. 10 00:01:34,100 --> 00:01:37,800 Mogu li vidjeti va�u vizu? -Visu? Nemam Visu. 11 00:01:38,000 --> 00:01:41,000 Ja imam Mastercard. -Sljede�i! 12 00:01:45,120 --> 00:01:48,200 Nisam li te vidio u reklami za Uncolu? 13 00:01:51,060 --> 00:01:53,600 U redu, debeli, poka�i mi svoju putovnicu. 14 00:01:53,995 --> 00:01:58,109 Nadam se da ne�e prona�i zalihe. -Kladim se u dolar da ne�e ni provjeravati torbe. 15 00:01:58,399 --> 00:02:01,879 Imate li �to za prijaviti? -Nemam. 16 00:02:08,300 --> 00:02:12,160 Je li to sve �to imate? -Da. Oh, mislite da ne�e biti dovoljno? 17 00:02:12,980 --> 00:02:15,950 �to je ovo? -Oh... Pa, to je suknja od trave. 18 00:02:21,420 --> 00:02:25,800 Kladim se da mogu prekinuti ovu ti�inu. Kladim se da je tako egzoti�na. -Mo�e. 19 00:02:26,000 --> 00:02:27,500 U redu. 20 00:02:28,400 --> 00:02:29,700 Sr�eko... 21 00:02:30,480 --> 00:02:33,530 Oh, sranje! Daj mu ga. 22 00:02:34,990 --> 00:02:36,280 Tko ti ure�uje kosu? 23 00:02:45,800 --> 00:02:49,500 Preveo Mario Sambolec 24 00:02:49,860 --> 00:02:54,800 Je li kineski porculan stigao iz Njema�ke i upisan u inventar? -Da, gospodine. 25 00:02:55,000 --> 00:02:58,500 Jesu li sprema�ice obavije�tne o novim klima ure�ajima? -Da, gospodine. 26 00:02:58,700 --> 00:03:03,700 I naru�eno je cvije�e za sobe? -Da, gospodine! -Jedno neka vam bude jasno, 27 00:03:03,900 --> 00:03:07,600 ne �elim da se ponovi pro�logodi�nji fijasko. Zbog toga sam unajmio vas. 28 00:03:07,800 --> 00:03:11,900 Sdjednite, molim. -Hvala vam, gospodine, �to ste mi pru�ili priliku da pomognem 29 00:03:12,100 --> 00:03:15,400 unaprijediti ovo mjesto i... -Da, da... Siguran sam da ste upoznati 30 00:03:15,600 --> 00:03:20,800 kako sezonske radnike boli �on za hotel i njegovu reputaciju. 31 00:03:21,000 --> 00:03:25,800 Na primjer, kao one lani. -Lani je jedan od najpouzdanjih radnika popio svo pi�e iz 32 00:03:26,000 --> 00:03:29,900 mog osobnog ormari�a. A onda je poku�ao presko�iti bazen s mojim novim vozilom. 33 00:03:30,100 --> 00:03:33,833 Da ste samo vidjeli taj nered! Biilo je krhotina po cijelom njegovom uredu. 34 00:03:34,033 --> 00:03:39,799 Bilo je stra�no. Ni usisava� nije pomogao. -Williamse! Odlazi. -Pa, ako ba� moram. 35 00:03:40,001 --> 00:03:44,798 Zato ove godine �elim maksimalnu disciplinu. Da li smo se razumjeli? -Da, gospodine. 36 00:03:44,999 --> 00:03:48,420 Gospodine, kao �to znate, svoju sam reputaciju stekao na disciplini. 37 00:03:48,620 --> 00:03:55,000 Koji... -'Bem ti sovu, vidi onog lika! -Izgleda k'o sroljo. -Da. 38 00:03:55,200 --> 00:03:59,011 �to li �e izvu�i? -Opa! -Koji kurac? -Dobar vam dan, gospodo. 39 00:04:00,120 --> 00:04:05,000 Ja sam gospodin Martin. Ja sam zadu�en za disciplinu u ovome hotelu. 40 00:04:06,019 --> 00:04:09,998 Bit �u va� nadglednik u nekoliko sljede�ih tjedana. 41 00:04:11,045 --> 00:04:14,110 Da li ste me �uli? -Ne, svi smo mi gluhi. -Da, tako je. 42 00:04:20,220 --> 00:04:24,798 Pitao sam, da li ste me �uli?! -Da. -Da, �to? -Da, gospodine. 43 00:04:24,999 --> 00:04:27,008 Da, �to?! -Da, gospodine! 44 00:04:29,699 --> 00:04:33,786 'Alo! Zamolit �u vas samo jednu stvar, ne petljate s mojom kosom. 45 00:04:33,988 --> 00:04:38,000 'Alo, ne petljajte s njogovom kosom, on je iz isto�ne strane. -Kako zna�? 46 00:04:38,200 --> 00:04:42,300 Po tvojoj kosi. -Da li ste tu palicu posudili od svoje sestre? 47 00:04:42,900 --> 00:04:44,800 Mo�e dva pitanja? -�to je?! 48 00:04:45,000 --> 00:04:47,798 Prvo, tko vas �i�a? I drugo, 49 00:04:47,998 --> 00:04:52,098 htjeli ste se pridru�iti marincima, pa ste u�li u krivi autobus? 50 00:04:54,300 --> 00:04:58,778 Ba� mi se dopalo ovo. Jako mi se dopalo. 51 00:04:59,580 --> 00:05:00,999 �eli� biti komi�ar, sinko? 52 00:05:01,199 --> 00:05:02,199 Da. 53 00:05:02,998 --> 00:05:04,559 Pa, to je ba� lijepo. 54 00:05:04,864 --> 00:05:06,801 Vidi�, ju�er sam ti bio poslao pismo. 55 00:05:07,001 --> 00:05:09,001 No, zaboravili su ud'riti �ig! 56 00:05:10,180 --> 00:05:16,798 Hej, cure! -Prestanite! Natrag u vrstu, momci! -Yo! -Boki�! 57 00:05:16,998 --> 00:05:17,998 Slu�ajte ovamo! 58 00:05:18,198 --> 00:05:22,899 Ovo... nije kupleraj. -Nije? -Stoga, ostavite svoje crvi�e u ga�ama. 59 00:05:23,099 --> 00:05:27,393 Bla, bla, bla, bla... -�elite se pona�ati poput gomila propalica? Onda vam predla�em 60 00:05:27,593 --> 00:05:31,693 da sjednete na prvi sljede�i zrakoplov i jebeno se izgubite odavde. Ho�e� li ti 61 00:05:31,893 --> 00:05:35,303 natrag, John Travolta? -Oh, to je bilo dobro. Stvarno je bilo dobro. 62 00:05:35,503 --> 00:05:38,998 Dopalo mi se to. Pa, ovaj... Dopustite mi da razmislim koju sekundu. 63 00:05:42,080 --> 00:05:46,799 Ne... Ne, hvala. -Ne, hvala, �to? 64 00:05:50,460 --> 00:05:56,770 Ne, hvala, gospodine. -Oh... -I zapamtite, moto Royal St. Kitts 65 00:05:56,970 --> 00:05:58,470 hotela je, 66 00:05:58,670 --> 00:06:02,070 gost je uvijek u pravu. 67 00:06:03,260 --> 00:06:08,990 Nazove li vas tko seronjom... -I�i �e doma krezub. -...onda ste seronje! 68 00:06:10,560 --> 00:06:13,919 Nisam li vas vidio u nekom filmu uz Fay Wray? -Oh, �ovje�e! 69 00:06:14,119 --> 00:06:15,639 Dobra! -Svaka ti �ast! 70 00:06:15,840 --> 00:06:19,760 Zapamtit �u to. -Molim vas, samo dajte. 71 00:06:20,639 --> 00:06:24,800 Hej, kako ide, brate? -Ide, ide. -Samo nastavite dalje. 72 00:06:25,000 --> 00:06:28,300 Pa, dobro do�ao u Royal St. Kitts. -Kako tvoja noga. -Ma, dobro je. 73 00:06:28,700 --> 00:06:31,870 Nego, kako tvoja zurka, Travolta? -Otkud si ti, jebote? -Ovaj... 74 00:06:32,070 --> 00:06:36,190 Iz Flatbusha! -Otkud ti u ovoj vukojebini? -Pa, moram zaraditi koji dolar. -Za �to? 75 00:06:36,390 --> 00:06:37,990 Za koled�. -Da, ba� kao i ja. 76 00:06:38,190 --> 00:06:41,990 Govna mu, moja mama si to ne mo�e priu�titi. -Oh, u potpunosti te razumijem. 77 00:06:42,190 --> 00:06:45,490 Kad �emo po�eviti ne�to? -Da. -Samo opu�teno, do�i �e red i na to. 78 00:06:45,690 --> 00:06:49,290 Vidi, ovdje smo ve� sat vremena i postajemo malo razdra�ljivi. -Moj buraz 79 00:06:49,490 --> 00:06:53,900 Frankie radio je ovdje pro�le godine. Nakon dva tjedna, ve� mu je bio pun kurac mufa. 80 00:06:54,100 --> 00:06:57,800 Ho�emo li sad za kur�ev ru�ak? -Da. -Da. -Da. -Da, �to? -Da, gospodine! 81 00:07:05,400 --> 00:07:06,900 Gospodo, 82 00:07:07,100 --> 00:07:11,100 �e�ir... stavi! 83 00:07:12,600 --> 00:07:14,000 Vesla�i, vesla�i, vesla�i! 84 00:07:14,200 --> 00:07:15,800 Vesla�i su najve�i jeba�i! 85 00:07:16,000 --> 00:07:18,900 Onaj koji nije vesla�, nije nikakav jeba�! 86 00:07:20,900 --> 00:07:24,517 Bravo! Bravo! E, to ja zovem disciplinom! 87 00:07:24,720 --> 00:07:27,800 Oh, Carl, Chuck, Wags... 88 00:07:28,100 --> 00:07:32,800 Ostavite onim kretenima da iznesu na�e stvari. Neka zarade svoje bijedne pla�e. 89 00:07:33,000 --> 00:07:35,800 Brad, prtljaga! Pokret! 90 00:07:37,000 --> 00:07:39,800 U redu. -Gospodo, 91 00:07:40,000 --> 00:07:44,800 dobro do�li u Royal St. Kitts hotel. Budite uvjereni kako �e na�e osoblje 92 00:07:45,000 --> 00:07:48,988 vrlo naporno raditi, kako biste vi do�ivjeli potpuno zadovoljstvo. -Odli�no. 93 00:07:49,188 --> 00:07:51,799 Hej, praznoglav�e, budi pa�ljiviji! 94 00:07:51,999 --> 00:07:55,699 To je skupa oprema! -Ispri�avam se, gospodine. Ispri�avam se. Ja �u se 95 00:07:55,899 --> 00:08:01,799 pobrinuti za to. Brad! -Dobro do�li. Dobro do�li u Royal St. Kitts hotel. 96 00:08:01,999 --> 00:08:05,800 Doobro do�li. Dobro do�li. -Ispri�avam se, gospodo. 97 00:08:06,000 --> 00:08:07,000 Odli�no obavljeno. 98 00:08:07,200 --> 00:08:08,400 Mnogo vam hvala. 99 00:08:09,780 --> 00:08:13,200 Ostali idioti, prtljaga! 100 00:08:14,160 --> 00:08:18,340 A sad me slu�ajte, praznoglavci. �elim da se pobrinite za tu prtljagu kako spada. 101 00:08:18,540 --> 00:08:22,440 Jesmo li se razumjeli? -Da, gospodine Martine! No, ne moramo svi biti zadu�eni 102 00:08:22,640 --> 00:08:26,700 za ove goste. Tako zakidamo ostale. -Trebao bih te zadaviti, de�ko! -Ali ne�ete? 103 00:08:26,900 --> 00:08:31,100 Ne, prepustit �u to vesla�ima. -Vidim da su se na�i prvaci vratili! To je ba� lijepo. 104 00:08:31,300 --> 00:08:36,000 Smjestite te de�ke u njihove sobe i... Oh, ispri�avam se, ali moram do trgovine. 105 00:08:36,200 --> 00:08:39,200 Slobodno se poslu�im va�im autobusum? Supa�! Brzo sam natrag. 106 00:08:39,500 --> 00:08:44,440 Ne brini o tome. -Eto ga, gospodine. -Izvoli, dru�kane. 107 00:08:44,640 --> 00:08:48,660 Nemoj sve odjednom potro�iti. -Dvadeset dolara? 108 00:08:48,860 --> 00:08:51,900 Vi mora da ste milijuna�i! Da niste dobili na lotu? -Ma, ne, 109 00:08:52,100 --> 00:08:57,600 do�ao je do kraja u Tko �eli biti milijuna�! -Oh, �uo sam za tu TV igru! -Jesi li? -Da. 110 00:08:57,800 --> 00:09:00,160 Pa to je super! Pa, �estitam! 111 00:09:00,360 --> 00:09:03,699 O.K., ukoliko jo� �togod zatrebate... Znate ve�. Samo me pozovite. 112 00:09:03,899 --> 00:09:08,999 Moje ime je Marty. Marty Sullivan. -Marty? O.K., Marty, daj pet! -O.K.! 113 00:09:10,320 --> 00:09:13,960 Jako mi se dopada va�a obleka. -Da... -Predivni ste. -O, bje�i odavde! 114 00:09:14,340 --> 00:09:15,839 Ne obo�ava� li te naglaske? 115 00:09:16,039 --> 00:09:21,360 Molim te, iz aviona se vidi kako su iz Brooklyna. 116 00:09:21,620 --> 00:09:24,220 Doista, kad ti ka�em! 117 00:09:24,420 --> 00:09:28,000 Govno ti poljubim! -Hej, koji vrag to radi� s mojom opremom, de�ko? 118 00:09:28,200 --> 00:09:32,300 Bilo je slu�ajno. -Slu�ajno �u ti napra�iti guzicu! U�inio si to namjerno! 119 00:09:32,500 --> 00:09:35,999 Hej, rekao je da je bilo slu�ajno. -Tko je tebe i�ta pitao, de�ko? 120 00:09:36,899 --> 00:09:42,000 Nitko, brate. -Pa, onda ne govori ni�ta, sve dok te netko ne pita. -Tako je! 121 00:09:42,200 --> 00:09:49,200 Andrew... -Nazove li me samo jo� jednom de�kom, ovako �u mu saviti kralje�nicu! 122 00:09:51,500 --> 00:09:53,200 Tajfuni! Tajfuni! 123 00:09:53,420 --> 00:09:57,880 Najbolja vesla�ka ekipa u Americi! 124 00:09:59,000 --> 00:10:02,759 Oprostite! -Koji vrag to radite? -Ispri�avam se. 125 00:10:02,959 --> 00:10:04,659 Ups! -�to se to ovdje doga�a? 126 00:10:04,859 --> 00:10:05,859 Mislim... 127 00:10:06,140 --> 00:10:08,459 To nije moje! 128 00:10:08,659 --> 00:10:09,659 Samo... 129 00:10:09,859 --> 00:10:10,859 Koji... 130 00:10:11,059 --> 00:10:14,859 �to to radi�? To mi je otac kupio. -Ono. -Ono? 131 00:10:17,240 --> 00:10:19,660 Slu�aj, de�ko, 132 00:10:19,860 --> 00:10:22,888 ne zajebavaj se sa mnom, ni s mojom ekipom 133 00:10:23,088 --> 00:10:29,998 ili leti� ku�i prvim sljede�im zrakoplovom. Jesi li me razumio? 134 00:10:30,198 --> 00:10:32,888 De�ko... -Uza zid, majkojebci! 135 00:10:33,088 --> 00:10:37,208 Nemojte da upotrijebim ovo! -Jedi govna, de�ko! -Pokrivaj me! -Sredimo te klaunove! 136 00:10:37,408 --> 00:10:38,608 Pas vam mamicu! 137 00:10:40,320 --> 00:10:41,800 Joj, ba� mi je �ao. 138 00:10:42,000 --> 00:10:45,300 Mo�da bi bilo pametno da se ne zajebavate s hotelskim osobljem. 139 00:10:45,500 --> 00:10:46,600 Gledajte, pi�ke! 140 00:10:46,800 --> 00:10:48,000 Pozdrav, dame. 141 00:10:49,940 --> 00:10:55,940 Dobro do�li u Royal St. Kitts. -Dobro do�li u Royal St. Kitts. 142 00:11:02,700 --> 00:11:05,700 Dobro do�li u Royal St. Kitts hotel. 143 00:11:06,000 --> 00:11:12,800 Oh, dragi, hajde! Jedva �ekam oti�i do bazena i zavaliti se u le�aljku. 144 00:11:13,000 --> 00:11:17,277 Da pucnem prstima i da mi neki mladi Tarzan donese Martini i �isti ru�nik. 145 00:11:17,479 --> 00:11:18,800 Ma, zaboravi to! 146 00:11:19,000 --> 00:11:23,700 Kad taj tvoj Tarzan vidi to tvoje tijelo, pokrit �e te plahtom. 147 00:11:24,120 --> 00:11:30,700 U�ivate u Royal St. Sisu? Kittsu? Royalskim sisama? Royalskom kurcu? 148 00:11:30,900 --> 00:11:35,995 Da, jako, hvala. Nekako si sladak. 149 00:11:37,440 --> 00:11:44,009 Kako ti je ime? -Kenny. -Dokad �e� biti ovdje? -Do kraja sezone. -Hm! 150 00:11:44,640 --> 00:11:48,740 Mogu li dobiti malo? -Naravno. 151 00:11:53,520 --> 00:11:56,996 Dobar vam dan i dobro do�li u Royal St. Kitts hotel. 152 00:12:02,660 --> 00:12:04,200 Dobar dan! 153 00:12:16,100 --> 00:12:21,020 Da, gospodine? -Dama bi htjela obi�i jo� jednom cijeli otok. -Da, gospodine. 154 00:12:21,220 --> 00:12:25,700 Samo, nemojte i�i zaobilaznim putevima. -Da, gospodine. -Vi ste manijak. -Da, gospodine. 155 00:12:26,500 --> 00:12:30,959 'Jutro. -Oh, gospodin i gospo�a Labowitz! Pravo je zadovoljstvo ponovno vas vidjeti. 156 00:12:31,159 --> 00:12:35,800 To je jedna predivna haljina. Iz Searsa? -Ne, iz JCPenneya. -Oh... 157 00:12:36,000 --> 00:12:40,000 Ima li u sobama cvije�a? Ali svje�eg. -Naravno da je cvije�e svje�e. 158 00:12:40,260 --> 00:12:43,800 'Jutro! Va� zajutrak! -Oh, super! Mo�ete ga odlo�iti ondje. 159 00:12:44,100 --> 00:12:47,770 Dobro. -Franny, tko je to? -Samo hotelski poslu�itelj. 160 00:12:47,970 --> 00:12:52,800 Donio je... zajutrak. -Sje�a� li me se? Ja sam onaj koji ti je otvorio vrata auta. 161 00:12:53,000 --> 00:12:56,440 �alim, ali ne. Nisam te uop�e primijetila. 162 00:13:00,400 --> 00:13:05,939 Zdravo. -M-hm. -Ovaj... 163 00:13:06,139 --> 00:13:09,800 Nadam se da �ete prona�i ovdje savr�eni u�itak. Mislio sam re�i... 164 00:13:10,000 --> 00:13:16,500 �elim vam dati na znanje kako je bar pun. A, upravlja� za klima ure�aj vam je ondje 165 00:13:16,700 --> 00:13:21,226 u kutu. -Slobodno presko�i� taj dio. Nismo prvi put ovdje. 166 00:13:21,426 --> 00:13:23,626 Franny... -O.K., idem sad pod tu�. 167 00:13:27,540 --> 00:13:32,800 Oh, �elim da znate kako nam je iznimno zadovoljstvo �to ste odsjele ovdje. 168 00:13:33,929 --> 00:13:37,800 Pogotovo meni. -�ekaj! 169 00:13:38,020 --> 00:13:43,060 Oh, ne, ni u ludilu! Ovo je na moj ra�un. -Prvi put da sam �ula takvo �to. 170 00:13:43,800 --> 00:13:47,079 Pa, kad si zaljubljen, onda je to tako. 171 00:13:48,540 --> 00:13:51,240 Bog. -Bog. 172 00:13:51,660 --> 00:13:53,939 Bog. -Bog. 173 00:13:55,580 --> 00:13:56,800 Isusek! 174 00:13:59,940 --> 00:14:02,930 Hej, a kamo si ti to po�'o? 175 00:14:03,130 --> 00:14:05,720 Do sobe 42. G�a Miller... ona je bo�ica! 176 00:14:05,920 --> 00:14:09,298 Ukoliko ne pre�ivi�, mogu li dobiti tvoj �vicarski no�i�? -Svakako. 177 00:14:09,498 --> 00:14:13,700 �to si ti tako veseo? Jesi li pu�io travu prije doru�ka? -Naravno da nisam. 178 00:14:13,900 --> 00:14:16,300 Pajdo, ja sam zaljubljen. Mislim, ono, do u�iju! 179 00:14:16,500 --> 00:14:21,100 Misli�, do jaja. Pa, tko je sretna dama? Opet neka bogata umi�ljena koka koja �e ti 180 00:14:21,300 --> 00:14:25,200 dati vritnjak? -Ne, ne ovaj put, Kenny. Ovaj put �e biti druk�ije. Ka�em ti, 181 00:14:25,400 --> 00:14:29,700 trebao si vidjeti na� kontakt o�ima, pajdo. Ona me �eli. �eli malo kurca od velikog 182 00:14:29,900 --> 00:14:34,722 Martyja Sullivana. -�to ga sere�, Marty! Samo se poigrava s tobom. 183 00:14:34,922 --> 00:14:39,800 �ista navlaku�a! Samo se �eli osje�ati da mo�e odabrati koga god �eli. 184 00:14:40,000 --> 00:14:41,100 No, na kraju, 185 00:14:41,300 --> 00:14:45,800 odabrat �e jednog od svoje vrste. Vjerojatno jednog od onih vesla�kih seronja. 186 00:14:46,000 --> 00:14:47,000 Bljak! 187 00:14:47,200 --> 00:14:51,780 Sve si krivo shvatio, Kenny. -�eli� se kladiti? 188 00:14:51,980 --> 00:14:56,888 Dvadeset dolara da je ne�e� povaliti. -Dvadeset dolara? -Dvadeset dolara. 189 00:14:58,320 --> 00:15:00,700 Prihva�am, ljudino. 190 00:15:01,700 --> 00:15:05,009 Koji kurac to radimo? Vrtimo se u krug. -Oh, g�a Miller! 191 00:15:14,000 --> 00:15:19,040 Posluga! Donio sam va� doru�ak! 192 00:15:26,279 --> 00:15:27,699 Ima li koga? 193 00:15:36,320 --> 00:15:39,710 O, da! -Posluga! 194 00:15:42,680 --> 00:15:46,040 Da li ste gore? 195 00:15:47,720 --> 00:15:48,800 Va� doru�ak! 196 00:15:49,000 --> 00:15:54,000 Williamse, ima� li �to za prijaviti? -O, da, naravno. Sve je ba� supa�! 197 00:15:54,200 --> 00:15:58,777 Hotel je skoro pa popunjen, Sunce sja, pti�ice pjevaju i ja napokon mogu na 198 00:15:58,977 --> 00:16:03,377 operaciju koja mi je tako prijeko potrebna. -Daj prestani trkeljati, Williamse! Jesu li 199 00:16:03,577 --> 00:16:07,750 odvodi popravljeni? -Oh, da, gospodine. -A, �to je glede rezervacija za producijsku 200 00:16:07,950 --> 00:16:11,801 tvrtku koja snima TV reklamu? -Pa, sve je pod kontrolim, gospodine Bray. 201 00:16:12,001 --> 00:16:14,798 Da, Williamse, no jesi li ti pod kontrolom? 202 00:16:17,000 --> 00:16:22,959 Pa, Martine, osje�am da �e ovo biti najbolja godina. Sam Bog zna koliko mi se 203 00:16:23,159 --> 00:16:27,299 dopada va� stil. -Hvala vam, gospodine! -Imate li jo� koju skrivenu veliku palicu? 204 00:16:27,740 --> 00:16:30,160 Sve je ovo tek po�etak, gospodine. 205 00:16:33,220 --> 00:16:34,360 Psssst! 206 00:16:34,860 --> 00:16:36,060 Tiho! 207 00:16:37,260 --> 00:16:38,660 Mo�da je oti�ao. 208 00:16:38,860 --> 00:16:39,960 Samo polako. 209 00:16:40,160 --> 00:16:41,860 Ovdje je samo kava za jednu osobu. 210 00:16:42,860 --> 00:16:44,260 Ja ionako pijem samo �aj. 211 00:16:57,280 --> 00:17:00,819 Hej, Franny, do�i vidjeti ovaj veli�anstveni pogled. -Evo me! 212 00:17:04,019 --> 00:17:08,119 Po�uri, jedrilica se udaljuje. 213 00:17:08,619 --> 00:17:11,777 'Jutro, lijepa damo! -Dobro jutro. 214 00:17:11,977 --> 00:17:18,900 Ja sam va� susjed, Andrew Pieremont. -Liza French. -�armiran sam. 215 00:17:22,939 --> 00:17:29,939 Liza French. To mi je nekako poznato. Da nisi mo�da poha�ala Bromfieldsku �kolu? 216 00:17:30,139 --> 00:17:36,000 Nekoliko godina. Ma, kako to zna�? -Pa, sreli smo se na plesu. 217 00:17:36,580 --> 00:17:40,740 Ti si bila jedna od mnogih djevojka u rulji, zna�? -Pa, moram priznati kako ima� 218 00:17:40,940 --> 00:17:42,799 izvrsno pam�enje. -Liza, telefon! 219 00:17:42,999 --> 00:17:48,009 Ispri�avam se. Ovaj... Sigurna sam kako �emo se jo� vidjeti. 220 00:17:49,220 --> 00:17:53,900 Tko zove? -Frajer, naravno. S kime si to razgovarala tamo vani? -S Andrewom 221 00:17:54,100 --> 00:17:57,027 Piermontom. -S Andrewom Piermontom? -Ka�e kako me se sje�a 222 00:17:57,227 --> 00:18:01,680 s plesa u Bromfieldu. -�ali� li se? Tko bi rekao. Je li bar sladak? -Ovaj... 223 00:18:01,880 --> 00:18:05,000 Izgleda kao tip koji i pod tu� ide s kravatom. 224 00:18:05,300 --> 00:18:07,500 Halo? 225 00:18:08,900 --> 00:18:12,240 Tko je to? -Marty. 226 00:18:12,440 --> 00:18:16,640 Sje�a� me se valjda. Ja sam onaj koji ti je odnio prtljagu u tvoju sobu. -Da, to�no. 227 00:18:16,840 --> 00:18:21,780 Pa, razlog zbog �ega zovem... Ovaj... Pa, samo sam htio da zna�, 228 00:18:21,980 --> 00:18:27,900 bude li ti �to trebalo, samo mora� tra�iti mene. Vidi�, ja sam ti odnio prtljagu. 229 00:18:28,100 --> 00:18:32,000 A to zna�i, da sam ja zadu�en brinuti o tebi. Samo ja i nitko drugi. Pa, ovako. 230 00:18:32,200 --> 00:18:34,900 Dobili ste predvorje. To�no. 231 00:18:35,100 --> 00:18:37,700 Mogao bih vas spojiti, no... 232 00:18:38,000 --> 00:18:41,900 Da, ne�e mi biti nikakav problem. Da, u�init �u to sa zadovoljstvom. 233 00:18:42,100 --> 00:18:45,200 Da, jer mi je pravo zadoljstvo biti na usluzi na�im gostima. 234 00:18:49,800 --> 00:18:51,080 Oh, sranje! Halo? 235 00:19:00,160 --> 00:19:05,120 U�iva� li, dragi? -Jako. Jako. 236 00:19:05,320 --> 00:19:10,802 Nemoj mi se samo previ�e uzbuditi. -Hm? Dobro, du�o, ne�u. 237 00:19:11,060 --> 00:19:17,000 �to ka�e� na to da odemo u sobu? -Ne jo�. Jo� nisam dobio svoju kavu. 238 00:19:17,400 --> 00:19:22,200 Trebam kavu. Majke ti, gdje je moja kava? -Oh... -Hej, dru�kane! 239 00:19:22,960 --> 00:19:27,800 Ovdje! �uj, a kako bi bilo da mi donese� tu kavu? -Naravno, gospodine, odma'. 240 00:19:28,000 --> 00:19:32,708 Da... Hej, stani malo! Odakle dolazi�? -Iz New Yorka. -Iz New Yorka? 241 00:19:32,908 --> 00:19:38,600 S isto�ne strane. -Ba� kao i onaj... -Marty? -Da, Marty! -Da, zajedno smo do�li 242 00:19:38,800 --> 00:19:44,798 ovamo. -Lijepo. U redu, slu�aj. Pri�i malo bli�e. Reci ti meni... Pa, ovaj... 243 00:19:44,999 --> 00:19:46,198 Da li... 244 00:19:46,398 --> 00:19:53,198 Jesi li ve� �togod umo�io? -Oh, ne, ne jo�. -U redu, pogledaj tamo. 245 00:19:54,859 --> 00:19:59,000 Reci ti meni, kako ti izgleda ona ma�ka tamo? -Izgleda mi seksi, gospodine. -Da? 246 00:19:59,200 --> 00:20:04,800 Zna�i, kresnuo bi to? -Ha! A tko ne bi? �to, zar je poznajete? -Ne. 247 00:20:05,600 --> 00:20:09,800 Ali ti mogu re�i kako to posti�i. -O, da? -Da. U redu, pri�i bli�e. 248 00:20:10,160 --> 00:20:13,798 Reci mi svoje ime. -Chuck. -Chuchy. Mom�e... -Da? 249 00:20:13,999 --> 00:20:16,799 Pri�i �e� toj ribi, Chucky i onda �e� re�i: 250 00:20:16,999 --> 00:20:23,600 "Bog, �eli� li se jebati?". Ako ka�e da ne�e, bar �e� znati na �emu si. 251 00:20:23,800 --> 00:20:28,698 Tako barem ne�e� gubiti vrijeme. -Da, no �to ako me le�aljkom opali po glavi? 252 00:20:28,898 --> 00:20:30,198 Ma, ne�e to... 253 00:20:30,998 --> 00:20:33,008 Ti vrapca! Du�o, nije li �a�av? 254 00:20:34,480 --> 00:20:36,599 Pa, ukoliko se to dogodi, onda mora� re�i: 255 00:20:36,799 --> 00:20:39,900 "Pa, pretpostavljam da ni pu�enje onda ne dolazi u obzir". 256 00:20:43,020 --> 00:20:47,120 Ako ni to ne upali? -Onda je zamoli da po�e s tobom u kino. 257 00:20:47,320 --> 00:20:50,780 'Ajde sad. Samo naprijed. -Hvala. 258 00:20:54,080 --> 00:20:57,800 To je bilo ba� krasno! -Oh, ne kenjaj! 259 00:20:58,520 --> 00:21:01,990 Ti klinci moraju nekako nau�iti. To je i bit svega, bit ljetnog posla. 260 00:21:02,198 --> 00:21:05,703 Moraju shvatiti da im ni�ta ne�e samo od sebe pasti u krilo. 261 00:21:05,904 --> 00:21:09,800 Moraju poduzeti ne�to, je l' tako? Danas ne mo�e� ni�ta posti�i 262 00:21:10,000 --> 00:21:16,000 ljubazno��u. Mora� biti izravan. Ili �eli�... ili ne �eli�! -�elim. 263 00:21:16,340 --> 00:21:21,330 Nakon kave. Ni�ta prije nego popijem kavu. -Jebe� kavu. 264 00:21:21,860 --> 00:21:26,997 Volim kad govori� prljavo. Daj ponovi. Ono s kavom. 265 00:21:27,700 --> 00:21:33,000 Ne�u. -Kako �eli�. -Hebe� kavu. -Hajde, reci kako spada. 266 00:21:34,220 --> 00:21:35,220 Ajme... 267 00:21:35,420 --> 00:21:39,340 Ne�u. Stvarno voli� kad tako govorim? -Oh... -Jebe�, jebe�, jebe�, jebe�... 268 00:21:42,684 --> 00:21:43,777 Ovaj... 269 00:21:45,080 --> 00:21:51,110 Ba� i ne vjerujem da bi htjela ve�eras i�i u kino. -Daj odjebi. 270 00:21:52,520 --> 00:21:55,990 Pa, pretpostavljam da ni pu�enje onda ne dolazi u obzir. 271 00:21:57,320 --> 00:22:03,752 Ne mora nu�no zna�iti. -O, da? Reci, guta� li ili ispljune� jogurt van? -Jebi se! 272 00:22:03,952 --> 00:22:07,339 Jebati se, to je ono �to i �elim. Koju pozu najvi�e preferira�? 273 00:22:07,539 --> 00:22:11,780 Vidi�, pro�itao sam u jednom erotskom �asopisu kojih je �est poza najbolje 274 00:22:11,980 --> 00:22:15,980 da se zadovolji �ena. Naro�ito �ene kao �to si ti. Zato bih te znao zadovoljiti. 275 00:22:16,180 --> 00:22:17,980 Jesi li ve� bio sa �enom? -Jesam. 276 00:22:22,419 --> 00:22:26,260 Liza, ne mislim biti ovdje cijeli dan! 277 00:22:38,140 --> 00:22:44,798 Ima� problema? -Nikako da udarim lopticu! -Zapravo, vrlo je jednostavno. 278 00:22:44,998 --> 00:22:49,236 �eli� li da ti poka�rm kako se to radi? -Da, jako. -Prvo mora� zauzeti ispravnu pozu. 279 00:22:49,460 --> 00:22:51,559 Postoje samo tri stvari koje mora� znati. 280 00:22:51,759 --> 00:22:53,749 Dr�ati glavu dolje, 281 00:22:53,949 --> 00:23:00,740 nje�no dr�ati palicu i prepustiti se. -Nije prvi put da �ujem takvo �to. 282 00:23:00,940 --> 00:23:02,240 Opali. 283 00:23:06,799 --> 00:23:09,800 To je bilo fantasti�no! -Ali, loptica je ostala na mjestu. 284 00:23:10,000 --> 00:23:11,800 Ali dobro si dr�ala glavu dolje. 285 00:23:12,000 --> 00:23:15,000 Ovako, za dolar �u je opaliti umjesto tebe. -Dogovoreno. 286 00:23:25,220 --> 00:23:28,320 Ide�, kako si je opalio! 287 00:23:29,140 --> 00:23:32,993 Prili�no sam dobar, zar ne? -Sjajan si! Hvala! 288 00:23:34,460 --> 00:23:36,419 Kamo �e�? 289 00:23:38,021 --> 00:23:39,919 Tko su najbolji jeba�i? 290 00:23:40,119 --> 00:23:42,719 To bi bili mi vesla�i! 291 00:23:42,919 --> 00:23:44,919 Za�to nam se dive svi? 292 00:23:45,119 --> 00:23:46,900 Jer smo mi najve�i frajeri! 293 00:23:47,100 --> 00:23:48,900 Zbog �ega smo do�li ovamo? 294 00:23:49,100 --> 00:23:52,000 Da jebemo i veslamo! 295 00:23:52,200 --> 00:23:53,900 Tajfuni! Tajfuni! 296 00:23:54,100 --> 00:23:58,000 Najbolja vesla�ka ekipa u Americi! 297 00:23:58,400 --> 00:23:59,900 Mi veslamo... 298 00:24:00,150 --> 00:24:03,469 1, 2, 3, 4, 5, 6... 299 00:24:03,669 --> 00:24:05,669 7 i 8! 300 00:24:06,169 --> 00:24:11,869 Unutra! Van! Unutra! Van! Unutra! Van! Unutra! Van! 301 00:24:12,269 --> 00:24:17,669 Unutra! Van! Unutra! Van! Unutra! Van! Unutra! Van! 302 00:24:19,280 --> 00:24:22,799 Dobar dan, dame. Marty Sullivan vam je jo� jednom na usluzi. 303 00:24:22,999 --> 00:24:27,200 Ali, ti nisi zadu�en za ovaj stol. -Jesam, gospo�ice. -Ne, nisi! Ti nisi taj koji je 304 00:24:27,400 --> 00:24:32,111 uzeo na�e narud�be. Ti nisi na� konobar. -Pa, do�lo je do novog sustava u hotelu. 305 00:24:32,900 --> 00:24:36,009 Ti, je l' sve O.K? -I vi�e nego O.K.. 306 00:24:40,960 --> 00:24:44,444 'Si sigurna? -Molim te, ho�e� li se izgubiti odavde? 307 00:24:46,460 --> 00:24:52,000 Hajde, odlazi, odlazi! -Ah... Franny, pusti tog de�ka na miru. 308 00:24:52,200 --> 00:24:56,600 Vidi, samo �elim jesti na miru. Najmanje mi je potrebno da mi neki ljigavac di�e za 309 00:24:56,800 --> 00:24:58,000 vratom i govori: 310 00:24:58,200 --> 00:25:00,900 "�elite li jo� kave ili d�ema? Sigurno je sve u redu?". 311 00:25:01,100 --> 00:25:04,900 Samo neka radi svoj posao i jebeno nas pusti na miru. -Mislim da si malkice 312 00:25:05,100 --> 00:25:08,900 nepravedna prema njemu. -Drek sam nepravedna, Liza. On je obi�an poslu�itelj. 313 00:25:09,100 --> 00:25:13,200 Taj vjerojatno kupuje odje�u na buvljaku. -Daj za�epi, Franny. Nema potreba da ga 314 00:25:13,400 --> 00:25:17,700 omalova�ava�. -U �emu je problem? Zar ti se dopada? -Samo mi je zanimljiv. 315 00:25:17,900 --> 00:25:21,651 Zanimljiv ti je? Zar �eli� u krevet s njim? -Ne budi smije�na! 316 00:25:21,851 --> 00:25:27,799 Niti ga ne poznajem. -Oh, ba� mi je �ao. �eli� li ga slu�beno upoznati? O.K., fino! 317 00:25:27,999 --> 00:25:31,789 Ispri�avam se! Sullivane! 318 00:25:35,720 --> 00:25:38,250 Oh, slobodno pri�e� i bli�e. 319 00:25:42,179 --> 00:25:47,159 Pa, voljela bih da se ti i moja prijateljica Liza French slu�beno upoznate. 320 00:25:47,360 --> 00:25:52,110 Rekla je da si joj zanimljiv. -Zar stvarno? 321 00:25:53,640 --> 00:25:55,219 Pa... 322 00:25:55,419 --> 00:25:57,440 I ti si meni zanimljiva. 323 00:26:00,260 --> 00:26:04,020 Sad kad ste se slu�beno upoznali... 324 00:26:04,470 --> 00:26:05,820 Odjebi! 325 00:26:15,220 --> 00:26:19,780 Koji je njihov problem? -Ne znam, ali ona sa sme�om kosom je veli�anstvena! 326 00:26:19,980 --> 00:26:24,800 Ni plavu�a nije lo�a. -Dopada ti se? -Tko, Barbie? Ma, zaljubljen sam u nju. 327 00:26:25,000 --> 00:26:29,100 Zaljubljen si u nju? -Totalno! -Mo�da bismo ih trebali bolje upoznati i iza�i na 328 00:26:29,300 --> 00:26:33,700 dvostruki spoj. -Nema �anse da iza�u s nama. Dr�i. -Kladio sam se s Kennyjem u 20 dolara 329 00:26:33,900 --> 00:26:38,100 da �u je kresnuti. -Kladio si se u 20 dolara da �e� je kresnuti? -Da, i? -Vi de�ki s 330 00:26:38,300 --> 00:26:42,600 isto�ne strane se kladite u takve stvari? -Da. -A �to ka�e� da povisimo okladu na 120 331 00:26:42,800 --> 00:26:46,700 dolara? -120? -Da. -Mo�e! Ti si lud, zna� to? Nema� dovoljno povjerenja u mene. 332 00:26:46,900 --> 00:26:51,100 Ne zamjeram ti, po�to me jo� nisi vidio na djelu. -Vidio sam i bio si prava pljuga! 333 00:26:51,300 --> 00:26:55,100 Znam gdje si si mogao umisliti da si guba frajer. -Gdje? 334 00:26:55,300 --> 00:26:59,280 Pred zrcalom na buvljaku gdje kupuje� odje�u. -Stra�an si. 335 00:27:00,520 --> 00:27:04,179 Joj, ba� mi je �ao! Maknut �u ja to. -Ne, mogu ja. 336 00:27:04,379 --> 00:27:07,279 Ima� li koju minutu vremena? Potreban mi je netko sna�an. 337 00:27:07,479 --> 00:27:08,979 Rije� je o krevetu. 338 00:27:09,340 --> 00:27:10,680 Velik je. 339 00:27:10,880 --> 00:27:13,800 Dobro, kamo �eli� da ga premjestim? 340 00:27:14,300 --> 00:27:15,300 Majko! 341 00:27:15,500 --> 00:27:18,100 �to se to ovdje doga�a? -Misli�, �to �e se dogoditi. 342 00:27:18,300 --> 00:27:23,000 Hej, netko bi mogao samo tako u�etati i... -Ne brini, stavila sam znak ne smetaj 343 00:27:23,200 --> 00:27:28,800 na kvaku. -Oh, sranje! Skini te hla�e i bacimo se na posao! 344 00:27:29,000 --> 00:27:31,500 Posao? Hej, kamo �e� sad? 345 00:27:36,685 --> 00:27:38,800 Tako �e ljudi misliti da usisavam sobu. 346 00:27:39,000 --> 00:27:42,000 Hej, sigurna si da si ��epala pravog �ovjeka? 347 00:27:42,200 --> 00:27:48,200 Ja sam samo pretili bijeli klinac. -Mu�ko si, a meni je to sasvim dovoljno. 348 00:27:48,700 --> 00:27:52,779 'Ajde, bebice, vrijeme je za �ou! -Mamice, pomozi mi! 349 00:27:53,179 --> 00:27:56,800 Kako misli� kresnuti to? -Pa, upotrijebit �u svoje sposobnosti. 350 00:27:57,000 --> 00:27:59,800 A to bi bile? Misli� na �arm? -Pa, zapo�et �u sa �armom. 351 00:28:00,000 --> 00:28:03,900 Malo �u joj se uvla�iti u guzicu... Bit �u slatkorje�iv. Ukoliko te ne upali, 352 00:28:04,100 --> 00:28:09,999 izvu�i �u svoj as iz rukava. -As iz rukava? -Preklinjat �u. 353 00:28:25,359 --> 00:28:30,000 �elite li �to iz bara, dame? -Ne. -Ja bih Coca-Colu, molim. 354 00:28:30,200 --> 00:28:35,200 S mnogo leda, molim. -Coca-Cola s mnogo leda. Sti�e odma'! 355 00:28:47,460 --> 00:28:48,500 Zdravo tamo. 356 00:28:48,700 --> 00:28:53,111 Slobodno vam se pridru�imo? -Svakako. Ne vidim za�to ne. 357 00:28:53,311 --> 00:28:55,711 Oh, ho-ho! -'Ajmo! 358 00:28:58,380 --> 00:29:04,779 Daj dvije Cole i mnogo leda. -Dobro. Hej, dobro si to izveo. -Hvala. -Da... 359 00:29:04,979 --> 00:29:08,179 No, trebao si pri�ekati i uzeti sve narud�be. -O �emu ti to? 360 00:29:09,989 --> 00:29:11,059 Oh, sranje! 361 00:29:11,259 --> 00:29:14,659 Vjerujem da niste imale jo� tu �ast da upoznate ovog zgodnog frajera. 362 00:29:14,859 --> 00:29:21,700 Dame, ovo je Bobo Tipton. -Veliki pozdrav. -Drago mi je. -Iznimna mi je �ast, dame. 363 00:29:21,900 --> 00:29:26,888 Pa, de�ki, dokad �ete biti ovdje? -Samo nekoliko dana, dok ne zavr�imo 364 00:29:27,088 --> 00:29:31,400 sa snimanjem TV reklame za juhu. -Snimate TV reklamu, ha? 365 00:29:31,600 --> 00:29:32,920 To je tako uzbudljivo! 366 00:29:33,120 --> 00:29:37,500 Od ju�er nema nikakvih promjena glede reklame? -Vidjela sam se s na�im klijentima 367 00:29:37,700 --> 00:29:42,100 prije odlaska i bili su iznimno uzbu�eni zbog te reklame. -Jeste li svi 368 00:29:42,300 --> 00:29:47,950 zadovoljni smje�tajem? -Odu�evljena sam! -Da. -U mojoj sobi se pojavio veliki gu�ter. 369 00:29:48,150 --> 00:29:52,557 Hans... -Pritom ne mislim na onog svog. -Hans... za�epi. 370 00:29:52,757 --> 00:29:56,757 Vjerojatno se htio pariti s mojim cipelama od aligatorske ko�e. -Zapo�injemo sa 371 00:29:56,957 --> 00:30:00,800 snimanjem prekosutra, �to nam daje vremena da jo� sve razradimo, kao i 372 00:30:01,000 --> 00:30:06,138 da odigramo pokoju partiju golfa. -Golf! -Vidio sam te momke i odli�ni su. 373 00:30:06,339 --> 00:30:10,998 O�ekujem stvarno iznimne snimke. -Svakako! U to ne morate ni sumnjati. 374 00:30:11,760 --> 00:30:16,900 Da? Za tebe. Zovu iz New Yorka. -Oh! 375 00:30:17,100 --> 00:30:18,700 Halo? 376 00:30:20,780 --> 00:30:22,280 Tvoja Cola. 377 00:30:22,780 --> 00:30:29,780 Jo� �to? -Da, de�ko. Donesi mi liker od jaja. -A meni Martini s mnogo leda. 378 00:30:29,980 --> 00:30:32,980 Pa, to zvu�i fantasti�no. Donesi i meni liker od jaja. 379 00:30:33,880 --> 00:30:37,880 Oh, i de�ko... ne zaboravi donijeti neko predjelo. Punjena jaja �e biti u redu. 380 00:30:38,080 --> 00:30:39,680 Naravno, gospodine. 381 00:30:39,989 --> 00:30:46,800 Ne znam gdje samo nalaze te ljude. -Koga briga? -Doista. -Mene je briga. 382 00:30:47,000 --> 00:30:51,800 Oh, da, zaboravila sam da si zaljubljena u njega. Smatra ga zanimljivim. 383 00:30:52,000 --> 00:30:53,000 Ozbiljno? 384 00:30:53,200 --> 00:30:54,700 Zaljubljena si u onog lika? 385 00:30:55,300 --> 00:30:58,660 Zacijelo se �ali�. 386 00:31:00,740 --> 00:31:07,690 U redu. Dobro. To je briljantna zamisao, gospodine. Ho�emo. 387 00:31:08,929 --> 00:31:10,839 Pozdrav. 388 00:31:19,900 --> 00:31:25,800 Mo�ete li vjerovati, sad �ele dvije vesla�ke ekipe koje se utrkuju. 389 00:31:26,039 --> 00:31:28,940 �ele da izgledaju kao istinski pobjednici. 390 00:31:29,140 --> 00:31:33,040 Ne mogu jebeno vjerovati! Stalno se predomi�ljaju u zadnju sekundu! -Nemoj se 391 00:31:33,240 --> 00:31:37,400 odvi�e uznemiravati, dobit �e� hemoroide. -Za�to se stalno predomi�ljaju?! -Zato �to 392 00:31:37,600 --> 00:31:43,000 oni pla�aju. -A gdje da dovraga prona�em drugu vesla�ku ekipu? 393 00:31:43,200 --> 00:31:46,740 To je tvoj problem, Daryl. 394 00:31:47,560 --> 00:31:53,628 Johnny... -Znam. Znam gdje je prona�i. 395 00:31:53,930 --> 00:32:00,930 Na �utim stranicama. -Johnny! -U redu, u redu... 396 00:32:03,579 --> 00:32:08,320 Mo�da me�u domorocima ima netko tko zna s kanuom. -Domoroci i kanu? -Johnny! 397 00:32:08,520 --> 00:32:14,666 Hej, jesam li vam ve� bio ispri�ao o tome kako su mi ga izdrkali u kanuu? 398 00:32:16,998 --> 00:32:18,066 Opa! 399 00:32:18,966 --> 00:32:20,466 Bravo! 400 00:32:20,666 --> 00:32:23,766 Pravi si as. -Hvala. 401 00:32:24,066 --> 00:32:25,266 Bravo! 402 00:32:27,160 --> 00:32:29,770 Jesi li O.K.? -Da. 403 00:32:30,080 --> 00:32:31,300 Odli�no sam. 404 00:32:31,500 --> 00:32:35,800 Bio je to nesretan slu�aj. -Mo'� mislit'! Taj gad je to u�inio namjerno. 405 00:32:36,000 --> 00:32:42,000 Iza�i iz bazena, prljav�e. Ho�e� li, de�ko? -�to ti ne u�e�, seronjo? 406 00:32:43,420 --> 00:32:47,666 Ti si sramota ovog hotela! Koji vrag ti je bio da si to u�inio? 407 00:32:47,866 --> 00:32:53,140 Bio sam gurnut u bazen, gospodine! -Ne vjerujem ti! Znate �to? 408 00:32:53,440 --> 00:32:57,889 Vi ste najgore bitange koje je ovaj hotel vidio! 409 00:32:58,719 --> 00:33:00,019 Koji vrag pak ti ho�e�? 410 00:33:00,219 --> 00:33:02,979 Postaviti vam nekoliko pitanja. -�to? -Volio bih znati, 411 00:33:03,179 --> 00:33:07,169 kad su sve bitange radile u tom hotelu? Razmislite prvo. Koja generacija je bila 412 00:33:07,369 --> 00:33:12,769 najgora? Ona pro�logodi�nja? Ili mo�da ona prije? Ili ona kad je hotel umalo 413 00:33:12,969 --> 00:33:15,369 izgorio, jer nisu znali �emu slu�i hidrant? 414 00:33:15,569 --> 00:33:19,769 Ili ona '74. kad ste imali ovoliku kosu? Jesmo li gori od onih koji su oplja�kali 415 00:33:19,969 --> 00:33:23,869 one �vabe? Jesmo li gori od on od onih koji su pokvarenim �koljkama otrovali 416 00:33:24,069 --> 00:33:28,888 sve goste? �elim znati! -Gubi se, otpu�ten si! -Hvala nebesima, slobodan sam! 417 00:33:29,088 --> 00:33:35,688 Sloboda! Blagoslovljen bio, Abrahame! Zna�i li to da ne �elite da vam se potpi�em 418 00:33:35,888 --> 00:33:40,688 u godi�njak? -Ba� to zna�i! A sad, mar�! 419 00:33:45,040 --> 00:33:47,720 'Alo! -�to je?! 420 00:33:49,540 --> 00:33:54,000 Imam samo jedno pitanje za vas, gospodine Martine. -Da �ujem. 421 00:33:54,400 --> 00:33:57,999 Jeste li kad �uli ono, otpustite li njega, morat �ete nas otpustiti sve? 422 00:33:58,199 --> 00:34:01,199 Slu�aj, bitango, odvuci svoju jadnu guzicu natrag na posao! 423 00:34:01,479 --> 00:34:06,800 Zar stvarno me�u vama postoji netko tko �e trpjeti ta sranja? -Ne! 424 00:34:07,000 --> 00:34:08,960 Ne, �to? -Ne, gospodine! 425 00:34:09,160 --> 00:34:13,400 Pa, onda se jebeno izgubimo odavde! -U redu. 426 00:34:15,339 --> 00:34:20,160 Volio bih vidjeti lice gospodina Braya, kad sazna da si zasrao i da smo zbog tebe 427 00:34:20,360 --> 00:34:22,760 svi bili prisiljeni dati otkaz. 428 00:34:27,760 --> 00:34:32,001 Kako to misli� da su svi momci u �trajku? -Pa, upravo mi je to rekao gospodin Martin. 429 00:34:32,201 --> 00:34:35,600 Ne znam ba� to�no sve detalje. -Po�alji Martina u moj ured, smjesta. 430 00:34:35,800 --> 00:34:37,800 Dobreko. Tu je, vani. 431 00:34:42,700 --> 00:34:43,999 �to se dogodilo? 432 00:34:44,199 --> 00:34:48,860 Nisu mogli to podnijeti, gospodine. -Podnijeti �to? -Disciplinu i naporan rad. 433 00:34:49,060 --> 00:34:50,100 Proklete dangube! 434 00:34:50,300 --> 00:34:52,400 Nitko to nije ni tra�io od vas, Martine! 435 00:34:52,600 --> 00:34:54,500 Anga�irani ste kako biste ih obu�ili. 436 00:34:54,700 --> 00:34:58,000 Da u njihove si�u�ne mozgove ugradite lojalnost spram ovom hotelu, 437 00:34:58,200 --> 00:35:02,500 te da se pobrinete da ostanu raditi ovdje do kraja sezone! -Nisu nimalo zainteresirani 438 00:35:02,700 --> 00:35:06,800 za rad, gospodine. Njima je stalo samo za komadom dupeta. I ba� ih briga od koga �e 439 00:35:07,000 --> 00:35:09,900 ga dobiti. -Oduvijek je to tako sa tinejd�erima, Martine. 440 00:35:10,100 --> 00:35:12,900 To je pri�a koja se iz godine u godinu stalno ponavlja. 441 00:35:13,100 --> 00:35:17,779 Samo �elim da ostanu ovdje i rade izme�u svojih napadaja hormona! 442 00:35:17,979 --> 00:35:21,979 Mo�da bih ja trebao porazgovarati s njima. Ja imam to lice koje... 443 00:35:22,179 --> 00:35:23,798 Daj za�epi, Williamse! 444 00:35:24,098 --> 00:35:25,794 �ivog bi te pojeli. 445 00:35:25,996 --> 00:35:27,794 Zar doista to �eli�? 446 00:35:28,860 --> 00:35:32,800 Marty, poziv na �trajk? Ovo je ozbiljno, zna�? 447 00:35:33,000 --> 00:35:36,499 Ti ljudi trebaju novac za koled�. -Ma, znam, znam. Samo sam 448 00:35:36,699 --> 00:35:41,000 onoj gorili htio ne�to dati do znanja. Svi bismo se trebali dr�ati zajedno, sje�a� se? 449 00:35:41,200 --> 00:35:45,000 Automatski si ugrozio Martinov posao. -Sam si je kriv za to. Ne moramo vi�e 450 00:35:45,200 --> 00:35:48,990 trpjeti ta sranja. Nema �anse. -U redu, a �to dalje? 451 00:35:49,190 --> 00:35:53,551 Nadam se da �e nas pozvati oni iz uprave i poku�ati se dogovoriti s nama. 452 00:35:53,751 --> 00:35:57,699 No, �to ako ka�u da komu nije po volji, nek' slobdno sjedne u avion i ode ku�i? 453 00:35:57,899 --> 00:36:01,599 Ne�e to re�i. Ne mogu! Bez nas taj �e hotel izgledati kao Fali�ni pansion. 454 00:36:01,800 --> 00:36:06,600 Gdje je na� ru�ak? -Sti�e za koji trenutak. -Slu�am to ve� pola sata! -Gu�va je! 455 00:36:06,800 --> 00:36:10,500 Nisam hobotnica, znate? -�elim svoj ru�ak! -Sve u redu ovdje? -Ne! -Super! 456 00:36:10,700 --> 00:36:13,300 A, kako ste mi vi, de�ki? 'Ste zadovljni? -Da! 457 00:36:13,500 --> 00:36:16,098 Ba� ste fini momci, momci. Pa, kak' vam mogu pomo�i? 458 00:36:16,298 --> 00:36:20,898 Pa... Donesi mi ona �okoladna jaja, mali. -Mislite na �okoladne kuglice? 459 00:36:21,100 --> 00:36:24,800 Kako god. -�to? -�okoladne kuglice! -U redu, do�i malo. Sjedaj dolje, mali! 460 00:36:25,000 --> 00:36:31,400 Nemoj donijeti nikakve kuglice. Dama �eli velika �okoladna jaja. 461 00:36:31,600 --> 00:36:37,500 Dat �u ja njoj kurac, gospodine! Sam sam ovdje i... -Hej! -Nabijem vam jaja u dupe! 462 00:36:37,700 --> 00:36:42,100 Ili �e� donijeti ta �okoladna jaja ili... -Nabijem vas! -Osoblje! Konobaru, mo�ete li 463 00:36:42,300 --> 00:36:46,600 do�i ovamo? Molim vas, mo�emo li dobiti na� ra�un? -Ra�un? -Ra�un! -Evo vam ovo! 464 00:36:48,919 --> 00:36:51,600 Pa, kakav vam je bio ru�ak? -Pa, bio je sasvim u redu. 465 00:36:51,800 --> 00:36:53,650 Jeste li u�ivali? -Da, hvala. 466 00:36:53,996 --> 00:36:55,150 Da, hvala. 467 00:36:56,099 --> 00:37:00,800 Ako odlazi�, Marty, odlazim i ja. -Da, i ja tako�er. Hej, 468 00:37:01,000 --> 00:37:04,600 trebali bismo oti�i svi zajedno. -Da. 469 00:37:06,280 --> 00:37:11,800 Zna�, kad tvoj otac sazna da si dao otkaz, stefit �e ga kap. -Ne�e saznati, osim ako 470 00:37:12,000 --> 00:37:14,280 mu ti to ne ka�e�, Kenny. -Ne�u mu re�i. 471 00:37:14,481 --> 00:37:17,320 Vra�am se s Bradom u SAD i onda �u potra�iti novi posao. 472 00:37:17,520 --> 00:37:21,400 Tko �e te zaposliti, za Boga miloga? -Ne znam, ne znam. Ali potra�it �u posao. 473 00:37:21,600 --> 00:37:26,220 Ako treba, ribat �u javne WC-e. -Ali, �to je s Lizom? Samo tako �e� odustati 474 00:37:26,420 --> 00:37:29,622 od nje? -Nedostajat �e mi, no �to mi je drugo preostalo? 475 00:37:29,822 --> 00:37:33,622 Zna�, Marty, otkako te poznajem, nikad nisam vidio da si tako lako odustao. 476 00:37:33,822 --> 00:37:39,352 Samo se pobrini za njene potrebe umjesto mene, u redu, Chuck? -Pa, ovaj... 477 00:37:39,580 --> 00:37:46,580 Zapravo, to �e biti malo te�ko. -Za�to? Zar postoji neka riba za koju mi ne znamo? 478 00:37:46,800 --> 00:37:51,800 Guzi� neku malu iza na�ih le�a? -Pa, de�ki, ako ba� morate znati, 479 00:37:52,000 --> 00:37:56,870 razvalio sam recepcionarku. -Nema �anse! -Govori, �ovje�e! 480 00:37:57,070 --> 00:38:01,160 A poslije toga i kuharicu na stolu punog tijesta. Zato su peciva bila tako gorka, 481 00:38:01,360 --> 00:38:06,360 ku�ite? Trenutak. Ne, nju sam kresnuo nakon �ista�ice. 482 00:38:16,480 --> 00:38:20,800 Prije nego odgmi�ete odavde, rado bih vam ne�to rekao. -Jebi se! 483 00:38:21,000 --> 00:38:26,000 Za nas je ovo mjesto pro�lost. -Crkni! -Nabij se na ovo! -Ho�ete li u�utjeti malo?! 484 00:38:26,500 --> 00:38:30,299 Slu�ajte jednom za promjenu. -Samo sanjaj. 485 00:38:32,139 --> 00:38:34,840 Ovo je gospodin Cruse iz produkcijske ku�e Triton. 486 00:38:35,040 --> 00:38:39,840 I rado bi razgovarao s vama. -Z... Zdravo, momci. -Zdravo i zbogom! 487 00:38:40,040 --> 00:38:47,040 Ti�ina! -Oh... Pa, da li bi tko od vas �elio zaraditi pokoji dodatni... d... dolar? 488 00:38:47,240 --> 00:38:50,140 D... d... d... dolar? -Daj za�epi! 489 00:38:51,159 --> 00:38:57,770 Govori. -T... trebam osam ljudi koji znaju veslati. -Ha! Za�to? 490 00:38:57,970 --> 00:39:01,370 Zar su oni savr�eni kujini sinovi trpali previ�e kavijara u sebe? 491 00:39:01,659 --> 00:39:03,900 �alim, dru�kane stari... 492 00:39:05,260 --> 00:39:11,120 Ne mo�emo ti danas pomo�i s tim va�im malim filmi�em. A ni sutra. 493 00:39:12,100 --> 00:39:18,000 Zna li uop�e tko od vas veslati? Nisam ni sumnjao. Jo� tko? 494 00:39:19,980 --> 00:39:23,000 �ao mi je, gospo'n Cruse, al' zna samo jedan. -Ba� �teta. 495 00:39:23,200 --> 00:39:27,200 Mislim, a mogli ste lako zaraditi 200 dolara. -Svi zajedno? -Ne, ne, ne... 496 00:39:27,400 --> 00:39:29,999 Nudimo 200 dolara svakomu tko zna veslati. 497 00:39:30,200 --> 00:39:35,019 Ostali koji ne znaju, mogu podijeliti 500 dolara. -A, ne, ne dolazi u obzir! 498 00:39:35,219 --> 00:39:39,019 Svi moraju dobiti isti iznos. -Sla�em se! -D... da, ali vas je 20. 499 00:39:39,219 --> 00:39:44,800 To bi bilo... Samo trenutak. Da vidimo. 20... 20 puta 200... 500 00:39:45,000 --> 00:39:47,900 Koliko bi to iznosilo? -4 tisu�e. -4 tisu�e... Ti vrapca! 501 00:39:48,100 --> 00:39:52,000 4 tisu�e nije mali iznos. -To je tvoj problem. 502 00:39:52,720 --> 00:39:58,480 Dobro, 200 dolara po �ovjeku. Mislim... -A-ha. -Dogovoreno! 503 00:39:58,680 --> 00:40:01,180 Dogovoreno. -Ni�ta od dogovora! 504 00:40:01,780 --> 00:40:02,980 Da vam ka�em ne�to. 505 00:40:03,180 --> 00:40:06,680 Prekinut �emo �trajk. -Mogu li natrag dobiti svoj posao? 506 00:40:08,139 --> 00:40:09,820 Dogovoreno! 507 00:40:14,720 --> 00:40:19,000 Hej, nemojte slu�ajno da vam padne taj va� �am�i�, de�ki! 508 00:40:19,200 --> 00:40:21,200 Yo, yo, 509 00:40:21,400 --> 00:40:25,111 samo polako! -�to je sad ovo, olimpijada za retardose ili �to? -Doista. 510 00:40:25,311 --> 00:40:28,996 Di�i gore! -Samo tako, de�ki! -Sigurni ste da oni znaju �to rade? 511 00:40:29,266 --> 00:40:32,800 Ne, ali dovest �u ih u formu �to je prije mogu�e. 512 00:40:33,000 --> 00:40:37,600 Sjetite se, nitko od njih nikad nije veslao. -To nije ono �to si mi bio rekao. 513 00:40:37,800 --> 00:40:41,900 Nikad nismo ni razgovarali o tome! Samo si �elio osmoricu ljudi u �amcu koji �e se 514 00:40:42,100 --> 00:40:46,300 utrkivati s onim svu�ili�nim mafija�ima! Nitko nije rekao da oni drugi moraju znati 515 00:40:46,500 --> 00:40:49,300 rade! -Da ga pljusnemo na 3? -Jeste li spremni, momci? 516 00:40:49,500 --> 00:40:52,800 Ho�ete li vi�e u vodu s njime? -Samo pa�ljivo, da se ne smo�ite. 517 00:40:53,000 --> 00:40:56,000 Prvo ide krma, a onda... Oh, a mo�ete ga i samo pljusnuti! 518 00:40:56,200 --> 00:40:58,540 Pa, svaka vam �ast! 519 00:40:59,362 --> 00:41:03,833 Jesu li vam se uvukle ga�e u �upak kad tako govorite? -Mi uop�e ni ne nosimo ga�e. 520 00:41:04,033 --> 00:41:06,700 Zato �to nemate �to za pokriti. 521 00:41:06,900 --> 00:41:07,900 Uuuu... 522 00:41:08,100 --> 00:41:10,800 �to ne do�e� provjeriti? -Imamo mi lula�e. 523 00:41:11,002 --> 00:41:14,469 Da, kladim se da ih volite pokazivati de�kima. 524 00:41:14,669 --> 00:41:20,720 Provjerite ovo! -Koga, crvi�a? 525 00:41:21,000 --> 00:41:25,040 Hej, Bobo... -Je li Bobo... ili pak Bozo? 526 00:41:25,240 --> 00:41:28,240 Oh, mislim da je ipak Buba. 527 00:41:30,040 --> 00:41:36,880 Jebi se... kompa!-Ajme, kako sam se sad us'ro! O, Bo�e sveti! 528 00:41:37,080 --> 00:41:40,600 Mo�da bi bilo najbolje da odustanemo glede ovoga. -Nema �anse, gospo�o! 529 00:41:40,800 --> 00:41:44,202 Samo prestanite sa sranjima i radite svoj posao. Moji de�ki 530 00:41:44,402 --> 00:41:48,992 naporno rade za vas. -Ne, ne za nas, za novac. 531 00:41:49,192 --> 00:41:54,798 To je �isto sranje i vi to znate! Mojim je de�kima ponos na prvom mjestu, znate? 532 00:41:54,998 --> 00:41:59,099 Dragovoljno su se javili za ovo, ne bi li vas izbavili iz govna u koja ste upali. 533 00:41:59,299 --> 00:42:03,399 Moje dupe su se dragovoljno javili. Da im nije ponu�en novac, ne bi ni bili ovdje. 534 00:42:03,599 --> 00:42:07,799 Krivo... ponovno, gospodine Strange. Moji de�ki imaju ugovor s hotelom. 535 00:42:07,999 --> 00:42:11,899 Ovdje su kako bi tijekom ljeta radili za hotel, a ne da izigravaju bezvezne 536 00:42:12,099 --> 00:42:15,799 sporta�e za neku bezveznu reklamu o nekoj bezveznoj juhi koju nitko nikad 537 00:42:15,999 --> 00:42:17,799 ne�e ni vidjeti. -Slu�ajte... -Jao! 538 00:42:17,999 --> 00:42:21,899 Dovraga i bestraga! -Mislite da se samo tako mo�ete igrati s tu�im �ivotima? 539 00:42:22,099 --> 00:42:25,885 Pa, to sranje kod mene ne pali! A bogme ni kod njih! 540 00:42:26,820 --> 00:42:30,299 Kad budete spremni... mi �emo biti spremni. 541 00:42:35,999 --> 00:42:37,799 Ba� je vru�e! 542 00:42:38,299 --> 00:42:40,099 Jebote, znojim se k'o svinja. 543 00:42:44,009 --> 00:42:45,299 Samo naprijed! 544 00:42:46,199 --> 00:42:48,199 Samo naprijed! 545 00:42:48,499 --> 00:42:49,800 Oh, moja le�a! 546 00:42:50,700 --> 00:42:54,800 1, 2, 3, 4, 5, 6... 547 00:42:55,000 --> 00:42:56,900 Stanite! 548 00:43:00,100 --> 00:43:02,000 Oh, sranje! -Jebem ti... 549 00:43:02,200 --> 00:43:06,300 Sve ste bolji. -Oh... -Ali i dalje izgledate kao gomila govana! 550 00:43:06,500 --> 00:43:11,400 �elite li pobijediti Tajfune? -A-ha. -Da, valjda. -�elite li pobijediti Tajfune?! 551 00:43:11,600 --> 00:43:12,600 Da, gospodine! 552 00:43:13,297 --> 00:43:14,800 Onda morate nabiti formu! 553 00:43:15,001 --> 00:43:16,800 Morate i�i na vrijeme spavati! 554 00:43:17,000 --> 00:43:19,800 I ne poku�avajte pojebati svaku �enu na vra�jem otoku! 555 00:43:20,205 --> 00:43:22,799 Jesam li bio jasan? -Da, gospodine! 556 00:43:22,999 --> 00:43:26,799 Disciplina, disciplina, disciplina! -Disciplina! 557 00:43:27,202 --> 00:43:30,999 �elite li pobijediti Tajfune? -Da, gospodine! 558 00:43:31,199 --> 00:43:32,199 Oh, moja le�a! 559 00:43:32,399 --> 00:43:33,399 Moja le�a! 560 00:43:33,999 --> 00:43:36,299 Samo se opustite. 561 00:43:38,399 --> 00:43:40,199 U redu je. 562 00:43:40,759 --> 00:43:42,480 Ima li koga unutra? 563 00:43:43,880 --> 00:43:46,100 Ajme! 564 00:43:47,720 --> 00:43:49,980 Ima li koga unutra? 565 00:43:54,900 --> 00:43:57,739 Pitam, ima li koga unutra? 566 00:43:57,939 --> 00:44:00,900 Potrebna nam je pomo�! -Netko je... 567 00:44:01,400 --> 00:44:05,300 Mojem... prijatelju je iskliznuo disk i ne mo�e se ni pomaknuti. 568 00:44:06,140 --> 00:44:11,650 Vidi, vidi... Pa, kako vam mogu pomo�i, mlada damo? 569 00:44:11,850 --> 00:44:15,950 G�o Miller! Pa, lijepo vas je vidjeti. -Odstupi, Sullivane! -Opustite se malo, 570 00:44:16,150 --> 00:44:19,700 gospodine Martine, mislim da znam kako rije�iti ovo. -Misli� li? Samo se 571 00:44:19,900 --> 00:44:23,700 jebeno makni odavde, Sullivane! -Mislim da treba razbiti vjetrobransko staklo 572 00:44:23,900 --> 00:44:28,100 i povu�i ih van. -To je tvoje rje�enje? -Ne, gospodine. No, bolje to nego 573 00:44:28,300 --> 00:44:29,800 prepiliti automobil na pola. 574 00:44:30,001 --> 00:44:33,795 Zna� �to �elim da u�ini�, Sullivane? -�to, gospodine? -Da ti i ostali idioti 575 00:44:33,995 --> 00:44:36,199 jebeno odete po jebenu pomo�! Smjesta! 576 00:44:39,380 --> 00:44:43,799 U redu, mlada damo, ja �u ostati ovdje i praviti vam dru�tvo. 577 00:44:44,088 --> 00:44:45,999 Uvjeravam vas, nema potrebe za time. 578 00:44:46,497 --> 00:44:48,799 Jeba� g�ice Miller je zaglavio u njoj. 579 00:44:48,999 --> 00:44:51,299 Jedu li oni uop�e? -Oni ne jedu, oni se jebu! 580 00:44:51,499 --> 00:44:58,499 Idioti, �to se jo� �eka?! Idemo! Pokret! Lijeva, desna, lijeva! 581 00:44:59,699 --> 00:45:01,799 Opa! -Hajde, nastavite! Idemo, idemo! 582 00:45:01,999 --> 00:45:04,999 Idemo, idemo! -Jeste li vidjeli ono �to sam ja upravo vidio? 583 00:45:05,199 --> 00:45:07,999 Jeste li vidjeli ono �to sam ja upravo vidio? 584 00:45:08,199 --> 00:45:10,999 Frajer je u Milleri�inoj pi�ki zaglavio! 585 00:45:11,199 --> 00:45:13,399 Frajer je u Milleri�inoj pi�ki zaglavio! 586 00:45:13,799 --> 00:45:14,899 1, 2! 587 00:45:15,199 --> 00:45:16,599 3, 4,! 588 00:45:16,799 --> 00:45:17,899 5, 6! 589 00:45:18,099 --> 00:45:23,299 1, 2, 3, 4, 5, 6! 590 00:45:23,499 --> 00:45:24,799 Puta na dan! 591 00:45:24,999 --> 00:45:31,999 Pa, pretpostavljam da jedan na brzaka prije dolaska pomo�i ne dolazi u obzir. 592 00:45:32,199 --> 00:45:36,801 Ili? -Mora da ti se pomutio razum, Geraldine. Ne mogu se jebeno ni pomaknuti. 593 00:46:30,501 --> 00:46:31,501 Dignut je. 594 00:46:31,701 --> 00:46:33,201 Da, doro obavljeno. 595 00:46:40,021 --> 00:46:41,700 Ispri�avam se! 596 00:46:41,900 --> 00:46:44,900 Zna li tko mo�da �iji je ovo auto? 597 00:46:45,500 --> 00:46:47,500 G�o Miller, zakon ste! 598 00:46:48,700 --> 00:46:50,800 Kako se na utku koncentrirati? 599 00:46:51,000 --> 00:46:52,700 Tako �to �e� mastrubirati! 600 00:46:52,900 --> 00:46:54,800 Kako se na veslanje koncentrirati? 601 00:46:55,000 --> 00:46:56,900 Tako �to �e� si sam jaja dirati! 602 00:46:57,100 --> 00:47:00,900 Tajfuni nemate izgleda protiv nas hotelskih radnika! 603 00:47:01,100 --> 00:47:05,800 Koncentrirajte se za Boga miloga! Tajfuni su prakti�ki profesionalci, vi klaunovi! 604 00:47:06,039 --> 00:47:10,800 Za�to nas samo jebeno ne pustite na miru, gospodine Martine? -�to si rekao, klinjo? 605 00:47:11,000 --> 00:47:13,700 Rekao sam da nismo klaunovi, gospodine Martine! 606 00:47:13,900 --> 00:47:15,997 Nemojmo potratiti ovo divno jutro! 607 00:47:16,197 --> 00:47:19,888 Veslajte, jeb'o vas ja! -Hej, gospodine Martine! -�to?! 608 00:47:20,088 --> 00:47:27,088 Nisam li vas vidio na naslovnici Fangorije? 609 00:47:34,380 --> 00:47:37,020 Posluga! 610 00:47:38,520 --> 00:47:42,800 Zdravo. Ti si poslu�itelj? -Da. 611 00:47:43,080 --> 00:47:47,160 Ne�to nije u redu s mojim tu�em. Ho�e� li u�i i pogledati? -Da. -Do�i. 612 00:47:51,780 --> 00:47:54,145 A, �to je s kajganom? -Jebe� kajganu! 613 00:47:56,840 --> 00:47:59,820 Jesi li sve ponio, Sunny? -Jesam, Edith. 614 00:48:00,020 --> 00:48:05,701 �elim sjesti na �istu stolicu, negdje u finome hladu. -Da, Edith. 615 00:48:05,901 --> 00:48:11,800 I ne zaboravi ponijeti radio! -Da, Edith! -Tako�er ne zaboravi na razglednice i marke. 616 00:48:12,000 --> 00:48:16,798 Moram poslati razglednicu ujaku Joeyju i teti Sarah, kao i... -Oh... -Ha?! -Oh, da! 617 00:48:16,998 --> 00:48:20,808 Gdje si, ti stari prdonjo? �ekaj samo da mi padne� �aka! 618 00:48:21,008 --> 00:48:23,608 Sad �e� vidjeti svoga Boga! 619 00:48:28,007 --> 00:48:30,399 Pazite na te ruke, ba� sam se vratio s manikure. 620 00:48:30,599 --> 00:48:33,709 Opusti se, dje�a�e, g�a Miller �eli samo malo jutarnjeg kurca. 621 00:48:33,909 --> 00:48:37,609 Vau, gospo�o! Ali ja nisam �igolo! Ja sam tek obi�ni hotelski poslu�itelj! 622 00:48:37,809 --> 00:48:40,209 Onda me poslu�i, hotelski poslu�itelju. -Ali... 623 00:49:04,990 --> 00:49:10,800 Bog. Kako si, ljepotice? -Ti si ba� lud, zna� li to? -Da, znam. 624 00:49:11,000 --> 00:49:14,798 Lu�i sam nego li to misli�. -Smije li osoblje u bazen za goste? 625 00:49:15,300 --> 00:49:19,998 Ne, ali koga briga? -Mo�da mene. -Stvarno? 626 00:49:20,198 --> 00:49:23,999 Pa, onda po�ni vikati. Hajde, podnesi pritu�bu. 627 00:49:25,900 --> 00:49:28,700 Pa, �to dalje? 628 00:49:29,640 --> 00:49:31,420 Iza�imo na spoj. 629 00:49:31,620 --> 00:49:35,800 Ba� si ustrajan, zar ne? -Kad ne�to doista �eli�, mora� i biti, zna�? 630 00:49:36,000 --> 00:49:43,000 Zna�i, to je ono �to doista �eli�? -Da, vi�e od i�ega. -Ovo je ludo. 631 00:49:43,840 --> 00:49:49,700 Nemamo ni�ta zajedni�ko, kre�emo se u razli�itim dru�tvenim krugovima... 632 00:49:49,998 --> 00:49:53,640 I uvjerena sam da nema� ni prebijene lipe. 633 00:50:07,980 --> 00:50:12,787 Onda, imamo dogovoreni spoj? -A, kamo bi me odveo? 634 00:50:12,987 --> 00:50:17,788 Kamo god to tvoje srce po�eli. -Ima� li automobil? -Ne, ali ti ima�. 635 00:50:18,260 --> 00:50:22,020 Znam voziti. -Ma, ne znam ba�. 636 00:50:32,219 --> 00:50:35,799 Ma, hajde, �to mo�e� izgubiti? 637 00:50:35,999 --> 00:50:39,899 �eli� li provesti ve�er s dosadnom elitnom ruljom ili sa zabavnim siroma�nim 638 00:50:40,099 --> 00:50:42,900 frajerom koji ti mo�e pru�iti ve�er za pam�enje? Onda? 639 00:50:43,100 --> 00:50:45,800 Trebala bi za promjenu poku�ati ne�to novo. 640 00:50:50,001 --> 00:50:54,800 Dobar vam dan, gospo�ice French. U�ivate li u boravku? -Odli�no mi je, hvala. 641 00:50:55,000 --> 00:50:59,770 Voda nije prehladna? -Ma, savr�ena je! -Fino. Pa, �elim vam ugodan ostatak dana. 642 00:50:59,970 --> 00:51:01,076 Hvala. 643 00:51:03,600 --> 00:51:07,888 Imamo li dogovoren spoj ili ne? -Oh, ti... Kopile jedno! 644 00:51:08,101 --> 00:51:11,800 Vi ste ovisnica o seksu ili �to? -Ba� si sladak. A sad, za�epi. 645 00:51:12,000 --> 00:51:17,700 Recite mi, stalno imate potrebu za seksom? -Da. Ne mogu bez toga. -Oh... Pa, to je... 646 00:51:18,990 --> 00:51:20,790 Sullivane, imam posao za tebe. 647 00:51:20,990 --> 00:51:24,588 U zamolbi za posao si naveo kako si vrlo talentirani voza�. 648 00:51:24,788 --> 00:51:28,888 Je li to istina? -Da, gospodine. -�elim da uzme� moj Rolls i po�e� do moje ku�e. 649 00:51:29,088 --> 00:51:33,777 Odvedi mog oca na poslijepodnevnu vo�nju. On �e ti re�i kamo to�no. 650 00:51:33,977 --> 00:51:38,667 Na prokleto mjesto kamo ide svakog dana. I u�ini �to god ti bude rekao. Moj otac ima 651 00:51:38,867 --> 00:51:43,000 vrlo slabo srce i ne smije se uzrjavati. -Za�to to pobogu radite? 652 00:51:44,020 --> 00:51:45,800 Zato �to mi se dopada! 653 00:51:46,580 --> 00:51:48,359 A sad, izlazi! 654 00:52:29,239 --> 00:52:33,159 U redu, kamo �emo, gospodine Bray? -Idemo pokupiti neke pi�ke. 655 00:52:33,359 --> 00:52:37,259 A gdje bismo to mogli u�initi? -Oh, samo skreni tu desno. 656 00:52:46,098 --> 00:52:49,800 'Bem ti, ba� je lijepo ponovno biti u dru�tvu mladih ljudi! 657 00:52:50,000 --> 00:52:55,000 Ba� nam je drago �to smo s vama, gospodine. �elite li mo�da kapu? -Oh, svakako, hvala. 658 00:53:20,200 --> 00:53:22,200 Hej! 659 00:53:22,400 --> 00:53:23,900 'Ste za zabavu? 660 00:53:24,100 --> 00:53:28,800 Hej, mala, kako ti je ime? -Bog, ja sam Vicki, a ovo je Jeannie! 661 00:53:29,000 --> 00:53:31,900 Ono je Melanie, a ona ondje je Alice! 662 00:53:32,300 --> 00:53:37,100 Do kada �ete biti ovdje? -Do sumraka. A onda se vra�amo za Saint Martin. 663 00:53:37,800 --> 00:53:43,110 �elite li na zabavu s nama? -O, da! -Ho�e li biti klope? -Koliko ho�ete! 664 00:53:43,510 --> 00:53:44,710 O.K.! 665 00:53:44,910 --> 00:53:46,210 Vratite se za sat vremena. 666 00:53:46,410 --> 00:53:47,710 �ekat �emo vas! 667 00:53:51,610 --> 00:53:52,710 Po�urite, de�ki! 668 00:53:52,910 --> 00:53:57,410 Vas dvojica trebate odvesti te djevojke na gradsku zabavu. A onda ih pozovite 669 00:53:57,610 --> 00:54:02,810 u moju ku�u na jedno pi�ence, ako me razumijete. 670 00:54:03,010 --> 00:54:07,000 Joj, mislim da to nije pametna zamisao. Ja... Ja... -Bez jaja! 671 00:54:07,200 --> 00:54:11,500 Ali postoji jedan uvjet. Ja sam vas odveo do njih, i �elim dobiti bar jedan poljubac. 672 00:54:12,380 --> 00:54:15,100 Odjeni �to kra�u suknju na poduku tenisa i... 673 00:54:15,300 --> 00:54:17,700 Besplatna poduka na vidiku! -Pozdrav, dame. 674 00:54:17,900 --> 00:54:21,400 Jeste li za igru u parovima? -Zapravo, namjeravale smo po�i do grada. 675 00:54:21,600 --> 00:54:25,700 Znate, kad si na odmoru, tro�i, tro�i, tro�i. Moramo misliti i na ekonomiju otoka. 676 00:54:25,900 --> 00:54:29,500 A, �to ka�ete na... onda malo kasnije? -Mislim da �emo biti zauzete. 677 00:54:29,700 --> 00:54:30,700 Da. 678 00:54:30,900 --> 00:54:31,900 �ao! 679 00:54:34,680 --> 00:54:37,460 Curke, ovo je glupo. 680 00:54:37,660 --> 00:54:39,160 Za�to jo� nisu do�li ovamo? 681 00:54:39,880 --> 00:54:41,820 Mislim da ne bismo trebale raditi ovo. 682 00:54:42,020 --> 00:54:45,900 Moramo se vratiti do sumraka. A i ne znamo o kakvim je zapravo momcima rije�. 683 00:54:46,100 --> 00:54:49,100 Za�epi, Alice. Nije nikakvo �udo �to si jo� uvijek djevica. 684 00:54:49,999 --> 00:54:54,099 Vidi, ovo je savr�ena prilika da malo si�e� s broda i priu�ti� si koji sat zabave. 685 00:54:54,299 --> 00:54:57,798 Tako je! -Hej, ako su to oni, moram re�i da mi se dopada njihov stil. 686 00:54:57,998 --> 00:54:59,898 Da, meni tako�er. 687 00:55:02,040 --> 00:55:04,800 Moj tata ka�e da se nikad ne smije vjerovati bogatima. 688 00:55:05,000 --> 00:55:06,987 To je �isto sranje, Alice! 689 00:55:08,640 --> 00:55:13,800 Ispri�avam se, ali kamo idemo? -Na najve�u zabavu. -Tko je prire�uje? 690 00:55:14,000 --> 00:55:15,200 Najve�a faca na otoku. 691 00:55:15,400 --> 00:55:16,700 Generalni guverner. 692 00:55:16,900 --> 00:55:17,900 Vi ga poznajete? 693 00:55:18,100 --> 00:55:19,100 Vi �ivite na otoku? 694 00:55:19,300 --> 00:55:21,100 Ja osobno, �est mjeseci na godinu. 695 00:55:21,300 --> 00:55:24,894 Ostalo vrijeme prete�no provodim u New Yorku. -�ime se bavi�? 696 00:55:25,094 --> 00:55:28,694 Zapravo, ve� sam se umirovio. Zabave radi malo petljam na burzi. 697 00:55:30,059 --> 00:55:34,709 A ti? -Ja... radim u New Yorku. Ja sam u menad�mentu za umjetnike. 698 00:55:34,909 --> 00:55:36,609 Koga predstavlja�? 699 00:55:37,889 --> 00:55:42,788 Mnogo velikih imena. -Kao �to je... Recimo... David Bowie? 700 00:55:42,988 --> 00:55:45,999 Da! Mislim, vi�e ne. Dao sam mu vritnjak. 701 00:55:46,199 --> 00:55:51,999 Britanci su oduvijek bili nepouzdani. -A, radi� li i ti �to zanimljivo? -Da. 702 00:55:52,499 --> 00:55:53,899 �to? 703 00:56:22,640 --> 00:56:27,760 Pa, �ime se ti bavi�? -Tko, ja? Ma, ni�ime. 704 00:56:27,963 --> 00:56:29,660 'Ajde, ne�ime se sigurno bavi�. 705 00:56:29,877 --> 00:56:31,060 Pa, ja... 706 00:56:31,260 --> 00:56:34,660 Vidi�, moj tata ima tu... -Oh, znam ja. Ti si tajna agentica. 707 00:56:34,860 --> 00:56:39,999 Ovdje si na tajnoj misiji, u koju su te poslali direktno iz Bijele ku�e. -Ma, nisam. 708 00:56:40,280 --> 00:56:43,680 Nego �to onda radi�? -Radim u prokletoj mrtva�nici. 709 00:56:45,380 --> 00:56:46,799 U mrtva�nici? 710 00:56:47,002 --> 00:56:51,009 Radi� s mrtvim tijelima? Petlja� s mrtvim ljudima? -Pa, pitao si. 711 00:56:52,100 --> 00:56:53,960 Ali uvijek nosim gumene rukavice. 712 00:57:13,100 --> 00:57:17,801 Uvijek sam se pitala �to vojnici �ine kad... Ma, zna�, kad im je do seksa. 713 00:57:18,001 --> 00:57:19,801 Ba� kao i svatko drugi. 714 00:57:21,300 --> 00:57:26,997 Da, no... Tamo nemate djevojaka, pa... -Pa? 715 00:57:28,040 --> 00:57:31,020 To je odvratno! �eli� re�i da kre�ete jedan drugoga? 716 00:57:31,520 --> 00:57:32,880 Ne. 717 00:57:34,620 --> 00:57:37,999 Daj mi poljubac, pa �u ti re�i �to stvarno �inimo. 718 00:58:17,819 --> 00:58:19,819 Koji je tvoj horoskopski znak? 719 00:58:20,019 --> 00:58:24,999 Dig'o mi se kurac. -Moj omiljeni. -Da? 720 00:58:27,959 --> 00:58:29,090 Reci mi, 721 00:58:30,659 --> 00:58:36,000 za ovu godinu ti je dosta plesa? -Da. -Da. -Pa, �to je sljede�e na rasporedu? 722 00:58:36,759 --> 00:58:41,700 Idemo do moje ku�e. -Ba� si grozan. -Za�to? -�to bismo tamo radili? 723 00:58:44,480 --> 00:58:48,999 A �to misli�? -Mogu samo naga�ati. 724 00:58:49,309 --> 00:58:50,999 To �kaklja! 725 00:58:51,399 --> 00:58:56,199 Gledati TV? Kositi travnjak? 726 00:58:57,859 --> 00:59:04,798 Jebati se do besvijesti? -Ha? -Oprosti. -Jedno od navedenog. 727 00:59:05,098 --> 00:59:09,996 Tako je dobar? -Ma, odli�an je! Mora� to probati! -�to? 728 00:59:10,196 --> 00:59:12,696 Popij taj jebeni pjenu�ac i vodi me u krevet! 729 00:59:13,800 --> 00:59:18,800 Svakako. Uvijek popijem koju litru pjenu�ca prije spavanja. I ujutro prije doru�ka isto. 730 00:59:19,000 --> 00:59:21,800 Zar stvarno? 731 00:59:22,000 --> 00:59:23,300 Vo-zdra, dru�tvo! 732 00:59:23,500 --> 00:59:24,900 Vrijeme je za pravu zabavu! 733 00:59:27,160 --> 00:59:28,895 Oh... -Pozdrav, ti. Jesi li budna? 734 00:59:29,095 --> 00:59:30,595 Nisam. 735 00:59:37,099 --> 00:59:40,797 Iznena�en sam �to sam te prona�ao ovdje. -�to? 736 00:59:40,998 --> 00:59:44,840 Mislio sam da si na... vru�em spoju. -A otkud ti samo takva pomisao? 737 00:59:45,045 --> 00:59:48,994 Posao mi je znati �to se sve doga�a. 738 00:59:50,395 --> 00:59:52,730 Ne bi li se trebao odmarati ili �to ve�? 739 00:59:52,931 --> 00:59:56,999 Mislim, na treningu si, zar ne? -Ne mogu spavati... zbog tebe. 740 00:59:57,998 --> 01:00:02,798 Sama pomisao da si u dru�tvu s onim huliganima iz New Yorka... 741 01:00:03,000 --> 01:00:08,555 To je potpuno tra�enje vremena. On i njegovi prijatelji su oti�li do grada 742 01:00:08,755 --> 01:00:14,500 u potrazi za djevojkama. -Tako zna�i? Pa si pomislio kako je sad pravi trenutak 743 01:00:14,700 --> 01:00:18,951 da krene� u akciju, to�no? -Samo te �elim bolje upoznati. 744 01:00:19,151 --> 01:00:20,251 To je sve. 745 01:00:23,160 --> 01:00:25,899 Dobar poku�aj, Andrew, ali sad nije pravi trenutak. 746 01:00:26,099 --> 01:00:29,100 Pa, pretpostavljam da gledanje moje videokasete na kojoj se 747 01:00:29,300 --> 01:00:32,020 jebu majmuni ne dolazi u obzir. 748 01:00:33,300 --> 01:00:39,022 Mislio sam da bi ovo mogla biti jedna romanti�na predigra. -Doista? 749 01:00:39,999 --> 01:00:41,180 Da. 750 01:00:44,059 --> 01:00:47,004 Bi li volio da ostanem ovdje s tobom zauvijek? 751 01:00:47,304 --> 01:00:50,004 Da, to bi bilo sjajno, ali ne mo�e�. 752 01:00:53,820 --> 01:00:55,360 Kako to? 753 01:00:56,496 --> 01:00:59,400 Sutra odlazim, jer imam ne�to vrlo va�no za obaviti. 754 01:01:00,479 --> 01:01:02,998 Kamo? -U Brazil. 755 01:01:04,999 --> 01:01:06,011 Doista? 756 01:01:08,900 --> 01:01:12,300 Utrkujmo se do broda. -Krasno! 757 01:01:15,602 --> 01:01:19,800 Hej, ostavi ne�to i za kasnije! Dobit �e� ga kad do�emo u spava�u sobu, obe�avam ti! 758 01:01:20,000 --> 01:01:24,000 Ne mogu toliko �ekati. Hajdemo samo to u�initi ovdje, O.K.? -Ovdje ima ljudi! 759 01:01:24,200 --> 01:01:28,100 Jesi li ti luda? Prona�i �emo neku sobu. Bit �e mnogo bolje. -Za�epi i ud'ri. 760 01:01:28,300 --> 01:01:31,800 �eli� da te o�amarim? -Ne, tikvane, �elim da me pojebe�. 761 01:01:32,000 --> 01:01:33,000 Oh, O.K.! 762 01:01:33,204 --> 01:01:36,898 Vicki je stvarno besramnica, ha? -Misli�, jer se samo tako jebe na pla�i? 763 01:01:37,098 --> 01:01:38,098 Da. 764 01:01:39,000 --> 01:01:42,755 Oh, je li Marty jako stidljiv? -Samo kad je odjeven. Za�to? 765 01:01:42,967 --> 01:01:47,775 Pa, izgledao mi je malkice napeto. -To je zato �to je jako zabrinut za svog oca. 766 01:01:48,000 --> 01:01:50,903 Jako su bliski. -To je ba� lijepo. 767 01:01:51,104 --> 01:01:53,798 Zna�, nema dovoljno ljubavi na ovome svijetu. 768 01:01:54,000 --> 01:01:57,999 Sla�em se. Hajdemo popraviti statistiku. 769 01:02:01,099 --> 01:02:05,000 Stvarno si poseban momak, zna�? -Da, Liza mi je ve� to dala na znanje. 770 01:02:05,599 --> 01:02:10,800 Liza? -Liza, Liza, Liza. Zar ti nisam pri�ao o Lizi? 771 01:02:11,000 --> 01:02:12,100 Ona je moja sestra. 772 01:02:12,300 --> 01:02:18,500 Odsjela je na drugoj strani otoka. Do�la je u posjet prijateljima. -Ne. Je li lijepa 773 01:02:18,700 --> 01:02:23,800 poput tebe? -Oh... Pa, nije. Ne ba�. 774 01:02:24,000 --> 01:02:26,300 No, zato ima dobar smisao za humor. 775 01:02:33,680 --> 01:02:38,000 Kosa ti ba� lijepo miri�e. Tako fino. 776 01:02:48,888 --> 01:02:49,900 Bo�e... 777 01:02:52,660 --> 01:02:53,998 �to ka�e� na ovo? 778 01:02:55,998 --> 01:03:00,001 Sjajne su. Doista su sjajne. 779 01:03:00,601 --> 01:03:01,601 Ali... 780 01:03:01,999 --> 01:03:04,800 Mislim... Mislim da bismo trebali pri�ekati. 781 01:03:05,000 --> 01:03:06,200 Pri�ekati �to? 782 01:03:06,900 --> 01:03:09,900 Pa, imam doista nevjerojatan krevet kod ku�e. 783 01:03:10,100 --> 01:03:15,200 I... Imam svilenu posteljinu i zrcalo iznad kreveta, te... -Ne mogu 784 01:03:15,400 --> 01:03:21,000 ba� toliko �ekati, oprosti. -Ali... Zna�, morat �e�. Zato �to, 785 01:03:21,200 --> 01:03:24,800 ako �eli� voditi ljubav s Martyjem, sve mora biti najbolje. 786 01:03:25,000 --> 01:03:26,000 I... 787 01:03:27,900 --> 01:03:33,000 Kad vidi� moju ku�u, vidjet �e� da sam bio u pravu. 788 01:03:33,900 --> 01:03:34,900 Dobro. 789 01:03:35,100 --> 01:03:37,800 U redu, idemo. Hajdemo ne�to pojesti. 790 01:03:38,700 --> 01:03:41,000 Chucky... -Chuck. 791 01:03:41,780 --> 01:03:47,002 Kad budemo u ku�i tvog prijatelja, ho�e� li me okupati pjenu�cem? 792 01:03:47,900 --> 01:03:49,006 Naravno. 793 01:03:49,696 --> 01:03:50,800 U�ivat �e� kao nikad. 794 01:03:51,000 --> 01:03:52,200 Kako to? 795 01:03:52,800 --> 01:03:56,110 Ti mjehuri�i mogu u�i na mjesta za koje ni ne zna� da posoje. 796 01:03:56,839 --> 01:04:01,380 Guba! Jedva �ekam! -Kladim se da je tako. 797 01:04:02,660 --> 01:04:04,450 Oh, Chucky... 798 01:04:07,440 --> 01:04:11,250 Zabava! 799 01:04:11,650 --> 01:04:13,650 Gdje je kupaonica? 800 01:04:15,550 --> 01:04:17,250 �ekaj me! 801 01:04:17,450 --> 01:04:18,750 Zabava! 802 01:04:18,999 --> 01:04:22,799 Misli� kako �e povjerovati da je ovo tvoja ku�a? -Da. 803 01:04:22,999 --> 01:04:26,900 Ne�e povjerovati da ti je onaj �i�a stari! -Ma, hajde... 804 01:04:28,400 --> 01:04:31,000 Velika je k'o kurac. Jebote, vidi svu tu klopu! 805 01:04:31,200 --> 01:04:32,700 Oh, vau! 806 01:04:33,005 --> 01:04:34,400 Navalimo! 807 01:04:35,719 --> 01:04:39,800 Oh, vau! -Nije li ovo predivno? -Oh, vau! 808 01:04:40,000 --> 01:04:42,100 Samo na Karibima, baby! 809 01:04:43,120 --> 01:04:45,779 Jebote, ovo je tako dobro! 810 01:04:45,979 --> 01:04:50,688 Chucky, ho�e li uop�e ostati �to pjenu�ca za moju kupku? 811 01:04:51,040 --> 01:04:55,800 Marty? -Donijet �u jo� pjenu�ca. Osoblju sam danas dao slobodan dan. -Dobro. 812 01:04:56,000 --> 01:04:59,799 Gdje ti je otac? -Ovaj... Nemam pojma. 813 01:04:59,999 --> 01:05:02,889 Mora da je ponovno u potrazi za nekim �enama. Zna� njega. 814 01:05:03,970 --> 01:05:07,840 Imam za tebe ne�to ve�e od toga. -�elim to! -�eli� ponijeti mrkvu u krevet? 815 01:05:08,040 --> 01:05:09,040 Naravno. 816 01:05:09,499 --> 01:05:12,000 Gospodine Bray? 817 01:05:13,780 --> 01:05:17,239 Gospodine Bray, jeste li ovdje? 818 01:05:22,900 --> 01:05:24,947 Gospodine Bray? 819 01:05:27,047 --> 01:05:28,347 Marty? 820 01:05:29,080 --> 01:05:34,111 �to to radi�? -Samo igram jednu staru obiteljsku igru. Ime joj je Prona�i staroga. 821 01:05:35,360 --> 01:05:38,839 Mislila sam da nas ovdje �eka na�e ljubavno gnijezdo. -I �eka, i �eka! 822 01:05:39,039 --> 01:05:41,939 No, prije svega moram prona�i oca, da vas mogu upoznati. 823 01:05:42,139 --> 01:05:48,400 Oh, vau! Ima� jahtu? -Dvije. -Vau, ima� dvije jahte? -Da. 824 01:05:48,800 --> 01:05:52,900 Opa! -�eli� moje ora��i�e? -Da. 825 01:05:53,200 --> 01:05:54,300 Do�i! 826 01:05:54,500 --> 01:05:58,400 Koji je tvoj problem? Tamo ima djevojka koja �eli da je okupam pjenu�cem, a ti 827 01:05:58,600 --> 01:06:01,800 tr�i� uokolo kao obezglavljena koko�! -Ne mogu prona�i staroga! 828 01:06:02,000 --> 01:06:05,900 Melanie se zalijepila za mene poput pijavice. Mora� mi pomo�i prona�i staroga! 829 01:06:06,100 --> 01:06:10,000 Molim te, ne �ini mi ovo. -Chuck, ti si moj najbolji prijatelj, to�no? -To�no. 830 01:06:10,200 --> 01:06:14,700 A stari nas pokriva, to�no? -To�no. -Ti provjeri gore, a ja �u vani, O.K.? 831 01:06:14,900 --> 01:06:18,399 O.K.. -Fino. -Hej, �ekaj malo! Za�to vani? -Mo�e biti bilo gdje! 832 01:06:18,599 --> 01:06:20,799 'Ajde sad. -Dreka mu! 833 01:06:31,840 --> 01:06:33,540 Gospodine Bray. 834 01:06:33,840 --> 01:06:35,540 Gospodine Bray? 835 01:06:37,699 --> 01:06:39,399 Gospodine Bray. 836 01:06:42,439 --> 01:06:44,139 Gospodine Bray! 837 01:06:44,739 --> 01:06:46,439 Bo�e... 838 01:06:54,990 --> 01:06:55,990 Dreka mu! 839 01:07:00,940 --> 01:07:07,940 Hej, kako je tebi ime? -Charles Bray Jr. -Ja sam Alice! 840 01:07:08,340 --> 01:07:12,800 Tko vaj je pustio u moju ku�u?! -Stari Bray, gospodine! 841 01:07:13,000 --> 01:07:16,000 Kako molim? -On je najbolji, gospodine! 842 01:07:17,698 --> 01:07:19,800 Ovo je najgore �to mi se ikad dogodilo! 843 01:07:20,000 --> 01:07:22,497 Krivo, gospo'n Bray! -Kako to misli�, krivo? 844 01:07:22,697 --> 01:07:24,900 �eka vas jo� gora stvar. -�to mo�e biti gore? 845 01:07:25,100 --> 01:07:27,800 Gore je ono �to je gore. -�to je gore? 846 01:07:28,000 --> 01:07:29,000 Va� otac... mrtav. 847 01:07:29,200 --> 01:07:32,800 'Ajde! Daj! �to mi to radite? Za�to mi to radite? 848 01:07:33,000 --> 01:07:36,200 Morate disati. Morate disati, gospodine! 'Ajde! Di�ite! 'Ajde! 849 01:07:36,400 --> 01:07:39,400 No, hajde! -Odstupite, svi do jednoga! 850 01:07:39,600 --> 01:07:41,000 Nitko da nije ulazio! 851 01:07:42,700 --> 01:07:44,960 �to to radi� mom ocu, ti perveznja�e?! 852 01:07:45,160 --> 01:07:50,560 Poku�avam u�initi ne�to da prodi�e! -Oh, tata! Oh, tatice! ne ostavljaj me, tatice! 853 01:07:50,760 --> 01:07:54,660 Ne, nemojte ga jo� oplakivati. Znam �to treba. Jednom sam skoro dobio posao kao 854 01:07:54,860 --> 01:07:58,100 spasilac. Samo gledajte. Daj, jebote, za�to nije upalio? -Tatice, 855 01:07:58,300 --> 01:08:00,400 ne napu�taj me! Trebam te! 856 01:08:04,060 --> 01:08:06,370 'Ajde! 857 01:08:06,570 --> 01:08:10,349 Prestani cmizdriti! -Upalilo je! Upalilo je! 858 01:08:10,549 --> 01:08:14,629 Rekao sam vam! To�no sam znao �to treba u�initi! -Zvukovi mog odraslog sina, 859 01:08:14,829 --> 01:08:19,177 koji pla�e poput bebe mogu me ubiti, zna� to! -Tata, bojao sam se da sam te izgubio! 860 01:08:19,377 --> 01:08:23,801 I ja sam mogao izgubite tebe, pa �to? Radije donesi tom mladi�u neko pi�e. 861 01:08:24,001 --> 01:08:27,201 Trebat �e mu, ako mora po cijele dane tebe slu�ati, dje�a�e! 862 01:08:33,888 --> 01:08:35,501 Bog! 863 01:08:35,701 --> 01:08:41,999 Bog. Vidi, donio sam ti pjenu�ac. -Mrak! 864 01:08:42,199 --> 01:08:43,799 Spremna? -A-ha! 865 01:08:50,888 --> 01:08:54,800 Chucky... -Da? -Mogu li ne�to predlo�iti? -Svakako. 866 01:08:55,000 --> 01:08:56,200 Hajdemo se jebati! 867 01:08:56,475 --> 01:09:01,835 U redu, crvi, ovo vam je posljednja prilika da se usavr�ite. Mu�nite malo tim tintarama 868 01:09:02,035 --> 01:09:07,777 �to radite, tako vam Boga! Gledajte kako to rade Tajfuni. Samo radite �to i oni. 869 01:09:07,977 --> 01:09:10,800 Jebe� njih! -�to si to rekao? -Rekao sam... 870 01:09:11,000 --> 01:09:12,400 Jebe� njih, gospodine! 871 01:09:20,515 --> 01:09:23,735 Sino� si nam nedostajao! 872 01:09:25,615 --> 01:09:30,015 Meni govori�? -Tako je... tebi! 873 01:09:30,615 --> 01:09:35,005 Ka�em, sino� si nam nedostajao! 874 01:09:35,205 --> 01:09:39,802 O, da? A kome to�no? Misli� na guzi�are koji sjede iza tebe? 875 01:09:40,002 --> 01:09:47,002 Ne, mislio sam Lizi i meni. Sino� smo se ba� prelijepo proveli. 876 01:09:47,202 --> 01:09:50,822 �to?! La�e� kao pas, kopile! 877 01:09:51,022 --> 01:09:52,622 Slobodno pitaj nju. 878 01:09:53,195 --> 01:09:57,775 Zna� �to �u ti jebeno u�initi? Razbit �u ti jebenu glavu, jasno?! 879 01:09:57,975 --> 01:10:00,375 Sroljo jebeni! Jebeni... 880 01:10:03,175 --> 01:10:04,888 Natavimo s treningom! 881 01:10:05,255 --> 01:10:08,035 Spremni? Veslajte! 882 01:10:09,135 --> 01:10:10,135 Vesla�i! Vesla�i! 883 01:10:10,335 --> 01:10:12,998 Vesla�i su najve�i jeba�i! 884 01:10:13,200 --> 01:10:17,035 Onaj koji nije vesla�, nije nikakav jeba�! 885 01:10:24,244 --> 01:10:28,435 Hej, �to si ti tako rano ustala? -Hej, tra�im tebe. 886 01:10:28,988 --> 01:10:33,445 Krevet je bio prazan. Mislila sam... -Nisam zavr�ila u tu�em krevetu. 887 01:10:33,645 --> 01:10:36,045 Doista, samo sam �etala. 888 01:10:36,755 --> 01:10:40,300 Ali ne bi imala ni�ta protiv, ha? -Ne, ne ne bih. Smatram ga slatkim. 889 01:10:40,500 --> 01:10:44,000 Sladak je k'o usrana guzica. Samo te �eli povaliti, to je sve. 890 01:10:44,200 --> 01:10:46,800 I nije jedini, zna�? U �emu je problem, Franny? 891 01:10:47,000 --> 01:10:52,000 Boji� se iza�i s de�kom iz ni�eg sloja dru�tva? -Liza, ne �elim ni s kim iza�i. 892 01:10:52,914 --> 01:10:56,800 �to sad ovo zna�i? Odabrala si nekog siromaha za mene? -Ne. 893 01:10:57,000 --> 01:11:03,900 On je odabrao tebe. -Tko? Nisam prmijetila da se ikomu dopadam. -Ne? Pa, Kenny 894 01:11:04,100 --> 01:11:07,900 nikad ne skida o�i s tebe. A vidjela sam u par navrata da i ti njega �kica�. 895 01:11:08,100 --> 01:11:10,800 Al' ga sere�! Zna� da ja �kicam sve de�ke. 896 01:11:11,264 --> 01:11:15,779 U redu, ovako �emo! Zapo�et �emo sa snimanjem u pola osam ujutro. 897 01:11:15,979 --> 01:11:19,779 �elim da svi bude odjeveni u sponzorka odjela i da budete spremni u �est. 898 01:11:19,979 --> 01:11:23,414 Da, gospodine! -Zapo�et �emo s va�im ulaskom u �amac, 899 01:11:23,614 --> 01:11:27,801 a zatim �emo snimiti start. Utrkivat �ete se s onim drugima oko kilometar i pol. 900 01:11:28,001 --> 01:11:31,800 Samo, nemojte se prebrzo odvojiti. �elimo da oni drugi izgledaju kao 901 01:11:32,000 --> 01:11:35,800 istinski rivali. U redu? -Oh, gospodine, kako mo�emo posti�i 902 01:11:36,000 --> 01:11:40,798 da to izgleda kao pravo natjecanje, kad oni ne znaju ni kako izgleda veslo? 903 01:11:40,999 --> 01:11:44,997 Pa, vi ste i glumci, nije li tako? Potrudite se da izgleda kao natjecanje. 904 01:11:45,935 --> 01:11:48,774 Ima li jo� tko kakvo pitanje? -Pretpostavljam kako �elite 905 01:11:48,974 --> 01:11:53,004 da ih na kraju ponizimo. -Samo �elim da pobijedite u utrci, to je sve. 906 01:11:53,204 --> 01:11:55,904 Ovo je reklama. Ovo nisu Olimpijske igre. 907 01:12:01,855 --> 01:12:06,755 Evo, djevi�anski koktel... i dupli rum. 908 01:12:06,955 --> 01:12:11,800 Reci, jesi li se ju�er dobro zabavio? -Oprosti, ali ne razumijem. 909 01:12:12,000 --> 01:12:16,800 Mislila sam da imamo dogovoren spoj. -Za ju�er? Ma, ne. Za sutra, poslije utrke, 910 01:12:17,000 --> 01:12:20,900 je l' tako? -Ne, mali. Mislim da si zajebao. -Nema �anse! 911 01:12:21,100 --> 01:12:25,000 Samo me pogledaj u o�i i reci istinu. Gdje si bio? 912 01:12:25,200 --> 01:12:28,400 Istina je... Morao samo odvesti oca gospodina Braya u vo�nju. 913 01:12:28,600 --> 01:12:32,700 Htio je nama �etvorici prirediti zabavu. Malo smo ostali i vratili se natrag. 914 01:12:32,900 --> 01:12:36,700 Zabava bez djevojaka? -Pa, bilo ih je, al' ne za mene. -Zna�i, za ostale je'? 915 01:12:36,900 --> 01:12:40,600 Ne znam. Nisam obra�ao pa�nju. Nisam ni�ija dadilja, zna�? -Zna�i, nije ti 916 01:12:40,800 --> 01:12:44,800 se posre�ilo, ha? -Niti sam se trudio. -A, je li se ona trudila? -�to je sad ovo, 917 01:12:45,000 --> 01:12:49,100 neka vrsta inkvizicije? Rekao sam �to se dogodilo i to�ka. Ako mi netko ne vjeruje, 918 01:12:49,300 --> 01:12:52,900 slobodno pita ostale. -Ajme, ajme, postajemo obrambeni. 919 01:12:54,174 --> 01:13:00,994 �elite li jo� �to iz bara? -Vidi se da je iskusan. Kad je u frci, samo promijeni temu. 920 01:13:06,533 --> 01:13:11,333 Misli� da je sino� �evio? -Iskreno? -Iskreno. -Ne. -To i ja mislim. 921 01:13:12,434 --> 01:13:16,884 I dalje �eli� iza�i s njim? -A-ha! �eli� upoznati njegovog prijatelja? 922 01:13:18,015 --> 01:13:21,535 Za�to ne? Ponekad je potrebno probati ne�to druk�ije, je l' tako? 923 01:13:21,815 --> 01:13:27,322 Tko �e mu re�i? -Samo nam sredi dvostruki spoj, mala. -O.K.. 924 01:13:35,575 --> 01:13:42,444 Hej, mogu li ti re�i ne�to? -�to? -Ispri�avam se za ono od maloprije. 925 01:13:42,644 --> 01:13:43,944 U redu je. 926 01:13:45,514 --> 01:13:49,800 Franny �eli iza�i s tvojim prijateljem. -Misli�, s Bradom? -Ne, s Kennyjem. 927 01:13:50,000 --> 01:13:51,700 S Kennyjem? 928 01:13:51,988 --> 01:13:56,000 Kenny je lud. Ve�inu vremena provodi za ra�unalom. �to bi ona s njim? -Vjeruj mi, 929 01:13:56,200 --> 01:14:02,900 bili bi savr�en par. -Pa da ga vrije�a i poni�ava kao mene? Ne �elim da 930 01:14:03,100 --> 01:14:08,800 moj prijatelj prolazi kroz sve to, u redu? -Ne. Samo mu reci da je nazove. 931 01:14:09,000 --> 01:14:10,700 A onda ti nazovi mene. 932 01:14:27,254 --> 01:14:29,555 �up�ina ka�e da nije dovoljno pe�en. 933 01:14:32,695 --> 01:14:38,004 Ima� spoj, Kenny. Franny se �eli na�i s tobom. -Daj ne seri, Marty. 934 01:14:40,215 --> 01:14:44,295 Siguran si? -Stopostotno. Sutra u pola devet nave�er na parkirali�tu. 935 01:14:44,495 --> 01:14:50,595 Nemoj kasniti, u redu? -Ba� otmjeno! Ta otmjena plavu�a �eli spoj na parkirali�tu? 936 01:14:50,795 --> 01:14:51,795 Tako je. 937 01:14:51,995 --> 01:14:55,795 �to bih trebao u�initi, odvesti je na ljute kobasice u �ugavu pr�varnicu 938 01:14:55,995 --> 01:14:59,095 na aerodromu? Mislio sam da te pi�ke imaju stila! -I ja isto. 939 01:14:59,295 --> 01:15:03,895 No, va�no je da se na�ete, zna�? Djevojke su napaljene ba� poput nas de�ka. 940 01:15:04,095 --> 01:15:06,195 �eljne su kobasica, a mi ih imamo. 941 01:15:07,195 --> 01:15:11,495 To ti je poput burze. Potra�nja i ponuda je tu, pa ti odlu�i. 942 01:15:13,135 --> 01:15:17,111 Prodajem! Prodajem! Prodajem! 943 01:15:23,275 --> 01:15:28,014 Ljudi, samo vam �elim po�eljeti sre�u! Zapamtite, vi predstavljate 944 01:15:28,214 --> 01:15:31,702 Royal St. Kitts. Uvjeren sam kako �ete dati sve od sebe. 945 01:15:32,001 --> 01:15:33,702 Mo�ete nastaviti, Martine. 946 01:15:36,775 --> 01:15:43,115 U redu, ljudi, �elim da sutra poka�ete tim prljavim kujinim sinovima tko je glavni! 947 01:15:43,715 --> 01:15:46,100 Jeste li me razumjeli? -Da, gospodine! 948 01:15:46,300 --> 01:15:50,800 Mnogo toga je na kocki. Osim jebenog novca, 949 01:15:51,000 --> 01:15:54,099 siguran sam da postoji jo� pokoji imperativ �to �inite ovo. 950 01:15:54,299 --> 01:15:56,799 Samo tra�im od vas crva, da date sve od sebe. 951 01:15:57,295 --> 01:15:59,994 �to pak opet �eli�, Sullivane? 952 01:16:01,575 --> 01:16:05,755 Mislim da govorim u ime svih kad ka�em da biste trebali pokazati malo vi�e respekta 953 01:16:05,955 --> 01:16:09,355 prema nama, gospodine Martine. -Poku�ava� li me to ponovno razjebati 954 01:16:09,555 --> 01:16:13,855 Sullivane? -Ne, gospodine. Samo, ne dopada nam se kad nas nazivate crvima. 955 01:16:14,375 --> 01:16:18,785 Niti vam se ne treba dopadati, Sullivane. Ako nekomu jo� nije do�lo iz guzice u glavu, 956 01:16:18,985 --> 01:16:23,893 podsje�am ga kako je ovo rat! Mi protiv njih! 957 01:16:24,095 --> 01:16:28,999 I sudbina je slu�ajno odlu�ila, da sam ja na va�oj strani. 958 01:16:29,974 --> 01:16:34,004 Nitko ne voli gubiti, sinko. A pogotovo ja. 959 01:16:37,595 --> 01:16:39,325 U stav pozor! 960 01:16:40,825 --> 01:16:44,255 Tr�ite na mjestu, crvi! Hop, hop! 961 01:17:00,888 --> 01:17:01,897 Hop, hop! 962 01:17:02,098 --> 01:17:05,527 Hop, hop! Di�ite te noge, crvi! Br�e! Hop, hop! -Gospodine Martine, 963 01:17:05,727 --> 01:17:09,827 lijepo bih vas zamolio da nas ne zovete crvima. -To je ni�ta naspram kako �e vas 964 01:17:10,027 --> 01:17:12,777 nazivati oni guzi�ari Tajfuni. 965 01:17:12,977 --> 01:17:19,800 U redu, momci, slu�ajte sad ovamo. Kad nabrojim do 3, zapo�nite s utrkom. 966 01:17:20,000 --> 01:17:23,500 Sad, tko je razumio, neka digne ruku. 967 01:17:25,355 --> 01:17:27,999 U redu, crvi, zapamtite, novac je najmanje va�an! 968 01:17:28,299 --> 01:17:35,299 Probudi se, Hans. U redu, jeste li spremni? 1, 2 i po'... Krenite! 969 01:17:35,899 --> 01:17:38,889 Veslajte, �up�ine! 970 01:17:43,000 --> 01:17:44,789 VESLA�KI TIM SVEU�ILI�TA RAMSEY 971 01:17:44,989 --> 01:17:45,989 Unutra! 972 01:17:46,189 --> 01:17:47,189 Van! 973 01:17:47,389 --> 01:17:48,389 Unutra! 974 01:17:48,589 --> 01:17:49,589 Van! 975 01:17:56,000 --> 01:17:57,000 Unutra! 976 01:17:57,200 --> 01:17:58,200 Van! 977 01:18:01,000 --> 01:18:02,000 Unutra! 978 01:18:02,200 --> 01:18:03,200 Van! 979 01:18:03,997 --> 01:18:07,098 Koji je to kurac, de�ko? 980 01:18:07,886 --> 01:18:13,598 Trebali biste izgledati kao istinski rivali, a ne kao stare babe u jebenom kanuu. 981 01:18:13,995 --> 01:18:17,990 Za�epi ta jebena usta, ti sine od kurve! 982 01:18:18,390 --> 01:18:19,987 Ajme, �to smo osjetljivi! 983 01:18:22,580 --> 01:18:23,877 Samo pratite moj ritam. 984 01:18:24,077 --> 01:18:26,577 Manje pri�e, vi�e rada! Veslajte! 985 01:18:29,355 --> 01:18:32,035 Daryl, trebamo bli�i kadar sveu�ili�ne ekipe. 986 01:18:32,996 --> 01:18:36,400 I odavde dobivamo sasvim pristojne rezultate, tako da nema potrebe. 987 01:18:36,600 --> 01:18:40,500 Daryl, klijenti �ele vidjeti sveu�ili�nu ekipu izbliza. Oni su ti koji pla�aju 988 01:18:40,700 --> 01:18:44,660 da budu u toj reklami. Oni su zvijezde, O.K.? 989 01:18:45,260 --> 01:18:46,260 Unutra! 990 01:18:46,460 --> 01:18:47,460 Van! 991 01:18:48,220 --> 01:18:49,220 Unutra! 992 01:18:49,420 --> 01:18:50,420 Van! 993 01:18:50,620 --> 01:18:53,020 U redu, momci, sad ste u krupnome kadru. 994 01:18:53,220 --> 01:18:54,220 Unutra! 995 01:18:54,420 --> 01:18:55,420 Van! 996 01:18:55,620 --> 01:18:56,620 Unutra! 997 01:18:56,820 --> 01:18:57,820 Van! 998 01:18:58,020 --> 01:18:59,020 Unutra! 999 01:18:59,220 --> 01:19:00,220 Van! 1000 01:19:00,420 --> 01:19:05,800 U redu, momci, odli�ni ste. A vi ni�tarije, veslajte malo br�e! 1001 01:19:06,000 --> 01:19:07,000 Unutra! 1002 01:19:07,200 --> 01:19:08,200 Van! 1003 01:19:08,400 --> 01:19:12,900 Nazovi moje de�ke jo� jednom ni�tarijama i napra�it �u ti guzicu! 1004 01:19:13,100 --> 01:19:16,770 Jesi li me �uo, �up�ino? -Ti se ne mije�aj! 1005 01:19:16,970 --> 01:19:21,000 Jebi se! -Ne mije�aj se, rekoh! Ja sam ovdje redatelj! 1006 01:19:22,666 --> 01:19:26,555 Prokleta crn�uga! -Pusti sad njega i koncentriraj se na posao. -Jedna crn�uga 1007 01:19:26,755 --> 01:19:32,800 �e meni anglosaksoncu govoriti ne�to. -Unutra! Van! Unutra! Van! Unutra! Van! 1008 01:19:33,000 --> 01:19:34,000 Unutra! 1009 01:19:34,200 --> 01:19:35,200 Van! 1010 01:19:35,400 --> 01:19:36,400 Unutra! 1011 01:19:36,600 --> 01:19:37,600 Van! 1012 01:19:37,800 --> 01:19:38,800 Unutra! 1013 01:19:39,000 --> 01:19:40,000 Van! 1014 01:19:41,888 --> 01:19:44,800 Rulja, Hans! Snimaj rulju! 1015 01:19:45,000 --> 01:19:46,100 Utrku! 1016 01:19:46,315 --> 01:19:51,195 Koga trebam snimati? -Snimaj utrku! -Unutra! Van! 1017 01:19:51,595 --> 01:19:52,595 Unutra! 1018 01:19:52,795 --> 01:19:53,795 Van! 1019 01:19:54,195 --> 01:19:56,795 Unutra! Van! 1020 01:19:57,795 --> 01:20:01,895 Veslajte! Vjerujem u vas! Mo�ete vi to, crvi! 1021 01:20:02,095 --> 01:20:03,395 Koji kurac ti snima�? 1022 01:20:03,595 --> 01:20:07,000 Ali... -Snimaj de�ke! -Ti glupa �vapska kobasico! 1023 01:20:07,500 --> 01:20:08,500 Unutra! 1024 01:20:08,700 --> 01:20:09,700 Van! 1025 01:20:09,955 --> 01:20:13,734 Pribli�i nas �to bli�e toj sveu�ii�noj ekipi, admirale, i to odmah! 1026 01:20:15,664 --> 01:20:16,664 Unutra! 1027 01:20:16,864 --> 01:20:17,864 Van! 1028 01:20:18,064 --> 01:20:19,064 Unutra! 1029 01:20:19,264 --> 01:20:20,264 Van! 1030 01:20:20,464 --> 01:20:24,660 Odvi�e ste blizu! Odmaknite se, ho�ete li? -I nismo jedini! 1031 01:20:24,860 --> 01:20:27,800 Unutra! Van! -Isusek! 1032 01:20:28,000 --> 01:20:29,000 Unutra! Van! 1033 01:20:35,225 --> 01:20:37,800 Unutra! Van! 1034 01:20:38,000 --> 01:20:39,100 Unutra! Van! 1035 01:20:39,600 --> 01:20:42,850 Hej, Hans, snimaj naprijed! -Koji kurac snima�? -Hans, naprijed! 1036 01:20:43,050 --> 01:20:46,750 Snimaj na�e zvijezde! -U ime Berlinskog zida, snimaj Tajfune. 1037 01:20:46,950 --> 01:20:51,150 Navalimo naprijed! -Budale, potopit �ete nas! 1038 01:20:52,650 --> 01:20:55,350 Mi�ite se odavde! 1039 01:20:57,550 --> 01:20:58,850 Tako mi govana, tonemo! 1040 01:20:59,050 --> 01:21:00,050 Pas mater! 1041 01:21:00,250 --> 01:21:01,250 Da ne povjeruje�! 1042 01:21:08,800 --> 01:21:15,000 Stanite, vi prokleti �upci! -Unutra! Van! 1043 01:21:15,200 --> 01:21:17,000 Unutra! Van! 1044 01:21:17,400 --> 01:21:19,500 Unutra! Van! 1045 01:21:22,200 --> 01:21:23,700 Pobijedili smo! 1046 01:21:29,904 --> 01:21:30,904 Pobijedili smo! 1047 01:21:31,104 --> 01:21:32,104 Pobijedili smo! 1048 01:21:32,404 --> 01:21:33,900 Pobijedili smo! 1049 01:21:35,997 --> 01:21:37,000 Hej, pobijedili smo! 1050 01:21:37,200 --> 01:21:38,400 Liza... bog. 1051 01:21:40,600 --> 01:21:41,800 U krasan kurac! 1052 01:21:42,115 --> 01:21:46,007 Bio si odli�an! -Jesam li? -Da, bio si veli�anstven! 1053 01:21:46,807 --> 01:21:49,202 �estitam! 1054 01:21:50,195 --> 01:21:51,994 Ve�eras idemo na spoj? 1055 01:21:52,194 --> 01:21:53,888 Da. -Da? 1056 01:21:57,440 --> 01:22:02,655 Odli�no obavljeno, momci! Vi mo�ete poslu�iti kao primjer ostalim zaposlenicima. 1057 01:22:02,955 --> 01:22:08,800 �estitam vam! Kako ono vi de�ki znate re�i? -Ulij to u guzicu! 1058 01:22:09,000 --> 01:22:13,007 Tko bi rek'o? Vi gomila malih... -Crva! 1059 01:22:13,207 --> 01:22:18,801 Na. -�estitam vam, crvi! Vidimo se ujutro. To�no u sedam! 1060 01:22:19,001 --> 01:22:23,333 U sedam?! -Ne zaboravite, i dalje ste zaposlenici ovog hotela. 1061 01:22:23,533 --> 01:22:27,033 Gosti o�ekuju doru�ak u krevetu. Ah, da, a nakon �to poslu�ite doru�ak, 1062 01:22:27,233 --> 01:22:30,799 snimamo reklamu. Samo, zapamtite, sutra morate izgubiti. 1063 01:22:30,999 --> 01:22:33,900 Dva, �etiri, �est, osam, na koga je cijeli tim ponosan? 1064 01:22:34,100 --> 01:22:38,800 Na gospodina Braya! 1065 01:22:46,075 --> 01:22:52,000 Pa, skoro pa smo do�li do kraja. Dobri de�ki... A to bi bili mi, su pobijedili. 1066 01:22:52,200 --> 01:22:56,800 Lo�i de�ki... to bi bili oni. Oni su izgubili. 1067 01:22:57,495 --> 01:22:58,955 Scena dva, prvi put! 1068 01:22:59,155 --> 01:23:00,355 Ti�ina! 1069 01:23:02,455 --> 01:23:03,655 I... akcija! 1070 01:23:03,855 --> 01:23:06,255 JUHA OD PORILUKA ZA ISTINSKE POBJEDNIKE 1071 01:23:10,400 --> 01:23:14,788 Daryl... Za Boga miloga, u�ini ne�to, ovo je grozno! 1072 01:23:14,996 --> 01:23:16,788 Juha! Jedite juhu! 1073 01:23:17,888 --> 01:23:20,300 Jedite jebenu juhu! -Stavite to sranje u usta. 1074 01:23:20,500 --> 01:23:24,200 Jedite juhu ili �u vas ubiti! -Samo je stavite u usta! -U usta s njom! 1075 01:23:24,400 --> 01:23:28,400 Stavite diese suppe u usta! -Jedite juhu, gadovi! Hajde! 1076 01:23:28,600 --> 01:23:31,800 Essen! -Stavite je u svoja prokleta usta! 1077 01:23:32,000 --> 01:23:36,440 Jedite! Ne �elim natrag u Berlin! -Samo je stavite u jebena usta! -Essen! 1078 01:23:36,800 --> 01:23:39,900 Hans, samo nastavi snimati! Samo snimaj! -U�asna je! 1079 01:23:40,100 --> 01:23:41,100 Slu�ajte me! 1080 01:23:41,300 --> 01:23:45,400 Koliko vas se �eli probuditi sutra? Jedite vra�ju juhu! Ba� zato i treba reklamu 1081 01:23:45,600 --> 01:23:49,800 jer je u�asna! -Hej! Hej! -Ne �elimo jesti ovu ogavnu juhu, gospodine! 1082 01:23:50,635 --> 01:23:53,115 Kenny i Franny ne prestaju 1083 01:23:53,315 --> 01:23:55,455 razgovarati. Zna potrajati i po �est sati. 1084 01:23:55,655 --> 01:24:00,799 Moje ra�unalo ima 64-bitni procesor. To je O.K., no volio bih imati tvrdi disk. 1085 01:24:00,999 --> 01:24:06,800 �elim nabaviti 256-bitnu grafi�ku karticu. �elim imati �to vi�e megabajta. 1086 01:24:07,003 --> 01:24:10,000 Volio bih imati vi�e prostora... Oh, i internet! 1087 01:24:10,854 --> 01:24:14,997 Zna�i, �eli� unaprijediti svoje ra�unalo tako �to �e� umetnuti tvrdi disk. 1088 01:24:16,674 --> 01:24:20,777 Re�i �u ovo po prvi put. Volim te, Franny. 1089 01:24:21,095 --> 01:24:22,996 Volim i ja tebe. 1090 01:24:24,215 --> 01:24:26,105 Brad se upisao na Geraldinein 1091 01:24:26,305 --> 01:24:28,395 te�aj horizontalnog aerobika. 1092 01:24:28,595 --> 01:24:31,015 Oduvijek sam htjela u�initi ovo. 1093 01:24:33,005 --> 01:24:39,995 Oh, od ove kreme su mi proradili sokovi. -�ekaj tek kad proba� moju kremu. -Oh... 1094 01:24:42,295 --> 01:24:45,295 Oh, samo nemoj da ti opet zaka�u le�a. 1095 01:24:47,954 --> 01:24:49,799 Pa, dajem im ocjenu 9,8. 1096 01:24:49,999 --> 01:24:52,800 Mislim kako oda�ilju mnogo pozitivne energije 1097 01:24:53,000 --> 01:24:55,802 i... izgleda kako se ba� vra�ki dobro zabavljaju. 1098 01:24:56,002 --> 01:24:57,800 Ja ka�em, 9,3. 1099 01:24:58,000 --> 01:25:02,015 Po meni, to je bacanje dobre kreme. Krenuli su ne�to sporije, no brzo su ubacili 1100 01:25:02,215 --> 01:25:03,415 u vi�u brzinu. 1101 01:25:03,615 --> 01:25:06,215 Doista oda�ilju poizitivnu energiju, ali njihov stil 1102 01:25:06,415 --> 01:25:10,000 je ono �ime su me stvarno odu�evili. Stoga, 9,0. -Stvarno mi se dopada. 1103 01:25:10,200 --> 01:25:12,400 Za Bo�i� �u povesti cijelu obitelj na ovo. 1104 01:25:12,600 --> 01:25:13,600 A, Chuck... 1105 01:25:13,800 --> 01:25:14,800 Vidimo se dogodine! 1106 01:25:15,000 --> 01:25:18,000 �to re�i? Re�i �u samo jedno. Chuck se doista dobro zabavio. 1107 01:25:18,200 --> 01:25:19,700 Barem na nekoliko dana. 1108 01:25:20,000 --> 01:25:23,001 Oh, zaboravio sam vam re�i o gospodinu i gospo�i Labowitz. 1109 01:25:23,201 --> 01:25:26,200 On joj je kupio predivan poklon za proslavu na�e pobjede. 1110 01:25:26,989 --> 01:25:29,800 Pa, bila je to neka vrste pobjede. Nije li? 1111 01:25:30,000 --> 01:25:36,800 Imam poseban poklon�i� za tebe. To je posljednja koju su imali. -Hm... 1112 01:25:37,000 --> 01:25:40,676 Za�to ne bi oti�la u drugu sobu i isprobala je? 1113 01:25:41,175 --> 01:25:45,995 Ali zapamti, ne bude li mi odgovarala, morat �e� i�i vratiti to natrag. 1114 01:25:50,888 --> 01:25:56,695 Oh, Sunny, ovo je najljep�e �to si mi ikad kupio otkako smo u braku. 1115 01:25:56,995 --> 01:26:03,465 Za�to se ne bi okrenula malo, draga? -Oh, ovo me podsje�a na dan vje�anja. 1116 01:26:03,665 --> 01:26:04,965 �elim da me opali�. 1117 01:26:06,194 --> 01:26:11,889 Sje�ate se onog na�eg nadglednika? Pa, �to manje ka�em, to bolje. 1118 01:26:12,915 --> 01:26:15,855 Zna�, Bobbyi�u, ba� mi je drago �to sam se napokon otvorio. 1119 01:26:16,055 --> 01:26:21,000 Bio sam zatvoren poput malog si�u�nog �up�i�a, razumije�? 1120 01:26:22,395 --> 01:26:26,800 Zna�, razmi�ljao sam o tome. Hvala kurcu da sam imao klju� za to. 1121 01:26:27,000 --> 01:26:29,300 Ja sam kao gospodar klju�eva. Rekoh sam sebi: 1122 01:26:29,500 --> 01:26:33,770 "Mora� upotrijebiti taj klju� i izbaviti tog momka iz mraka". -I iza�ao sam van, 1123 01:26:33,970 --> 01:26:39,800 zahvaljuju�i tebi. Oh, moji kompi�i iz marinaca... Joj, �to �u im re�i? 1124 01:26:40,000 --> 01:26:44,600 Neko� sam igrao nogomet! -Pa, predla�em da im ponudimo posao u gay baru, 1125 01:26:44,800 --> 01:26:47,000 i dr�ati pal�eve kako �e se i oni otvoriti. 1126 01:26:48,935 --> 01:26:51,375 Zdravo, lutko. -Zdravo. 1127 01:26:54,974 --> 01:26:57,305 Imam ne�to za tebe. -Doista? -M-hm. -�to? 1128 01:26:58,875 --> 01:27:04,998 20 dolara od Kennyja, te 20 dolara i zadu�nicu od Brada. 1129 01:27:06,135 --> 01:27:08,155 40 u�ljivih dolara. Zbog toga sve ovo? 1130 01:27:08,355 --> 01:27:11,215 Ne, ne, ne... To... Ma, to je glupo. 1131 01:27:11,415 --> 01:27:14,005 Zna� li koliko zapravo vrijedi�? -Koliko? 1132 01:27:16,275 --> 01:27:18,458 Vrijedi� kao sav kineski porculan. 1133 01:27:25,935 --> 01:27:27,354 I mnogo, mnogo vi�e. 1134 01:27:32,715 --> 01:27:35,495 Hajdemo ne�to pojesti. -O.K.. 1135 01:27:42,915 --> 01:27:48,000 Zna�, Booker T, oni su doista jedan prelijepi par. 1136 01:27:48,610 --> 01:27:52,000 Da, Bobby, uistinu jesu. 1137 01:30:56,222 --> 01:30:58,200 K r a j 103518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.