All language subtitles for FBI.S05E15.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,339 --> 00:00:04,605 - All I'm saying is, it's been a long week, 2 00:00:04,672 --> 00:00:06,807 and you said before you hate visiting her. 3 00:00:06,832 --> 00:00:07,859 - I don't. 4 00:00:07,884 --> 00:00:09,853 It's just... she's just a lot to handle at times. 5 00:00:09,877 --> 00:00:11,979 - Exactly, so why do I need to be a part of it? 6 00:00:12,046 --> 00:00:13,381 - She's my sister. 7 00:00:13,447 --> 00:00:15,583 - Your sister, not mine. 8 00:00:15,649 --> 00:00:17,818 - Okay, okay. I'll go by myself. 9 00:00:17,885 --> 00:00:19,753 - You sure? - Yes, it's fine. 10 00:00:19,820 --> 00:00:22,090 - Because if you want me to go with you, I will, but... 11 00:00:22,156 --> 00:00:24,192 - Okay, if you insist. 12 00:00:27,395 --> 00:00:30,564 What's the matter? - Stay here. 13 00:00:30,631 --> 00:00:32,266 - John, what the hell is going on? 14 00:00:32,333 --> 00:00:35,203 - Just stay there. 15 00:00:35,269 --> 00:00:36,304 You! 16 00:00:36,370 --> 00:00:38,339 Hands where I can see them, now. 17 00:00:38,406 --> 00:00:40,874 - Whoa! Whoa, what's going on? 18 00:00:40,941 --> 00:00:43,377 - On the ground, face down, arms out wide. 19 00:00:43,444 --> 00:00:44,454 - Hey, I don't know who you think I am, 20 00:00:44,478 --> 00:00:45,613 or what I've done... 21 00:00:45,679 --> 00:00:46,690 - John, what the hell is going on? 22 00:00:46,714 --> 00:00:47,815 Should I call the cops? 23 00:00:48,882 --> 00:00:50,318 John! 24 00:00:50,384 --> 00:00:51,819 No! 25 00:00:54,021 --> 00:00:55,456 Help me, please! 26 00:00:55,523 --> 00:00:57,991 Call 911. He needs help! 27 00:01:10,471 --> 00:01:13,307 - Yeah, I see that. 28 00:01:13,374 --> 00:01:14,975 Hey, you busy? 29 00:01:15,042 --> 00:01:17,511 - Hey. No, not really. What's up? 30 00:01:17,578 --> 00:01:19,813 - A few of us are getting together tonight, 31 00:01:19,880 --> 00:01:23,851 last minute, at that great new steakhouse in Tribeca, Lola's. 32 00:01:23,917 --> 00:01:25,453 - How fun. What's the occasion? 33 00:01:25,519 --> 00:01:27,588 - Uh, just sort of teambuilding. 34 00:01:27,655 --> 00:01:29,123 You know, keep up the morale. 35 00:01:29,190 --> 00:01:30,291 - I love that. 36 00:01:30,358 --> 00:01:31,492 I, uh... I can't. 37 00:01:31,559 --> 00:01:33,661 I've got courtside seats to the Knicks. 38 00:01:33,727 --> 00:01:35,929 - Courtside? Wow. How'd you score those? 39 00:01:35,996 --> 00:01:39,167 - This guy that I'm sort of dating. 40 00:01:39,233 --> 00:01:40,701 - Sort of dating? 41 00:01:40,768 --> 00:01:44,505 - Yeah. It's casual for now. 42 00:01:44,572 --> 00:01:47,107 Mm-hmm. 43 00:01:47,175 --> 00:01:48,942 Well, fire up the JOC. 44 00:01:49,009 --> 00:01:51,779 - Yeah, I'll get Tiff and Scola to the scene. 45 00:01:51,845 --> 00:01:54,081 - Victim's John Reagan. Worked State Department. 46 00:01:54,148 --> 00:01:55,988 Not sure in what capacity, but he was carrying. 47 00:01:56,015 --> 00:01:58,219 - A robbery gone bad? - No. 48 00:01:58,286 --> 00:02:00,321 Wife said her husband initiated the confrontation, 49 00:02:00,388 --> 00:02:03,791 tried to detain the shooter, got killed in the process. 50 00:02:03,857 --> 00:02:06,360 - She say why? - Nope. 51 00:02:06,426 --> 00:02:07,928 - After you get those photos, 52 00:02:07,995 --> 00:02:11,399 we're gonna need those shell casings sent to the lab ASAP. 53 00:02:11,465 --> 00:02:12,609 We need to pull the security footage 54 00:02:12,633 --> 00:02:13,910 from the stores and traffic cams 55 00:02:13,934 --> 00:02:16,603 within a three-block radius. - Yes, ma'am. 56 00:02:19,340 --> 00:02:21,341 He didn't return fire? - Nope. 57 00:02:21,409 --> 00:02:24,044 Wife said she might have distracted him. 58 00:02:24,111 --> 00:02:25,879 Perp took advantage. 59 00:02:28,682 --> 00:02:29,926 - I don't know why he pulled his gun. 60 00:02:29,950 --> 00:02:33,687 I've never seen my husband act this way. 61 00:02:33,754 --> 00:02:35,223 I didn't mean to distract him. 62 00:02:35,289 --> 00:02:37,358 Everything just happened so fast. 63 00:02:38,859 --> 00:02:41,695 - I know this is hard, but we do need answers 64 00:02:41,762 --> 00:02:43,430 so that we can find the man that did this. 65 00:02:44,832 --> 00:02:46,934 What did the suspect look like? 66 00:02:47,000 --> 00:02:50,137 - White, I think. 67 00:02:50,204 --> 00:02:51,972 It was so fast. 68 00:02:52,039 --> 00:02:53,317 I can't really remember that much. 69 00:02:53,341 --> 00:02:54,341 Everything's a blur. 70 00:02:54,408 --> 00:02:55,843 - Clothing? 71 00:02:55,909 --> 00:02:59,146 - Dark pants and jacket, I think. 72 00:02:59,213 --> 00:03:00,248 I can't be sure. 73 00:03:00,314 --> 00:03:01,482 - It's okay. 74 00:03:01,549 --> 00:03:03,517 You're doing fine. 75 00:03:03,584 --> 00:03:05,486 We understand that your husband worked 76 00:03:05,553 --> 00:03:07,020 for the State Department. 77 00:03:07,087 --> 00:03:09,156 In what capacity? 78 00:03:09,223 --> 00:03:11,492 - Security for embassies. 79 00:03:11,559 --> 00:03:14,127 His last assignment was Croatia. 80 00:03:14,194 --> 00:03:16,630 I think this might be related. - Why is that? 81 00:03:16,697 --> 00:03:19,032 - The man that shot him, he had an accent... 82 00:03:19,099 --> 00:03:21,168 Sounded Eastern European. 83 00:03:28,276 --> 00:03:30,143 I can't believe he's gone. 84 00:03:34,548 --> 00:03:35,959 - We're gonna do everything in our power 85 00:03:35,983 --> 00:03:39,119 to find the man that did this to your husband, 86 00:03:39,186 --> 00:03:40,220 I promise you. 87 00:03:44,658 --> 00:03:47,795 - All right, folks. So our DOA is John Reagan. 88 00:03:47,861 --> 00:03:49,863 Uh, his last assignment was working security 89 00:03:49,930 --> 00:03:51,465 for the American embassy in Croatia. 90 00:03:51,531 --> 00:03:54,001 His wife thinks there's some kind of connection, but... 91 00:03:54,067 --> 00:03:55,803 Well, you know, wives aren't always right. 92 00:03:55,869 --> 00:03:57,471 So let's dig into the evidence. 93 00:03:57,538 --> 00:03:59,215 Kelly, are we getting anything with those shell casings? 94 00:03:59,239 --> 00:04:01,279 - Yeah, looks like a 9-millimeter, no prints or DNA. 95 00:04:01,342 --> 00:04:02,876 - Hmm. 96 00:04:02,943 --> 00:04:04,921 Well, rumor is, when one door closes, often another opens. 97 00:04:04,945 --> 00:04:06,447 Ian, you got that open door? 98 00:04:06,514 --> 00:04:08,749 Any usable surveillance video near the crime scene? 99 00:04:08,816 --> 00:04:10,318 - I think I have something. 100 00:04:10,384 --> 00:04:12,329 It looks like there's footage of the suspect running away 101 00:04:12,353 --> 00:04:13,654 a half-block from the shooting. 102 00:04:13,721 --> 00:04:15,088 - All right, throw it up. 103 00:04:15,155 --> 00:04:17,925 Eyes up, people. 104 00:04:17,991 --> 00:04:19,393 Uh-huh. 105 00:04:19,459 --> 00:04:20,793 Facial rec, or... 106 00:04:20,861 --> 00:04:22,863 - No... baseball hat is too low, 107 00:04:22,930 --> 00:04:24,932 plus now he's wearing dark sunglasses. 108 00:04:24,998 --> 00:04:26,510 - All right, so he knows what he's doing. 109 00:04:26,534 --> 00:04:27,911 He knows there's cameras everywhere. 110 00:04:27,935 --> 00:04:29,413 Good for him, but you know what they say... 111 00:04:29,437 --> 00:04:31,539 Hard work beats talent when talent doesn't work hard, 112 00:04:31,605 --> 00:04:33,907 so let's work harder and catch this guy. 113 00:04:33,974 --> 00:04:35,585 And I promise, that's the last tropey thing 114 00:04:35,609 --> 00:04:36,977 I'll say this afternoon. 115 00:04:37,044 --> 00:04:38,855 Hey, anything interesting from the State Department? 116 00:04:38,879 --> 00:04:40,481 - No, not yet, but his supervisor 117 00:04:40,548 --> 00:04:43,283 is on his way over here now. 118 00:04:43,351 --> 00:04:45,553 - John Reagan worked at the Croatian embassy, 119 00:04:45,619 --> 00:04:47,020 but he was all low-level stuff... 120 00:04:47,087 --> 00:04:49,490 Uh, body protection, forward recon, things like that. 121 00:04:49,557 --> 00:04:52,426 - His wife said she thought the shooter had an accent. 122 00:04:52,493 --> 00:04:53,794 Maybe he was from there. 123 00:04:53,861 --> 00:04:55,563 - Eastern Europe is a big place. 124 00:04:55,629 --> 00:04:58,366 Lots of accents, countries. 125 00:04:58,432 --> 00:05:00,200 - I get it, Agent Morales, 126 00:05:00,267 --> 00:05:02,970 but there could be a connection, given the facts. 127 00:05:03,036 --> 00:05:04,605 So if there is any information 128 00:05:04,672 --> 00:05:06,707 you can give us that could help... 129 00:05:06,774 --> 00:05:08,709 - Um, I don't know what else to say. 130 00:05:13,080 --> 00:05:15,315 - Okay, well, this is a photo of the shooter. 131 00:05:15,383 --> 00:05:17,651 Does he look familiar? 132 00:05:20,087 --> 00:05:22,022 - No. - Well, not to you. 133 00:05:22,089 --> 00:05:23,657 But he obviously did to Reagan, 134 00:05:23,724 --> 00:05:26,259 which is why he apprehended him. 135 00:05:26,326 --> 00:05:29,029 - I get it, but I have no basis of knowing 136 00:05:29,096 --> 00:05:30,698 if this has anything to do with Croatia 137 00:05:30,764 --> 00:05:33,534 or the State Department. 138 00:05:33,601 --> 00:05:35,769 John was a good guy. 139 00:05:35,836 --> 00:05:37,705 He worked security at the American embassy. 140 00:05:37,771 --> 00:05:39,473 Not much more to say. 141 00:05:39,540 --> 00:05:41,875 - But given the fact that he tried to detain the shooter, 142 00:05:41,942 --> 00:05:43,877 that feels work-related. 143 00:05:43,944 --> 00:05:47,415 - Could be, but I need more information. 144 00:05:47,481 --> 00:05:49,883 - No, we need more information. 145 00:05:49,950 --> 00:05:51,419 Like was Reagan really a flunky, 146 00:05:51,485 --> 00:05:52,886 or was he in the game? 147 00:05:55,188 --> 00:05:57,625 - He was a State Department employee. 148 00:06:00,628 --> 00:06:02,496 - I'm sorry? 149 00:06:02,563 --> 00:06:04,273 We're trying to find the person responsible for killing 150 00:06:04,297 --> 00:06:06,434 one of your colleagues, and you are acting coy. 151 00:06:06,500 --> 00:06:07,611 - We're on the same team here. 152 00:06:07,635 --> 00:06:08,769 - Oh, we're not. 153 00:06:08,836 --> 00:06:11,304 Same country, but different team. 154 00:06:14,575 --> 00:06:17,344 John was a good man. 155 00:06:17,411 --> 00:06:19,246 I wish you luck. 156 00:06:19,312 --> 00:06:21,682 Hope to God you find the punk who did it. 157 00:06:29,823 --> 00:06:31,124 - So was he trying to lie? 158 00:06:31,191 --> 00:06:32,726 - Or trying to tell us something? 159 00:06:32,793 --> 00:06:34,233 - Well, my guess is a little of both. 160 00:06:34,294 --> 00:06:35,696 - Low-level embassy jobs are filled 161 00:06:35,763 --> 00:06:37,097 with intelligence assets. 162 00:06:37,164 --> 00:06:38,999 I'm guessing that Reagan was a spook. 163 00:06:39,066 --> 00:06:41,001 - Yeah, me too. I'll reach out to Morales's 164 00:06:41,068 --> 00:06:43,203 boss and see what I can learn. 165 00:06:43,270 --> 00:06:45,214 Police just found footage of a suspect getting out 166 00:06:45,238 --> 00:06:48,141 of the cab three blocks from the crime scene. 167 00:06:48,207 --> 00:06:50,409 - Cab company said they dropped this guy 168 00:06:50,478 --> 00:06:51,521 off here a couple hours ago. 169 00:06:51,545 --> 00:06:53,146 - Yeah, I know the guy. 170 00:06:53,213 --> 00:06:55,215 He and a friend are staying in room 10. 171 00:06:55,282 --> 00:06:57,017 - A friend? Male or female? 172 00:06:57,084 --> 00:06:59,252 - Male, about the same age as him. 173 00:06:59,319 --> 00:07:00,454 - What does he look like? 174 00:07:00,521 --> 00:07:02,055 - I don't know, white, sort of short. 175 00:07:02,122 --> 00:07:04,391 You ask me, they both seemed like a couple of wackos... 176 00:07:04,458 --> 00:07:05,693 And dirty. 177 00:07:05,759 --> 00:07:07,695 They don't even let the maids clean the room. 178 00:07:07,761 --> 00:07:08,829 - Okay. They here now? 179 00:07:08,896 --> 00:07:10,139 - Your guess is as good as mine. 180 00:07:10,163 --> 00:07:11,832 - What name is the room under? 181 00:07:11,899 --> 00:07:13,601 - I don't know. Neither of them gave one. 182 00:07:13,667 --> 00:07:15,402 - ID is required to rent a room. 183 00:07:15,469 --> 00:07:17,370 - Well, what can I say? Cash is cash. 184 00:07:17,437 --> 00:07:18,517 Need to keep the lights on. 185 00:07:22,209 --> 00:07:24,209 - All right, we'll take the key to room 10, please. 186 00:07:31,118 --> 00:07:32,119 - Great. 187 00:07:32,185 --> 00:07:33,554 Look, these rooms are small, 188 00:07:33,621 --> 00:07:35,723 so why don't we clear the space, you guys post up? 189 00:07:35,789 --> 00:07:37,224 - Copy that. 190 00:07:44,197 --> 00:07:45,197 - FBI! 191 00:07:49,603 --> 00:07:51,772 Clear. 192 00:07:51,839 --> 00:07:54,041 - Place is empty. 193 00:07:54,107 --> 00:07:55,843 - Looks like they knew we were coming. 194 00:07:55,909 --> 00:07:57,377 Left in a hurry. - Well, yeah. 195 00:07:57,444 --> 00:07:58,779 You kill a man in broad daylight, 196 00:07:58,846 --> 00:08:01,014 you gotta expect the cops to come after you. 197 00:08:04,017 --> 00:08:06,286 Looks like our killer and his roommate were religious. 198 00:08:10,624 --> 00:08:11,792 - Maggie, run! Grenade! 199 00:08:11,859 --> 00:08:12,859 - Go! - Go! 200 00:08:37,818 --> 00:08:39,886 - So looks like these guys were expecting us. 201 00:08:39,953 --> 00:08:41,621 - Yeah. 202 00:08:41,688 --> 00:08:43,490 - Place has a few exterior security cameras. 203 00:08:43,557 --> 00:08:45,593 We're forwarding the footage to 26 Fed now. 204 00:08:45,659 --> 00:08:47,370 - Hopefully they will get a good shot of their faces, 205 00:08:47,394 --> 00:08:48,538 since it doesn't look like any evidence 206 00:08:48,562 --> 00:08:50,297 survived the explosion. 207 00:08:50,363 --> 00:08:52,566 - Right. - Means we're nowhere. 208 00:08:52,633 --> 00:08:54,201 - We're not nowhere. 209 00:08:54,267 --> 00:08:56,036 We've got this. 210 00:08:59,039 --> 00:09:00,307 - Okay. 211 00:09:06,546 --> 00:09:08,024 - I need to know what the hell is going on. 212 00:09:08,048 --> 00:09:09,358 I told you, I can't discuss... 213 00:09:09,382 --> 00:09:10,884 - No, no, four of my agents 214 00:09:10,951 --> 00:09:13,353 just walked into a motel that was rigged with a grenade. 215 00:09:13,420 --> 00:09:14,955 They could have died. 216 00:09:15,022 --> 00:09:17,090 I have to know what, exactly, is happening. 217 00:09:17,157 --> 00:09:19,359 Who was John Reagan and why was he really in Croatia? 218 00:09:19,426 --> 00:09:21,595 I wanna help. I do. 219 00:09:21,662 --> 00:09:24,932 But I keep telling you, my hands are tied. 220 00:09:29,436 --> 00:09:30,971 If you have something specific, 221 00:09:31,038 --> 00:09:34,040 if you have an actual lead to a potential killer, call me. 222 00:09:34,107 --> 00:09:35,442 I'll see what I can do. 223 00:09:36,810 --> 00:09:38,879 But until then, I can't talk about John Reagan 224 00:09:38,946 --> 00:09:41,214 without my supervisor's consent. 225 00:09:41,281 --> 00:09:42,915 Sorry. It is what it is. 226 00:09:45,653 --> 00:09:47,955 - Hey, any updates from the State Department? 227 00:09:48,021 --> 00:09:50,691 - No, Morales' boss just kept repeating the same party line, 228 00:09:50,758 --> 00:09:53,627 insisting that Reagan was just a low-level member 229 00:09:53,694 --> 00:09:54,934 of the embassy security detail. 230 00:09:54,962 --> 00:09:56,339 - And they expect us to believe that? 231 00:09:56,363 --> 00:09:57,631 They don't care what we think. 232 00:09:59,700 --> 00:10:00,780 - Let's go over their head. 233 00:10:00,834 --> 00:10:02,269 Talk to the director of the CIA. 234 00:10:02,335 --> 00:10:04,004 - No, we're gonna get the same answer. 235 00:10:04,071 --> 00:10:06,640 I know this is frustrating, but they won't reveal any intel 236 00:10:06,707 --> 00:10:08,475 unless we have actual proof 237 00:10:08,541 --> 00:10:09,910 that Reagan's overseas activities 238 00:10:09,977 --> 00:10:11,478 are connected to this investigation. 239 00:10:11,544 --> 00:10:13,146 That's just the way it is. 240 00:10:13,213 --> 00:10:14,748 - Right. All right. 241 00:10:14,815 --> 00:10:16,325 So I guess we're gonna have to solve this case our own way, 242 00:10:16,349 --> 00:10:18,451 work the few clues we have, right? 243 00:10:19,987 --> 00:10:21,054 Okay. Hey, Ian. 244 00:10:21,121 --> 00:10:22,555 Any luck identifying that cross? 245 00:10:22,622 --> 00:10:25,092 - Looks to be a Croatian testament cross. 246 00:10:25,158 --> 00:10:26,493 - Mm, confirms we're dealing 247 00:10:26,559 --> 00:10:27,839 with someone from Eastern Europe. 248 00:10:27,895 --> 00:10:29,438 - Well, from Croatia, no less, the same place 249 00:10:29,462 --> 00:10:31,540 our victim was last stationed. I guess the wife was right. 250 00:10:31,564 --> 00:10:33,600 - Hey, we just found something. 251 00:10:37,805 --> 00:10:39,415 The timestamp is 20 minutes before our team 252 00:10:39,439 --> 00:10:40,808 showed up on the scene. 253 00:10:40,874 --> 00:10:42,585 - And they're both wearing hoodies and sunglasses, 254 00:10:42,609 --> 00:10:43,977 so no facial rec, I presume. 255 00:10:44,044 --> 00:10:46,479 - Correct. 256 00:10:46,546 --> 00:10:47,957 - Oh, wait, there's something hanging 257 00:10:47,981 --> 00:10:50,583 from the primary suspect's backpack. 258 00:10:50,650 --> 00:10:51,919 Can you punch in on that? 259 00:10:55,055 --> 00:10:56,990 - It's an ID badge. 260 00:10:57,057 --> 00:10:58,726 Hudson Genetics. 261 00:11:02,195 --> 00:11:04,331 - Yeah, I know the guy. His name is Luca Cilic. 262 00:11:04,397 --> 00:11:05,699 - He works here? 263 00:11:05,766 --> 00:11:07,968 - Not anymore. I fired the guy two days ago. 264 00:11:08,035 --> 00:11:09,402 - Why is that? 265 00:11:09,469 --> 00:11:11,739 - He tried to access a restricted area of the lab. 266 00:11:11,805 --> 00:11:13,173 - Any specific reason? 267 00:11:13,240 --> 00:11:16,744 - Not sure, but we have a zero-tolerance policy. 268 00:11:16,810 --> 00:11:18,245 - We need to see his employment file 269 00:11:18,311 --> 00:11:19,546 and speak to his supervisor. 270 00:11:19,612 --> 00:11:20,848 - Sure, I'll text him. 271 00:11:20,914 --> 00:11:22,649 I was just with him a few minutes ago. 272 00:11:24,684 --> 00:11:27,254 What the hell? 273 00:11:36,429 --> 00:11:38,431 No! 274 00:11:38,498 --> 00:11:39,599 - What's going on? 275 00:11:43,670 --> 00:11:45,105 - We need to lock down the lab now. 276 00:11:45,172 --> 00:11:46,406 - Yes, sir. 277 00:11:46,473 --> 00:11:47,707 - And get Hazmat out here. 278 00:11:47,775 --> 00:11:49,575 I need people inside to inventory the contents 279 00:11:49,609 --> 00:11:51,611 of that open freezer ASAP. 280 00:11:51,678 --> 00:11:53,213 - Sir, what the hell is going on? 281 00:11:53,280 --> 00:11:54,958 - It... it's nothing. We have it under control. 282 00:11:54,982 --> 00:11:56,422 - Okay, it doesn't seem like nothing, 283 00:11:56,483 --> 00:11:58,485 and you look really scared right now. 284 00:11:58,551 --> 00:12:00,687 - I am. I... 285 00:12:00,754 --> 00:12:03,023 I think someone just stole something. 286 00:12:03,090 --> 00:12:04,792 If you'll excuse me, I have to coordinate 287 00:12:04,858 --> 00:12:06,293 an evacuation of the building. 288 00:12:06,359 --> 00:12:08,437 And I suggest the two of you leave immediately as well. 289 00:12:20,573 --> 00:12:23,043 - Okay, the building is secure, so we need answers now. 290 00:12:23,110 --> 00:12:24,311 - Just one second. I need to... 291 00:12:24,377 --> 00:12:26,213 - No, hold on. No, no, no. What is going on? 292 00:12:28,215 --> 00:12:30,217 You said something was stolen, so what was it? 293 00:12:32,252 --> 00:12:34,521 - We've been developing a synthetic virus. 294 00:12:34,587 --> 00:12:37,590 - Okay, and someone stole that virus? 295 00:12:37,657 --> 00:12:39,259 - It looks that way. 296 00:12:39,326 --> 00:12:40,503 - Well, don't you have cameras in the lab? 297 00:12:40,527 --> 00:12:41,862 - Yes. 298 00:12:41,929 --> 00:12:43,672 - Then we need to see that footage right now. 299 00:12:43,696 --> 00:12:44,798 - Okay, follow me. 300 00:12:47,968 --> 00:12:50,871 There's a two-party protocol to access the specimen freezer. 301 00:12:50,938 --> 00:12:53,306 My ID needs to be swiped along with the researcher's. 302 00:12:53,373 --> 00:12:56,176 That didn't happen, so the alarms immediately went off. 303 00:12:57,610 --> 00:12:59,079 - Hold up. There's someone. 304 00:13:00,713 --> 00:13:02,473 - Okay, that's where the alarm got triggered. 305 00:13:04,351 --> 00:13:06,019 - The guy jamming the door, who is that? 306 00:13:07,454 --> 00:13:09,589 - Wait, rewind it. 307 00:13:09,656 --> 00:13:11,191 Stop. 308 00:13:11,258 --> 00:13:12,725 Jim Leavins. 309 00:13:12,792 --> 00:13:15,062 He's a professor, a researcher here at the lab. 310 00:13:15,128 --> 00:13:16,772 - Okay, why would he wanna steal his own research? 311 00:13:16,796 --> 00:13:18,798 - I have no idea. 312 00:13:22,769 --> 00:13:24,604 We've been working on a vaccine, but... 313 00:13:24,671 --> 00:13:26,039 - A vaccine for what? 314 00:13:26,106 --> 00:13:28,075 - COVID. 315 00:13:28,141 --> 00:13:30,077 We've been creating a vaccine to protect people 316 00:13:30,143 --> 00:13:31,979 from any and all COVID strains. 317 00:13:32,045 --> 00:13:33,813 - So that's what the synthetic virus is? 318 00:13:33,881 --> 00:13:35,582 It's just another strain of COVID? 319 00:13:35,648 --> 00:13:37,851 - More like a super strain. 320 00:13:37,918 --> 00:13:40,820 It's 1,000 times more virulent than COVID-19. 321 00:13:40,888 --> 00:13:44,457 If it were to be released into the community, 322 00:13:44,524 --> 00:13:46,493 millions of people will die. 323 00:13:58,238 --> 00:13:59,515 - We believe the man who shot John Reagan 324 00:13:59,539 --> 00:14:01,942 is involved in the theft of a dangerous strain 325 00:14:02,009 --> 00:14:03,476 of the COVID virus. 326 00:14:03,543 --> 00:14:05,112 Something that could be weaponized, 327 00:14:05,178 --> 00:14:07,556 something that could be used as a weapon of mass destruction. 328 00:14:07,580 --> 00:14:09,482 - We also believe you know more about Reagan 329 00:14:09,549 --> 00:14:11,184 and the shooter than you're letting on. 330 00:14:11,251 --> 00:14:12,461 - Well, you know how this works. 331 00:14:12,485 --> 00:14:13,925 I can only talk about certain things. 332 00:14:13,954 --> 00:14:15,855 - Not with the possibility of mass casualties, 333 00:14:15,923 --> 00:14:17,824 and not when you're talking to the FBI. 334 00:14:17,891 --> 00:14:20,227 - Okay, I understand. 335 00:14:20,293 --> 00:14:22,471 But this is all off the record. I don't have clearance to... 336 00:14:22,495 --> 00:14:24,364 - Fine, it's off the record. 337 00:14:24,431 --> 00:14:26,466 Now, tell us everything you know about Reagan 338 00:14:26,533 --> 00:14:28,468 and this guy Luca Cilic. 339 00:14:29,970 --> 00:14:31,204 - Yeah. 340 00:14:31,271 --> 00:14:34,507 Name's obviously an AKA, but I know the face. 341 00:14:34,574 --> 00:14:36,409 He was the guy in the ball cap and glasses 342 00:14:36,476 --> 00:14:38,011 you showed me earlier. - Right. 343 00:14:38,078 --> 00:14:40,847 He was working at a place called Hudson Genetics. 344 00:14:40,914 --> 00:14:43,951 It looks like he conspired with one of the researchers there, 345 00:14:44,017 --> 00:14:47,587 a guy named James Leavins, to steal a super infectious 346 00:14:47,654 --> 00:14:50,123 and lethal strain of the COVID virus. 347 00:14:50,190 --> 00:14:51,925 - And the beta version of the vaccine 348 00:14:51,992 --> 00:14:53,826 they're developing to combat the virus. 349 00:14:53,893 --> 00:14:59,299 - Last I heard, this guy you're calling Cilic was in Canada. 350 00:14:59,366 --> 00:15:01,501 Some small town called Hawkesbury. 351 00:15:01,568 --> 00:15:02,928 - Okay, well, he's in New York now. 352 00:15:02,970 --> 00:15:04,704 - He must have slipped across the border. 353 00:15:04,771 --> 00:15:07,074 We would have been notified if he entered legally. 354 00:15:07,140 --> 00:15:09,109 And you think he shot Reagan? 355 00:15:09,176 --> 00:15:10,677 - We know he did. 356 00:15:10,743 --> 00:15:12,989 And we also know he is involved in the theft of the virus, 357 00:15:13,013 --> 00:15:14,814 so you need to start answering questions 358 00:15:14,881 --> 00:15:16,049 and stop asking them. 359 00:15:16,116 --> 00:15:18,785 - Yeah. Okay. 360 00:15:18,851 --> 00:15:19,987 Yeah, I get it. 361 00:15:24,524 --> 00:15:26,059 I'll start with Reagan. 362 00:15:26,126 --> 00:15:29,162 Like I said before, he worked for the embassy. 363 00:15:31,098 --> 00:15:32,699 But he was also involved in a few 364 00:15:32,765 --> 00:15:35,168 top-secret State Department operations. 365 00:15:35,235 --> 00:15:36,803 - Okay, so he's a spy? 366 00:15:38,638 --> 00:15:41,274 - Correct. - And what about Cilic? 367 00:15:41,341 --> 00:15:43,076 Other than the fact that he likes AKAs 368 00:15:43,143 --> 00:15:44,844 and to vacation in Canada? 369 00:15:46,446 --> 00:15:48,281 He's a member of a religious terrorist group 370 00:15:48,348 --> 00:15:49,348 based in Croatia. 371 00:15:49,382 --> 00:15:50,984 They're all ex-soldiers 372 00:15:51,051 --> 00:15:54,787 looking for independence from the current regime. 373 00:15:54,854 --> 00:15:56,289 - Why? 374 00:15:56,356 --> 00:15:58,790 - Well, they claim the government has been 375 00:15:58,858 --> 00:16:00,960 systematically rooting out Catholics 376 00:16:01,028 --> 00:16:02,962 with extreme political views like theirs. 377 00:16:03,030 --> 00:16:04,031 - And Reagan? 378 00:16:04,097 --> 00:16:05,341 Why was he keeping tabs on them? 379 00:16:05,365 --> 00:16:06,609 - I can't really get into all that, 380 00:16:06,633 --> 00:16:10,870 but the Croatian government is an ally. 381 00:16:10,937 --> 00:16:13,006 - This would have been really great to know 382 00:16:13,073 --> 00:16:14,307 the first time we spoke. 383 00:16:14,374 --> 00:16:16,209 - Like I said, I'm not at liberty... 384 00:16:16,276 --> 00:16:17,877 - I'm not at liberty to disclose. 385 00:16:17,944 --> 00:16:19,079 I know. 386 00:16:19,146 --> 00:16:22,482 I've heard that speech a thousand times. 387 00:16:24,084 --> 00:16:26,386 - Sorry to interrupt. We just pinged Leavins' phone. 388 00:16:32,759 --> 00:16:33,926 - Okay. 389 00:16:33,993 --> 00:16:35,004 He's still hitting off the same tower, 390 00:16:35,028 --> 00:16:36,229 about 600 yards away. 391 00:16:36,296 --> 00:16:37,406 - Okay. Maggie and I will go east. 392 00:16:37,430 --> 00:16:38,698 You guys go west. 393 00:16:38,765 --> 00:16:41,000 - White male, medium build, 47 years old. 394 00:16:41,068 --> 00:16:44,237 - Last seen wearing a gray backpack, red ski cap. 395 00:16:44,304 --> 00:16:46,139 - All right. 396 00:16:46,206 --> 00:16:47,540 - What is going on here? 397 00:16:47,607 --> 00:16:49,118 The scientist is trying to steal the same virus 398 00:16:49,142 --> 00:16:50,419 he's been trying to create? That doesn't make any sense. 399 00:16:50,443 --> 00:16:52,179 - No, it doesn't. 400 00:16:52,245 --> 00:16:53,380 Maggie, I think I see him. 401 00:16:53,446 --> 00:16:56,749 Heading away, olive jacket, ski cap. 402 00:16:56,816 --> 00:16:58,485 - Yeah, he's got the backpack. 403 00:16:58,551 --> 00:17:00,887 We have eyes on Leavins. He's heading east. 404 00:17:15,602 --> 00:17:17,137 - FBI. - What's going on? 405 00:17:17,204 --> 00:17:19,339 - Sorry. 406 00:17:31,518 --> 00:17:34,254 - I got eyes. 407 00:17:34,321 --> 00:17:35,455 9 o'clock. 408 00:17:41,194 --> 00:17:42,695 - It's a drop, not a handoff. 409 00:17:42,762 --> 00:17:44,131 Hey, stay on him. - Yep. 410 00:17:53,005 --> 00:17:54,341 James Leavins! 411 00:17:54,407 --> 00:17:56,276 Hands up now! 412 00:17:56,343 --> 00:17:58,611 - Don't shoot, please. 413 00:17:58,678 --> 00:18:00,113 - I've got Leavins in custody. 414 00:18:00,180 --> 00:18:03,116 - Tiff, Scola, get into position to secure the virus. 415 00:18:11,090 --> 00:18:12,759 - Hey, Cilic! 416 00:18:12,825 --> 00:18:14,060 Stop! 417 00:18:14,127 --> 00:18:15,395 Hey, FBI! 418 00:18:19,999 --> 00:18:21,801 Get down! Everybody, get down! 419 00:18:26,506 --> 00:18:27,907 Stop! 420 00:18:37,950 --> 00:18:40,153 Hey, get down! Stay where you are! 421 00:18:41,754 --> 00:18:44,224 Move, move! Get back! 422 00:18:55,502 --> 00:18:57,470 - We lost Cilic. 423 00:18:57,537 --> 00:18:59,706 Last seen headed east. 424 00:19:04,911 --> 00:19:06,191 - Tell me we have eyes on Cilic. 425 00:19:06,246 --> 00:19:07,623 - We're looking, boss. - Well, look harder. 426 00:19:07,647 --> 00:19:09,482 We need to find this guy. 427 00:19:09,549 --> 00:19:10,717 You know what? 428 00:19:10,783 --> 00:19:11,994 We need to get some choppers in the air. 429 00:19:12,018 --> 00:19:13,529 Mike, choppers. Can you make that happen? 430 00:19:13,553 --> 00:19:15,555 - You got it. - Thank you. 431 00:19:15,622 --> 00:19:17,457 Ian, work with TSA. 432 00:19:17,524 --> 00:19:19,226 Contact airline carriers, every airport, 433 00:19:19,292 --> 00:19:21,561 public and private, in the tri-state area. 434 00:19:21,628 --> 00:19:23,863 We need to lock this city down. - Yes, sir. 435 00:19:26,999 --> 00:19:29,135 - Hey, Maggie. Bring Leavins to 26 Fed. 436 00:19:29,202 --> 00:19:30,903 We need answers. 437 00:19:32,672 --> 00:19:35,608 - Like I've been saying, my intentions are noble. 438 00:19:35,675 --> 00:19:37,277 - Yes, you do keep saying that, 439 00:19:37,344 --> 00:19:39,087 but we're trying to figure out how stealing something 440 00:19:39,111 --> 00:19:42,649 that can kill millions of people is somehow noble. 441 00:19:45,151 --> 00:19:47,654 - This man... 442 00:19:47,720 --> 00:19:51,958 He warned me not to say anything, so... 443 00:19:52,024 --> 00:19:55,762 I can't really tell you what's going on, but... 444 00:19:55,828 --> 00:19:58,197 I'm not a criminal. I'm not. I... I swear. 445 00:19:58,265 --> 00:20:00,967 - Listen, you are staring down some real time. 446 00:20:01,033 --> 00:20:03,035 You've already committed a slew of federal crimes, 447 00:20:03,102 --> 00:20:06,539 so if I were you, I would start talking. 448 00:20:15,415 --> 00:20:17,917 - He forced me to do it, 449 00:20:17,984 --> 00:20:21,454 to steal the virus and the vaccine. 450 00:20:21,521 --> 00:20:22,889 - Okay. Who is he? 451 00:20:22,955 --> 00:20:25,692 And what do you mean forced you? 452 00:20:25,758 --> 00:20:29,996 - His name is, uh, Luca Cilic. 453 00:20:30,062 --> 00:20:32,765 He wanted the virus and the vaccine we've been developing. 454 00:20:32,832 --> 00:20:38,037 Said if I didn't steal them... 455 00:20:38,104 --> 00:20:40,072 he'd kill my wife. 456 00:20:44,176 --> 00:20:46,313 - Okay, I understand why that would be frightening. 457 00:20:46,379 --> 00:20:48,548 But what I don't understand is why you didn't tell us 458 00:20:48,615 --> 00:20:50,317 so we could help you. 459 00:20:50,383 --> 00:20:52,819 - It was too late for all that. - What do you mean? 460 00:20:55,355 --> 00:20:56,723 - May I show you something? 461 00:21:07,300 --> 00:21:09,869 Cilic sent me this photo earlier. 462 00:21:14,374 --> 00:21:16,976 Like I said, 463 00:21:17,043 --> 00:21:19,546 it was too late to ask for help. 464 00:21:30,790 --> 00:21:31,858 - Kelly. - Yeah? 465 00:21:31,924 --> 00:21:33,201 - What's going on? Where's Cilic? 466 00:21:33,225 --> 00:21:34,545 He couldn't have just disappeared. 467 00:21:34,594 --> 00:21:36,295 - Well, we're striking out on traffic cams 468 00:21:36,363 --> 00:21:37,764 in the vicinity of the boardwalk. 469 00:21:37,830 --> 00:21:39,742 - And what about Leavins' wife, the proof of life photo? 470 00:21:39,766 --> 00:21:41,701 Can we figure out what phone it was sent from? 471 00:21:41,768 --> 00:21:44,637 - Yeah, it's a burner, but it's been turned off. 472 00:21:44,704 --> 00:21:46,138 - Yeah, but whoever sent that photo, 473 00:21:46,205 --> 00:21:47,607 they didn't wipe the geotags. 474 00:21:47,674 --> 00:21:49,576 I got latitude, longitude of where that photo 475 00:21:49,642 --> 00:21:51,544 was taken, when it was taken. 476 00:21:51,611 --> 00:21:53,480 Coordinates are indicating she's being held 477 00:21:53,546 --> 00:21:55,448 at a warehouse in Long Island City. 478 00:21:55,515 --> 00:21:56,816 - Yeah, yeah, yeah. Hey, Tiff. 479 00:21:56,883 --> 00:21:59,085 We have a possible location for Leavins' wife. 480 00:21:59,151 --> 00:22:00,295 You guys get over there right away. 481 00:22:00,319 --> 00:22:02,021 Ian will give you the address. 482 00:22:02,088 --> 00:22:04,123 What's going on with Leavins? Is he cooperating? 483 00:22:04,190 --> 00:22:05,324 - No, not yet. 484 00:22:05,392 --> 00:22:06,435 I'm gonna take another run at him. 485 00:22:23,643 --> 00:22:25,645 Mr. Leavins, we are doing everything we can 486 00:22:25,712 --> 00:22:28,515 to find your wife, but we need to know more about Cilic. 487 00:22:28,581 --> 00:22:30,783 Do you know where he was living? 488 00:22:30,850 --> 00:22:32,519 - No. 489 00:22:32,585 --> 00:22:35,655 - Did you ever meet any of his friends? 490 00:22:35,722 --> 00:22:37,189 - No. 491 00:22:37,256 --> 00:22:40,259 - Did he tell you what he was gonna do with the virus? 492 00:22:40,326 --> 00:22:41,694 - Of course not. 493 00:22:56,443 --> 00:22:58,911 - Hey, Scola. Check this out. 494 00:22:58,978 --> 00:23:01,614 Got some food containers. Might be able to pull DNA. 495 00:23:03,816 --> 00:23:05,785 - We should get that down to the JOC. 496 00:23:05,852 --> 00:23:07,787 - Okay, did he ever discuss politics, 497 00:23:07,854 --> 00:23:09,989 uh, rant about the Croatian government, 498 00:23:10,056 --> 00:23:11,290 its political leaders? 499 00:23:11,357 --> 00:23:13,192 - No, we weren't close like that. 500 00:23:13,259 --> 00:23:15,194 - Mr. Leavins, I wanna know 501 00:23:15,261 --> 00:23:17,096 everything you know about Cilic. 502 00:23:17,163 --> 00:23:18,465 Everything he's ever said to you. 503 00:23:18,531 --> 00:23:21,768 - I wanna help, but I can't. 504 00:23:21,834 --> 00:23:26,839 If Cilic is apprehended before he flees the country, 505 00:23:26,906 --> 00:23:30,176 his associate will murder my wife. 506 00:23:39,118 --> 00:23:41,253 - We are your best chance of saving your wife. 507 00:23:41,320 --> 00:23:44,290 - No. I need to trust my instincts. 508 00:23:44,356 --> 00:23:47,694 My wife's life depends on it. 509 00:23:47,760 --> 00:23:49,696 If you find her, 510 00:23:49,762 --> 00:23:52,298 I'll tell you everything I know. 511 00:23:55,468 --> 00:23:57,436 - You're wrong about this. 512 00:23:57,504 --> 00:24:00,740 We are your best option, not the terrorist. 513 00:24:02,875 --> 00:24:04,343 - Hey, Tiff? 514 00:24:07,013 --> 00:24:08,748 - At least now we know she was here. 515 00:24:10,650 --> 00:24:14,086 - Hey, so no sign of Mrs. Leavins, 516 00:24:14,153 --> 00:24:15,688 but we found her shoe... 517 00:24:15,755 --> 00:24:17,866 A sneaker she was seen wearing in a recent social media post. 518 00:24:17,890 --> 00:24:20,860 - So that means she was there. - Right, exactly. 519 00:24:20,927 --> 00:24:23,663 Now, could be they moved her to a new location, 520 00:24:23,730 --> 00:24:25,965 or they... they took her with them. 521 00:24:26,032 --> 00:24:28,300 - Yeah, but either way, the clock is still ticking. 522 00:24:28,367 --> 00:24:29,969 Let's talk to Leavins again. 523 00:24:30,036 --> 00:24:32,639 I've got a new angle. Just play along. 524 00:24:37,043 --> 00:24:39,612 Mr. Leavins, good news. 525 00:24:39,679 --> 00:24:42,148 We found your wife. - You found her? 526 00:24:42,214 --> 00:24:44,016 She's... she's... she's okay? 527 00:24:44,083 --> 00:24:47,153 - Yeah, yeah, she's doing well, all things considered. 528 00:24:50,923 --> 00:24:54,393 - She's being debriefed right now. 529 00:24:54,460 --> 00:24:56,529 - Can I talk to her? 530 00:24:56,596 --> 00:24:58,831 - Um, no, uh, like Agent Bell said, 531 00:24:58,898 --> 00:25:00,533 she is being debriefed right now. 532 00:25:00,600 --> 00:25:03,169 - But she's okay? She... she wasn't injured? 533 00:25:03,235 --> 00:25:04,537 - No, we don't believe so. 534 00:25:04,604 --> 00:25:08,274 She will undergo a full medical examination. 535 00:25:08,340 --> 00:25:10,910 - Okay. 536 00:25:10,977 --> 00:25:12,979 That's great news. 537 00:25:13,045 --> 00:25:14,413 - It sure is. 538 00:25:16,816 --> 00:25:18,618 Now we need to focus on finding Luca Cilic. 539 00:25:18,685 --> 00:25:20,386 We need to secure the virus 540 00:25:20,452 --> 00:25:22,221 before he sells it or weaponizes it. 541 00:25:22,288 --> 00:25:24,957 - Right. I understand. 542 00:25:25,024 --> 00:25:26,726 You realize the only reason I stole it 543 00:25:26,793 --> 00:25:28,427 was because of that photo, right? 544 00:25:28,494 --> 00:25:29,662 - Yes. 545 00:25:29,729 --> 00:25:31,363 You did commit a series of crimes, 546 00:25:31,430 --> 00:25:33,700 but we understand why you did what you did. 547 00:25:33,766 --> 00:25:35,902 And I am sure with your cooperation, 548 00:25:35,968 --> 00:25:38,137 we can come to a favorable deal. 549 00:25:38,204 --> 00:25:40,640 - Okay. Thank you. 550 00:25:40,707 --> 00:25:41,817 - Now I need you to tell me... 551 00:25:41,841 --> 00:25:44,577 - Just put her on the phone. 552 00:25:44,644 --> 00:25:47,814 I-I just wanna hear her voice. I've been so scared. 553 00:25:47,880 --> 00:25:50,316 I was convinced she was dead. 554 00:25:50,382 --> 00:25:52,084 - Um. 555 00:25:52,151 --> 00:25:54,453 Like we said, she is being debriefed, 556 00:25:54,520 --> 00:25:55,554 so it's not possible. 557 00:26:01,994 --> 00:26:03,495 - What's going on? 558 00:26:03,562 --> 00:26:05,064 - Excuse me? 559 00:26:05,131 --> 00:26:07,600 - Something's going on here. 560 00:26:07,667 --> 00:26:09,869 - Yeah, something's going on. 561 00:26:09,936 --> 00:26:11,570 You give a lethal virus to a terrorist. 562 00:26:11,638 --> 00:26:12,772 - That's not it. 563 00:26:17,309 --> 00:26:18,444 I don't trust you. 564 00:26:19,946 --> 00:26:23,182 I need proof she's alive, or I'm done talking. 565 00:26:28,120 --> 00:26:30,289 - Hey, have you finished scrubbing Leavins' phone? 566 00:26:30,356 --> 00:26:31,891 - Yeah, nothing too useful, 567 00:26:31,958 --> 00:26:34,060 just a few texts about the dropoff location, 568 00:26:34,126 --> 00:26:35,461 the address. 569 00:26:35,527 --> 00:26:37,496 - Okay, what about the proof of life photo? 570 00:26:37,563 --> 00:26:38,841 Did it come from the same number? 571 00:26:38,865 --> 00:26:40,733 - No, that is a different phone, 572 00:26:40,800 --> 00:26:42,902 a burner that was shut off three hours ago. 573 00:26:42,969 --> 00:26:44,370 - Any luck? 574 00:26:44,436 --> 00:26:47,439 - No. No, we're nowhere. 575 00:26:47,506 --> 00:26:48,884 Were there any personal photos or videos 576 00:26:48,908 --> 00:26:50,242 of Leavins' wife on his phone? 577 00:26:50,309 --> 00:26:51,577 - Uh, yeah. Lots. 578 00:26:51,644 --> 00:26:53,813 Vacations, restaurants. - Good. All right. 579 00:26:53,880 --> 00:26:54,990 I'm gonna need you to take a few... 580 00:26:55,014 --> 00:26:56,015 - Um. 581 00:26:57,616 --> 00:27:00,086 You sure you wanna double down? 582 00:27:00,152 --> 00:27:01,587 - No. No, Maggie. 583 00:27:01,654 --> 00:27:03,031 It's pretty much the last damn thing 584 00:27:03,055 --> 00:27:04,933 that I wanna do right now, but I'm trying to stop 585 00:27:04,957 --> 00:27:07,126 a deadly virus from being released. 586 00:27:07,193 --> 00:27:08,327 That is my only goal. 587 00:27:08,394 --> 00:27:09,537 And that should be yours as well, 588 00:27:09,561 --> 00:27:13,432 so you can get on board, or you may go. 589 00:27:20,206 --> 00:27:21,573 - Look, I'm not sure what... 590 00:27:21,640 --> 00:27:24,977 - Ian, just do what I ask. 591 00:27:39,491 --> 00:27:41,560 - She keeps talking about her time in New Haven. 592 00:27:41,627 --> 00:27:42,929 We get it, she went to Yale. 593 00:27:42,995 --> 00:27:44,731 She keeps talking about... 594 00:27:44,797 --> 00:27:45,874 She keeps talking about her... 595 00:27:48,801 --> 00:27:50,402 Get over here as soon as possible. 596 00:27:50,469 --> 00:27:52,872 I'm not sure how much of this I can handle on my own. 597 00:27:54,373 --> 00:27:56,142 I can handle on my own. 598 00:27:56,208 --> 00:27:58,244 So sorry you couldn't be here tonight, James, 599 00:27:58,310 --> 00:28:00,546 but the food is amazing. 600 00:28:00,612 --> 00:28:01,781 Still trying to make sense 601 00:28:01,848 --> 00:28:03,349 of how I'm going to eat all this, 602 00:28:03,415 --> 00:28:05,651 but it tastes delightful. 603 00:28:07,987 --> 00:28:09,655 Still trying to make sense 604 00:28:09,722 --> 00:28:11,057 of how I'm going to eat all this. 605 00:28:12,658 --> 00:28:13,726 Still trying to make sense 606 00:28:13,793 --> 00:28:15,361 of how I'm going to eat all this. 607 00:28:18,998 --> 00:28:21,200 See you soon. Love you. Bye. 608 00:28:39,318 --> 00:28:40,820 I'm okay, James. 609 00:28:41,821 --> 00:28:43,722 I'm okay, James. 610 00:28:50,162 --> 00:28:52,331 I'm okay, James. 611 00:28:52,398 --> 00:28:55,601 I'm still trying to make sense of what happened, 612 00:28:55,667 --> 00:28:58,637 but the good news is, I'm alive. 613 00:29:00,672 --> 00:29:02,641 - Oh, she's okay. 614 00:29:02,708 --> 00:29:04,676 Oh, my God, she's okay. 615 00:29:04,743 --> 00:29:07,479 She's really okay. 616 00:29:10,682 --> 00:29:12,751 Thank you. 617 00:29:12,819 --> 00:29:14,686 Thank you so much for saving her. 618 00:29:18,825 --> 00:29:21,693 - Now, tell me everything 619 00:29:21,760 --> 00:29:22,829 Cilic said to you. 620 00:29:22,895 --> 00:29:24,330 I wanna know every detail. 621 00:29:27,199 --> 00:29:33,005 - Um, he wasn't all that communicative. 622 00:29:33,072 --> 00:29:38,277 But he asked lots of questions about the virus's limitations, 623 00:29:38,344 --> 00:29:40,913 how long could it survive, did it need to be stored at a... 624 00:29:40,980 --> 00:29:43,749 At a certain temperature. 625 00:29:43,816 --> 00:29:45,217 - And what did you tell him? 626 00:29:47,153 --> 00:29:50,789 - I explained that the virus is durable. 627 00:29:50,857 --> 00:29:52,324 It could survive almost anywhere. 628 00:29:52,391 --> 00:29:54,660 But the vaccine isn't. 629 00:29:56,028 --> 00:29:58,397 It will only stay viable for about eight hours. 630 00:29:58,464 --> 00:30:01,901 After that, if left unfrozen, it'll expire. 631 00:30:01,968 --> 00:30:04,003 - How did he respond to that information? 632 00:30:05,972 --> 00:30:10,642 - When I told him about the vaccine, he seemed relieved. 633 00:30:10,709 --> 00:30:14,646 Said something like, he only was going to need seven hours, 634 00:30:14,713 --> 00:30:17,716 so he was going to be okay. 635 00:30:17,783 --> 00:30:19,218 - And did he say anything else? 636 00:30:21,187 --> 00:30:23,322 - I think he said he had friends waiting 637 00:30:23,389 --> 00:30:27,960 with proper equipment to take it to Croatia. 638 00:30:28,027 --> 00:30:29,661 Something like that. 639 00:30:33,565 --> 00:30:35,134 - Is that it? 640 00:30:37,103 --> 00:30:38,837 - Yes, that's it. That's all. 641 00:30:49,281 --> 00:30:50,281 Thank you both. 642 00:30:52,418 --> 00:30:54,353 So much. 643 00:30:59,491 --> 00:31:02,861 - Okay, I can't believe that we just created a deepfake video. 644 00:31:02,929 --> 00:31:05,697 - Maggie, we did what we had to do. 645 00:31:05,764 --> 00:31:06,798 - Yeah. 646 00:31:06,865 --> 00:31:08,400 - Right now, we need to focus 647 00:31:08,467 --> 00:31:10,802 and move on to Cilic. 648 00:31:10,869 --> 00:31:12,471 - Okay, um, 649 00:31:12,538 --> 00:31:15,541 a direct flight to Croatia will take 10 to 12 hours, 650 00:31:15,607 --> 00:31:17,676 and every airport around here is on high alert. 651 00:31:17,743 --> 00:31:20,913 He would be a fool to take a plane. 652 00:31:20,980 --> 00:31:23,082 - Cilic said he only needed seven hours. 653 00:31:23,149 --> 00:31:24,150 - Mm-hmm. 654 00:31:24,216 --> 00:31:25,617 - That's about how long it takes 655 00:31:25,684 --> 00:31:27,519 to drive to the Canadian border. 656 00:31:27,586 --> 00:31:29,521 - Okay, but why Canada? 657 00:31:29,588 --> 00:31:33,325 - The State Department said that they saw Cilic in Canada 658 00:31:33,392 --> 00:31:34,860 before he was spotted in New York. 659 00:31:34,927 --> 00:31:36,604 I don't know, maybe he's got friends or family up there, 660 00:31:36,628 --> 00:31:38,030 but the math works. 661 00:31:38,097 --> 00:31:39,975 Let's dig into that and notify the Canadian authorities. 662 00:31:41,633 --> 00:31:43,235 Hey, Scola. What do you have? 663 00:31:43,302 --> 00:31:45,371 - I just talked to a witness... Saw a dark gray Jeep 664 00:31:45,437 --> 00:31:47,082 pull away from the warehouse about two hours ago. 665 00:31:47,106 --> 00:31:48,283 Didn't get a look at the plate 666 00:31:48,307 --> 00:31:49,841 but said there were two men inside. 667 00:31:49,908 --> 00:31:51,987 - Okay, well, that's helpful. Did she get a look at the men? 668 00:31:52,011 --> 00:31:54,446 - Yeah, said that they were both white, medium build. 669 00:31:54,513 --> 00:31:56,824 One of them was about 6 foot. The other was a little shorter. 670 00:31:56,848 --> 00:31:59,351 - All right, that's a match for Cilic and his associate. 671 00:31:59,418 --> 00:32:01,529 We'll get out a BOLO and start scrubbing traffic cams. 672 00:32:01,553 --> 00:32:04,090 What about Mrs. Leavins? Any sign of a woman? 673 00:32:04,156 --> 00:32:05,891 - No, just the two men. 674 00:32:05,958 --> 00:32:07,526 - All right. Keep looking for her. 675 00:32:07,593 --> 00:32:08,827 - Copy that. 676 00:32:08,894 --> 00:32:10,696 Tiff's canvassing for witnesses as we speak. 677 00:32:10,762 --> 00:32:11,964 - All right, I'll let you know 678 00:32:12,031 --> 00:32:13,599 what we find on the traffic cams. 679 00:32:13,665 --> 00:32:16,468 There's a good chance they still have Mrs. Leavins. 680 00:32:16,535 --> 00:32:18,237 - They don't. 681 00:32:18,304 --> 00:32:19,471 - What? 682 00:32:19,538 --> 00:32:20,872 - I just found her body. 683 00:32:26,712 --> 00:32:28,380 She's dead. 684 00:32:33,619 --> 00:32:35,021 - All right, folks. 685 00:32:35,087 --> 00:32:36,631 So unfortunately, we were too late to save Mrs. Leavins. 686 00:32:36,655 --> 00:32:38,335 Scola found her body outside of a warehouse 687 00:32:38,390 --> 00:32:39,791 in Long Island City. 688 00:32:39,858 --> 00:32:41,460 That is murder number two for Mr. Cilic, 689 00:32:41,527 --> 00:32:42,995 so let's find this son of a bitch. 690 00:32:43,062 --> 00:32:44,763 Elise, any luck finding that gray Jeep? 691 00:32:44,830 --> 00:32:46,165 - Just got a hit on a traffic cam 692 00:32:46,232 --> 00:32:47,633 10 blocks from the warehouse. 693 00:32:47,699 --> 00:32:49,601 Dark gray Jeep, no plates. 694 00:32:49,668 --> 00:32:51,037 - That's Cilic. 695 00:32:51,103 --> 00:32:52,004 They're probably stuck in traffic. 696 00:32:52,071 --> 00:32:53,205 Where are they? 697 00:32:53,272 --> 00:32:54,973 - Corner of Lancaster and Essex, 698 00:32:55,041 --> 00:32:56,375 not far from the 287. 699 00:32:56,442 --> 00:33:00,146 - Which leads... 287, straight shot to Canada. 700 00:33:00,171 --> 00:33:01,623 When was the photo of the Jeep taken? 701 00:33:01,647 --> 00:33:02,914 - Two minutes ago. 702 00:33:02,939 --> 00:33:04,359 - All right, get our people over there now. 703 00:33:13,625 --> 00:33:15,861 - Hey, there's somebody else in the car with Cilic. 704 00:33:15,927 --> 00:33:17,796 - Let's move in. 705 00:33:22,000 --> 00:33:24,770 - FBI, show me your hands! 706 00:33:24,836 --> 00:33:26,072 Let's go. 707 00:33:26,138 --> 00:33:28,174 - Shots fired, one down. Cilic on foot. 708 00:33:36,215 --> 00:33:38,684 - Stop! Nobody move. Up against the wall. 709 00:33:38,750 --> 00:33:40,519 - Uh, hold up. He has hostages. 710 00:33:40,586 --> 00:33:41,586 - Inside! - Yes, yes. 711 00:33:41,620 --> 00:33:43,689 - Move inside! - Ah. Okay. 712 00:33:47,826 --> 00:33:48,970 - Get SWAT down here immediately. 713 00:33:48,994 --> 00:33:50,496 - I'll set up a containment. 714 00:33:52,598 --> 00:33:54,500 - Okay. We stay patient, talk him down. 715 00:33:54,566 --> 00:33:56,902 - Make sure he doesn't release this damn virus. 716 00:34:06,245 --> 00:34:07,822 - The suspect is still holed up in a video installation room. 717 00:34:07,846 --> 00:34:09,848 NYPD is on the perimeter. - Hostages? 718 00:34:09,915 --> 00:34:11,382 - Yeah, but we're not sure how many. 719 00:34:11,449 --> 00:34:13,361 Working on getting a visual inside the room as we speak. 720 00:34:13,385 --> 00:34:14,561 - Command center is operational? 721 00:34:14,585 --> 00:34:16,088 - It's in the lobby. 722 00:34:19,558 --> 00:34:21,839 - I just got inside using the building's security cameras. 723 00:34:21,893 --> 00:34:23,562 - How many hostages? - Four. 724 00:34:23,629 --> 00:34:24,996 - Any audio? - No. 725 00:34:25,063 --> 00:34:27,032 But the gallery has a PA system, 726 00:34:27,099 --> 00:34:28,242 so I was thinking maybe that's the way 727 00:34:28,266 --> 00:34:29,668 we could make contact with Cilic. 728 00:34:29,735 --> 00:34:31,615 - I don't think this guy's the negotiating type. 729 00:34:31,670 --> 00:34:33,339 - I agree, but he's got four hostages. 730 00:34:33,405 --> 00:34:34,606 We have to try. 731 00:34:34,672 --> 00:34:36,032 - Jubal, are you getting this feed? 732 00:34:36,074 --> 00:34:37,976 - Yeah, we got it. 733 00:34:43,014 --> 00:34:45,851 - He's losing it, feeling trapped. 734 00:34:45,917 --> 00:34:47,394 Let's try and lower the temperature, calm him down. 735 00:34:47,418 --> 00:34:49,621 - Right. All right. Maggie, try to make contact. 736 00:34:49,688 --> 00:34:51,389 But have SWAT mustered by the door 737 00:34:51,456 --> 00:34:52,658 in case he doesn't engage. 738 00:34:52,724 --> 00:34:53,925 - They're already in place. 739 00:35:00,132 --> 00:35:02,668 Luca Cilic, my name is Maggie Bell. 740 00:35:02,734 --> 00:35:05,036 I'm with the FBI. 741 00:35:05,103 --> 00:35:06,905 You're surrounded. 742 00:35:06,972 --> 00:35:09,641 This is over. 743 00:35:09,708 --> 00:35:13,212 I need you to drop the gun and let these people go. 744 00:35:13,279 --> 00:35:16,415 - No. Nothing's over! 745 00:35:16,482 --> 00:35:18,184 You want me to shoot, huh? 746 00:35:18,250 --> 00:35:19,561 Make these people dead? 747 00:35:19,585 --> 00:35:21,520 - No, no. 748 00:35:21,587 --> 00:35:24,656 No, I want every single person alive. 749 00:35:24,723 --> 00:35:28,860 So please, help me make that happen. 750 00:35:28,927 --> 00:35:30,696 - No. 751 00:35:30,762 --> 00:35:32,464 You do what I say. 752 00:35:32,531 --> 00:35:35,401 I want a jet, 753 00:35:35,467 --> 00:35:37,636 one capable of flying long distances. 754 00:35:37,703 --> 00:35:40,206 - That's never gonna happen. 755 00:35:40,272 --> 00:35:43,642 I'm telling you right now, it's over. 756 00:35:43,709 --> 00:35:46,278 So this needs to end peacefully. 757 00:35:46,345 --> 00:35:48,547 - Peacefully? 758 00:35:48,614 --> 00:35:53,118 There can be no peace, not for my people. 759 00:35:53,185 --> 00:35:57,223 - Luca, this virus that you have 760 00:35:57,289 --> 00:35:58,457 is incredibly dangerous, 761 00:35:58,524 --> 00:36:00,192 and if you accidentally release it, 762 00:36:00,259 --> 00:36:03,395 people all over the world are going to die. 763 00:36:03,462 --> 00:36:06,732 That includes the people that you love and care about. 764 00:36:06,798 --> 00:36:08,500 - You're wrong. 765 00:36:08,567 --> 00:36:10,536 I have the vaccine. 766 00:36:10,602 --> 00:36:14,840 - No, the vaccine isn't even functional yet. 767 00:36:14,906 --> 00:36:17,209 - It doesn't matter. 768 00:36:17,276 --> 00:36:19,411 The virus is like a bomb. 769 00:36:19,478 --> 00:36:21,380 It gives us power... 770 00:36:21,447 --> 00:36:23,549 Power to make demands. 771 00:36:23,615 --> 00:36:25,817 So get me that jet... 772 00:36:27,686 --> 00:36:31,323 Or I'll release the virus, here and now. 773 00:36:39,925 --> 00:36:41,093 - We've gotta move now. 774 00:36:41,118 --> 00:36:42,445 - Yeah, Maggie, have them make entry. 775 00:36:42,470 --> 00:36:44,639 We need to secure the virus before he tampers with it. 776 00:36:47,211 --> 00:36:49,229 - The door is easy. The gallery just gave us a key. 777 00:36:49,254 --> 00:36:50,535 But with that many hostages, there's gonna be 778 00:36:50,560 --> 00:36:52,324 a lot of confusion, people running for cover. 779 00:36:52,349 --> 00:36:53,950 That means line of fire issues. 780 00:36:53,975 --> 00:36:55,386 - Okay, then let's deploy flashbangs, 781 00:36:55,411 --> 00:36:57,105 knock them on their asses, including the hostages. 782 00:36:57,130 --> 00:36:58,533 - If he still aggresses us? 783 00:36:58,558 --> 00:36:59,738 - Then we take them out and pray that 784 00:36:59,763 --> 00:37:01,108 none of the hostages get caught in the crossfire. 785 00:37:01,133 --> 00:37:02,267 - Copy that. 786 00:37:02,320 --> 00:37:04,489 Sound the cart, then bang. 787 00:37:27,105 --> 00:37:28,917 - Scola, Tiff, suspect down. 788 00:37:28,942 --> 00:37:30,370 - At your six. 789 00:37:31,103 --> 00:37:32,937 - Check his pulse. 790 00:37:39,958 --> 00:37:42,060 - He's dead. - And the virus? 791 00:37:48,734 --> 00:37:50,201 - All good. 792 00:37:50,226 --> 00:37:51,895 It's still sealed. 793 00:37:54,540 --> 00:37:57,643 Thank God. 794 00:37:57,709 --> 00:37:58,877 - The virus is secure. 795 00:38:01,204 --> 00:38:02,057 - All right. 796 00:38:02,082 --> 00:38:04,058 Let's evacuate the hostages and secure the building. 797 00:38:04,082 --> 00:38:06,251 - Yeah. Uh, good... good work. 798 00:38:06,276 --> 00:38:07,511 Get those hostages clear 799 00:38:07,536 --> 00:38:09,638 and let Hazmat handle it from here. 800 00:38:14,737 --> 00:38:17,062 - What's going on? Did you find Cilic, the virus? 801 00:38:19,365 --> 00:38:20,935 - Yes. 802 00:38:20,960 --> 00:38:22,468 The threat has been neutralized, 803 00:38:22,534 --> 00:38:25,571 and the virus and vaccine are now secure. 804 00:38:25,637 --> 00:38:27,540 - That's good news. 805 00:38:27,565 --> 00:38:29,267 What about my wife? Where is she? 806 00:38:29,292 --> 00:38:30,568 Is everything okay? 807 00:38:33,011 --> 00:38:35,381 - Your wife is dead. 808 00:38:38,884 --> 00:38:40,925 I am very sorry. 809 00:38:42,120 --> 00:38:43,755 - What do you mean she's dead? 810 00:38:45,383 --> 00:38:48,653 - The moment you gave Cilic the virus, 811 00:38:48,678 --> 00:38:50,647 his associate killed her. 812 00:38:56,101 --> 00:38:57,611 - What? 813 00:38:58,036 --> 00:39:02,774 You lied to me about my wife being alive? 814 00:39:05,310 --> 00:39:07,679 What kind of person does something like that? 815 00:39:09,347 --> 00:39:12,122 - I am very sorry for your loss. 816 00:39:13,338 --> 00:39:14,573 - Go to hell! 817 00:39:32,871 --> 00:39:35,941 Hey, you have a second? 818 00:39:36,007 --> 00:39:38,610 - Yeah. Yeah, come in. 819 00:39:38,635 --> 00:39:43,172 - Um, I just wanted to come in here and clear the air a bit. 820 00:39:45,129 --> 00:39:48,756 Look, I... I know why we did what we did today. 821 00:39:49,608 --> 00:39:51,743 - But what? 822 00:39:53,185 --> 00:39:55,354 - But I don't feel good about it. 823 00:39:55,473 --> 00:39:58,509 - Maggie, it's over. 824 00:40:02,761 --> 00:40:06,631 It was my choice to lie to him, not yours. 825 00:40:06,656 --> 00:40:09,191 So your conscience should be clean. 826 00:40:10,842 --> 00:40:11,943 - Hmm. 827 00:40:23,621 --> 00:40:26,446 Are-are you, uh, coming to the get-together tonight? 828 00:40:27,351 --> 00:40:28,103 - No. 829 00:40:28,128 --> 00:40:31,017 No, uh, I'm headed to a Knicks game. 830 00:41:00,011 --> 00:41:01,846 - Ready for another? 831 00:41:01,960 --> 00:41:03,862 - Yeah.60363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.