Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,920 --> 00:00:04,890
[bell tolling]
2
00:00:04,960 --> 00:00:07,860
[soft indistinct chatter]
3
00:00:11,600 --> 00:00:13,900
- Mm. Looks good.
- [chuckles]
4
00:00:13,970 --> 00:00:16,010
both: [speaks Hungarian]
5
00:00:17,940 --> 00:00:20,840
- So what do you miss
most about New York?
6
00:00:20,910 --> 00:00:22,510
- Mm.
7
00:00:22,580 --> 00:00:24,520
I'd trade my right pinky
for a doughnut.
8
00:00:24,580 --> 00:00:25,850
- [laughs]
- A real one.
9
00:00:25,910 --> 00:00:28,610
Not the Hungarian kind
made of candle wax.
10
00:00:28,680 --> 00:00:30,850
- Why does every American
who works in law enforcement
11
00:00:30,920 --> 00:00:32,620
have this obsession
with doughnuts?
12
00:00:32,690 --> 00:00:34,630
- Oh, you're about to get
some Kellett-pedia.
13
00:00:34,690 --> 00:00:37,360
Can you handle it?
- Sure. Fire away.
14
00:00:37,430 --> 00:00:39,670
- During World War II...
- Oh, God.
15
00:00:39,730 --> 00:00:42,900
- Graveyard shift cops
worked long hours.
16
00:00:42,960 --> 00:00:45,430
Nothing but sack lunches,
17
00:00:45,500 --> 00:00:47,470
maybe the rare 24-hour diner,
18
00:00:47,540 --> 00:00:49,540
and...
- Doughnut shops.
19
00:00:49,600 --> 00:00:52,070
- Always cheap.
Always convenient.
20
00:00:52,140 --> 00:00:53,470
- And how do you know this?
21
00:00:53,540 --> 00:00:55,410
- My grandfather was
a deputy inspector,
22
00:00:55,480 --> 00:00:57,650
66th precinct, Brooklyn.
23
00:00:57,710 --> 00:01:00,010
- So law enforcement
is in your blood.
24
00:01:00,080 --> 00:01:01,920
- Mm-hmm.
25
00:01:01,980 --> 00:01:04,850
- Do you have any, uh,
dinner plans Friday night?
26
00:01:04,920 --> 00:01:07,460
Thinking about doing some
traditional cooking.
27
00:01:07,520 --> 00:01:10,490
My place.
- I'd like that.
28
00:01:10,560 --> 00:01:12,430
You gonna be able
to manage with one hand?
29
00:01:12,490 --> 00:01:14,460
- Sure. I'll figure it out.
30
00:01:17,300 --> 00:01:19,140
Uh, one more thing.
31
00:01:26,380 --> 00:01:29,320
[soft music]
32
00:01:29,380 --> 00:01:36,520
* *
33
00:01:43,290 --> 00:01:45,160
- [laughs]
34
00:01:45,230 --> 00:01:48,430
[Stephen Collins'
"Gimme Your Love"]
35
00:01:48,500 --> 00:01:50,340
- * And gimme your love *
36
00:01:50,400 --> 00:01:52,130
* And gimme your love *
37
00:01:52,200 --> 00:01:53,870
* And gimme your love *
38
00:01:53,940 --> 00:01:55,640
* And gimme your love *
39
00:01:55,700 --> 00:01:57,470
* And gimme your love *
40
00:01:57,540 --> 00:01:59,210
* And gimme your love *
41
00:01:59,270 --> 00:02:01,110
* And gimme your love *
42
00:02:01,180 --> 00:02:02,450
* And gimme your love *
43
00:02:02,510 --> 00:02:04,250
* Won't you pick me, baby *
44
00:02:04,310 --> 00:02:06,350
* Please 'cause I need
to get it *
45
00:02:06,420 --> 00:02:12,990
* *
46
00:02:13,050 --> 00:02:14,920
* Won't you pick me, baby *
47
00:02:14,990 --> 00:02:17,260
* Please 'cause I need
to get it *
48
00:02:17,330 --> 00:02:19,230
* Gimme your love *
49
00:02:19,290 --> 00:02:21,590
- Oh, God.
- What?
50
00:02:21,660 --> 00:02:22,830
- You got that look
on your face
51
00:02:22,900 --> 00:02:25,300
like you want to have
a heart-to-heart.
52
00:02:25,370 --> 00:02:27,910
- Maybe.
53
00:02:27,970 --> 00:02:29,840
Your graduation.
54
00:02:29,900 --> 00:02:32,600
I had a chat with your mom.
55
00:02:32,670 --> 00:02:35,670
She said you were upset
that I missed it.
56
00:02:40,010 --> 00:02:42,950
- You mind if we talk about
this after we land?
57
00:02:45,290 --> 00:02:47,930
- Sure. Yeah.
58
00:02:52,290 --> 00:02:54,690
- Sorry. Thanks.
59
00:02:54,760 --> 00:02:57,630
[soft dramatic music]
60
00:02:57,700 --> 00:03:04,240
* *
61
00:03:09,710 --> 00:03:12,610
[ominous music]
62
00:03:12,680 --> 00:03:14,320
Oh, my God.
63
00:03:14,380 --> 00:03:20,620
* *
64
00:03:20,690 --> 00:03:22,730
- Ma'am, please fill out
your customs forms
65
00:03:22,790 --> 00:03:25,830
before we reach Athens.
Thank you.
66
00:03:25,890 --> 00:03:27,530
Sir, please fill out
the customs forms.
67
00:03:27,600 --> 00:03:29,200
- Um, excuse me, sir.
68
00:03:29,260 --> 00:03:33,400
The mirror in the lavatory.
There's a bomb.
69
00:03:33,470 --> 00:03:34,710
- Oh, my God.
- What?
70
00:03:34,770 --> 00:03:36,110
- Did she say a bomb?
- Head back to your seat
71
00:03:36,170 --> 00:03:37,540
and put on your seat belt.
Thank you.
72
00:03:37,610 --> 00:03:39,480
- Did she seriously say
there's a bomb?
73
00:03:39,540 --> 00:03:40,740
[passengers chattering]
74
00:03:40,810 --> 00:03:42,180
- Attention please.
75
00:03:42,240 --> 00:03:43,910
Captain has turned on
the seat belt sign.
76
00:03:43,980 --> 00:03:47,080
All passengers need to return
to their seats immediately.
77
00:03:47,150 --> 00:03:48,920
Thank you.
[passengers clamoring]
78
00:03:48,980 --> 00:03:50,320
- This is your pilot.
79
00:03:50,390 --> 00:03:52,790
Please prepare for
an emergency landing.
80
00:03:52,850 --> 00:03:54,820
- There's a bomb on the plane.
81
00:03:54,890 --> 00:03:58,860
[passengers screaming,
chattering]
82
00:03:59,930 --> 00:04:01,470
- Oh, my God.
- Oh, my God.
83
00:04:01,530 --> 00:04:05,300
* *
84
00:04:05,370 --> 00:04:08,310
- [groaning]
85
00:04:09,570 --> 00:04:12,340
- Hey, Dad.
What's wrong?
86
00:04:12,410 --> 00:04:13,580
You okay?
87
00:04:13,640 --> 00:04:15,270
[plane whooshes]
88
00:04:15,340 --> 00:04:17,340
[all scream]
89
00:04:17,410 --> 00:04:19,710
[clamoring]
90
00:04:21,620 --> 00:04:23,160
Dad?
91
00:04:25,250 --> 00:04:26,450
Dad!
92
00:04:26,520 --> 00:04:28,320
* *
93
00:04:34,960 --> 00:04:37,100
- What do we got?
- A commercial aircraft
94
00:04:37,170 --> 00:04:39,570
received a bomb threat in route
from New York to Athens.
95
00:04:39,630 --> 00:04:41,530
- How many Americans?
- 110.
96
00:04:41,600 --> 00:04:43,170
Jetstream flight W271.
97
00:04:43,240 --> 00:04:44,940
- The plane was in
Moroccan airspace.
98
00:04:45,010 --> 00:04:46,580
The pilot declared an emergency
99
00:04:46,640 --> 00:04:48,640
and contacted
local air traffic control.
100
00:04:48,710 --> 00:04:50,310
- Two jets from the royal
Moroccan air force
101
00:04:50,380 --> 00:04:52,820
diverted them to a remote air
strip just outside of Tangier.
102
00:04:52,880 --> 00:04:54,820
- Any reason to believe
the threat's legitimate?
103
00:04:54,880 --> 00:04:56,180
- The DOJ wants us
on the ground
104
00:04:56,250 --> 00:04:57,720
given the recent death
of Ayman al-Zahid.
105
00:04:57,790 --> 00:04:59,220
The second emir of al-Qaeda.
106
00:04:59,290 --> 00:05:00,990
- Since he was killed
in the US drone strike,
107
00:05:01,060 --> 00:05:02,530
there might be reciprocation.
108
00:05:02,590 --> 00:05:03,990
- Europol has
a counterterrorism
109
00:05:04,060 --> 00:05:05,900
cooperation agreement
with Morocco.
110
00:05:05,960 --> 00:05:07,300
The Madrid bombings
necessitated
111
00:05:07,360 --> 00:05:09,430
a stronger relationship
when Moroccan citizens
112
00:05:09,500 --> 00:05:10,630
were linked to the attacks.
113
00:05:10,700 --> 00:05:12,800
- Every minute counts.
Let's move.
114
00:05:15,100 --> 00:05:17,500
* *
115
00:05:17,570 --> 00:05:20,670
[siren blaring]
116
00:05:23,810 --> 00:05:26,910
[indistinct chatter]
117
00:05:47,740 --> 00:05:50,010
- Sergeant Ahmed Fassi.
Sureté Nationale.
118
00:05:50,070 --> 00:05:51,570
- Special agent
Scott Forrester.
119
00:05:51,640 --> 00:05:53,610
This is agent Vo,
Kellett, Raines, FBI.
120
00:05:53,680 --> 00:05:55,350
- FO Megan Garretson, Europol.
121
00:05:55,410 --> 00:05:58,180
- The passengers are
being moved to a hanger
122
00:05:58,250 --> 00:06:02,050
and the bomb squad is searching
the cabin for explosives.
123
00:06:02,120 --> 00:06:04,060
- I don't understand.
Let me go with him!
124
00:06:04,120 --> 00:06:06,220
Let me go.
- You can't come.
125
00:06:06,290 --> 00:06:08,260
- What happened? FBI.
126
00:06:08,320 --> 00:06:10,220
- Passenger had heart failure
and collapsed.
127
00:06:10,290 --> 00:06:12,030
I applied CPR on the plane,
so he stabilized.
128
00:06:12,090 --> 00:06:14,730
But he, uh, still hasn't
regain consciousness.
129
00:06:14,800 --> 00:06:16,370
- Are you a doctor?
- Yes, sir.
130
00:06:16,430 --> 00:06:17,930
David Boyd. I work at
Hendry County Medical.
131
00:06:18,000 --> 00:06:19,200
- Well,
I'm glad you were there.
132
00:06:19,270 --> 00:06:22,110
- I'm happy to help.
I hope he makes it.
133
00:06:22,170 --> 00:06:23,940
- You guys are FBI
from America?
134
00:06:24,010 --> 00:06:25,650
- We are.
- They won't let me go
135
00:06:25,710 --> 00:06:27,340
with my dad to the hospital.
136
00:06:27,410 --> 00:06:28,710
- That's because everyone
who was on the plane
137
00:06:28,780 --> 00:06:30,720
needs to be screened.
138
00:06:30,780 --> 00:06:32,410
- What's your name, son?
139
00:06:32,480 --> 00:06:35,820
- Tyler. Tyler Kemp.
- Hold on one second.
140
00:06:35,880 --> 00:06:37,350
- I can have one of my agents
take him.
141
00:06:37,420 --> 00:06:40,420
If that's okay.
- That's all right.
142
00:06:40,490 --> 00:06:42,890
- Moroccan authorities have
agreed to let you drive Tyler,
143
00:06:42,960 --> 00:06:44,100
if you do not let him
out of your sight.
144
00:06:44,160 --> 00:06:46,160
- On it.
- Hospital Crochet Blanco.
145
00:06:46,230 --> 00:06:47,630
- We'll need your passport
and backpack.
146
00:06:47,700 --> 00:06:50,100
- Passport's
in the front pouch.
147
00:06:50,160 --> 00:06:51,760
- All right, Smitty and I will
help with explosive detection.
148
00:06:51,830 --> 00:06:54,000
Kellett, baggage inspection.
- I'll screen the passengers.
149
00:06:54,070 --> 00:06:55,610
- I want photos
of every passenger
150
00:06:55,670 --> 00:06:57,540
and crew member
on the manifest.
151
00:06:57,610 --> 00:06:59,410
- Hanger two.
152
00:06:59,470 --> 00:07:00,840
My team has already set up
153
00:07:00,910 --> 00:07:03,150
a private security office
for your team--
154
00:07:03,210 --> 00:07:05,710
laptops, emergency kits,
whatever you need,
155
00:07:05,780 --> 00:07:08,880
you just let us know.
- Great.
156
00:07:08,950 --> 00:07:10,890
- We conducted
a threat assessment.
157
00:07:10,950 --> 00:07:14,050
Moved passengers away from
potential hazards.
158
00:07:14,120 --> 00:07:16,760
Divided individual areas
into search levels.
159
00:07:16,830 --> 00:07:18,330
- Any idea what
we're looking for?
160
00:07:18,390 --> 00:07:21,090
- Description of the explosive
device is unknown.
161
00:07:21,160 --> 00:07:24,100
Our primary areas of concern
are the passengers seating
162
00:07:24,170 --> 00:07:26,240
portion over the fuel cells,
163
00:07:26,300 --> 00:07:29,170
carry-on luggage,
and the baggage compartment.
164
00:07:29,240 --> 00:07:31,680
And during our visual scan
of the aircraft,
165
00:07:31,740 --> 00:07:34,310
we found this.
166
00:07:41,550 --> 00:07:42,750
- Huh.
167
00:07:46,120 --> 00:07:48,220
- Keep an eye out
for red window markers,
168
00:07:48,290 --> 00:07:50,560
the kind used to write on cars
at college football games.
169
00:07:50,630 --> 00:07:51,930
- Copy that.
170
00:08:02,300 --> 00:08:04,070
- You ever hear of
the Underwear Bomber?
171
00:08:04,140 --> 00:08:06,040
- I don't believe so. No.
172
00:08:06,110 --> 00:08:08,610
- 2009, Christmas Day.
173
00:08:08,680 --> 00:08:11,220
Nigerian terrorist
attempted to blow up a plane
174
00:08:11,280 --> 00:08:14,250
using a syringe that contained
a combustible chemical.
175
00:08:14,320 --> 00:08:16,190
- Tried to detonate
a non-metallic explosive
176
00:08:16,250 --> 00:08:18,220
taped inside his underwear.
177
00:08:18,290 --> 00:08:21,560
- Al-Qaeda claimed
responsibility for the attack.
178
00:08:21,620 --> 00:08:23,890
- Nobody leaves the hanger
until the passengers
179
00:08:23,960 --> 00:08:26,060
are cleaner than
a Safeway chicken.
180
00:08:26,130 --> 00:08:29,230
[indistinct chatter]
181
00:08:34,400 --> 00:08:38,100
- We had to wait on a plane
with a bomb
182
00:08:38,170 --> 00:08:41,310
for four hours
and now this?
183
00:08:41,380 --> 00:08:43,380
- Ma'am, would you like to
reach your destination safely,
184
00:08:43,440 --> 00:08:45,180
or would you like to spend
another four hours
185
00:08:45,250 --> 00:08:48,050
at a police station,
because I can arrange that.
186
00:08:53,220 --> 00:08:55,420
And look at the camera.
187
00:09:00,230 --> 00:09:01,500
- You really told her.
188
00:09:01,560 --> 00:09:04,400
- I refuse to put up with
prissy women.
189
00:09:04,470 --> 00:09:05,910
- I've worked plenty
of bomb threats.
190
00:09:05,970 --> 00:09:08,510
Prissy passengers tend to be
the least of our concerns.
191
00:09:08,570 --> 00:09:09,940
Believe me.
192
00:09:10,000 --> 00:09:12,500
Glenn Shaw, U.S. Air Marshal.
193
00:09:12,570 --> 00:09:14,640
Assigned to flight W271.
194
00:09:14,710 --> 00:09:18,650
* *
195
00:09:18,710 --> 00:09:20,510
- Special agent Cameron Vo.
196
00:09:20,580 --> 00:09:22,550
Notice anything
out of the ordinary?
197
00:09:22,620 --> 00:09:24,520
- I've been monitoring
the passengers.
198
00:09:24,590 --> 00:09:26,860
See that group
of college students?
199
00:09:26,920 --> 00:09:29,390
- Kids from NYU?
I just screened them.
200
00:09:29,460 --> 00:09:31,500
- They smuggled a bunch
of vodka shooters on board.
201
00:09:31,560 --> 00:09:32,960
Illegally.
202
00:09:33,030 --> 00:09:35,330
- So you're saying they wrote
the threat on the mirror?
203
00:09:35,400 --> 00:09:37,540
- I wouldn't be surprised
if it was a prank.
204
00:09:37,600 --> 00:09:39,270
- No one else knows
you're law enforcement?
205
00:09:39,330 --> 00:09:41,400
- Just me, you, and the pilots.
206
00:09:41,470 --> 00:09:42,940
- Keep mingling
with the passengers.
207
00:09:43,000 --> 00:09:44,600
Maybe we'll get
a jailhouse confession.
208
00:09:44,670 --> 00:09:45,870
- Anything you need.
209
00:09:54,950 --> 00:09:57,020
- Things that could
indicate a bomb:
210
00:09:57,090 --> 00:10:01,090
unusual sounds, wires,
vapors, mists, odors.
211
00:10:01,160 --> 00:10:03,100
Hot items. Anything hidden.
212
00:10:03,160 --> 00:10:06,230
Obviously suspicious.
Not typical.
213
00:10:09,930 --> 00:10:11,670
- You find anything?
214
00:10:11,730 --> 00:10:13,330
- No. You?
215
00:10:13,400 --> 00:10:15,770
- Smitty found this
in the bathroom trash.
216
00:10:15,840 --> 00:10:18,840
- Syringes can be used as tools
to ignite explosives.
217
00:10:18,910 --> 00:10:20,080
- What about the passengers?
218
00:10:20,140 --> 00:10:21,470
- Screening,
including the flight crew.
219
00:10:21,540 --> 00:10:23,780
So far, none had felonies
or obvious connections
220
00:10:23,850 --> 00:10:26,590
to suspicious organizations,
but a U.S. air marshal
221
00:10:26,650 --> 00:10:28,250
pointed out a group
of college students.
222
00:10:28,320 --> 00:10:30,860
He thinks they wrote
the threat on the mirror.
223
00:10:30,920 --> 00:10:33,090
- Cabin's all clear.
224
00:10:33,150 --> 00:10:34,990
- False alarm?
- Not yet.
225
00:10:35,060 --> 00:10:36,560
Run a chemical analysis
on the syringe.
226
00:10:36,620 --> 00:10:38,860
See if it contains acetone,
benzine, or hydrogen peroxide.
227
00:10:38,930 --> 00:10:40,130
- Got it.
228
00:10:40,190 --> 00:10:43,460
[siren blaring]
229
00:10:44,730 --> 00:10:47,230
- Booked a, uh,
a tour for the Acropolis.
230
00:10:47,300 --> 00:10:49,800
He would've gotten bored.
He always does.
231
00:10:49,870 --> 00:10:52,710
Was more of a "cage diving
with sharks" kind of guy.
232
00:10:52,770 --> 00:10:56,810
Plane ride was the most time we
spent together since I was 13.
233
00:10:56,880 --> 00:10:58,180
- What's he do for work?
234
00:10:58,250 --> 00:11:00,620
- He's a DEA agent.
- Really?
235
00:11:00,680 --> 00:11:03,550
Based out of where?
- The Netherlands.
236
00:11:03,620 --> 00:11:07,060
Hi. I'm here to see Mike Kemp.
I'm family. His son.
237
00:11:07,120 --> 00:11:09,260
- Uh, spell it for me.
238
00:11:09,320 --> 00:11:13,490
- Kemp. K-E-M-P.
The American from the plane.
239
00:11:13,560 --> 00:11:15,960
[TV chatter]
240
00:11:16,030 --> 00:11:17,470
- We don't have any patients
241
00:11:17,530 --> 00:11:19,200
who were admitted
under that name.
242
00:11:19,270 --> 00:11:21,710
- Paramedics brought him in
within the last hour.
243
00:11:21,770 --> 00:11:25,940
- No. Only ambulance patient
was a Moroccan having a baby.
244
00:11:26,010 --> 00:11:27,410
- Ambulance 43.
245
00:11:27,480 --> 00:11:28,850
They take him
to another hospital?
246
00:11:28,910 --> 00:11:30,850
- Moroccan ambulances don't
have registration numbers
247
00:11:30,910 --> 00:11:35,580
on their vehicles, and there's
only one hospital in town.
248
00:11:37,420 --> 00:11:38,650
- Where the hell is my dad?
249
00:11:38,720 --> 00:11:43,230
Look, he's athletic,
5'9", gray hair. Look.
250
00:11:43,290 --> 00:11:45,030
He has to be here.
251
00:11:45,090 --> 00:11:47,590
- Forrester, hey.
I could be way off here,
252
00:11:47,660 --> 00:11:49,060
but my gut's telling me
this whole thing
253
00:11:49,130 --> 00:11:50,700
was about something else.
- What happened?
254
00:11:50,770 --> 00:11:52,840
- The passenger who was having
a medical emergency
255
00:11:52,900 --> 00:11:56,470
is a DEA agent and he never
showed up to the hospital.
256
00:11:56,540 --> 00:11:59,410
I think we've got
a kidnapping on our hands.
257
00:12:06,610 --> 00:12:07,740
- I'm not finding
any combustible chemicals,
258
00:12:07,820 --> 00:12:10,090
acetone, benzine,
or hydrogen peroxide.
259
00:12:10,150 --> 00:12:12,250
It's unlikely it was used
for a bomb.
260
00:12:12,320 --> 00:12:14,460
- So the bomb threat was
deliberately faked
261
00:12:14,520 --> 00:12:17,490
in order to divert the plane
and abduct this kid's dad?
262
00:12:17,560 --> 00:12:19,760
- Special agent Mike Kemp, 61.
263
00:12:19,830 --> 00:12:21,700
Joined the DEA in 1982.
264
00:12:21,760 --> 00:12:23,360
Disrupted the East Coast
drug corridor
265
00:12:23,430 --> 00:12:26,230
that runs from New York
to Boston to Toronto.
266
00:12:26,300 --> 00:12:29,070
Transferred to
The Hague, Netherlands in 2011.
267
00:12:29,140 --> 00:12:30,840
- Okay, but who would be
dumb enough to kidnap
268
00:12:30,910 --> 00:12:34,050
an American DEA agent
in Morocco?
269
00:12:34,110 --> 00:12:35,550
- Mocro Mafia.
270
00:12:35,610 --> 00:12:37,050
Powerful cartel.
271
00:12:37,110 --> 00:12:39,980
Controls the drug trade
in the EU.
272
00:12:40,050 --> 00:12:43,720
Responsible for assassinations
in broad daylight.
273
00:12:43,780 --> 00:12:45,980
Beheadings. That's just
the tip of the iceberg.
274
00:12:46,050 --> 00:12:48,020
- Hope that's not the case,
but the Netherlands
275
00:12:48,090 --> 00:12:49,860
is the nerve center
for drug trafficking.
276
00:12:49,920 --> 00:12:51,520
- The cartel have been
importing cocaine
277
00:12:51,590 --> 00:12:52,720
and synthetic drugs through
278
00:12:52,790 --> 00:12:54,290
Europe's harbors
by the metric ton.
279
00:12:54,360 --> 00:12:55,930
- Why not abduct him
in the Netherlands?
280
00:12:56,000 --> 00:12:57,600
It seems one hell
of a lot easier.
281
00:12:57,670 --> 00:12:59,510
- Because Morocco
is their home turf.
282
00:12:59,570 --> 00:13:01,040
- The cartel is not gonna put
283
00:13:01,100 --> 00:13:04,370
a target on their back
by abducting a DEA agent.
284
00:13:04,440 --> 00:13:05,640
- Unless the agent
285
00:13:05,710 --> 00:13:07,980
is an existential threat
to their business.
286
00:13:08,040 --> 00:13:10,010
Mike Kemp's been
providing Europol
287
00:13:10,080 --> 00:13:12,650
with intel
on their traffic operations,
288
00:13:12,710 --> 00:13:15,810
which recently led
the Dutch authorities
289
00:13:15,880 --> 00:13:19,220
to three cocaine shipments
worth 170 million euros
290
00:13:19,290 --> 00:13:21,130
that were intercepted
at the Rotterdam port.
291
00:13:21,190 --> 00:13:22,360
- If you can't control
the ports,
292
00:13:22,420 --> 00:13:24,220
you can't be
Europe's prominent dealer.
293
00:13:24,290 --> 00:13:26,690
I'll reach out to the DEA's
European regional director.
294
00:13:26,760 --> 00:13:27,960
He'll have
a better understanding
295
00:13:28,030 --> 00:13:29,460
of the investigation
Kemp's spearheading.
296
00:13:29,530 --> 00:13:31,070
- He has a heart condition?
297
00:13:31,130 --> 00:13:33,700
Wouldn't he have had regular
physicals to be in the DEA?
298
00:13:33,770 --> 00:13:35,640
- He was poisoned.
299
00:13:35,700 --> 00:13:37,940
The syringe contains
benzodiazepine,
300
00:13:38,010 --> 00:13:39,780
a schedule four
controlled substance
301
00:13:39,840 --> 00:13:41,540
used for anesthesia
and procedural sedation.
302
00:13:41,610 --> 00:13:43,710
- He wasn't having
cardiac issues.
303
00:13:43,780 --> 00:13:45,650
Any prints?
- Wiped clean.
304
00:13:45,710 --> 00:13:48,050
- I saw the paramedics give him
an injection on the tarmac,
305
00:13:48,120 --> 00:13:49,850
but he collapsed on the plane.
306
00:13:49,920 --> 00:13:52,290
- A reversal agent would've
caused him to wake up.
307
00:13:52,350 --> 00:13:55,220
- Needle spiking is used to
administer date rape drugs,
308
00:13:55,290 --> 00:13:58,330
but those effects wear off
in a few hours.
309
00:13:58,390 --> 00:14:00,030
The fake paramedics
were administering
310
00:14:00,090 --> 00:14:01,790
another dose
to keep him sedated.
311
00:14:01,860 --> 00:14:04,000
- I'll track down
the airport CCTV footage.
312
00:14:04,070 --> 00:14:05,170
See if we can
get a look at them
313
00:14:05,230 --> 00:14:07,130
through the ambulance
windshield.
314
00:14:07,200 --> 00:14:10,070
- Hold on. If the original dose
was administered on the plane,
315
00:14:10,140 --> 00:14:12,280
that means our spiker's
still inside the hanger.
316
00:14:12,340 --> 00:14:14,910
- Seems pretty careless to
write "bomb" on the mirror
317
00:14:14,980 --> 00:14:16,980
then toss the syringe
in the trash.
318
00:14:17,050 --> 00:14:18,820
- The spiker must've thought
they'd be long gone
319
00:14:18,880 --> 00:14:20,950
by the time someone figured out
Kemp was missing.
320
00:14:21,020 --> 00:14:24,260
But how'd they get it
through security?
321
00:14:24,320 --> 00:14:26,420
- They'd have to declare it.
- I'll call TSA in New York.
322
00:14:26,490 --> 00:14:28,060
Get a list of declared items.
323
00:14:28,120 --> 00:14:31,590
- I'll talk to the air marshal.
Maybe he was forwarded a list.
324
00:14:31,660 --> 00:14:34,160
[dramatic music]
325
00:14:34,230 --> 00:14:38,430
* *
326
00:14:48,940 --> 00:14:50,540
- How long is this going to be?
327
00:14:50,610 --> 00:14:52,110
- This is draining.
328
00:15:00,490 --> 00:15:02,790
- Let me ask you a question.
Were you provided a list
329
00:15:02,860 --> 00:15:04,160
of controlled substances
330
00:15:04,230 --> 00:15:06,300
and restricted items
declared to TSA?
331
00:15:06,360 --> 00:15:09,260
- Did you find a lead
or a suspect?
332
00:15:09,330 --> 00:15:10,800
- You know
I can't tell you that.
333
00:15:10,860 --> 00:15:12,330
- Could be more helpful if
your team just looped me in--
334
00:15:12,400 --> 00:15:15,940
- I just need the list.
- I'm not trying to interfere.
335
00:15:16,000 --> 00:15:18,740
I'll go look through my bag.
I might have a hard copy.
336
00:15:33,750 --> 00:15:35,850
- You find my dad yet?
337
00:15:35,920 --> 00:15:37,490
- Not yet.
338
00:15:40,930 --> 00:15:44,830
- Maybe they killed him.
339
00:15:44,900 --> 00:15:48,000
- [sighs]
At Quantico,
340
00:15:48,070 --> 00:15:51,470
I learned about
the importance of evidence.
341
00:15:51,540 --> 00:15:54,440
It eliminates confusion.
342
00:15:56,610 --> 00:15:59,010
Assumptions are dangerous
343
00:15:59,080 --> 00:16:03,150
because they're made
when there's no proof.
344
00:16:03,220 --> 00:16:05,860
Let's focus on
the evidence, Tyler.
345
00:16:05,920 --> 00:16:07,660
Did your dad communicate
346
00:16:07,720 --> 00:16:09,260
directly with any
of the passengers?
347
00:16:09,320 --> 00:16:12,020
- [chuckles]
Just everyone.
348
00:16:12,090 --> 00:16:14,290
- Anyone who stood out?
Seemed suspicious?
349
00:16:18,470 --> 00:16:20,110
- Oh, my God.
350
00:16:20,170 --> 00:16:23,410
The bomb and the heart attack
was just to get to him?
351
00:16:23,470 --> 00:16:25,240
- When did he start having
his medical emergency?
352
00:16:25,310 --> 00:16:27,310
- After everyone started
freaking out about the bomb.
353
00:16:27,380 --> 00:16:29,250
- Did he eat anything?
Drink anything?
354
00:16:29,310 --> 00:16:32,210
- We ate at the terminal
before the flight.
355
00:16:32,280 --> 00:16:35,150
Chicken sandwich, some fries.
He had a beer.
356
00:16:35,220 --> 00:16:39,060
- Nothing on the plane?
- No.
357
00:16:39,120 --> 00:16:41,720
- Let me see your phone.
358
00:16:41,790 --> 00:16:44,190
- In case the captors
reach out?
359
00:16:49,860 --> 00:16:52,230
When I was younger,
360
00:16:52,300 --> 00:16:56,240
I overheard stories about
Kiki Camarena,
361
00:16:56,300 --> 00:17:01,000
the only DEA agent
ever to be kidnapped.
362
00:17:01,080 --> 00:17:05,250
Guadalajara Cartel, they, um...
363
00:17:05,310 --> 00:17:08,550
they interrogated him,
beat him,
364
00:17:08,620 --> 00:17:11,420
even brought in a doctor
to continue the torture.
365
00:17:14,460 --> 00:17:17,430
I used to have nightmares
about my dad not coming home,
366
00:17:17,490 --> 00:17:21,590
and now...
367
00:17:21,660 --> 00:17:23,930
- Remember the evidence.
368
00:17:24,000 --> 00:17:25,300
- Yeah. Right.
369
00:17:28,800 --> 00:17:32,140
- Air Marshal Shaw gave me the
list of items declared at TSA.
370
00:17:32,210 --> 00:17:35,080
Three passengers were allowed
syringes for diabetes.
371
00:17:35,140 --> 00:17:37,440
Theo Vlachos, Erin Everett,
Marci Winston,
372
00:17:37,510 --> 00:17:41,010
and David Boyd
declared a benzodiazepine.
373
00:17:41,080 --> 00:17:45,250
- Theo Vlachos,
financial advisor in Athens.
374
00:17:45,320 --> 00:17:49,490
Erin Everett,
psychiatrist from Albany.
375
00:17:49,560 --> 00:17:53,030
Marci Winston, executive
based out of Brewster.
376
00:17:53,090 --> 00:17:56,560
And David Boyd,
oculoplastic surgeon.
377
00:17:56,630 --> 00:17:58,100
- Wait. Isn't that...
378
00:17:58,170 --> 00:18:00,970
- The doctor who helped
Agent Kemp on the plane.
379
00:18:10,510 --> 00:18:12,250
- You provided medical
assistance to Mike Kemp.
380
00:18:12,310 --> 00:18:14,750
- Of course I did.
Never had that happen before.
381
00:18:14,820 --> 00:18:16,190
"Is there a doctor
in the house?"
382
00:18:16,250 --> 00:18:18,590
- Someone on the plane spiked
him with benzodiazepine,
383
00:18:18,650 --> 00:18:20,850
and as it turns out,
you're the only passenger
384
00:18:20,920 --> 00:18:24,220
who declared
a benzo prescription to TSA.
385
00:18:24,290 --> 00:18:26,060
- What?
- You heard me.
386
00:18:26,130 --> 00:18:29,030
[tense music]
387
00:18:29,100 --> 00:18:32,640
* *
388
00:18:34,600 --> 00:18:36,900
Xanax.
- I'm a nervous flier.
389
00:18:36,970 --> 00:18:38,970
I take a pill
to sleep on flights.
390
00:18:39,040 --> 00:18:41,210
I--I only had half.
391
00:18:41,280 --> 00:18:42,750
Oh, wow. Okay.
392
00:18:42,810 --> 00:18:44,310
Everything's making
a lot more sense now.
393
00:18:44,380 --> 00:18:46,650
The guy's son thought he was
having a heart attack,
394
00:18:46,710 --> 00:18:49,380
so I checked his vitals
before I put him on oxygen.
395
00:18:49,450 --> 00:18:50,850
His pupils were dilated.
396
00:18:50,920 --> 00:18:52,590
That's a common side effect
of benzos.
397
00:18:52,650 --> 00:18:53,650
- Why didn't you say
anything earlier?
398
00:18:53,720 --> 00:18:57,020
- I did.
I told the paramedics.
399
00:18:57,090 --> 00:19:00,490
- Did anyone on the plane help
Mike besides you and his son?
400
00:19:00,560 --> 00:19:01,960
- One of the flight attendants,
I think.
401
00:19:02,030 --> 00:19:03,630
It was a very confusing
situation.
402
00:19:03,700 --> 00:19:05,970
People were panicked.
403
00:19:15,510 --> 00:19:17,080
- I don't think it's him.
404
00:19:17,140 --> 00:19:18,880
Unless he's
an Oscar-worthy actor.
405
00:19:18,950 --> 00:19:20,650
- No. He seems legit.
- Record's clean.
406
00:19:20,710 --> 00:19:23,010
No sign of malpractice,
and the spiker would've used
407
00:19:23,080 --> 00:19:24,880
a benzo in liquid form,
not pills.
408
00:19:24,950 --> 00:19:26,890
- Agent Kemp was away
with the fairies.
409
00:19:26,950 --> 00:19:28,720
You couldn't sedate someone
like that with Xanax,
410
00:19:28,790 --> 00:19:30,660
even if it was dissolved
to make it injectable.
411
00:19:30,720 --> 00:19:31,990
- Vo, look into
the flight attendant.
412
00:19:32,060 --> 00:19:33,460
- Already did,
and witnesses confirmed
413
00:19:33,530 --> 00:19:34,700
that he never used
the rear lavatory.
414
00:19:34,760 --> 00:19:36,030
- I briefed Sergeant Fassi
415
00:19:36,100 --> 00:19:38,070
on Agent Kemp's
suspected abduction.
416
00:19:38,130 --> 00:19:40,200
- We're prepared to shut down
the borders if necessary.
417
00:19:40,270 --> 00:19:43,070
- Okay, what do we got so far
on airport cams?
418
00:19:43,140 --> 00:19:45,080
- Plates were reported stolen
two weeks ago.
419
00:19:45,140 --> 00:19:47,180
Registered to a catering
company in Tétouan.
420
00:19:47,240 --> 00:19:48,410
- Faces were obscured by
421
00:19:48,480 --> 00:19:49,810
the sun's reflection
in the windshield.
422
00:19:49,880 --> 00:19:52,150
- Locating the ambulance
will be nearly impossible.
423
00:19:52,210 --> 00:19:54,250
Northern Morocco doesn't have
public video surveillance
424
00:19:54,320 --> 00:19:56,260
like Casablanca.
- This feels like a broken web.
425
00:19:56,320 --> 00:19:59,120
What else do we got?
- Nothing on Tyler's phone.
426
00:19:59,190 --> 00:20:01,830
- How does a passenger working
for the Mocro Mafia
427
00:20:01,890 --> 00:20:04,230
bypass security
and get a needle on a plane?
428
00:20:04,290 --> 00:20:06,190
- U.S. air marshals
have the capability
429
00:20:06,260 --> 00:20:08,430
to bypass security checks.
430
00:20:08,500 --> 00:20:10,200
- All right, I want to know
everything about this guy--
431
00:20:10,260 --> 00:20:12,430
financials, assets,
flight assignments,
432
00:20:12,500 --> 00:20:15,100
what kind of toilet paper
he uses to wipe his ass with.
433
00:20:15,170 --> 00:20:17,910
- There is a DEA director here
to see Agent Forrester.
434
00:20:17,970 --> 00:20:20,640
- Yeah.
[phone chimes]
435
00:20:27,980 --> 00:20:29,520
What?
436
00:20:29,580 --> 00:20:31,650
- Nothing.
437
00:20:38,660 --> 00:20:39,790
- Rick Larson.
438
00:20:39,860 --> 00:20:41,700
We spoke during
Operation Trojan Shield.
439
00:20:41,760 --> 00:20:44,360
I'm the DEA European
regional director.
440
00:20:44,430 --> 00:20:45,700
- I remember you.
It's nice to put
441
00:20:45,770 --> 00:20:47,240
a name to a face.
- Likewise.
442
00:20:47,300 --> 00:20:49,140
I wish it wasn't under these
circumstances.
443
00:20:49,200 --> 00:20:51,940
- Tell me about it.
What we know so far,
444
00:20:52,010 --> 00:20:53,680
Agent Kemp was heavily sedated,
445
00:20:53,740 --> 00:20:56,110
abducted by two men
posing as paramedics.
446
00:20:56,180 --> 00:20:58,420
What we don't have is
a clear motive.
447
00:20:58,480 --> 00:20:59,810
- I'm not gonna lie.
448
00:20:59,880 --> 00:21:02,420
We're swimming in
dark waters here.
449
00:21:02,480 --> 00:21:04,210
If the Mocro Mafia is involved,
450
00:21:04,280 --> 00:21:06,550
this isn't solely about
Agent Kemp's intel
451
00:21:06,620 --> 00:21:09,490
on the ports.
It's about names.
452
00:21:09,560 --> 00:21:12,000
Identities of
undercover DEA agents.
453
00:21:12,060 --> 00:21:15,000
Networks of CIs in Morocco
and the EU.
454
00:21:15,060 --> 00:21:18,500
Intelligence personnel,
key witnesses in the US.
455
00:21:18,570 --> 00:21:22,140
A lot of lives will be at risk
if they put the wood to him.
456
00:21:22,200 --> 00:21:24,900
But he's been trained
to withstand torture.
457
00:21:24,970 --> 00:21:26,770
- Every man has
his breaking point.
458
00:21:26,840 --> 00:21:29,740
[dramatic music]
459
00:21:29,810 --> 00:21:33,780
* *
460
00:21:33,850 --> 00:21:37,650
- What's an air marshal
making 60K a year
461
00:21:37,720 --> 00:21:40,660
doing with
a brand-new fishing boat,
462
00:21:40,720 --> 00:21:44,190
a $1.2 million house...
463
00:21:49,300 --> 00:21:51,370
And a vial of Versed,
464
00:21:51,430 --> 00:21:55,730
a potent benzodiazepine.
465
00:21:55,800 --> 00:21:59,500
- I can explain the money.
466
00:21:59,570 --> 00:22:02,770
My mom...
467
00:22:02,840 --> 00:22:05,640
sold some property in
Burlington last summer.
468
00:22:05,710 --> 00:22:09,650
And as for the medication...
[chuckles]
469
00:22:09,720 --> 00:22:12,460
Really, it's not...
- What it looks like?
470
00:22:12,520 --> 00:22:15,260
It looks like you're facing
some serious prison time
471
00:22:15,320 --> 00:22:19,160
for participating in
the kidnapping of a DEA agent.
472
00:22:19,230 --> 00:22:21,300
- No. No, that's not.
Look, I can...
473
00:22:21,360 --> 00:22:23,460
- If Mike Kemp is killed,
474
00:22:23,530 --> 00:22:25,770
and he may already be dead,
475
00:22:25,830 --> 00:22:27,830
you'll be charged with
conspiracy to commit
476
00:22:27,900 --> 00:22:31,070
hostage taking
resulting in murder.
477
00:22:31,140 --> 00:22:33,280
And when you're convicted,
which you will be,
478
00:22:33,340 --> 00:22:36,040
you will face
the death penalty.
479
00:22:36,110 --> 00:22:41,380
Or even worse,
solitary confinement.
480
00:22:41,450 --> 00:22:43,320
Where you'll be put
for the rest of your life
481
00:22:43,380 --> 00:22:47,850
in a six by eight cell.
It'll be so loud.
482
00:22:47,920 --> 00:22:50,860
You'll feel like you're living
inside a pinball machine.
483
00:22:50,920 --> 00:22:54,720
So forget your fishing
and forget your house.
484
00:22:54,800 --> 00:22:58,800
The highlight of your day
will be shooting trash
485
00:22:58,870 --> 00:23:01,010
into your toilet bowl.
486
00:23:01,070 --> 00:23:04,070
- Wait.
487
00:23:04,140 --> 00:23:07,040
I don't know anything
about a DEA agent.
488
00:23:07,110 --> 00:23:09,680
- We know you drugged him.
489
00:23:09,740 --> 00:23:11,910
- I didn't drug the guy,
I swear.
490
00:23:11,980 --> 00:23:14,920
- You have an empty vial
of Versed in your bag.
491
00:23:17,590 --> 00:23:20,190
- Do you know the name
492
00:23:20,250 --> 00:23:22,490
Hassan Zazaar?
493
00:23:22,560 --> 00:23:25,360
- Leader of Mocro Mafia.
Been in hiding for years.
494
00:23:25,430 --> 00:23:27,300
- He's blackmailing me.
495
00:23:30,600 --> 00:23:31,930
- It's confirmed.
496
00:23:32,000 --> 00:23:35,100
The Mocro Mafia is behind
Mike Kemp's abduction.
497
00:23:35,170 --> 00:23:37,870
- Hassan Zazaar,
Moroccan citizen.
498
00:23:37,940 --> 00:23:39,780
One of the most dangerous
individuals
499
00:23:39,840 --> 00:23:41,370
on Europol's most wanted list.
500
00:23:41,440 --> 00:23:43,910
- Made a name for himself
from execution-style murders.
501
00:23:43,980 --> 00:23:46,820
Violence against prostitutes,
torture.
502
00:23:46,880 --> 00:23:50,020
In Morocco, he's untouchable.
503
00:23:50,080 --> 00:23:53,250
- My guess is he's been using
Shaw to bypass security,
504
00:23:53,320 --> 00:23:56,990
transport illegal substances,
bribe TSA agents.
505
00:23:57,060 --> 00:23:58,800
God knows what else.
506
00:23:58,860 --> 00:24:01,960
- I've tried to put the genie
back in the bottle for years.
507
00:24:02,030 --> 00:24:04,130
The man knows where I live.
508
00:24:04,200 --> 00:24:05,570
He knows what car I drive--
509
00:24:05,630 --> 00:24:07,500
- What does this have to do
with the sedative?
510
00:24:07,570 --> 00:24:14,040
* *
511
00:24:14,110 --> 00:24:16,310
- If I filled the syringe
512
00:24:16,380 --> 00:24:19,150
and put it in the overhead bin
above seat 32C,
513
00:24:19,210 --> 00:24:21,050
I was promised this would be
my last job.
514
00:24:21,110 --> 00:24:22,950
Now, that is all I know.
I swear to God.
515
00:24:23,020 --> 00:24:24,490
- Which passenger used it?
- I don't know.
516
00:24:24,550 --> 00:24:27,390
- We are past that.
- A male passenger.
517
00:24:27,450 --> 00:24:28,890
He opened the bin
during the flight.
518
00:24:28,960 --> 00:24:31,930
- Who?
- If I saw him, I would know.
519
00:24:33,660 --> 00:24:36,900
[dramatic music]
520
00:24:36,960 --> 00:24:39,230
- Hey. Where you going?
521
00:24:39,300 --> 00:24:42,170
Hey. Hey, will somebody please
tell me what is going on?
522
00:24:42,240 --> 00:24:43,480
- We found evidence linking
523
00:24:43,540 --> 00:24:45,340
your dad's disappearance
to one of the passengers.
524
00:24:45,410 --> 00:24:46,950
- To somebody in the hanger?
- Yeah.
525
00:24:47,010 --> 00:24:49,050
We're gonna get this guy.
Find out what he knows.
526
00:24:57,180 --> 00:24:59,250
Where are the passengers?
527
00:24:59,320 --> 00:25:01,020
- They've been allowed
to decamp for hotels, sir.
528
00:25:01,090 --> 00:25:03,160
- Who said they can go?
- Airport security.
529
00:25:03,220 --> 00:25:05,190
The replacement aircraft won't
be here for eight hours.
530
00:25:05,260 --> 00:25:07,400
The passengers kept calling
the airline making complaints.
531
00:25:07,460 --> 00:25:09,130
- When did this happen?
- Ten minutes ago.
532
00:25:09,200 --> 00:25:11,000
- Damn it,
the U.S. was not consulted.
533
00:25:11,060 --> 00:25:12,230
- They're still
coordinating transfers
534
00:25:12,300 --> 00:25:14,100
outside the terminal, sir.
- [sighs]
535
00:25:19,910 --> 00:25:21,650
- Do you see him?
536
00:25:21,710 --> 00:25:24,250
- Not here.
537
00:25:24,310 --> 00:25:25,950
Maybe he's here.
538
00:25:26,010 --> 00:25:26,980
[passengers scream]
539
00:25:27,050 --> 00:25:28,450
- FBI, stop!
540
00:25:28,520 --> 00:25:35,430
* *
541
00:25:44,260 --> 00:25:46,300
We need him alive.
- Stop.
542
00:25:50,070 --> 00:25:51,970
- Where's Mike Kemp?
543
00:25:52,040 --> 00:25:54,240
Where is Mike Kemp?
544
00:26:00,280 --> 00:26:01,450
- A DEA agent has gone missing.
545
00:26:01,510 --> 00:26:03,680
You're gonna tell me
where he is,
546
00:26:03,750 --> 00:26:06,190
or we can do this the hard way.
547
00:26:06,250 --> 00:26:10,050
- [speaks Dutch]
548
00:26:10,120 --> 00:26:12,020
- "He who speaks, dies."
549
00:26:12,090 --> 00:26:14,530
- I roll on the people
I work for,
550
00:26:14,590 --> 00:26:16,430
they gonna kill me
and they kill my family.
551
00:26:16,500 --> 00:26:19,740
- I can give you
Uncle Sam's protection.
552
00:26:19,800 --> 00:26:22,770
- You don't know with
whom you deal with, do you?
553
00:26:22,840 --> 00:26:25,510
I've seen them drench men
in petrol.
554
00:26:25,570 --> 00:26:27,940
Poof. Toss a match,
555
00:26:28,010 --> 00:26:30,680
and laughing
when they're all burned.
556
00:26:30,740 --> 00:26:34,910
Next time
when you see Agent Kemp,
557
00:26:34,980 --> 00:26:38,950
you will dig his bones
out of the Zagora Desert.
558
00:26:39,020 --> 00:26:42,320
[tense music]
559
00:26:42,390 --> 00:26:49,560
* *
560
00:26:50,100 --> 00:26:51,500
- He's stonewalling us.
561
00:26:51,560 --> 00:26:53,060
- Well, we can't keep kicking
the can down the road.
562
00:26:53,130 --> 00:26:55,370
- You heard what he said.
If it's names the cartel wants,
563
00:26:55,440 --> 00:26:56,780
they will have no problem
putting Mike Kemp
564
00:26:56,840 --> 00:26:58,340
through hell and back
until they break him.
565
00:26:58,410 --> 00:26:59,780
What do we have on Aziz Harit?
566
00:26:59,840 --> 00:27:02,580
- Ran his headshot through
Europol's SIENA platform.
567
00:27:02,640 --> 00:27:04,810
Did three months
at Bourkaiz Prison.
568
00:27:04,880 --> 00:27:07,680
Pickpocketing.
- What else?
569
00:27:07,750 --> 00:27:10,350
- Been married eight years.
Has two young sons.
570
00:27:10,420 --> 00:27:11,790
Asim and Ayan.
571
00:27:11,850 --> 00:27:14,020
Owns a single-family
residence in Fes.
572
00:27:14,090 --> 00:27:15,590
- Could be where
they took Kemp.
573
00:27:15,660 --> 00:27:19,130
- Fes is known as a wasp's nest
crawling with Mocro Mafia.
574
00:27:19,190 --> 00:27:22,060
But too many police checkpoints
to risk transporting
575
00:27:22,130 --> 00:27:24,800
such a high-profile prisoner
all the way from the airport.
576
00:27:28,240 --> 00:27:30,410
- I told you, I'm not talking.
Where you taking me?
577
00:27:30,470 --> 00:27:33,310
Stop.
Where you taking me? Stop!
578
00:27:33,370 --> 00:27:35,840
Stop.
Where you taking me?
579
00:27:38,450 --> 00:27:41,550
[indistinct chatter]
580
00:28:05,570 --> 00:28:08,140
Why are we here?
581
00:28:08,210 --> 00:28:10,710
- Agent Forrester
582
00:28:10,780 --> 00:28:13,750
is parked outside your house
on Ismailia.
583
00:28:19,150 --> 00:28:21,520
And if you give me
Agent Kemp's location,
584
00:28:21,590 --> 00:28:23,090
he'll put your wife and kids
585
00:28:23,160 --> 00:28:25,660
under the United States
witness protection program.
586
00:28:25,730 --> 00:28:29,370
You'll never see them again,
587
00:28:29,430 --> 00:28:31,670
but that's the price you'll pay
588
00:28:31,730 --> 00:28:34,770
if you want them
to have a better life.
589
00:28:43,010 --> 00:28:44,810
Or...
590
00:28:44,880 --> 00:28:47,850
I let you out of the car,
591
00:28:47,920 --> 00:28:52,760
right here
in the middle of Fes.
592
00:28:52,820 --> 00:28:54,960
And word will spread
that you cooperated
593
00:28:55,020 --> 00:28:57,890
with the Sureté Nationale.
594
00:28:59,690 --> 00:29:01,860
I won't have to
lay a finger on you
595
00:29:01,930 --> 00:29:04,600
'cause your boss,
Hassan Zazaar,
596
00:29:04,660 --> 00:29:07,360
will do it for me.
597
00:29:07,430 --> 00:29:14,570
* *
598
00:29:22,250 --> 00:29:23,890
So I'll ask you again.
599
00:29:23,950 --> 00:29:26,390
This is your last chance.
600
00:29:26,450 --> 00:29:28,050
Where is Mike Kemp?
601
00:29:31,590 --> 00:29:33,590
- Hey, stop. No. No.
602
00:29:33,660 --> 00:29:36,000
Stop. Hey. Stop!
603
00:29:36,060 --> 00:29:38,100
- [speaking language]
- No, no.
604
00:29:38,170 --> 00:29:40,010
Stop.
Okay, I will take the offer.
605
00:29:40,070 --> 00:29:42,810
Close the door.
Close it!
606
00:29:46,240 --> 00:29:47,780
[car door closes]
607
00:29:47,840 --> 00:29:49,610
- I'm waiting.
608
00:29:49,680 --> 00:29:51,920
- Okay.
609
00:29:51,980 --> 00:29:53,920
Do you know
what a destroyer is?
610
00:29:53,980 --> 00:29:55,080
- An abandoned building
where cartels
611
00:29:55,150 --> 00:29:56,320
take people
to get what they want.
612
00:29:56,380 --> 00:29:58,780
- Mocro Mafia have one
in El Ensanche.
613
00:29:58,850 --> 00:30:01,890
Across from the pharmacy
on Zerktouni.
614
00:30:01,960 --> 00:30:05,060
If Agent Kemp's still alive,
615
00:30:05,130 --> 00:30:08,370
that's where you'll find him.
616
00:30:24,140 --> 00:30:26,510
- Ambulance behind the gate.
Number 43.
617
00:30:26,580 --> 00:30:28,020
- Copy.
618
00:30:34,890 --> 00:30:36,290
- All clear.
619
00:30:36,360 --> 00:30:43,300
* *
620
00:30:53,110 --> 00:30:54,280
[gunfire]
621
00:31:08,990 --> 00:31:11,160
[men shouting, grunting]
622
00:31:17,600 --> 00:31:18,970
- Move in.
623
00:31:24,200 --> 00:31:26,340
- [grunts]
624
00:31:26,410 --> 00:31:27,880
[both shout]
625
00:31:30,780 --> 00:31:32,180
[shouts]
626
00:31:49,830 --> 00:31:52,000
[gunfire]
627
00:31:56,870 --> 00:31:59,110
[both grunting]
628
00:32:08,580 --> 00:32:10,520
[screams]
629
00:32:18,030 --> 00:32:25,170
* *
630
00:32:33,640 --> 00:32:35,140
[gunfire]
631
00:32:38,510 --> 00:32:40,410
- Cover.
- Go.
632
00:32:57,530 --> 00:32:59,030
- Charges set.
633
00:33:04,500 --> 00:33:05,470
[gunshot]
634
00:33:16,350 --> 00:33:17,520
- [sighs]
635
00:33:17,580 --> 00:33:20,050
It's not him.
636
00:33:28,200 --> 00:33:29,430
- [speaks in Darija]
637
00:33:29,500 --> 00:33:31,270
- Do you speak English?
638
00:33:31,330 --> 00:33:34,600
- Yeah. Sorry.
639
00:33:34,670 --> 00:33:36,640
Please forgive me.
640
00:33:36,700 --> 00:33:39,370
We had no money.
- Forgive you for what?
641
00:33:39,440 --> 00:33:41,440
- My brothers and I,
642
00:33:41,510 --> 00:33:44,210
we did what we had to do
to survive.
643
00:33:44,280 --> 00:33:46,750
Started growing hashish.
644
00:33:46,810 --> 00:33:48,110
But when my boss found out,
645
00:33:48,180 --> 00:33:51,220
my brothers sold the product
to someone else.
646
00:33:51,280 --> 00:33:53,050
He brought me to this place
647
00:33:53,120 --> 00:33:56,920
and forced me
to tell him everything.
648
00:33:56,990 --> 00:34:00,290
- Have you seen this man?
- Yes. Here.
649
00:34:00,360 --> 00:34:02,460
20 minutes ago.
- Where's he now?
650
00:34:02,530 --> 00:34:05,530
- I heard them talking.
They're transporting him
651
00:34:05,600 --> 00:34:09,070
to one of Hassan Zazaar's
hideouts in Tamorot.
652
00:34:09,140 --> 00:34:11,880
- That's in the Rif region.
No man's land.
653
00:34:11,940 --> 00:34:14,440
It's difficult to access.
I won't even send my men there.
654
00:34:14,510 --> 00:34:16,050
- If we move,
we can take him in transit.
655
00:34:16,110 --> 00:34:17,980
- Yes, there's only one road
in and out of Tamorot.
656
00:34:18,040 --> 00:34:20,110
- What's the fastest vehicles
you have in the fleet?
657
00:34:20,180 --> 00:34:24,150
[engines roaring]
658
00:34:26,290 --> 00:34:28,430
- You're approaching two SUVs
heading toward a tunnel
659
00:34:28,490 --> 00:34:29,560
at the five-kilometer marker.
660
00:34:29,620 --> 00:34:31,060
- Any idea which one he's in?
661
00:34:31,120 --> 00:34:33,490
- Can't say for sure.
662
00:34:33,560 --> 00:34:35,830
- Lights off.
Do not pit the vehicles.
663
00:34:35,890 --> 00:34:38,030
- Copy that.
I'll take the access road.
664
00:34:38,100 --> 00:34:39,800
Approach the tunnel
from the north.
665
00:34:43,140 --> 00:34:48,110
* *
666
00:34:48,180 --> 00:34:49,810
[tires screech]
667
00:35:03,320 --> 00:35:05,990
- FBI, step out of the vehicle!
Show us your hands!
668
00:35:20,470 --> 00:35:22,870
- Drop the gun.
Drop it.
669
00:35:24,340 --> 00:35:25,970
- Out of the car!
670
00:35:33,690 --> 00:35:35,160
- Kemp's not in
the lead vehicle.
671
00:35:35,220 --> 00:35:36,520
He's not here.
672
00:35:45,100 --> 00:35:47,940
- Mike.
673
00:35:48,000 --> 00:35:50,700
Agent Kemp is in U.S. custody.
674
00:35:57,880 --> 00:35:59,680
- Your dad's doing fine.
675
00:35:59,750 --> 00:36:03,120
The nurse said he's been
asking for you all morning.
676
00:36:04,850 --> 00:36:07,050
You can go see him now.
677
00:36:12,230 --> 00:36:14,900
Tyler,
678
00:36:14,960 --> 00:36:17,360
it's okay.
679
00:36:17,430 --> 00:36:20,100
You can see him.
680
00:36:20,170 --> 00:36:24,540
- It was my idea
to go on this stupid trip.
681
00:36:24,600 --> 00:36:26,170
- I guarantee you,
that's the last thing
682
00:36:26,240 --> 00:36:28,680
on his mind right now.
683
00:36:28,740 --> 00:36:30,880
- How do you know that?
684
00:36:30,940 --> 00:36:33,680
- 'Cause you don't
need evidence
685
00:36:33,750 --> 00:36:35,750
to prove a man wants
to see his son.
686
00:36:35,820 --> 00:36:39,320
[soft music]
687
00:36:40,090 --> 00:36:43,760
- Hassan Zazaar always managed
to fly under the DEA's radar.
688
00:36:43,820 --> 00:36:45,760
- Well, his poor business
decision turned on
689
00:36:45,830 --> 00:36:48,770
the entire United States
intelligence community--
690
00:36:48,830 --> 00:36:52,230
the FBI, the NSA, the CIA.
691
00:36:52,300 --> 00:36:54,370
There's not a rock
he can hide under.
692
00:36:54,430 --> 00:36:56,060
[knock on door]
693
00:36:56,140 --> 00:36:58,140
- Tyler?
694
00:36:58,200 --> 00:36:59,670
- Hey. I'm so sorry.
695
00:36:59,740 --> 00:37:01,740
- Hey, it's okay, buddy.
696
00:37:01,810 --> 00:37:05,010
Everything's gonna be okay.
I promise.
697
00:37:05,080 --> 00:37:07,820
- [chuckles]
698
00:37:07,880 --> 00:37:10,580
I should've known you weren't
having a heart attack.
699
00:37:10,650 --> 00:37:14,450
I mean,
my dad phased by a bomb?
700
00:37:14,520 --> 00:37:17,690
[laughs]
701
00:37:19,660 --> 00:37:21,500
- Just got off the phone
with DOD.
702
00:37:21,560 --> 00:37:25,830
I'm sending you both home on
a military jet as a precaution.
703
00:37:25,900 --> 00:37:27,540
- What about Athens?
704
00:37:27,600 --> 00:37:29,570
I mean, we don't have
to do any tours.
705
00:37:29,640 --> 00:37:31,110
We can just get a hotel,
get room service,
706
00:37:31,170 --> 00:37:33,210
whatever you want to do.
- No.
707
00:37:33,270 --> 00:37:35,240
No, I think the vacation's
over, buddy.
708
00:37:35,310 --> 00:37:36,710
We're going home.
709
00:37:36,780 --> 00:37:38,280
- You want to go back
to the Netherlands?
710
00:37:38,350 --> 00:37:41,020
- No. Home-home.
711
00:37:41,080 --> 00:37:44,780
I put in for a transfer
to New York.
712
00:37:46,850 --> 00:37:48,490
- Which was approved.
713
00:37:48,560 --> 00:37:50,630
- Yeah, I sacrificed
enough time
714
00:37:50,690 --> 00:37:53,030
away from you and our family.
715
00:37:53,090 --> 00:37:55,160
I'm not gonna let
another 12 years pass
716
00:37:55,230 --> 00:37:57,470
watching your life
on my phone screen.
717
00:37:57,530 --> 00:37:59,970
- [chuckles]
718
00:38:01,670 --> 00:38:03,440
- [grunts]
719
00:38:03,500 --> 00:38:09,840
* *
720
00:38:13,910 --> 00:38:16,880
[indistinct soft chatter]
721
00:38:19,950 --> 00:38:22,990
[couple arguing in Hungarian]
722
00:38:31,700 --> 00:38:34,000
- Yup. Oh, yeah. Of course.
723
00:38:34,070 --> 00:38:36,410
Jamie, just, uh, yeah.
Just give me a second.
724
00:38:36,470 --> 00:38:37,870
- Is there something--
725
00:38:37,940 --> 00:38:39,880
- [speaks Hungarian]
726
00:38:39,940 --> 00:38:41,680
- [speaks Hungarian]
727
00:38:41,740 --> 00:38:43,910
- [scoffs]
728
00:38:46,110 --> 00:38:47,810
- Hey.
729
00:38:47,880 --> 00:38:50,820
Where you going?
730
00:38:50,880 --> 00:38:52,620
- It just seems like
you got a lot going on.
731
00:38:52,690 --> 00:38:54,630
- No. No, no, no.
732
00:38:54,690 --> 00:38:56,790
- [speaks Hungarian]
733
00:38:58,360 --> 00:39:00,430
- This is my sister Vera.
734
00:39:00,490 --> 00:39:03,960
We had a little disagreement
over the recipe.
735
00:39:04,030 --> 00:39:05,830
- Nice to meet you, Jamie.
- Hi.
736
00:39:05,900 --> 00:39:08,470
- This guy can't cook
to save his life.
737
00:39:11,140 --> 00:39:13,610
Bye. See you tomorrow.
- Mm-hmm.
738
00:39:13,670 --> 00:39:14,840
- Bye.
739
00:39:15,940 --> 00:39:17,510
- [mouths words]
740
00:39:17,580 --> 00:39:19,850
- Come in.
- Thanks.
741
00:39:19,910 --> 00:39:22,810
[soft music playing]
742
00:39:22,880 --> 00:39:24,950
* *
743
00:39:25,020 --> 00:39:27,720
As it turns out, I cannot cook
or bake with one hand.
744
00:39:27,790 --> 00:39:30,230
[chuckles]
Thank you.
745
00:39:30,290 --> 00:39:32,460
Uh, my sister insisted on
her recipe,
746
00:39:32,530 --> 00:39:35,900
which would have been
a candle wax version,
747
00:39:35,960 --> 00:39:39,460
as you described it.
748
00:39:39,530 --> 00:39:42,400
Come on. Tell me how I did.
749
00:39:42,470 --> 00:39:47,140
On a scale of one to ten.
750
00:39:47,210 --> 00:39:48,910
- Hmm.
751
00:39:57,380 --> 00:40:00,250
- Oh, my God. Did I...
752
00:40:00,320 --> 00:40:01,860
- I'm kidding.
753
00:40:01,920 --> 00:40:03,560
Light and fluffy.
754
00:40:03,620 --> 00:40:07,090
A rich glaze.
755
00:40:07,160 --> 00:40:10,530
I give it a solid 11
for effort.
756
00:40:10,600 --> 00:40:13,240
- Nice. It's a good thing we
have more in the kitchen then.
757
00:40:13,300 --> 00:40:14,600
- Mm.
758
00:40:14,670 --> 00:40:21,810
* *
759
00:40:59,850 --> 00:41:01,520
[wolf howls]
55436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.