All language subtitles for Driven.to.Murder.2022.1080p_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,599 --> 00:00:18,142 These days, we live our lives on the go. 2 00:00:18,269 --> 00:00:21,854 We've got places to be and many stops along the way. 3 00:00:21,939 --> 00:00:24,064 At YouRide, our goal is to help you 4 00:00:24,150 --> 00:00:27,309 get where you're going faster and easier than anyone else. 5 00:00:27,403 --> 00:00:29,153 It's easy. 6 00:00:29,280 --> 00:00:31,196 Just open the app and input your destination. 7 00:00:36,620 --> 00:00:39,038 Whether you're traveling for work, school, 8 00:00:39,123 --> 00:00:40,748 entertainment, or recreation, 9 00:00:40,833 --> 00:00:43,792 we'll get you there on time every time. 10 00:00:45,504 --> 00:00:47,671 Our global network of certified drivers 11 00:00:47,798 --> 00:00:49,506 ensures that no matter where you are, 12 00:00:49,633 --> 00:00:53,218 your ride is always just around the corner, 13 00:00:53,304 --> 00:00:55,763 anyplace, anytime. 14 00:00:55,848 --> 00:00:57,598 We've got you covered. 15 00:01:00,811 --> 00:01:03,520 YouRide. Never drive alone. 16 00:01:25,336 --> 00:01:26,877 In 200 feet, 17 00:01:27,004 --> 00:01:30,047 take a slight left turn onto Willow Street East. 18 00:01:31,342 --> 00:01:32,800 Turn left. 19 00:01:39,809 --> 00:01:41,725 Lane closure ahead. 20 00:01:48,192 --> 00:01:50,150 Recalculating route. 21 00:01:59,870 --> 00:02:03,247 Estimated arrival, 12:28 a.m. 22 00:02:15,719 --> 00:02:17,252 In 500 feet, 23 00:02:17,346 --> 00:02:19,763 turn right onto Bay Street. 24 00:02:28,899 --> 00:02:30,440 In 300 feet, 25 00:02:30,568 --> 00:02:33,110 your destination will be on the left. 26 00:02:38,701 --> 00:02:40,108 You have arrived. 27 00:02:40,202 --> 00:02:42,744 All right, man. We're here. 28 00:02:47,418 --> 00:02:48,750 Sir? 29 00:02:52,756 --> 00:02:55,966 Hey, man. We've arrived. 30 00:03:00,306 --> 00:03:01,597 Sir? 31 00:03:03,434 --> 00:03:04,766 We're here. 32 00:03:30,085 --> 00:03:31,993 Whoa! 33 00:04:21,512 --> 00:04:23,220 What time is it? 34 00:04:23,347 --> 00:04:25,013 It's late. 35 00:04:25,099 --> 00:04:27,015 Time for bed. 36 00:06:02,571 --> 00:06:04,813 Hi. You're here for Sarah? 37 00:06:04,907 --> 00:06:06,573 Sarah Hayes. 38 00:06:54,498 --> 00:06:57,374 Excuse me. 39 00:06:57,501 --> 00:06:58,834 Long day, huh? 40 00:06:58,919 --> 00:07:00,043 Yeah, 41 00:07:00,170 --> 00:07:02,036 been up since 5:00 this morning. 42 00:07:02,131 --> 00:07:04,548 That is a long day. 43 00:07:04,675 --> 00:07:07,551 Well, if you wanna close your eyes and grab some sleep, 44 00:07:07,678 --> 00:07:09,377 I promise not to be offended. 45 00:07:09,471 --> 00:07:11,054 Thanks. 46 00:07:11,181 --> 00:07:13,159 But I think it's getting to that point in the night 47 00:07:13,183 --> 00:07:14,891 where it's almost better to stay up 48 00:07:15,018 --> 00:07:18,061 than to sleep a few hours and wake up all groggy. 49 00:07:18,188 --> 00:07:20,021 Another early day tomorrow? 50 00:07:20,107 --> 00:07:21,815 Unfortunately. 51 00:07:22,860 --> 00:07:24,443 So if I may, 52 00:07:24,528 --> 00:07:28,071 what keeps an early riser out late on a work night? 53 00:07:28,198 --> 00:07:31,566 Everlasting bond of friendship. 54 00:07:31,660 --> 00:07:33,452 Sounds like there's a story there. 55 00:07:33,537 --> 00:07:35,454 Hmm, nothing too dramatic really. 56 00:07:35,539 --> 00:07:37,122 My friend picked me up. 57 00:07:37,207 --> 00:07:40,241 We went out together and she just got too drunk. 58 00:07:40,335 --> 00:07:43,578 So I ended up having to drive her home. 59 00:07:43,672 --> 00:07:46,715 Nice of you to look after your friend like that. 60 00:07:46,800 --> 00:07:50,218 It's not easy finding someone trustworthy in this day and age. 61 00:07:51,805 --> 00:07:54,097 You guys are friends from work I assume? 62 00:07:54,224 --> 00:07:56,016 Yeah. How did you know? 63 00:07:57,603 --> 00:08:00,094 Just a hunch. 64 00:08:00,189 --> 00:08:01,596 There's a bar pretty close to here 65 00:08:01,690 --> 00:08:03,273 that hosts a lot of workplace events, 66 00:08:03,400 --> 00:08:05,442 Figured you came from there. 67 00:08:05,569 --> 00:08:09,437 Funny, yeah, that's exactly where we came from. 68 00:08:09,531 --> 00:08:10,822 I guess in a job like this, 69 00:08:10,908 --> 00:08:13,107 you must run into a lot of people 70 00:08:13,202 --> 00:08:15,619 with familiar stories, right? 71 00:08:15,746 --> 00:08:16,995 In a way. 72 00:08:17,748 --> 00:08:19,831 But everyone's unique. 73 00:08:19,917 --> 00:08:22,501 So, the story's never quite the same. 74 00:08:51,073 --> 00:08:53,147 I'll just be a minute. 75 00:08:53,242 --> 00:08:54,824 Sure. 76 00:11:20,555 --> 00:11:21,805 Hello? 77 00:11:22,933 --> 00:11:25,266 Hello, Daren? Is it you? 78 00:11:26,478 --> 00:11:29,104 Hey, hey, can you hear me? 79 00:11:33,735 --> 00:11:34,984 Hello? 80 00:12:18,822 --> 00:12:20,405 Sarah! 81 00:12:26,663 --> 00:12:28,163 Sarah! 82 00:12:36,173 --> 00:12:39,007 I'll be right back! 83 00:12:52,773 --> 00:12:54,481 Hello? 84 00:12:57,569 --> 00:12:58,818 Hello? 85 00:13:26,890 --> 00:13:29,891 Oh, I... I'm sorry. 86 00:13:50,914 --> 00:13:54,415 Whoa, whoa, whoa, hey, it's me. 87 00:13:55,168 --> 00:13:56,584 Where did you go? 88 00:13:56,670 --> 00:13:58,022 I tried calling but I kept losing service. 89 00:13:58,046 --> 00:14:00,296 I was looking for you. 90 00:14:01,091 --> 00:14:02,507 Where were you? 91 00:14:02,592 --> 00:14:04,384 I had to find an ATM. 92 00:14:04,469 --> 00:14:06,189 The credit card reader on the pump is broken 93 00:14:06,221 --> 00:14:08,054 and I only had enough for $20 worth. 94 00:14:08,139 --> 00:14:09,806 Are you okay? 95 00:14:09,933 --> 00:14:12,809 Yeah, I'm... I'm fine. 96 00:14:12,936 --> 00:14:14,519 I'm glad I found you. 97 00:14:14,604 --> 00:14:16,470 It's a pretty bad neighborhood. 98 00:14:16,565 --> 00:14:17,917 It's not good to run off like that. 99 00:14:17,941 --> 00:14:19,274 Hey, can we just... 100 00:14:19,359 --> 00:14:22,151 Of course, I'm sorry, I... 101 00:14:22,279 --> 00:14:23,778 didn't mean to breach. 102 00:14:43,800 --> 00:14:45,258 You feeling any better? 103 00:14:46,845 --> 00:14:48,669 Yeah. 104 00:14:48,763 --> 00:14:53,975 Yeah. I just got a little shaken up. That's all. 105 00:14:54,060 --> 00:14:57,687 Hey, I'm, I'm sorry if I snapped at you. 106 00:14:57,814 --> 00:15:01,149 Water under the bridge. You all right? 107 00:15:01,234 --> 00:15:02,516 Yeah. 108 00:15:02,611 --> 00:15:05,737 I'm more embarrassed than anything. 109 00:15:05,822 --> 00:15:07,363 Nothing to be embarrassed about. 110 00:15:07,490 --> 00:15:10,742 Everyone gets spooked now and then. 111 00:15:11,745 --> 00:15:13,027 Still... 112 00:15:13,121 --> 00:15:15,622 Don't give it another thought. 113 00:15:15,707 --> 00:15:19,626 Anyone would've reacted the same. 114 00:15:19,711 --> 00:15:23,046 Well, I just feel, kind of, stupid. 115 00:15:23,173 --> 00:15:26,040 There was nothing really to be afraid of. 116 00:15:26,134 --> 00:15:27,708 Don't be so hard on yourself. 117 00:15:27,802 --> 00:15:30,053 Look, that place was unfamiliar. 118 00:15:30,180 --> 00:15:32,880 And the unfamiliar frightens people. 119 00:15:32,974 --> 00:15:34,057 I don't know. 120 00:15:34,184 --> 00:15:36,809 I guess what bothers me is... 121 00:15:36,895 --> 00:15:38,603 I don't wanna be one of those people 122 00:15:38,688 --> 00:15:40,229 who's suspicious of everything 123 00:15:40,357 --> 00:15:43,107 or everyone outside their comfort zone. 124 00:15:43,193 --> 00:15:45,109 I hear you. 125 00:15:45,195 --> 00:15:47,904 Suspicion can be a nasty habit. 126 00:15:48,031 --> 00:15:50,073 Especially the way things are going these days. 127 00:15:50,200 --> 00:15:53,117 But still, you never know what's going to happen 128 00:15:53,203 --> 00:15:56,245 and it's good to be prepared. 129 00:15:56,373 --> 00:15:58,623 Not sure if I see the difference. 130 00:15:58,708 --> 00:16:03,244 Well, you carry pepper spray, a Taser, anything like that? 131 00:16:03,338 --> 00:16:07,248 Yeah. Actually, I got pepper spray in my bag. 132 00:16:07,342 --> 00:16:10,084 I don't imagine you ever believe you'll actually use it? 133 00:16:10,178 --> 00:16:12,136 Hmm, not really, no. 134 00:16:12,222 --> 00:16:14,422 But you're prepared for your worst case scenario 135 00:16:14,516 --> 00:16:16,307 should you need it, right? 136 00:16:16,393 --> 00:16:17,642 Right. 137 00:16:17,727 --> 00:16:19,477 It's the sensible thing to do. 138 00:16:19,562 --> 00:16:22,438 You hope for the best but prepare for the worst. 139 00:16:22,565 --> 00:16:25,266 Unfortunately, most people convince themselves 140 00:16:25,360 --> 00:16:28,269 they're prepared but they rarely are. 141 00:16:28,363 --> 00:16:30,697 What do you mean? 142 00:16:30,782 --> 00:16:32,773 That pepper spray is your nuclear option. 143 00:16:32,867 --> 00:16:35,284 You know your last line of defense, right? 144 00:16:35,412 --> 00:16:38,204 Uh-hmm. Right. 145 00:16:38,289 --> 00:16:40,281 What if I told you 146 00:16:40,375 --> 00:16:44,961 that when you needed it most, it probably won't work? 147 00:16:46,256 --> 00:16:47,964 Why wouldn't it work? 148 00:16:49,175 --> 00:16:51,175 May I? 149 00:16:51,261 --> 00:16:53,594 Yeah, sure. 150 00:17:00,311 --> 00:17:04,137 Yeah, see that? It's inert. 151 00:17:04,232 --> 00:17:05,552 These things are only usually good 152 00:17:05,608 --> 00:17:07,141 for a couple of years, 153 00:17:07,234 --> 00:17:08,754 so after that the aerosol component loses pressure. 154 00:17:08,778 --> 00:17:12,280 Oh, great. So it's useless. 155 00:17:12,365 --> 00:17:14,198 Not necessarily. 156 00:17:14,284 --> 00:17:16,094 You might be able to trick someone into believing 157 00:17:16,118 --> 00:17:19,537 that it still works but I wouldn't stake my life on it. 158 00:17:31,926 --> 00:17:34,510 See these numbers here on the side? 159 00:17:35,263 --> 00:17:36,504 Yeah. 160 00:17:44,147 --> 00:17:45,938 See what it says? 161 00:17:49,319 --> 00:17:51,861 Seems it expired two years ago. 162 00:17:51,988 --> 00:17:53,321 Exactly. 163 00:17:53,406 --> 00:17:55,086 You know it's crucial that when you abide... 164 00:17:55,158 --> 00:17:56,574 Watch out! 165 00:18:33,488 --> 00:18:34,862 I didn't see him. 166 00:18:34,948 --> 00:18:37,073 I was distracted. He came out of nowhere. 167 00:18:37,200 --> 00:18:38,658 You saw it. I didn't mean to. 168 00:18:38,743 --> 00:18:40,451 Oh, my God. Oh, my God. 169 00:18:40,537 --> 00:18:42,236 It was an accident. I... 170 00:18:42,330 --> 00:18:43,974 No, no, no, no, no, this can't be happening. 171 00:18:43,998 --> 00:18:45,123 I mean, what was he doing 172 00:18:45,208 --> 00:18:47,416 at the side of the road? 173 00:18:47,544 --> 00:18:48,876 Maybe he's just hurt. 174 00:18:48,962 --> 00:18:51,504 No, no, no, no, he has no pulse, Sarah. 175 00:18:51,589 --> 00:18:54,799 - He's gone. - No, no, no, no, no. 176 00:19:01,850 --> 00:19:03,266 We have to get out of here. 177 00:19:05,061 --> 00:19:08,062 Sarah, we have to get out of here now. 178 00:19:09,399 --> 00:19:11,023 What? No, no, no, no. 179 00:19:11,109 --> 00:19:12,669 We have to call the police or something. 180 00:19:12,694 --> 00:19:14,694 You're right. You're right. 181 00:19:14,779 --> 00:19:17,771 We'll do it from the car but we just can't stay here. 182 00:19:17,866 --> 00:19:19,282 What are you talking about? 183 00:19:19,409 --> 00:19:21,450 We... we can't leave him here. 184 00:19:21,578 --> 00:19:22,943 We have to. 185 00:19:23,037 --> 00:19:24,056 If we're here when the police show up, 186 00:19:24,080 --> 00:19:25,446 they're gonna arrest us. 187 00:19:25,540 --> 00:19:27,448 No, no, it was... It was an accident. 188 00:19:27,542 --> 00:19:29,333 - We... - Do you think that matters? 189 00:19:29,419 --> 00:19:31,460 It's not like we were jaywalking here. 190 00:19:31,588 --> 00:19:33,921 A man is dead. 191 00:19:35,049 --> 00:19:37,124 If they catch us... 192 00:19:37,218 --> 00:19:40,636 we're looking at pretty serious jail time. 193 00:19:42,432 --> 00:19:45,141 Look, I... I can't just leave him lying here 194 00:19:45,268 --> 00:19:46,412 - in the street like that. - No, no, no, no. 195 00:19:46,436 --> 00:19:50,471 You have to, for your own sake. 196 00:19:50,565 --> 00:19:55,318 I mean, we're both liable here. 197 00:19:57,113 --> 00:20:00,698 When we were driving, I was distracted. 198 00:20:00,783 --> 00:20:03,317 I was talking to you and I didn't see him coming. 199 00:20:03,411 --> 00:20:05,077 That makes you an accessory. 200 00:20:05,163 --> 00:20:06,765 No, no, no, no, no, no, I didn't mean to distract you. 201 00:20:06,789 --> 00:20:08,873 I know. I know. 202 00:20:08,958 --> 00:20:10,666 And I'm not blaming you, 203 00:20:10,793 --> 00:20:13,794 but that doesn't change the fact that we're in this together. 204 00:20:15,298 --> 00:20:20,676 Look, he's gone, Sarah... 205 00:20:20,803 --> 00:20:23,221 and there's nothing we can do to change that. 206 00:20:23,306 --> 00:20:28,226 If we stay, we are only gonna make it worse for ourselves. 207 00:20:28,311 --> 00:20:31,520 Please, trust me. 208 00:20:35,318 --> 00:20:36,684 Staying here would be 209 00:20:36,778 --> 00:20:39,362 the biggest mistake of your life. 210 00:21:56,691 --> 00:21:58,733 Hey, did you just get home? 211 00:22:01,696 --> 00:22:04,488 Hello? You there? 212 00:22:06,034 --> 00:22:07,283 I'm here. 213 00:22:07,410 --> 00:22:09,035 How was the rest of the night? 214 00:22:10,621 --> 00:22:11,704 Sarah? 215 00:22:11,789 --> 00:22:13,289 Can you come and pick me up? 216 00:22:13,416 --> 00:22:14,832 You all right? 217 00:22:16,377 --> 00:22:18,118 Please. 218 00:22:18,212 --> 00:22:20,287 Uh, okay. 219 00:22:20,381 --> 00:22:22,673 Um, yeah, no, I'll... I'll leave here right now. 220 00:22:22,759 --> 00:22:25,301 - Where are you? - Downtown. 221 00:22:25,428 --> 00:22:26,886 Did you see any cross streets nearby? 222 00:22:26,971 --> 00:22:28,462 I don't know. 223 00:22:28,556 --> 00:22:30,681 I'm in a carwash somewhere around 5th Street. 224 00:22:30,767 --> 00:22:33,059 That's all right. I'll find you. Just hang tight. 225 00:22:33,144 --> 00:22:34,727 I'll be there in 30 minutes? 226 00:22:34,812 --> 00:22:37,805 No, no, no, no. I need you now. 227 00:22:37,899 --> 00:22:39,273 Okay. 228 00:22:41,736 --> 00:22:43,069 Can you tell me what's going on? 229 00:22:45,281 --> 00:22:47,948 I can't talk about it on the phone. 230 00:22:49,410 --> 00:22:52,203 Do you need me to call the police? 231 00:22:52,288 --> 00:22:53,987 No, no, don't. 232 00:22:54,082 --> 00:22:55,456 Um... 233 00:22:56,876 --> 00:22:59,668 hey, I'm sorry. I'm fine. 234 00:22:59,796 --> 00:23:01,295 I just needed to hear your voice, 235 00:23:01,381 --> 00:23:02,838 the car wash is closing 236 00:23:02,965 --> 00:23:04,832 and I... I didn't wanna wait outside alone. 237 00:23:04,926 --> 00:23:06,300 I can be down there in no time. 238 00:23:06,386 --> 00:23:09,428 Never mind. I'm... I'm... I'm fine. 239 00:23:09,514 --> 00:23:13,015 I... it's late and I just got a little scared. 240 00:23:13,142 --> 00:23:14,392 That's all. 241 00:23:14,477 --> 00:23:15,810 You sure? 242 00:23:17,313 --> 00:23:20,022 You sound pretty upset. 243 00:23:20,149 --> 00:23:22,858 Yeah, it's nothing. I promise. 244 00:23:23,861 --> 00:23:25,194 Okay. 245 00:23:25,321 --> 00:23:27,688 Well, um, look, if you need anything, 246 00:23:27,782 --> 00:23:29,115 even if you just get scared, 247 00:23:29,200 --> 00:23:31,867 give me a call, okay? 248 00:23:31,994 --> 00:23:34,537 I will. Thank you. 249 00:23:35,248 --> 00:23:37,039 Okay. 250 00:26:51,193 --> 00:26:53,986 No, no, no. 251 00:26:57,366 --> 00:26:58,824 Look out! 252 00:27:02,538 --> 00:27:04,404 Jesus Christ! 253 00:27:04,498 --> 00:27:06,740 Hit the gas! Hit the gas! 254 00:27:18,512 --> 00:27:19,803 Don't look! 255 00:27:28,856 --> 00:27:30,430 Hold on! 256 00:27:41,744 --> 00:27:43,202 He's gaining on us. 257 00:27:47,917 --> 00:27:51,168 No, no, no, no, hold on! 258 00:28:53,691 --> 00:28:55,691 Might wanna take it easy. 259 00:28:57,319 --> 00:28:59,236 You may have a concussion. 260 00:29:03,951 --> 00:29:06,034 You should drink something. 261 00:29:08,622 --> 00:29:10,664 It may help. 262 00:29:15,045 --> 00:29:17,755 Suit yourself. 263 00:29:17,840 --> 00:29:22,092 I... I swear I wasn't gonna say anything. 264 00:29:22,178 --> 00:29:24,219 I just needed some space. 265 00:29:24,346 --> 00:29:25,879 I... I was overwhelmed, 266 00:29:25,973 --> 00:29:28,974 I... I was in shock. 267 00:29:29,059 --> 00:29:30,893 I didn't call the police or anything, 268 00:29:31,020 --> 00:29:34,313 you can check my phone if you want. 269 00:29:40,821 --> 00:29:42,696 Something that I said? 270 00:29:42,782 --> 00:29:44,406 Please. 271 00:29:44,533 --> 00:29:48,118 I just wanna go home. 272 00:29:48,204 --> 00:29:51,455 You have my word, I won't say anything. 273 00:29:52,333 --> 00:29:55,250 It's okay. 274 00:29:55,377 --> 00:29:56,835 You don't have to lie to me. 275 00:29:56,921 --> 00:30:00,747 But I'm not. I... I'm not, you can trust me. 276 00:30:00,841 --> 00:30:03,750 I won't tell anyone what happened. 277 00:30:03,844 --> 00:30:07,304 Is that what you think I want to hear? 278 00:30:38,045 --> 00:30:41,296 Let... let's talk about this. 279 00:30:41,423 --> 00:30:43,257 Let's figure something out. 280 00:30:54,103 --> 00:30:55,135 Get out. 281 00:31:40,983 --> 00:31:43,984 Please, you don't have to do this. 282 00:31:47,031 --> 00:31:49,406 Please. Please. 283 00:32:03,839 --> 00:32:06,039 Start the car. 284 00:32:06,133 --> 00:32:08,592 Yeah. 285 00:32:23,359 --> 00:32:25,558 Keep heading straight for another mile, 286 00:32:25,653 --> 00:32:28,362 and then take a right up to 8th Road. 287 00:32:33,994 --> 00:32:38,747 You should probably keep your eyes on the road. 288 00:32:38,874 --> 00:32:41,708 Wouldn't want another accident now, would we? 289 00:32:47,591 --> 00:32:50,884 Can you please tell me where we're going? 290 00:32:50,970 --> 00:32:55,430 Maybe if I knew, I could drive more safely. 291 00:32:55,557 --> 00:32:58,934 That's it there, fourth building on the right. 292 00:33:12,908 --> 00:33:16,994 Just do as you're told and everything will be fine. 293 00:33:21,291 --> 00:33:24,626 Oh, uh, hey, you're here for Noah? 294 00:33:24,753 --> 00:33:26,670 We sure are. 295 00:33:26,755 --> 00:33:29,956 Huh, uh, I must've ordered carpool by mistake. 296 00:33:30,050 --> 00:33:31,508 Don't worry, you... you didn't. 297 00:33:31,593 --> 00:33:33,885 I'm just mentoring my friend, Sarah here. 298 00:33:33,971 --> 00:33:37,464 Oh, uh, okay. 299 00:33:37,558 --> 00:33:39,391 That's cool. 300 00:33:50,863 --> 00:33:54,740 Ooh, it's like an oven in here. 301 00:33:54,825 --> 00:33:56,450 Yeah, sorry about that. 302 00:33:56,535 --> 00:33:58,818 The radiator's broken, so we have to have the heat on 303 00:33:58,912 --> 00:34:01,538 to stop the car from overheating. 304 00:34:01,623 --> 00:34:03,823 You mind if I crack open a window? 305 00:34:03,917 --> 00:34:06,001 Actually, I'd prefer it if you didn't. 306 00:34:06,128 --> 00:34:09,254 The wind noise makes it hard for Sarah and I to communicate. 307 00:34:14,136 --> 00:34:16,219 It's funny, I... I've never heard of anyone doing 308 00:34:16,304 --> 00:34:18,847 a ridesharing apprenticeship before. 309 00:34:18,974 --> 00:34:20,556 It's that like a new thing or... 310 00:34:20,641 --> 00:34:22,559 Not really. 311 00:34:22,643 --> 00:34:25,020 I've done quite a few now. 312 00:34:25,147 --> 00:34:26,353 Well, you know how it is. 313 00:34:26,482 --> 00:34:28,348 Late at night, young woman on the road, 314 00:34:28,442 --> 00:34:30,016 it can be dangerous. 315 00:34:30,110 --> 00:34:31,902 You never know who's gonna get into your car. 316 00:34:31,987 --> 00:34:36,614 Oh, yeah. For sure. 317 00:34:36,699 --> 00:34:38,992 So, what has you venturing out so late tonight? 318 00:34:39,078 --> 00:34:42,036 Uh, I just got switched to the night shift 319 00:34:42,164 --> 00:34:44,414 over at the Fresh Top Market on Elm. 320 00:34:44,500 --> 00:34:48,368 But I'm not looking to turn that into a career or anything, 321 00:34:48,462 --> 00:34:51,088 I'm just gonna stay there until I get out of college. 322 00:34:51,172 --> 00:34:53,380 Oh, you hear that, Sarah? 323 00:34:53,509 --> 00:34:55,550 We've got a scholar on our midst. 324 00:34:57,054 --> 00:34:59,379 Uh, between work, school, 325 00:34:59,473 --> 00:35:01,714 it sounds like you got a pretty hectic schedule. 326 00:35:01,809 --> 00:35:04,101 You leave any time for socializing? 327 00:35:04,186 --> 00:35:05,727 Have a girlfriend maybe? 328 00:35:05,854 --> 00:35:10,941 Uh, me and my friends hang out 329 00:35:11,026 --> 00:35:12,609 when we can, uh, 330 00:35:12,694 --> 00:35:16,071 haven't had too much time for girls lately though 331 00:35:16,198 --> 00:35:19,065 because of my new hours and all. 332 00:35:19,159 --> 00:35:23,328 You know, Sarah has this friend, 333 00:35:23,413 --> 00:35:26,414 a bit of a night owl but she might just be your type. 334 00:35:26,542 --> 00:35:28,291 Oh, uh, that's okay. I don't... 335 00:35:28,377 --> 00:35:30,457 Sarah, would you be so kind as to pass me your phone? 336 00:35:30,546 --> 00:35:32,045 No, really, I'm... I'm not looking for... 337 00:35:32,131 --> 00:35:35,298 Now, now, don't be so shy. 338 00:35:35,384 --> 00:35:37,926 It's not like you have to marry her or anything. 339 00:35:38,053 --> 00:35:39,511 Just take a quick look, 340 00:35:39,596 --> 00:35:42,255 you never know when Cupid's arrow might strike. 341 00:35:42,349 --> 00:35:45,091 Sarah, your phone? 342 00:35:45,185 --> 00:35:47,519 It's just there on the dashboard. 343 00:35:55,988 --> 00:36:00,323 Ah, your phone's locked. What's your passcode again? 344 00:36:01,118 --> 00:36:03,952 7586. 345 00:36:04,079 --> 00:36:05,945 That's right. 346 00:36:06,039 --> 00:36:10,333 You see, this is her friend that I was telling you about. 347 00:36:11,587 --> 00:36:13,587 What was her name again? 348 00:36:15,174 --> 00:36:16,673 Kelly. 349 00:36:16,758 --> 00:36:20,960 That's right, Kelly. 350 00:36:21,054 --> 00:36:22,846 See how pretty she is? 351 00:36:22,931 --> 00:36:27,017 Yeah. She's very beautiful. 352 00:36:28,770 --> 00:36:31,188 Looks like we're nearly here. 353 00:36:31,273 --> 00:36:35,358 Sarah, be a dear, please, and park him up on the right there. 354 00:36:37,613 --> 00:36:40,155 Whoa, whoa, that was it. 355 00:36:40,282 --> 00:36:43,325 Sarah? Sarah? Sarah. 356 00:36:49,249 --> 00:36:52,659 Uh, I'm... I'm, I'm so sorry. 357 00:36:52,753 --> 00:36:54,211 Uh, that's all right. 358 00:36:54,296 --> 00:36:56,588 I can turn around and bring him back. 359 00:36:56,673 --> 00:36:58,673 Uh, it's fine... 360 00:36:58,800 --> 00:37:01,000 I can just walk the rest of the way. 361 00:37:01,094 --> 00:37:02,669 She should bring you back. 362 00:37:02,763 --> 00:37:04,221 You don't want to be rude. 363 00:37:04,306 --> 00:37:07,515 Uh, it's fine, really. 364 00:37:07,643 --> 00:37:10,727 Nonsense. I insist. 365 00:37:10,812 --> 00:37:12,520 Um, by the time we turn around 366 00:37:12,648 --> 00:37:16,149 and head back, I'd be there already. 367 00:37:16,235 --> 00:37:17,684 You sure? 368 00:37:17,778 --> 00:37:20,019 I feel like we're inconveniencing you. 369 00:37:20,113 --> 00:37:23,949 Oh, seriously, it's not a big deal. 370 00:37:24,034 --> 00:37:25,867 I'm very sorry. 371 00:37:27,120 --> 00:37:28,411 I guess she's just not ready 372 00:37:28,497 --> 00:37:31,581 for this level of responsibility just yet. 373 00:37:31,667 --> 00:37:35,252 Uh, don't worry about it. 374 00:37:35,337 --> 00:37:38,371 I thought you did great. 375 00:37:38,465 --> 00:37:40,257 Can we at least offer you a bottle of water 376 00:37:40,342 --> 00:37:42,092 to make up for everything? 377 00:37:42,177 --> 00:37:44,344 It might make you feel better. 378 00:37:45,180 --> 00:37:46,888 Sure. All right. 379 00:37:47,015 --> 00:37:49,224 I'd love a water, actually. 380 00:37:52,396 --> 00:37:55,146 The center armrest, Sarah. 381 00:37:57,943 --> 00:38:00,777 Awesome, thanks. 382 00:38:14,668 --> 00:38:16,459 Excuse me. 383 00:38:26,722 --> 00:38:28,555 Everything okay? 384 00:38:28,640 --> 00:38:30,923 Yeah, it went down the wrong pipe, I think. 385 00:40:32,806 --> 00:40:34,380 Thank you. 386 00:40:34,474 --> 00:40:36,724 I know that must've been difficult for you. 387 00:40:44,151 --> 00:40:46,693 Is there anything you'd like to say before we go? 388 00:41:18,560 --> 00:41:20,393 Come on, come on. 389 00:42:10,946 --> 00:42:12,979 Emergency roadside assistance. 390 00:42:13,073 --> 00:42:14,322 What seems to be the trouble? 391 00:42:14,449 --> 00:42:15,982 - Hi there. - Help! 392 00:42:16,076 --> 00:42:17,817 I'm terribly sorry. 393 00:42:17,911 --> 00:42:20,078 I seem to have hit the, uh, emergency roadside button 394 00:42:20,163 --> 00:42:22,321 as I was readjusting my rearview mirror. 395 00:42:22,415 --> 00:42:24,040 Not a problem, sir. 396 00:42:24,125 --> 00:42:25,667 We just need a verbal confirmation 397 00:42:25,794 --> 00:42:27,271 that everything's okay inside the vehicle. 398 00:42:27,295 --> 00:42:29,712 Everything's fine. Thank you. 399 00:42:29,798 --> 00:42:31,714 I'm noticing here that we seem to be having 400 00:42:31,800 --> 00:42:34,551 some trouble locating your GPS data. 401 00:42:34,636 --> 00:42:36,553 Hmm. That's odd. 402 00:42:36,638 --> 00:42:39,222 But I recently did some work on the vehicle myself. 403 00:42:39,307 --> 00:42:40,826 I think it's possible that I may have damaged 404 00:42:40,850 --> 00:42:42,934 a fuse, or a sensor, or something. 405 00:42:43,019 --> 00:42:45,270 It's quite possible if that's the case. 406 00:42:45,355 --> 00:42:47,346 If you guys continue to use this feature, 407 00:42:47,440 --> 00:42:48,960 you'll need to take the vehicle and to have it serviced 408 00:42:48,984 --> 00:42:50,567 at a certified maintenance center. 409 00:42:50,652 --> 00:42:52,443 All right. Well, that's a bit disconcerting 410 00:42:52,529 --> 00:42:54,070 but I'll be sure to get it looked at 411 00:42:54,155 --> 00:42:55,863 the next time we take the vehicle in. 412 00:42:55,991 --> 00:42:57,782 Sorry for the inconvenience. 413 00:42:57,867 --> 00:43:00,026 Not a problem, sir. Have a good evening. 414 00:43:00,120 --> 00:43:02,036 You as well. 415 00:43:57,719 --> 00:44:01,804 You know, this isn't what I had intended for us, 416 00:44:03,767 --> 00:44:05,808 but you forced my hand. 417 00:44:12,567 --> 00:44:15,151 Relax. Relax. 418 00:44:34,005 --> 00:44:35,755 What are we doing here? 419 00:44:42,472 --> 00:44:45,139 We always hurt the ones we love, didn't we? 420 00:44:46,434 --> 00:44:49,519 No. No. Please. Please. 421 00:44:49,604 --> 00:44:52,939 You need this, Sarah. It's for your own good. 422 00:44:53,024 --> 00:44:55,233 Please. Please. 423 00:44:55,318 --> 00:44:57,318 Don't do this. 424 00:44:57,445 --> 00:44:59,612 I wish I could help, Sarah. 425 00:44:59,698 --> 00:45:03,032 I really do. But you left me no alternatives. 426 00:45:03,118 --> 00:45:05,785 You, you do have a choice. 427 00:45:05,870 --> 00:45:08,162 You don't have to do this. 428 00:45:08,289 --> 00:45:11,207 If I indulge you now, what will that teach you? 429 00:45:11,292 --> 00:45:13,459 Spare the rod, 430 00:45:13,545 --> 00:45:15,161 spoil the child. 431 00:45:15,255 --> 00:45:18,089 You're right. You're right. It's my fault. 432 00:45:19,259 --> 00:45:21,134 I'm sorry. 433 00:45:22,470 --> 00:45:26,222 I won't try to speak again. I promise. 434 00:45:26,307 --> 00:45:30,476 Just leave her out of this, please. 435 00:45:31,980 --> 00:45:34,346 I want to believe that 436 00:45:34,441 --> 00:45:36,733 but my trust can't be given. 437 00:45:36,818 --> 00:45:38,776 It needs to be earned. 438 00:45:38,862 --> 00:45:42,196 You're right. You're right. It's my fault. 439 00:45:42,323 --> 00:45:44,949 But just give me one more chance, please. 440 00:45:47,328 --> 00:45:50,413 That's what I'm trying to do, Sarah. 441 00:45:56,963 --> 00:45:59,038 Where are you going? 442 00:45:59,132 --> 00:46:01,215 No. No! 443 00:46:01,342 --> 00:46:04,969 No! No. Wait. Wait. No! Kelly! 444 00:46:05,054 --> 00:46:06,554 Kelly! Kelly! 445 00:46:06,681 --> 00:46:09,215 No! No! Kelly! 446 00:46:09,309 --> 00:46:11,017 Kelly! 447 00:46:11,102 --> 00:46:13,394 Kelly. Kelly. 448 00:47:14,082 --> 00:47:15,790 Kelly! 449 00:47:26,761 --> 00:47:28,928 Kelly. Kelly! 450 00:47:30,682 --> 00:47:32,473 Kelly! 451 00:47:39,566 --> 00:47:42,817 No. 452 00:47:49,951 --> 00:47:52,368 No. 453 00:47:54,497 --> 00:47:56,247 Kelly. 454 00:48:03,464 --> 00:48:05,965 No. No. 455 00:48:06,050 --> 00:48:08,259 Kelly. 456 00:48:08,344 --> 00:48:10,303 Kelly. 457 00:49:04,525 --> 00:49:06,275 Wouldn't do that if I were you. 458 00:49:11,908 --> 00:49:13,908 How is everything? 459 00:49:15,203 --> 00:49:16,744 Excellent. Thank you. 460 00:49:16,871 --> 00:49:19,246 You sure I can't get you anything to eat? 461 00:49:20,959 --> 00:49:23,075 You should really have something. 462 00:49:23,169 --> 00:49:25,836 Help keep your strength up. 463 00:49:29,592 --> 00:49:31,217 You'll have to excuse her. 464 00:49:33,262 --> 00:49:36,055 She just lost a very close friend. 465 00:49:36,140 --> 00:49:39,350 Oh. I'm so sorry. 466 00:49:39,435 --> 00:49:41,560 You take all the time you need, dear. 467 00:49:41,646 --> 00:49:44,263 Is there anything else I can get you in the meantime? 468 00:49:44,357 --> 00:49:47,099 Some of hot tea maybe? 469 00:49:47,193 --> 00:49:48,609 That will be lovely. 470 00:49:48,736 --> 00:49:51,028 And a cup of coffee for me too please. 471 00:50:02,583 --> 00:50:04,625 You seem upset. 472 00:50:07,672 --> 00:50:09,672 You want to talk about it? 473 00:50:14,262 --> 00:50:16,137 You know, it's not healthy to keep these things 474 00:50:16,264 --> 00:50:18,180 bottled up inside, Sarah. 475 00:50:21,853 --> 00:50:23,561 Suit yourself. 476 00:50:23,646 --> 00:50:25,563 But you should know that I'm not the only one 477 00:50:25,648 --> 00:50:27,148 that's worried about you. 478 00:50:27,275 --> 00:50:32,319 Your friend, Matt, also seems very concerned. 479 00:50:34,240 --> 00:50:36,866 He's been texting you all night, 480 00:50:36,951 --> 00:50:39,452 trying to see if you made it home okay. 481 00:50:42,415 --> 00:50:44,490 You should put his mind at ease 482 00:50:44,584 --> 00:50:47,585 and let him know you're all right. 483 00:50:47,670 --> 00:50:50,921 Unless of course you want me to reply for you. 484 00:50:51,007 --> 00:50:53,716 If you're not feeling up to it, that is. 485 00:51:09,317 --> 00:51:11,192 Thank you. 486 00:51:18,201 --> 00:51:20,576 "Home safely." 487 00:51:20,661 --> 00:51:23,370 It's not exactly poetry, 488 00:51:23,498 --> 00:51:25,206 but it'll do. 489 00:51:45,353 --> 00:51:48,104 This is dispatch for Unit 19, 490 00:51:48,189 --> 00:51:49,388 please respond. 491 00:51:49,482 --> 00:51:51,649 This is Unit 19. Go ahead. 492 00:51:51,734 --> 00:51:53,192 We just received a report 493 00:51:53,277 --> 00:51:55,319 of a possible domestic abuse situation 494 00:51:55,404 --> 00:51:57,113 at the Sunrise Diner. 495 00:51:57,198 --> 00:51:59,865 Copy that. Unit 19 responding. 496 00:52:38,239 --> 00:52:41,157 Dispatch, this is Unit 19. Over. 497 00:52:41,242 --> 00:52:43,200 Go ahead, 19. 498 00:52:44,912 --> 00:52:47,446 What's the information on a black SUV. 499 00:52:47,540 --> 00:52:53,210 License plate number 7, x-ray, John, boy, 938. 500 00:52:54,088 --> 00:52:55,796 Stand by. 501 00:53:09,103 --> 00:53:11,145 Earlier tonight, we received a report 502 00:53:11,272 --> 00:53:13,639 from roadside assistance for the vehicle in question 503 00:53:13,733 --> 00:53:17,943 citing an accidental engagement of the emergency call switch. 504 00:53:23,618 --> 00:53:26,318 Anywhere you'd like, officer. 505 00:53:26,412 --> 00:53:28,913 A cup of coffee when you get a chance. 506 00:53:32,251 --> 00:53:34,585 Excuse me. Sorry to bother you folks. 507 00:53:34,670 --> 00:53:37,755 Is that your vehicle out there in the parking lot? 508 00:53:37,840 --> 00:53:39,331 Why, yes, it is, officer. 509 00:53:39,425 --> 00:53:42,092 Do you realize you have a cracked headlight? 510 00:53:42,178 --> 00:53:44,261 Uh, yes. 511 00:53:44,347 --> 00:53:46,847 I've been meaning to get that fixed. 512 00:53:46,974 --> 00:53:48,432 Since you're parked, it's not really 513 00:53:48,517 --> 00:53:50,017 a ticketable offense per se, 514 00:53:50,144 --> 00:53:52,177 but you really should get that taken care of 515 00:53:52,271 --> 00:53:54,521 before it becomes a problem down the road. 516 00:53:54,649 --> 00:53:56,273 Oh. Okay. 517 00:53:56,359 --> 00:53:59,017 I'll be sure to get it sorted the first chance I get. 518 00:53:59,111 --> 00:54:01,654 - Thank you, officer. - My pleasure. 519 00:54:03,241 --> 00:54:06,825 Say, that's a pretty serious bruise you got there. 520 00:54:08,371 --> 00:54:10,079 Mind if I ask what happened? 521 00:54:10,164 --> 00:54:13,165 Oh, that? It's nothing really. 522 00:54:15,628 --> 00:54:18,712 You know, I've got a first aid kit in my car. 523 00:54:18,839 --> 00:54:21,131 I could help you clean it up a little if you like, 524 00:54:21,217 --> 00:54:22,925 make sure it doesn't get infected. 525 00:54:23,010 --> 00:54:25,711 That's very kind of you but it really won't be necessary. 526 00:54:25,805 --> 00:54:28,547 It looks a lot worse than it is. 527 00:54:28,641 --> 00:54:31,016 You sure? It's really no trouble. 528 00:54:38,192 --> 00:54:40,276 She's sure. 529 00:54:42,363 --> 00:54:44,738 Does he always answer like this for you? 530 00:54:48,703 --> 00:54:49,983 There's nothing to be afraid of. 531 00:54:50,037 --> 00:54:51,954 I just wanna make sure you're all right. 532 00:54:58,212 --> 00:54:59,837 Don't take it personally. 533 00:54:59,922 --> 00:55:02,172 We're very private people. 534 00:55:04,844 --> 00:55:08,086 I'm sorry if I upset you. I meant no offense. 535 00:55:08,180 --> 00:55:10,255 But if you feel comfortable, 536 00:55:10,349 --> 00:55:12,433 maybe we could talk for a minute in private. 537 00:55:12,560 --> 00:55:14,435 Why, officer, if I didn't know better, 538 00:55:14,562 --> 00:55:16,595 I'd say you're trying to steal my girl. 539 00:55:16,689 --> 00:55:19,264 - Excuse me? - No, he didn't mean it. 540 00:55:19,358 --> 00:55:21,400 I just wanna ask her a couple of questions. 541 00:55:21,485 --> 00:55:22,693 Well, ask away. 542 00:55:22,778 --> 00:55:24,778 I'm sure she won't mind if I stay. 543 00:55:25,698 --> 00:55:27,781 But I do. 544 00:55:27,908 --> 00:55:30,701 Well, that could be a problem. 545 00:55:30,786 --> 00:55:32,055 You see, we don't do terribly well 546 00:55:32,079 --> 00:55:33,454 when we're apart from one another. 547 00:55:33,581 --> 00:55:37,958 Call it separation anxiety. 548 00:55:39,086 --> 00:55:40,502 Call it whatever you like 549 00:55:40,588 --> 00:55:42,796 but I still need to speak to her directly. 550 00:55:42,923 --> 00:55:45,132 Now, if you don't mind... 551 00:55:46,927 --> 00:55:49,303 It doesn't seem like he's leaving me much choice. 552 00:55:50,639 --> 00:55:52,431 Please don't. 553 00:55:52,516 --> 00:55:54,850 It's okay, ma'am. You don't need to be afraid of him. 554 00:55:54,935 --> 00:55:56,352 No. You don't understand. 555 00:55:56,437 --> 00:55:58,123 I understand that we received a distress call 556 00:55:58,147 --> 00:56:00,189 from within his vehicle and you're showing 557 00:56:00,274 --> 00:56:02,316 clear signs of physical abuse. 558 00:56:02,443 --> 00:56:04,671 Doesn't seem like he quite has the full picture, does it? 559 00:56:04,695 --> 00:56:07,646 Sir, I'm gonna have to ask you to restrain yourself. 560 00:56:07,740 --> 00:56:11,367 Just leave us alone. I, I don't want your help. 561 00:56:11,452 --> 00:56:13,819 You don't have to be intimidated by him. 562 00:56:13,913 --> 00:56:17,322 Sounds like she'd like you to leave. 563 00:56:17,416 --> 00:56:20,709 Sir, I'm gonna have to ask you to step outside of the booth now. 564 00:56:21,962 --> 00:56:23,170 He has a gun! 565 00:57:35,536 --> 00:57:38,745 Unit 19, what's your status, over? 566 01:03:50,244 --> 01:03:52,619 I was beginning to wonder if you'd ever wake up. 567 01:03:54,414 --> 01:03:57,833 Dreaming of a better tomorrow no doubt. 568 01:03:57,918 --> 01:04:01,503 Let me out of here. Let me out of here! 569 01:04:03,715 --> 01:04:06,291 Don't worry. 570 01:04:06,385 --> 01:04:09,177 Everything will all be over soon. 571 01:04:19,106 --> 01:04:23,149 I'm sorry it had to be like this, Sarah. 572 01:04:23,277 --> 01:04:26,194 I wish we could have spent more time together, 573 01:04:27,447 --> 01:04:33,952 but unfortunately nothing lasts forever, 574 01:04:34,037 --> 01:04:37,122 and even the best things must come to an end. 575 01:04:38,834 --> 01:04:41,993 Before we part ways, you really should know 576 01:04:42,087 --> 01:04:45,255 that even though it might seem otherwise, 577 01:04:45,340 --> 01:04:49,217 I really do hold you in the highest regard. 578 01:04:52,055 --> 01:04:56,341 You're a fighter like me. 579 01:04:56,435 --> 01:04:59,853 But even the best fighters, lose now and then. 580 01:05:05,986 --> 01:05:07,903 I've never been very good at saying goodbye... 581 01:05:07,988 --> 01:05:11,740 so instead let me just say... 582 01:05:14,244 --> 01:05:16,494 see you on the other side. 583 01:05:32,137 --> 01:05:33,211 Rad 11, go. 584 01:06:11,802 --> 01:06:14,010 Stop the vehicle. This is the police. 585 01:06:17,265 --> 01:06:20,475 Stop the vehicle now or we will be compelled to use force. 586 01:06:24,022 --> 01:06:27,232 Stop the vehicle now. This is your final warning. 587 01:06:42,874 --> 01:06:44,624 Open fire! 588 01:09:20,282 --> 01:09:22,448 Your parents are just leaving right now. 589 01:09:22,576 --> 01:09:25,033 They should be down in a few hours. 590 01:10:16,588 --> 01:10:18,463 It's just the wind. 591 01:10:25,472 --> 01:10:27,764 Want me to check it out? 592 01:10:27,849 --> 01:10:29,340 Okay. 593 01:10:45,450 --> 01:10:48,368 We should take this down tonight, okay? 594 01:11:15,021 --> 01:11:16,312 Get inside. 595 01:11:16,398 --> 01:11:17,522 What? 596 01:11:17,607 --> 01:11:20,023 Get back inside. 597 01:11:23,237 --> 01:11:24,612 Hey, it's okay. 598 01:11:24,698 --> 01:11:26,731 It's okay. There's nothing out there. 599 01:11:26,825 --> 01:11:28,511 No. That was hers. That was Kelly's bracelet. 600 01:11:28,535 --> 01:11:30,285 - He took it. - Sarah. 601 01:11:30,370 --> 01:11:32,996 Sarah, he's gone, okay? 602 01:11:33,081 --> 01:11:34,580 He can't hurt you anymore. 603 01:11:34,708 --> 01:11:35,748 No. He's here. 604 01:11:35,875 --> 01:11:37,074 He's here. 605 01:11:37,168 --> 01:11:39,752 We have to call the police. 606 01:11:46,886 --> 01:11:48,919 It's okay. It's okay. 607 01:12:06,406 --> 01:12:07,822 Oh... 608 01:12:33,099 --> 01:12:34,639 Matt. 609 01:12:45,570 --> 01:12:48,071 I'm calling the cops. 610 01:12:55,538 --> 01:12:57,205 My phone is gone. 611 01:12:59,250 --> 01:13:00,541 We need to get out of here. 612 01:13:00,627 --> 01:13:02,335 No. Wait, wait, wait. Please. Don't. 613 01:13:02,462 --> 01:13:04,662 No. You, you don't know what he's like. 614 01:13:04,755 --> 01:13:06,880 We can do this, all right? 615 01:13:06,966 --> 01:13:08,383 You just follow my lead. 616 01:19:36,189 --> 01:19:38,397 Why are you doing this? 617 01:19:38,523 --> 01:19:42,860 The more you resist, the worse it gets. 618 01:19:42,945 --> 01:19:46,572 All your friends are gone, Sarah. 619 01:19:49,660 --> 01:19:52,077 There's nothing left for you out there. 620 01:20:08,721 --> 01:20:13,516 Stop trying to fight this and just let go. 621 01:20:19,607 --> 01:20:21,065 Disappointing. 622 01:20:23,736 --> 01:20:26,737 I had much higher hopes for you, Sarah. 623 01:25:14,485 --> 01:25:16,393 I'd like to thank everyone 624 01:25:16,487 --> 01:25:18,320 who came out here today, 625 01:25:19,740 --> 01:25:23,066 and especially those of you who were... 626 01:25:23,160 --> 01:25:24,910 brave enough to share your stories 627 01:25:25,037 --> 01:25:27,955 with the rest of us. 628 01:25:28,040 --> 01:25:29,748 As victims of abuse, we, 629 01:25:29,875 --> 01:25:31,074 we have to live every day 630 01:25:31,168 --> 01:25:33,877 with the memories of our tormentors. 631 01:25:35,214 --> 01:25:37,422 They scar us deeply, 632 01:25:37,550 --> 01:25:40,717 corrupting our ability to interact 633 01:25:40,803 --> 01:25:43,344 with everyday people and places. 634 01:25:43,430 --> 01:25:47,591 But we cannot allow our feelings to overwhelm us, 635 01:25:47,684 --> 01:25:52,094 'cause fear and its ability to distort our perception 636 01:25:52,189 --> 01:25:55,398 is their most powerful weapon. 637 01:25:55,484 --> 01:26:00,103 I know... I know the path towards recovery is not an easy one, 638 01:26:00,197 --> 01:26:02,865 but take heart knowing you don't have to do it alone. 639 01:26:02,950 --> 01:26:06,109 Your family, your friends, your... 640 01:26:06,202 --> 01:26:07,952 This community we have right here, 641 01:26:08,080 --> 01:26:11,665 they are willing to give us any support we need. 642 01:26:11,750 --> 01:26:13,791 So we have the power 643 01:26:13,919 --> 01:26:17,504 to take back our lives and move forward... 644 01:26:20,217 --> 01:26:22,050 together. 44859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.