Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,328 --> 00:03:23,329
Yes.
2
00:03:30,753 --> 00:03:31,754
You failed.
3
00:03:31,838 --> 00:03:32,839
I didn't.
4
00:03:35,049 --> 00:03:37,009
The gun is in my hand.
5
00:03:37,885 --> 00:03:39,262
I thought I had it.
6
00:03:42,056 --> 00:03:43,975
Sorry, Father. I'll make it next time.
7
00:03:44,058 --> 00:03:46,185
Never take anything for granted.
8
00:03:47,395 --> 00:03:48,938
God will take it from you.
9
00:03:50,940 --> 00:03:52,191
Is God bad?
10
00:03:55,778 --> 00:03:56,821
God is fair.
11
00:04:00,616 --> 00:04:03,119
You almost got me, didn't you, boy?
12
00:04:23,848 --> 00:04:25,975
Did I get my white hair from you
13
00:04:26,058 --> 00:04:27,226
or from Mom?
14
00:04:29,937 --> 00:04:31,397
From your mother.
15
00:04:31,481 --> 00:04:33,941
I can't believe
we don't have any pictures of her.
16
00:04:34,525 --> 00:04:36,736
Everything was destroyed in the fire.
17
00:04:36,819 --> 00:04:37,820
You know that.
18
00:04:38,488 --> 00:04:39,947
I could only save you.
19
00:04:44,452 --> 00:04:46,162
Was she beautiful?
20
00:04:51,459 --> 00:04:52,752
She was smart.
21
00:04:55,379 --> 00:04:56,506
Like you.
22
00:04:57,840 --> 00:04:59,175
How many did I get?
23
00:04:59,258 --> 00:05:00,343
All of them.
24
00:05:03,137 --> 00:05:05,807
So I get to go to town today, right?
25
00:05:08,935 --> 00:05:10,478
You failed survival.
26
00:05:12,480 --> 00:05:14,315
It's been three months.
27
00:05:15,691 --> 00:05:18,528
Plus, I just gave you a killer haircut.
28
00:05:19,195 --> 00:05:20,613
Trust me.
29
00:05:22,698 --> 00:05:25,368
You need to pass all your tests first.
30
00:05:37,839 --> 00:05:40,550
All right, apart from the usual,
31
00:05:40,633 --> 00:05:43,261
I have an order of five ferns,
32
00:05:43,344 --> 00:05:44,554
two ficuses,
33
00:05:44,637 --> 00:05:47,098
and the Columnea grandiosa.
34
00:05:48,057 --> 00:05:49,057
Gloriosa.
35
00:05:49,475 --> 00:05:50,475
Gloriosa.
36
00:05:51,561 --> 00:05:53,396
Am I taking Phoenix today?
37
00:05:53,479 --> 00:05:54,564
Not today.
38
00:05:54,647 --> 00:05:55,773
It's been a while.
39
00:05:56,482 --> 00:05:57,525
I said, no.
40
00:06:02,321 --> 00:06:03,948
You either loosen up that leash,
41
00:06:04,031 --> 00:06:06,367
or sooner or later, she'll bite it off.
42
00:06:20,715 --> 00:06:22,008
Go with Hernandez.
43
00:06:26,637 --> 00:06:28,222
Back by sunset!
44
00:06:28,306 --> 00:06:29,306
I will.
45
00:06:33,811 --> 00:06:35,354
Hey, Hernandez.
46
00:06:35,438 --> 00:06:36,564
Hey, gorgeous.
47
00:06:45,323 --> 00:06:46,991
♪ Fly, bird ♪
48
00:06:47,074 --> 00:06:49,160
♪ Fly, bird ♪
49
00:06:49,243 --> 00:06:52,371
♪ All across the mighty sea ♪
50
00:06:52,455 --> 00:06:53,956
♪ Sing, girl ♪
51
00:06:54,040 --> 00:06:58,127
♪ Sing your little heart out for me ♪
52
00:06:58,210 --> 00:06:59,211
That's beautiful.
53
00:07:00,212 --> 00:07:01,297
You made that up?
54
00:07:02,465 --> 00:07:05,176
I think my mom sang it to me
when I was little.
55
00:07:05,718 --> 00:07:07,845
That first part's all I remember.
56
00:07:07,929 --> 00:07:09,472
You wanna pay her a visit?
57
00:07:11,891 --> 00:07:15,227
- But my father doesn't want...
- I won't tell if you don't.
58
00:07:52,890 --> 00:07:54,475
♪ Fly, bird ♪
59
00:07:54,558 --> 00:07:56,352
♪ Fly, bird ♪
60
00:08:13,786 --> 00:08:18,040
Police have issued
a statewide alert for Dr. Thomas Hanniman.
61
00:08:18,124 --> 00:08:19,291
He's believed to be running
62
00:08:19,375 --> 00:08:21,752
an organ trafficking ring
in the Detroit area.
63
00:08:21,836 --> 00:08:22,752
Thank you.
64
00:08:22,753 --> 00:08:26,133
The alarming number of abductions
has recently risen in the city.
65
00:08:26,215 --> 00:08:27,383
This is a developing story.
66
00:08:27,466 --> 00:08:30,094
We'll update you
as more information comes to light.
67
00:08:30,177 --> 00:08:32,847
Now let's take a look
at the weekend forecast.
68
00:08:32,930 --> 00:08:35,891
Good morning, everyone.
I'm meteorologist Jerry...
69
00:08:43,899 --> 00:08:45,484
Everyone, pull.
70
00:08:45,568 --> 00:08:46,569
Help me.
71
00:08:47,486 --> 00:08:49,030
It's stuck.
72
00:08:51,824 --> 00:08:53,617
Hey, wanna try something?
73
00:08:54,201 --> 00:08:55,411
Okay.
74
00:08:58,748 --> 00:09:00,499
Do it.
75
00:09:09,133 --> 00:09:10,676
Faster, faster.
76
00:09:10,760 --> 00:09:12,053
I'm getting dizzy.
77
00:09:20,227 --> 00:09:22,897
Hey, guys. Come on in. Dinner.
78
00:09:24,356 --> 00:09:26,025
I don't wanna go inside.
79
00:09:26,108 --> 00:09:27,276
Come on, guys!
80
00:09:29,236 --> 00:09:30,780
"Covenant Shelter."
81
00:09:31,906 --> 00:09:33,949
- Race you.
- Hey, wait up!
82
00:09:40,414 --> 00:09:42,208
- You having fun?
- Mm-hm.
83
00:09:42,291 --> 00:09:43,918
All right, let's go.
84
00:09:44,001 --> 00:09:45,252
I need to pee.
85
00:09:45,336 --> 00:09:48,464
Okay, well, be quick.
I don't wanna anger your father.
86
00:09:53,844 --> 00:09:55,721
♪ Fly, bird ♪
87
00:09:55,805 --> 00:09:57,640
♪ Fly, bird ♪
88
00:09:57,723 --> 00:10:00,726
♪ All across the mighty sea ♪
89
00:10:00,810 --> 00:10:02,353
♪ Sing, girl ♪
90
00:10:02,436 --> 00:10:06,690
♪ Sing your little heart out for me ♪
91
00:10:17,159 --> 00:10:18,744
Wow, you're pretty.
92
00:10:21,872 --> 00:10:23,499
What's your name, gorgeous?
93
00:10:23,582 --> 00:10:24,583
Mine's Raylan.
94
00:10:26,585 --> 00:10:27,586
I don't care.
95
00:10:29,672 --> 00:10:32,091
I need to go. My father's waiting for me.
96
00:10:41,600 --> 00:10:44,812
I snap my fingers
and he'll bite your testicles off.
97
00:10:44,895 --> 00:10:47,523
Wow.
98
00:10:48,065 --> 00:10:49,065
Okay.
99
00:10:49,942 --> 00:10:53,154
Well, I'm sorry if I scared you.
100
00:10:53,779 --> 00:10:54,947
Who said you did?
101
00:11:07,126 --> 00:11:08,335
I'll see you around.
102
00:11:09,128 --> 00:11:10,337
Come on, Shadow.
103
00:11:18,179 --> 00:11:19,638
You okay?
104
00:11:19,722 --> 00:11:20,723
Yes.
105
00:11:20,806 --> 00:11:22,391
Just a weirdo.
106
00:11:22,474 --> 00:11:23,475
Yeah.
107
00:11:24,435 --> 00:11:26,604
No shortage of those around here.
108
00:11:41,035 --> 00:11:42,035
Follow them.
109
00:11:52,713 --> 00:11:53,881
Thanks, Hernandez.
110
00:11:54,673 --> 00:11:57,259
We had a lot of fun today.
111
00:11:57,343 --> 00:11:59,553
I'll take her again next week
if you're okay with it.
112
00:11:59,637 --> 00:12:00,637
No.
113
00:12:01,013 --> 00:12:02,097
Today was enough.
114
00:12:08,354 --> 00:12:10,074
It's none of my business, but...
115
00:12:10,147 --> 00:12:11,147
You're right.
116
00:12:12,399 --> 00:12:13,399
It's not.
117
00:12:16,528 --> 00:12:17,655
You're a bad man.
118
00:12:21,116 --> 00:12:23,077
A man who's done terrible things.
119
00:12:28,123 --> 00:12:30,042
At least, I know you think that.
120
00:12:30,626 --> 00:12:33,003
Just like sometimes I do about myself.
121
00:12:35,130 --> 00:12:36,799
War changes us all.
122
00:12:37,883 --> 00:12:40,427
No soul returns holy from it.
123
00:12:42,763 --> 00:12:44,431
Don't make her pay for that.
124
00:12:48,435 --> 00:12:49,435
Thanks.
125
00:14:01,633 --> 00:14:05,179
You mind moving your vehicle
off the road, please?
126
00:14:05,804 --> 00:14:06,804
This is...
127
00:14:09,558 --> 00:14:11,685
This is the only road back to town.
128
00:14:13,771 --> 00:14:14,771
You served?
129
00:14:14,813 --> 00:14:15,814
Yeah.
130
00:14:16,523 --> 00:14:17,566
We all did too.
131
00:14:19,026 --> 00:14:21,070
- Iraq?
- Yeah.
132
00:14:21,153 --> 00:14:24,782
Dishonorably discharged
from a dishonorable war.
133
00:14:27,409 --> 00:14:30,913
I'd say that makes us honorable somehow.
Wouldn't you?
134
00:14:31,789 --> 00:14:32,789
No.
135
00:14:34,750 --> 00:14:37,586
Can you move your truck off the road now?
136
00:14:41,632 --> 00:14:42,633
Sure, baby.
137
00:14:43,717 --> 00:14:44,802
Whatever you want.
138
00:15:58,292 --> 00:16:00,586
Lessons next month.
139
00:16:01,795 --> 00:16:02,795
Okay.
140
00:16:03,297 --> 00:16:05,841
- I wanna go to school next year.
- Huh.
141
00:16:06,925 --> 00:16:10,512
- This is school...
- A real school, with other kids like me.
142
00:16:10,596 --> 00:16:12,181
Homeschool is safer.
143
00:16:12,264 --> 00:16:14,141
I don't wanna be safe.
144
00:16:14,224 --> 00:16:17,019
I wanna be normal. I wanna have friends.
145
00:16:17,102 --> 00:16:18,770
- I wanna live a...
- Enough!
146
00:16:19,563 --> 00:16:20,563
Enough.
147
00:16:22,524 --> 00:16:25,319
I already lost a daughter once.
148
00:16:25,402 --> 00:16:27,070
I'm not losing you.
149
00:16:27,154 --> 00:16:28,864
But I'm lonely.
150
00:16:30,699 --> 00:16:33,285
You have no idea what it is to be alone.
151
00:16:34,995 --> 00:16:36,121
You have me.
152
00:16:40,459 --> 00:16:41,793
You're not enough.
153
00:17:44,523 --> 00:17:45,899
"Covenant Shelter.
154
00:17:47,150 --> 00:17:48,735
Your new home awaits you."
155
00:19:05,520 --> 00:19:06,520
Shadow?
156
00:19:50,357 --> 00:19:51,357
Shadow?
157
00:24:41,231 --> 00:24:42,232
Shadow.
158
00:24:48,655 --> 00:24:49,656
Oh, God.
159
00:26:52,821 --> 00:26:55,073
The box! Now!
160
00:26:56,950 --> 00:26:57,951
Go!
161
00:27:14,926 --> 00:27:16,469
Go get the girl.
162
00:27:31,985 --> 00:27:32,985
Open the door.
163
00:27:34,612 --> 00:27:35,655
Open up!
164
00:30:02,176 --> 00:30:03,886
What the fuck?
165
00:30:04,470 --> 00:30:05,513
Oh!
166
00:30:08,766 --> 00:30:09,892
Hang on, brother.
167
00:30:23,823 --> 00:30:24,907
Open your jaw.
168
00:30:26,075 --> 00:30:27,410
Stay still.
169
00:30:32,415 --> 00:30:33,541
Breathe, brother.
170
00:30:51,809 --> 00:30:53,478
The guy's a Navy SEAL.
171
00:31:08,785 --> 00:31:10,661
Fucking dead SEAL, bro.
172
00:32:11,806 --> 00:32:13,558
Better get out of there, kid.
173
00:32:25,528 --> 00:32:27,280
He's down there with you!
174
00:32:28,072 --> 00:32:30,158
Blind fuck is down there!
175
00:32:48,301 --> 00:32:49,343
Call Raylan.
176
00:33:25,213 --> 00:33:27,590
Metal box is almost full of water.
177
00:33:31,177 --> 00:33:32,970
You prefer to see the kid alive...
178
00:33:35,515 --> 00:33:37,058
you come in here.
179
00:33:40,061 --> 00:33:41,395
You think I'm fucking with you?
180
00:33:46,150 --> 00:33:47,150
No.
181
00:33:49,570 --> 00:33:51,989
There's a live wire
about to reach the water.
182
00:33:52,073 --> 00:33:53,574
Come out, or she's fried!
183
00:34:09,549 --> 00:34:11,008
Clever fuck.
184
00:34:11,968 --> 00:34:13,219
No guns, huh?
185
00:34:14,637 --> 00:34:15,638
No problem.
186
00:36:51,168 --> 00:36:52,336
You're tough.
187
00:36:54,380 --> 00:36:55,673
But you're done.
188
00:37:07,935 --> 00:37:10,104
What the fuck?
189
00:37:10,187 --> 00:37:11,188
Yo, bro.
190
00:38:28,682 --> 00:38:31,018
Breathe.
191
00:38:31,101 --> 00:38:33,103
Come on, breathe.
192
00:38:34,563 --> 00:38:35,564
Breathe.
193
00:38:36,148 --> 00:38:37,148
Breathe.
194
00:38:43,948 --> 00:38:45,783
The old blind man did this?
195
00:38:45,866 --> 00:38:46,992
Uh-huh.
196
00:38:50,246 --> 00:38:51,413
Let's go.
197
00:39:08,013 --> 00:39:09,181
I can walk.
198
00:39:09,765 --> 00:39:11,225
I said, I can walk.
199
00:39:14,436 --> 00:39:15,437
What's happening?
200
00:39:27,533 --> 00:39:28,701
Cover the exits.
201
00:39:41,088 --> 00:39:42,548
What the fuck?
202
00:40:10,618 --> 00:40:12,286
They're still down here.
203
00:40:42,691 --> 00:40:43,984
What's happening?
204
00:40:45,444 --> 00:40:47,154
- Who are they?
- I don't know.
205
00:41:32,032 --> 00:41:34,451
You don't need to be afraid,
little girl.
206
00:41:36,704 --> 00:41:39,748
This has all just been
one big misunderstanding.
207
00:41:51,385 --> 00:41:53,554
It's not me you need to be scared of...
208
00:42:00,102 --> 00:42:02,062
but the man standing next to you.
209
00:42:05,232 --> 00:42:06,984
Now, I don't know who he is.
210
00:42:10,779 --> 00:42:12,197
But I know who he's not.
211
00:42:21,582 --> 00:42:22,666
Should I tell her or you?
212
00:42:30,090 --> 00:42:31,175
Finish him, bro.
213
00:42:32,051 --> 00:42:33,052
No!
214
00:42:33,802 --> 00:42:36,305
- Dad! Dad, wake up.
- Aren't you something?
215
00:42:38,432 --> 00:42:39,641
Let me go!
216
00:42:41,685 --> 00:42:42,811
Come on.
217
00:42:43,812 --> 00:42:44,813
No, it's okay.
218
00:42:48,817 --> 00:42:50,194
Yeah, there you go.
219
00:42:50,819 --> 00:42:51,819
There you go.
220
00:42:53,280 --> 00:42:55,074
You don't remember me, do you?
221
00:42:56,867 --> 00:42:58,619
Maybe this will help.
222
00:43:09,254 --> 00:43:10,254
See?
223
00:43:15,302 --> 00:43:16,302
What...?
224
00:43:19,389 --> 00:43:21,600
Years ago, there was a fire in our house.
225
00:43:22,392 --> 00:43:23,769
Cops blamed me.
226
00:43:24,603 --> 00:43:27,523
I spent eight years in prison,
wondering if I'd ever see you again.
227
00:43:32,111 --> 00:43:34,363
I didn't even know
if you were dead or alive.
228
00:43:39,284 --> 00:43:40,994
This creep here must have...
229
00:43:41,954 --> 00:43:44,039
found you and kept you for himself.
230
00:43:45,707 --> 00:43:47,209
Up next in local news,
231
00:43:47,292 --> 00:43:50,754
a meth lab caught fire
in west Detroit this morning.
232
00:43:50,838 --> 00:43:53,549
Police were able
to arrest the primary suspect.
233
00:43:53,632 --> 00:43:56,552
The man was taken into custody
and could face charges
234
00:43:56,635 --> 00:43:59,721
for a large number of crimes committed
over the past several years.
235
00:43:59,805 --> 00:44:03,016
You have no idea how much
I've been waiting for this moment.
236
00:44:19,116 --> 00:44:20,367
Did he hurt you?
237
00:44:22,369 --> 00:44:25,998
But he did steal you away from me,
and now he must die, you understand?
238
00:44:28,709 --> 00:44:29,710
Kill him.
239
00:44:30,419 --> 00:44:31,670
- No.
- Fuck are you doing?
240
00:44:32,629 --> 00:44:35,132
Not in front of my kid. Do it outside.
241
00:44:40,804 --> 00:44:43,515
Wake up, you blind fuck.
242
00:44:46,852 --> 00:44:47,810
Fuck!
243
00:45:10,042 --> 00:45:11,376
Fucking coward.
244
00:45:18,467 --> 00:45:21,845
Take her to the truck
while I hunt this motherfucker. Let's go.
245
00:45:28,352 --> 00:45:29,978
- Let me go!
- What's wrong with you?
246
00:45:31,104 --> 00:45:32,439
Fucking wanna go home?
247
00:45:58,757 --> 00:46:00,300
I don't care who you are.
248
00:46:00,384 --> 00:46:02,469
I'm gonna teach you some fucking manners.
249
00:46:03,220 --> 00:46:04,972
You ungrateful little bitch.
250
00:46:23,991 --> 00:46:24,992
No.
251
00:46:33,375 --> 00:46:34,375
Stop.
252
00:46:35,294 --> 00:46:36,294
Please!
253
00:46:37,212 --> 00:46:38,463
Stop!
254
00:46:54,062 --> 00:46:55,647
Move. Go, go.
255
00:46:55,731 --> 00:46:57,441
Move. Now.
256
00:47:25,594 --> 00:47:26,845
Move!
257
00:47:39,608 --> 00:47:40,650
I'm sorry, man.
258
00:47:44,321 --> 00:47:47,824
- He's back in the house.
- I know. He wants us to follow him.
259
00:47:50,327 --> 00:47:52,079
Enough of these silly games.
260
00:48:09,763 --> 00:48:11,098
It's his jacket.
261
00:48:13,350 --> 00:48:14,266
Attaboy.
262
00:48:14,267 --> 00:48:15,645
Attaboy.
263
00:48:17,604 --> 00:48:18,647
Wait.
264
00:48:18,730 --> 00:48:19,731
Stop.
265
00:48:22,234 --> 00:48:23,568
Is it true?
266
00:48:23,652 --> 00:48:24,778
Move.
267
00:48:24,861 --> 00:48:26,363
What's my real name?
268
00:48:26,446 --> 00:48:27,697
Get over here now!
269
00:48:27,781 --> 00:48:29,157
When's my birthday?
270
00:48:29,241 --> 00:48:31,159
- My real one?
- Stop it!
271
00:48:31,243 --> 00:48:32,577
No, you stop it!
272
00:48:42,212 --> 00:48:43,296
Go!
273
00:49:52,282 --> 00:49:53,282
Hey.
274
00:51:13,405 --> 00:51:14,614
Phoenix!
275
00:51:15,907 --> 00:51:17,576
Calm down, girl.
276
00:51:20,370 --> 00:51:21,370
Calm down.
277
00:51:41,933 --> 00:51:42,933
Stay.
278
00:51:58,575 --> 00:51:59,826
Put her in the truck.
279
00:52:23,642 --> 00:52:25,143
Whoa, whoa, whoa.
280
00:52:27,312 --> 00:52:28,438
What are you doing?
281
00:52:29,356 --> 00:52:31,900
- Your dog's in there.
- Dog's dead.
282
00:52:31,983 --> 00:52:33,568
You don't know that.
283
00:52:33,652 --> 00:52:35,195
You wanna go and find out?
284
00:53:32,544 --> 00:53:33,670
No!
285
00:56:28,970 --> 00:56:30,346
Good morning, princess.
286
00:56:39,147 --> 00:56:40,148
How you feeling?
287
00:56:45,528 --> 00:56:46,528
You all right?
288
00:56:48,656 --> 00:56:49,782
Wanna sit with me?
289
00:56:51,826 --> 00:56:53,453
Come, sit with me. Come on.
290
00:56:55,038 --> 00:56:56,080
Yeah.
291
00:56:57,165 --> 00:56:58,165
There you go.
292
00:56:58,708 --> 00:56:59,708
There you go.
293
00:57:00,919 --> 00:57:01,919
Yeah.
294
00:57:08,593 --> 00:57:09,594
Door's open.
295
00:57:11,304 --> 00:57:12,931
Not a prisoner anymore.
296
00:57:14,599 --> 00:57:17,310
You mean, I can go?
297
00:57:19,020 --> 00:57:20,021
If you want.
298
00:57:22,357 --> 00:57:25,693
Or you can stay here
and find out who you really are.
299
00:57:34,494 --> 00:57:36,537
Do I have any brothers or sisters?
300
00:57:39,207 --> 00:57:40,625
Unfortunately, no.
301
00:57:43,461 --> 00:57:44,879
When's my birthday?
302
00:57:45,463 --> 00:57:46,589
February 20th.
303
00:57:49,217 --> 00:57:50,843
What was my mother's name?
304
00:57:53,221 --> 00:57:54,222
Josephine.
305
00:57:55,848 --> 00:57:57,058
Do I look like her?
306
00:58:00,895 --> 00:58:01,980
Yeah.
307
00:58:04,691 --> 00:58:05,691
You do.
308
00:58:08,319 --> 00:58:09,319
Tara.
309
00:58:10,697 --> 00:58:11,864
That's your real name.
310
00:58:13,950 --> 00:58:14,950
Tara.
311
00:58:16,911 --> 00:58:18,955
Everything that man told you is a lie.
312
00:58:20,248 --> 00:58:21,499
What happened to him?
313
00:58:23,167 --> 00:58:24,585
He got what he deserved.
314
00:58:26,754 --> 00:58:29,173
Hey. I'm not sorry.
315
00:58:29,841 --> 00:58:31,300
You shouldn't be either.
316
00:58:31,884 --> 00:58:32,885
I wanna go.
317
00:58:34,470 --> 00:58:36,305
Where? Where you gonna go?
318
00:58:36,389 --> 00:58:38,099
There's a shelter I know.
319
00:58:39,976 --> 00:58:43,521
Like I said,
you're not a prisoner anymore.
320
01:00:01,349 --> 01:00:04,727
♪ Fly, bird ♪
321
01:00:08,189 --> 01:00:13,778
♪ Fly, bird ♪
322
01:00:17,406 --> 01:00:20,243
♪ Out across the ♪
323
01:00:23,079 --> 01:00:26,541
♪ Great wide sea ♪
324
01:00:27,792 --> 01:00:32,171
♪ Sing, girl ♪
325
01:00:33,089 --> 01:00:36,843
♪ Sing, girl ♪
326
01:00:37,385 --> 01:00:42,849
♪ Sing your little heart out for me ♪
327
01:00:44,892 --> 01:00:46,978
♪ Fly, bird ♪
328
01:00:48,938 --> 01:00:50,648
♪ Fly, bird ♪
329
01:00:53,818 --> 01:00:57,238
♪ Fly across the mighty cliffs ♪
330
01:00:58,573 --> 01:01:02,493
♪ Sleep, girl ♪
331
01:01:03,578 --> 01:01:06,455
♪ Sleep, girl ♪
332
01:01:09,584 --> 01:01:13,254
♪ Mama's gonna give you
A good-night kiss ♪
333
01:01:17,675 --> 01:01:18,675
Mom?
334
01:01:21,137 --> 01:01:22,138
Like I said...
335
01:01:23,598 --> 01:01:25,308
everything he told you was a lie.
336
01:01:37,987 --> 01:01:39,405
My Tara?
337
01:01:44,410 --> 01:01:48,080
You... got so big.
338
01:01:52,752 --> 01:01:53,794
Can I hug you?
339
01:02:00,426 --> 01:02:01,427
Come here.
340
01:02:03,304 --> 01:02:04,597
Oh, God.
341
01:02:06,933 --> 01:02:08,309
Oh, God.
342
01:02:12,396 --> 01:02:13,648
Oh, God.
343
01:02:15,483 --> 01:02:17,693
Oh, baby, we missed you so much.
344
01:02:23,115 --> 01:02:25,159
Mm.
345
01:02:25,243 --> 01:02:26,577
There you are.
346
01:02:26,661 --> 01:02:31,624
You were such a beautiful baby.
347
01:02:42,218 --> 01:02:43,218
Get it out.
348
01:02:43,719 --> 01:02:44,971
Get it out. Come on.
349
01:02:45,554 --> 01:02:48,057
There you go. There you go.
350
01:02:48,140 --> 01:02:49,392
- There you go.
- Sorry.
351
01:02:49,475 --> 01:02:51,686
Nothing to apologize for.
352
01:02:53,229 --> 01:02:54,563
Are you okay?
353
01:02:58,067 --> 01:03:01,237
The same fire that destroyed our family...
354
01:03:03,406 --> 01:03:06,033
it burned up my insides.
355
01:03:10,830 --> 01:03:13,499
Mom and Dad used to have a...
356
01:03:17,003 --> 01:03:18,003
kitchen...
357
01:03:19,839 --> 01:03:21,757
in the basement of our house,
358
01:03:21,841 --> 01:03:24,552
where we used to cook.
359
01:03:28,681 --> 01:03:30,766
It was for our business.
360
01:03:35,187 --> 01:03:36,314
Are you thirsty?
361
01:03:51,329 --> 01:03:52,329
Tara?
362
01:03:54,415 --> 01:03:55,833
I'm dying.
363
01:03:55,916 --> 01:03:56,916
What?
364
01:03:58,544 --> 01:04:00,671
The smoke from the chemicals...
365
01:04:01,922 --> 01:04:05,593
poisoned my blood
and badly damaged my heart.
366
01:04:05,676 --> 01:04:08,554
I don't think I have much time left.
367
01:04:08,637 --> 01:04:10,514
Is there anything you can do?
368
01:04:20,066 --> 01:04:23,361
I heard you left flowers for me
at our old house.
369
01:04:27,073 --> 01:04:28,366
Is that true?
370
01:04:31,827 --> 01:04:32,828
Oh...
371
01:04:34,580 --> 01:04:40,211
Weren't you wishing
your mama was healthy and alive?
372
01:04:40,878 --> 01:04:41,878
Yes.
373
01:04:55,684 --> 01:04:57,436
I need a new heart, baby.
374
01:04:58,646 --> 01:05:00,314
But not just any heart.
375
01:05:00,981 --> 01:05:03,818
Doctor said it has to be a, um...
376
01:05:04,527 --> 01:05:06,570
It must be a...
377
01:05:08,030 --> 01:05:09,782
compatible donor.
378
01:05:13,953 --> 01:05:15,996
Like a direct relative.
379
01:05:18,707 --> 01:05:21,627
You hold the gift
that can save your mama's life.
380
01:05:25,881 --> 01:05:28,217
And, baby, I need that gift.
381
01:05:47,736 --> 01:05:50,531
We'll finally be together as one.
382
01:05:52,741 --> 01:05:57,413
You'll live on in me.
383
01:06:26,692 --> 01:06:27,608
Go home.
384
01:06:29,111 --> 01:06:31,322
Shh.
385
01:06:31,405 --> 01:06:33,032
Shh!
386
01:08:20,973 --> 01:08:21,973
Go away.
387
01:08:23,892 --> 01:08:25,102
I said, go.
388
01:08:33,402 --> 01:08:34,402
Stay.
389
01:08:37,740 --> 01:08:38,740
Stay.
390
01:09:10,939 --> 01:09:11,939
Go home.
391
01:09:21,075 --> 01:09:22,159
Go home.
392
01:10:03,742 --> 01:10:06,954
I hope you understand
the high risks of this procedure.
393
01:10:08,664 --> 01:10:10,249
I think I pay you enough.
394
01:10:10,332 --> 01:10:11,917
Shut up and do your job.
395
01:10:13,711 --> 01:10:15,212
Why is she still alive?
396
01:10:16,880 --> 01:10:18,966
If she's dead, so is her heart.
397
01:10:20,676 --> 01:10:24,346
I can't keep it fresh long enough
without the proper equipment.
398
01:10:25,931 --> 01:10:28,600
I have to cut it out of her
while she's still breathing.
399
01:10:30,978 --> 01:10:31,978
Hey.
400
01:10:32,771 --> 01:10:34,314
Hey, hey, hey.
401
01:10:34,398 --> 01:10:36,024
Hey, hey.
402
01:10:39,445 --> 01:10:40,446
Thank you.
403
01:11:01,341 --> 01:11:02,676
What's wrong with you?
404
01:11:04,636 --> 01:11:06,847
What they're doing in there is wrong.
405
01:11:08,640 --> 01:11:09,808
She's our cook.
406
01:11:11,518 --> 01:11:13,854
If she dies, there's no product.
407
01:11:14,646 --> 01:11:17,024
If there's no product, there's no us.
408
01:11:19,485 --> 01:11:20,694
Comprende?
409
01:11:22,946 --> 01:11:24,615
Still fucking wrong.
410
01:11:32,831 --> 01:11:33,831
Hey.
411
01:11:35,375 --> 01:11:37,211
- You ready?
- Mm.
412
01:11:40,380 --> 01:11:41,380
Let's go.
413
01:12:05,614 --> 01:12:06,865
What the fuck?
414
01:12:12,704 --> 01:12:13,914
Go check it out.
415
01:13:31,700 --> 01:13:33,619
You killed my brother!
416
01:13:35,037 --> 01:13:37,039
You blind freak!
417
01:13:59,353 --> 01:14:02,940
I'm gonna carve your fucking head open
like a pumpkin, man.
418
01:14:59,496 --> 01:15:01,164
This is for Shadow.
419
01:15:03,250 --> 01:15:04,250
Oh, fuck.
420
01:15:04,793 --> 01:15:06,086
No!
421
01:15:12,884 --> 01:15:13,885
It's him.
422
01:15:19,349 --> 01:15:22,227
How the hell did he find...?
423
01:15:40,579 --> 01:15:42,497
Disloyal fucking animal.
424
01:15:42,581 --> 01:15:44,041
Is everything okay?
425
01:15:46,209 --> 01:15:48,045
Yeah, everything's okay.
426
01:15:48,587 --> 01:15:50,297
- Everything's okay, I promise.
- Baby...
427
01:15:50,380 --> 01:15:51,649
- Mm-hm?
- ...should I be worried?
428
01:15:51,673 --> 01:15:53,341
No, no. Not at all.
429
01:15:53,425 --> 01:15:54,843
I got you. I got you.
430
01:15:54,926 --> 01:15:56,720
I can't work without power.
431
01:15:57,679 --> 01:15:58,679
Uh...
432
01:15:59,639 --> 01:16:00,974
Change of plans, then.
433
01:16:02,350 --> 01:16:04,227
Pack your things. Bring the girl.
434
01:16:04,311 --> 01:16:05,311
Raul.
435
01:16:07,355 --> 01:16:09,649
- Bring the men. Kill the blind man.
- How many of us?
436
01:16:10,233 --> 01:16:11,526
All of you!
437
01:16:15,489 --> 01:16:16,489
Let's go.
438
01:17:49,749 --> 01:17:50,792
They're gonna kill her.
439
01:17:56,047 --> 01:17:57,716
And that's not cool with me.
440
01:18:01,469 --> 01:18:02,762
They're leaving now.
441
01:18:02,846 --> 01:18:06,892
The ladder behind you leads
directly to them. You'd better hurry.
442
01:18:21,406 --> 01:18:22,406
Go left.
443
01:18:24,117 --> 01:18:25,117
That way.
444
01:18:28,663 --> 01:18:29,998
He'll kill you all.
445
01:18:39,925 --> 01:18:40,967
Fuck it. I'm out.
446
01:18:41,051 --> 01:18:42,093
Hey, hey!
447
01:18:42,177 --> 01:18:43,177
Hey!
448
01:19:08,495 --> 01:19:10,205
Good morning, motherfucker.
449
01:19:14,834 --> 01:19:16,586
- Baby.
- Shh, shh, shh.
450
01:19:16,670 --> 01:19:17,670
It's okay.
451
01:19:17,712 --> 01:19:18,755
Stop it.
452
01:19:52,622 --> 01:19:53,622
Baby?
453
01:19:55,417 --> 01:19:56,501
Hello?
454
01:19:56,584 --> 01:19:58,295
I can't see you.
455
01:20:07,679 --> 01:20:09,222
Baby?
456
01:20:41,588 --> 01:20:43,340
Someone's here! Hurry!
457
01:20:44,924 --> 01:20:45,925
Baby?
458
01:21:10,033 --> 01:21:11,534
I got you, motherfucker.
459
01:21:23,421 --> 01:21:24,421
No.
460
01:21:24,839 --> 01:21:25,965
No!
461
01:21:26,049 --> 01:21:27,467
No!
462
01:21:36,267 --> 01:21:37,267
No.
463
01:21:39,687 --> 01:21:40,688
No!
464
01:22:32,907 --> 01:22:35,660
Phoenix!
465
01:23:07,484 --> 01:23:08,484
Now...
466
01:23:09,444 --> 01:23:11,321
you're gonna see
467
01:23:11,404 --> 01:23:12,822
what I see.
468
01:24:03,414 --> 01:24:04,415
Phoenix?
469
01:24:15,468 --> 01:24:16,468
Stop.
470
01:24:17,637 --> 01:24:18,637
Stop!
471
01:24:21,975 --> 01:24:22,975
You...
472
01:24:25,687 --> 01:24:27,522
You mustn't come near me.
473
01:24:33,987 --> 01:24:37,657
Everything he said...
474
01:24:40,868 --> 01:24:41,953
is true.
475
01:24:48,960 --> 01:24:51,087
I am no father.
476
01:24:56,050 --> 01:24:57,969
I have killed.
477
01:25:03,975 --> 01:25:04,975
I...
478
01:25:06,102 --> 01:25:07,520
have raped.
479
01:25:08,813 --> 01:25:09,813
I...
480
01:25:13,401 --> 01:25:14,611
am nothing.
481
01:25:20,617 --> 01:25:21,617
Nothing...
482
01:25:23,911 --> 01:25:25,204
but a monster.
483
01:25:31,753 --> 01:25:32,753
And you...
484
01:25:33,546 --> 01:25:35,340
cannot be around me.
485
01:25:37,467 --> 01:25:38,467
Ever.
486
01:25:40,762 --> 01:25:41,762
So go.
487
01:25:45,266 --> 01:25:46,726
Now. Go.
488
01:25:48,019 --> 01:25:49,270
Go!
489
01:26:21,177 --> 01:26:23,096
Oh, God.
490
01:27:13,062 --> 01:27:14,647
Tara?
491
01:27:38,254 --> 01:27:39,255
No.
492
01:27:41,716 --> 01:27:42,716
No.
493
01:27:43,259 --> 01:27:44,259
No.
494
01:27:48,890 --> 01:27:49,890
Please.
495
01:27:55,021 --> 01:27:56,856
No, no, no.
496
01:27:58,483 --> 01:27:59,525
Let me help you.
497
01:28:01,694 --> 01:28:02,904
I can save you.
498
01:28:09,035 --> 01:28:10,745
You already have.
499
01:29:56,100 --> 01:29:57,100
Hey.
500
01:29:59,228 --> 01:30:00,228
Hey.
501
01:30:01,647 --> 01:30:03,566
Think there's room for one more?
502
01:30:05,109 --> 01:30:06,193
I'm sure there is.
503
01:30:08,237 --> 01:30:09,238
What's your name?
504
01:30:13,993 --> 01:30:15,620
My name is Phoenix.
30684
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.