All language subtitles for Convert72

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,080 --> 00:01:19,690 [참석자 1] 私は、幼い頃の夢を見ていた優等生だった私が珍しく、テストで悪い点をとってしまった時、 それを親に隠してしまったというささやかな嘘の記憶 バレることはなかったが、その時のドキドキした感覚。 2 00:01:23,580 --> 00:01:26,140 [참석자 1] まあ、見なくてもねきにってんだから 3 00:01:29,730 --> 00:01:35,990 [참석자 1] いい子だった。私が初めて感じた愛徳感 4 00:01:36,780 --> 00:01:43,840 [참석자 2] アファチ区216だ。今回君たちにはそこを重点的にパトロールして欲しい、次に 5 00:01:44,930 --> 00:01:46,530 [참석자 3] ギャン 6 00:01:46,530 --> 00:02:12,690 [참석자 2] 核を所有してると思われる。そこで、万が一攻撃にあった場合は、まず民間人を助けることだ。 君たちは決して深追いをしないようにわかったか君たち、 今年の夏は非常に暑いくれぐれも体調管理決して無理をしないように頼んだぞ。 7 00:02:14,130 --> 00:02:20,790 [참석자 2] この地球は君たちの力にかかってる今日の会議はここまでだ。 8 00:02:36,830 --> 00:02:37,690 [참석자 4] バードスワン 9 00:02:39,380 --> 00:02:40,390 [참석자 5] 近くに 10 00:02:40,780 --> 00:02:45,640 [참석자 2] 美味しいイタリアンの店を見つけたんだ。もしよかったら、 11 00:02:45,880 --> 00:02:47,040 [참석자 3] これから行かないか。 12 00:02:49,130 --> 00:02:53,140 [참석자 1] ごめん、私、今日パトロールだから 13 00:02:54,830 --> 00:02:55,440 [참석자 6] そっか 14 00:03:27,880 --> 00:03:59,090 [참석자 1] 忘れていたあのドキドキ感がなぜか無性に懐かしい。 どうしたら、あの独特のドキドキ感が蘇るのだろうか、いけないことをすればいい そうだ。例えば、ノーパンで基地の中を散歩してみるとか。 15 00:04:53,880 --> 00:05:04,090 [참석자 1] 大丈夫。誰に迷惑をかけるわけでもないし、それに バレるはずがないわ、 16 00:06:29,980 --> 00:06:34,940 [참석자 1] このドキドキ感がたまらない癖になりそう、 17 00:06:51,480 --> 00:06:56,940 [참석자 4] 何をしてたんだバーズスワン緊急事態だろ。また、ギャンガの奴ら暴れ出したんだ。 18 00:06:57,280 --> 00:06:58,890 [참석자 2] しかも肉してんだぞ。 19 00:06:59,880 --> 00:07:02,090 [참석자 4] 俺たちはh地店に行く 20 00:07:02,330 --> 00:07:03,290 [참석자 2] バートツア 21 00:07:03,530 --> 00:07:05,090 [참석자 4] 君はビジ点を任せた 22 00:07:05,330 --> 00:07:09,990 [참석자 2] ビーチ店の方はやの方は少ないはずだ。民間人の方を頼む。 23 00:07:13,230 --> 00:07:13,940 [참석자 4] 行くぞ。 24 00:07:18,480 --> 00:07:39,190 [참석자 1] まさか部屋に戻ってショーツを履く時間もないわ。 こんな時に限って悔やんでもしょうがないわ大丈夫、ハイキックさえしなければ 気がつかれることはないはず。はず 25 00:07:45,080 --> 00:07:45,840 [참석자 3] へー 26 00:07:56,380 --> 00:07:56,940 [참석자 7] おい 27 00:08:37,130 --> 00:08:39,789 [참석자 1] ゴルフ将軍現れたわね。 28 00:08:56,830 --> 00:08:58,740 [참석자 1] ワードショットが効かないなんて 29 00:10:23,180 --> 00:10:24,640 [참석자 2] まさかノーパン 30 00:10:49,630 --> 00:10:50,940 [참석자 2] 信じられ。 31 00:11:01,030 --> 00:11:07,490 [참석자 2] 足業を使ってこないとは思ったが、これは正義のヒロインにある。まじき地帯だな。 32 00:11:09,880 --> 00:11:12,090 [참석자 7] これは 33 00:11:16,630 --> 00:11:17,640 [참석자 7] その 34 00:11:20,880 --> 00:11:24,990 [참석자 2] バドスワンがこれほど下品な女だったとは。 35 00:11:32,530 --> 00:11:36,040 [참석자 2] 数行なる戦闘グロ数にもほどがある。 36 00:11:42,230 --> 00:11:50,540 [참석자 2] この映像をグ脳博士に渡せば喜んで、世界中に拡散させ、バード5の失落を図るだろうがな 37 00:11:53,880 --> 00:11:54,440 [참석자 8] いや、 38 00:11:54,980 --> 00:11:56,240 [참석자 7] やめて 39 00:11:57,080 --> 00:12:00,990 [참석자 1] そんなことされたらわ。私 40 00:12:01,530 --> 00:12:05,190 [참석자 7] お願い。その映像消去して 41 00:12:10,730 --> 00:12:15,840 [참석자 2] 敵の頼みを聞く言われもないが、条件次第では考えてやっても、 42 00:12:23,380 --> 00:12:24,540 [참석자 1] 条件 43 00:12:42,480 --> 00:12:48,940 [참석자 1] 映像データを消して、条件って何なの。 44 00:12:50,680 --> 00:13:03,090 [참석자 2] 映像データ消して欲しいかなら俺の言うこと全て聞いてもらおう。 そしたら、消してやる約束する 45 00:13:04,030 --> 00:13:14,090 [참석자 1] 映像が消去される保証があるわけではないが、 今は受け入れるしかないわ。 46 00:13:25,080 --> 00:13:25,990 [참석자 1] 何が 47 00:13:30,880 --> 00:13:36,690 [참석자 1] 何が条件なのよ。早く言いなさいよ。 48 00:13:38,080 --> 00:13:42,940 [참석자 2] お前のその体でこのーに奉仕して 49 00:13:46,830 --> 00:13:50,990 [참석자 1] そんなことできるわけないでしょ。 50 00:13:52,580 --> 00:14:07,690 [참석자 2] リアルやらないはお前たち。あの映像が世界一週にわらなた ワードファイブの信用の紙面解滅した方が、俺にとっては。むしろ好都合かもしれない、 51 00:14:12,180 --> 00:14:13,690 [참석자 2] 決めるのはお前 52 00:14:39,230 --> 00:14:40,140 [참석자 1] わかったわ 53 00:15:06,280 --> 00:15:07,490 [참석자 1] 一度切るよ 54 00:15:42,680 --> 00:15:44,140 [참석자 2] お前も感じてるじゃ 55 00:15:46,780 --> 00:15:49,740 [참석자 1] そんなことはない、バカなことをゆうな、 56 00:16:58,240 --> 00:17:00,140 [참석자 9] もういいだろ 57 00:17:04,680 --> 00:17:05,839 [참석자 2] もういいわけ 58 00:17:17,980 --> 00:17:18,640 [참석자 7] なんだ、 59 00:17:20,930 --> 00:17:22,190 [참석자 2] 濡れてるじゃない 60 00:17:59,080 --> 00:18:11,040 [참석자 2] この状況で咲かれたはな。そもそも お前はなんで下着もつけずに戦おうとしたんだ。 61 00:18:17,730 --> 00:18:23,490 [참석자 2] そうかわかったぞ、お前は 62 00:18:29,080 --> 00:18:40,890 [참석자 2] 姑恥心と背徳感を得たかったんじゃないのか。 お前のマゾ気質がそうさせたんだ、 63 00:18:54,380 --> 00:18:57,030 [참석자 7] そんな違う 64 00:18:57,030 --> 00:19:02,790 [참석자 2] ならなんでこんなに濡らしてるんだ。 65 00:19:03,480 --> 00:19:04,140 [참석자 3] うん、 66 00:20:06,680 --> 00:20:10,540 [참석자 2] お前の体で俺に奉仕をしろと言ったよな 67 00:20:15,880 --> 00:20:23,190 [참석자 2] お前のこの口であ、俺に奉仕しても 68 00:20:43,680 --> 00:20:47,790 [참석자 2] どうしたできないのか、 69 00:21:01,880 --> 00:21:09,640 [참석자 2] あの映像をばらまかれたくなかったら言うこと聞くんだな。 70 00:21:40,580 --> 00:21:41,140 [참석자 2] そうだ、 71 00:21:43,680 --> 00:21:45,040 [참석자 3] しっかり加えるんだ、 72 00:22:36,430 --> 00:22:38,290 [참석자 2] もっと奥までない。 73 00:22:38,630 --> 00:22:39,190 [참석자 6] おお 74 00:22:50,530 --> 00:22:52,140 [참석자 8] うんうん、 75 00:23:01,090 --> 00:23:05,340 [참석자 7] 気づけろよ 76 00:23:40,380 --> 00:23:45,490 [참석자 8] うんうんうんうんうん 77 00:23:52,430 --> 00:23:53,040 [참석자 8] うん 78 00:24:19,730 --> 00:24:20,140 [참석자 1] うん 79 00:24:45,480 --> 00:24:49,640 [참석자 2] どうか俺のチープはうまいか。 80 00:24:56,730 --> 00:24:57,140 [참석자 8] うん、 81 00:25:04,580 --> 00:25:05,340 [참석자 8] そうです。 82 00:25:11,530 --> 00:25:13,490 [참석자 2] とうまいものくれてやるよ。 83 00:25:52,380 --> 00:25:52,790 [참석자 1] あー、 84 00:25:53,580 --> 00:25:54,640 [참석자 2] うまかったな 85 00:26:00,880 --> 00:26:01,640 [참석자 7] うん。 86 00:26:17,480 --> 00:26:22,640 [참석자 2] 次はお前の大事なところに奉仕してもらおう。 87 00:26:59,880 --> 00:27:03,380 [참석자 2] 濡れてるからすんなり入ったな 88 00:27:28,080 --> 00:27:28,640 [참석자 9] ハー 89 00:28:00,930 --> 00:28:10,880 [참석자 2] お前どうやら初めてではないようだな、 恋人でもいるのか。あ、 90 00:28:15,480 --> 00:28:23,180 [참석자 2] どうやらその恋人とやらのsexは満足してないようだな。 91 00:29:09,880 --> 00:29:11,940 [참석자 7] かなり気持ちいものな 92 00:29:20,430 --> 00:29:26,140 [참석자 2] 恋人よりもあ、このーの方がいいだろう。 93 00:29:38,480 --> 00:29:47,140 [참석자 7] ひ、もう一度言え、 94 00:30:34,380 --> 00:30:36,090 [참석자 2] もっと欲しいだろう。 95 00:30:53,780 --> 00:30:54,540 [참석자 8] うん、 96 00:30:57,780 --> 00:31:01,780 [참석자 2] ガ将軍様のーち僕についてくださいっておね 97 00:31:10,380 --> 00:31:18,640 [참석자 7] ちばわかりわかりついたください。ああ、 98 00:32:02,880 --> 00:32:06,140 [참석자 2] 敵の将軍にレイプされていくとはな 99 00:32:06,430 --> 00:32:14,090 [참석자 7] あ、本当にまさな女だ。 100 00:32:29,380 --> 00:32:31,090 [참석자 2] どこに出してほしい。 101 00:32:46,030 --> 00:32:47,090 [참석자 2] いいだろう 102 00:32:50,430 --> 00:32:52,930 [참석자 2] お前の中に出すぞ。 103 00:33:34,530 --> 00:33:35,440 [참석자 7] あー、 104 00:34:11,230 --> 00:34:12,190 [참석자 7] 約束よ 105 00:34:14,030 --> 00:34:15,530 [참석자 1] 映像 106 00:34:15,530 --> 00:34:20,190 [참석자 7] 早く消去して早く 107 00:34:21,330 --> 00:34:34,639 [참석자 2] これかいいだろう約束だからな この画像はお前と俺だけの秘密だ。 108 00:34:51,929 --> 00:34:57,139 [참석자 2] バードスは、お前とまた戦える時を楽しみにしているぞ 109 00:36:20,380 --> 00:36:26,940 [참석자 4] カ将軍貴様の山もそこまでだ、今日が貴様の最後だ 110 00:36:27,780 --> 00:36:34,190 [참석자 2] 現れたな。バードソルジャルにたった3人でこいつに勝てるとでも思ってるのか、 111 00:36:36,330 --> 00:36:38,140 [참석자 4] どんなに強い家人を作っても 112 00:36:38,230 --> 00:36:39,190 [참석자 9] 俺たちは 113 00:36:39,190 --> 00:36:40,290 [참석자 4] 最後まで戦う。 114 00:36:44,780 --> 00:36:45,440 [참석자 4] みんな 115 00:36:45,780 --> 00:36:48,740 [참석자 2] 油断するなあの回収は自己愛そ。 116 00:36:49,380 --> 00:36:49,890 [참석자 9] ただ、 117 00:36:50,380 --> 00:36:52,040 [참석자 4] 正義は必ず勝す 118 00:37:02,530 --> 00:37:14,190 [참석자 1] 約束を守ったガルフ、将軍の潔い態度が 私に信頼感を抱かせてしまっている。 119 00:37:30,380 --> 00:37:37,190 [참석자 2] いいか、男共はお前に任せたバードスワンは俺に任せておけ、 120 00:38:10,740 --> 00:38:13,340 [참석자 4] 待ってろ俺たちは必ず行く 121 00:38:40,830 --> 00:38:59,540 [참석자 2] さかかってこい俺のことが憎いんだろう。 もうお前のあのデータは消去したお前のあの恥ずかしい姿を知ってるのは、お前と俺だけだ 122 00:39:04,380 --> 00:39:05,640 [참석자 2] かかってこい。 123 00:39:07,880 --> 00:39:12,790 [참석자 1] あなただけはあなただけは 124 00:39:12,930 --> 00:39:15,440 [참석자 7] 絶対に許さない。 125 00:39:20,380 --> 00:39:25,490 [참석자 2] バードさんお前に俺がやれるかな。 126 00:39:30,830 --> 00:39:35,790 [참석자 2] そのバードマスクをとって、素顔を俺に見せてくれ、 127 00:40:11,830 --> 00:40:14,040 [참석자 2] その方がよっぽど綺麗だ。 128 00:40:19,880 --> 00:40:21,140 [참석자 1] 近寄らないで 129 00:40:47,380 --> 00:40:50,690 [참석자 7] 失験処分しなさい。 130 00:40:56,980 --> 00:41:01,640 [참석자 7] 反応して反応して。あの 131 00:41:58,890 --> 00:42:00,140 [참석자 7] あいいや 132 00:42:18,080 --> 00:42:18,640 [참석자 8] はい 133 00:44:16,080 --> 00:44:16,490 [참석자 8] うん。 134 00:44:43,430 --> 00:44:44,940 [참석자 2] 今日はお預けの 135 00:44:52,330 --> 00:45:03,640 [참석자 2] これとお前のも豪換だそして田中はさなか 俺に見せろ 136 00:46:52,580 --> 00:46:59,640 [참석자 2] 随分濡らしたな。これは次に会う時に返してやる 137 00:47:13,080 --> 00:47:17,340 [참석자 2] 仲間たちがピンチだ。助けてやれ。 138 00:47:30,480 --> 00:47:31,240 [참석자 8] みんな 139 00:47:31,430 --> 00:47:32,390 [참석자 1] 大丈夫。 140 00:47:34,430 --> 00:47:36,640 [참석자 4] あ、これぐらい取ってこんないさ。 141 00:47:38,030 --> 00:47:40,090 [참석자 2] バドホークバドスワン 142 00:47:40,230 --> 00:47:41,230 [참석자 4] サニーの力 143 00:47:41,230 --> 00:47:42,090 [참석자 2] 結集せるぞ 144 00:47:49,380 --> 00:47:56,940 [참석자 2] 待てどうやら今日は俺たちに勝ち目ないようだ引き上げるぞ 145 00:48:13,880 --> 00:48:20,940 [참석자 4] 逃さんぞ。地球の平和は俺たちが守る正義の徹追をくらい待てリタ 146 00:48:21,080 --> 00:48:23,140 [참석자 9] 会話は危件だ。しかし、 147 00:48:23,430 --> 00:48:25,890 [참석자 4] 今はチャンスだ。長官にも言われてるだろ。 148 00:48:26,480 --> 00:48:28,140 [참석자 7] いつもの言葉を思い出せ、 149 00:48:41,230 --> 00:48:42,940 [참석자 4] 自分の患者を抑えるんだ。 150 00:48:45,380 --> 00:48:46,090 [참석자 2] 俺は 151 00:48:46,780 --> 00:48:48,140 [참석자 4] あいつらとも 152 00:48:48,530 --> 00:48:49,490 [참석자 9] 行かせてくれ 153 00:48:49,680 --> 00:48:50,490 [참석자 4] ダメだ。 154 00:48:52,330 --> 00:48:53,490 [참석자 2] もし行くんだったら 155 00:48:54,880 --> 00:48:56,590 [참석자 4] お前を殴ってでも俺は 156 00:48:57,030 --> 00:48:57,690 [참석자 6] 止める。 157 00:49:01,980 --> 00:49:05,690 [참석자 2] バードソルジャのョまたーお 158 00:49:10,380 --> 00:49:11,190 [참석자 9] 待て 159 00:49:17,680 --> 00:49:18,540 [참석자 4] 怪我はないか。 160 00:49:20,580 --> 00:49:22,140 [참석자 1] 私は大丈夫よ 161 00:49:51,580 --> 00:50:13,140 [참석자 2] 聞こかバードス今すぐあの場所に来る今すぐ 私の元へ来いさ、早く 今すぐ私の元へ来るんだ。 162 00:50:46,480 --> 00:50:47,740 [참석자 4] いやバドさん 163 00:50:48,630 --> 00:50:49,630 [참석자 5] これから僕のうちで 164 00:50:49,630 --> 00:50:51,840 [참석자 4] パーティーやるんだ。よかったら来ないか。 165 00:51:15,230 --> 00:51:18,290 [참석자 1] ガルフ将軍戻ってきたわよ。 166 00:51:25,730 --> 00:51:27,190 [참석자 2] 待っていたよバーですが、 167 00:51:38,680 --> 00:51:48,640 [참석자 2] バートスワ今夜はな。バードイ5の機密情報を盗んできて欲しいんだ。 168 00:51:55,980 --> 00:51:57,540 [참석자 2] それができるのは 169 00:52:02,130 --> 00:52:04,640 [참석자 2] バードス君だけだ。 170 00:52:23,230 --> 00:52:36,740 [참석자 1] 私はプライドをなくしたわけではないわ。ガルフ将軍 あなたとの関係もここまでね 171 00:52:38,130 --> 00:52:47,340 [참석자 2] やれやれ事を穏便に運ぼうと思ったが、そうもいかないかやれ 172 00:53:09,930 --> 00:53:10,540 [참석자 7] あった。 173 00:53:23,880 --> 00:53:30,840 [참석자 2] お前が強化スーツの秘密を暴露してくれたおかげで最強の怪人を作ることができたんだ。 174 00:54:29,840 --> 00:54:32,340 [참석자 7] あー、 175 00:55:28,380 --> 00:55:29,990 [참석자 1] そうするつもり 176 00:55:32,580 --> 00:55:47,140 [참석자 2] 我が肯定。斜門の推薦により、バードスはお前は我がギャランガーの一員として迎え入れることになった。 その戦霊として洗脳処置を取り行ないことが 177 00:55:49,430 --> 00:55:56,540 [참석자 1] 私が連論されるわけないでしょ。甘く見ないで 178 00:56:12,080 --> 00:56:15,640 [참석자 2] ゲの明すありがとうたがってい 179 00:56:20,030 --> 00:56:26,490 [참석자 2] こいつを使ってお前の線をます。なくて 180 00:56:31,580 --> 00:56:33,140 [참석자 7] やめろ 181 00:56:34,880 --> 00:56:46,290 [참석자 6] 諦めろお前はこの組織に なのだ。洗脳から逃れることはできん。 182 00:57:56,730 --> 00:58:01,290 [참석자 7] 4匹 ダメです。 183 00:58:01,880 --> 00:58:03,340 [참석자 6] これ以上すいません。 184 00:58:07,180 --> 00:58:07,990 [참석자 2] そんなばか 185 00:58:15,280 --> 00:58:23,340 [참석자 1] めないでちょうだい。誰があんたたちなんかに変脳差別なるものか。 186 00:58:32,380 --> 00:58:34,240 [참석자 6] 今日毒物を使用して 187 00:58:34,480 --> 00:58:35,480 [참석자 7] 児童崩壊 188 00:58:35,480 --> 00:58:36,540 [참석자 6] させる手もありますが。 189 00:58:37,180 --> 00:58:44,990 [참석자 2] 待てこれほどの女を人形にしてしまうのはもったいない。俺に任せておる 190 00:59:06,430 --> 00:59:12,790 [참석자 2] バードスアユ想像してみればいい。洗脳され 191 00:59:13,130 --> 00:59:13,740 [참석자 8] う 192 00:59:13,880 --> 00:59:22,590 [참석자 2] 我らの仲間となり、我がギャランガーの一員として黒木相続をまとい、バード5の前に立つことを 193 00:59:50,930 --> 00:59:55,130 [참석자 4] やめろ。銃をおろせまさやめろ 194 00:59:56,130 --> 01:00:00,990 [참석자 7] やめてくれうさん 195 01:00:50,580 --> 01:00:51,640 [참석자 2] そで行きます。 196 01:01:14,380 --> 01:01:15,190 [참석자 7] 実は 197 01:01:42,530 --> 01:01:43,640 [참석자 9] 見つんじゃない。 198 01:02:56,330 --> 01:02:57,690 [참석자 9] やめるんだ。パープフワン 199 01:02:58,930 --> 01:02:59,740 [참석자 8] 君に 200 01:03:00,480 --> 01:03:04,840 [참석자 4] 君に僕は打てるはずはない思い出すんだ 201 01:03:06,080 --> 01:03:06,990 [참석자 2] あの 202 01:03:07,530 --> 01:03:23,240 [참석자 4] 激しく愛しちゃったあのあの夜を思い出すんだ君に 僕は打てるはずがない、打てるはずがないんだ、 203 01:03:59,980 --> 01:04:14,140 [참석자 2] どうした。バーロスはただ引き金を引くだけじゃないか、あいつを殺せば、 より一層背徳感を味わえるんだぞ。 204 01:04:15,580 --> 01:04:23,890 [참석자 4] 現れたなガルフ将軍京が貴様の最後だバドスワン目を覚ませ、 205 01:04:24,980 --> 01:04:32,290 [참석자 2] 俺とバードイーグルーどっちがお前に相応しいかよく考えてみる。 206 01:04:40,290 --> 01:04:42,140 [참석자 8] ちょっと待って 207 01:04:44,180 --> 01:04:46,140 [참석자 7] 6人ちょっと恥ずかしいわ、 208 01:05:38,190 --> 01:05:46,440 [참석자 2] お前の本当の願いはなんだが、お前の真お前の本性だ 209 01:06:01,280 --> 01:06:02,280 [참석자 9] 95パ 210 01:06:02,280 --> 01:06:11,140 [참석자 2] 俺とバードイーグルどっちがお前に相応わしいかよく考えてみるかい 211 01:06:14,630 --> 01:06:15,190 [참석자 2] さあ、 212 01:06:16,380 --> 01:06:17,340 [참석자 4] バドスワン 213 01:06:18,380 --> 01:06:19,590 [참석자 2] 目を覚ますのだ。 214 01:06:21,030 --> 01:06:21,840 [참석자 4] そして、 215 01:06:23,030 --> 01:06:24,140 [참석자 2] 僕の胸に 216 01:06:25,940 --> 01:06:29,140 [참석자 7] バートスはさ 217 01:06:50,380 --> 01:06:51,890 [참석자 7] あー、まだくわ 218 01:06:57,930 --> 01:07:04,690 [참석자 2] お前の心はもう決まっているはずだ。あとは任せと 219 01:07:20,330 --> 01:07:23,340 [참석자 1] さよなら、バードイブル 220 01:08:29,779 --> 01:08:35,240 [참석자 2] バドスは自分の真の姿が見えたか。 221 01:08:39,979 --> 01:08:48,890 [참석자 1] 私は愛と感に登れて仲間を裏切る最低な 222 01:09:17,680 --> 01:09:26,939 [참석자 2] だが、そんな女こそ我が右腕にふさわしい、今からお前は俺のものになるんだ。 223 01:09:29,880 --> 01:09:35,840 [참석자 1] はい、私はあなたのものです。 224 01:09:41,180 --> 01:09:46,590 [참석자 2] バードスバン、お前は何者だ言ってみろ。 225 01:09:51,080 --> 01:10:02,890 [참석자 1] 私、バードスアンはガルフ、将軍の 忠実なしベです。 226 01:10:04,880 --> 01:10:05,990 [참석자 2] もう一度言うんだ 227 01:10:08,530 --> 01:10:24,890 [참석자 1] はい、私、バードスさんは ガルフ、将軍の忠実な下ベです。 228 01:10:37,130 --> 01:10:54,590 [참석자 1] 私はギャランガの忠実な生死、闇の会長 ダークスは偉大なるガルフ将軍に中世を誓い、 229 01:11:04,280 --> 01:11:12,140 [참석자 2] サーバードスワ今日からは闇の会長、ダークスワンと名乗るがいい、 230 01:11:37,930 --> 01:11:40,940 [참석자 2] 素晴らしいダク。そ、 231 01:11:49,380 --> 01:11:54,740 [참석자 2] これからお前の仲間たちを全て殺しに行くんだ。 232 01:11:57,930 --> 01:12:01,090 [참석자 1] わかりました。ご主人様 233 01:12:08,180 --> 01:12:08,840 [참석자 7] やめろ 234 01:12:09,730 --> 01:12:16,040 [참석자 9] やめるんだバードストアお前その格好どうしたんだやめてくれ 235 01:12:17,880 --> 01:12:19,140 [참석자 7] やべんだ 236 01:12:27,880 --> 01:12:28,790 [참석자 9] やめるんだ 237 01:12:29,030 --> 01:12:30,030 [참석자 7] やめてくれ 238 01:12:30,030 --> 01:12:32,740 [참석자 9] バードスはやめるんだ。 239 01:12:34,480 --> 01:12:36,240 [참석자 1] このーい。ぼれが 240 01:13:00,780 --> 01:13:05,990 [참석자 4] 朝刊目を覚ましてください。 死んでる 241 01:13:21,830 --> 01:13:23,390 [참석자 9] お前はまさか 242 01:13:58,430 --> 01:14:02,090 [참석자 1] どこ見てんの。この変態 243 01:14:29,630 --> 01:14:31,140 [참석자 4] 君とは戦えない 244 01:14:51,630 --> 01:14:54,940 [참석자 2] こいつは捕リオにする殺すな。 245 01:15:02,730 --> 01:15:03,790 [참석자 1] わかりました。 246 01:15:15,230 --> 01:15:17,140 [참석자 7] おいおいおいおいおい 247 01:15:17,280 --> 01:15:18,780 [참석자 9] やめなさい。 248 01:15:22,380 --> 01:15:24,340 [참석자 2] よくやったダークスは 249 01:15:30,380 --> 01:15:38,240 [참석자 1] ありがとうございます。ガルフ将軍ご褒美を 250 01:15:41,130 --> 01:15:41,840 [참석자 3] わかって 251 01:16:36,930 --> 01:16:37,590 [참석자 8] うん 252 01:16:37,680 --> 01:16:38,390 [참석자 7] あー 253 01:16:45,380 --> 01:16:45,940 [참석자 7] あ 254 01:17:06,630 --> 01:17:07,390 [참석자 7] あー 255 01:17:22,930 --> 01:17:23,640 [참석자 8] うん 256 01:17:32,880 --> 01:17:34,140 [참석자 7] あー 257 01:18:04,880 --> 01:18:05,440 [참석자 8] あー 258 01:19:28,280 --> 01:19:35,240 [참석자 7] あーあーあー 259 01:19:49,880 --> 01:20:00,040 [참석자 7] あーうんうん あーあー 260 01:20:06,680 --> 01:20:14,140 [참석자 7] 気持ちありがとうございます。あ、私のあ、 261 01:20:55,630 --> 01:21:08,630 [참석자 7] もう我慢できます。ゴルフ勝者のちボ たく目のマンクに 262 01:21:14,380 --> 01:21:16,940 [참석자 7] あ、お願いします。 263 01:21:27,930 --> 01:21:29,840 [참석자 2] 俺も我慢できない 264 01:21:31,830 --> 01:21:33,240 [참석자 7] ありがとうございます。 265 01:21:54,930 --> 01:22:15,430 [참석자 7] あー、あんなやつのチン取りガルフグの あ、チンパの方があとっても素敵です。ああ、そうだあ あー 266 01:22:15,430 --> 01:22:16,430 [참석자 2] もっと聞かせて 267 01:22:46,330 --> 01:22:58,140 [참석자 7] 将軍いらなわたくしの行くところあみていて、 268 01:23:50,140 --> 01:23:59,640 [참석자 7] あああー気持ちいいです。 269 01:24:41,780 --> 01:24:52,640 [참석자 7] そんなにあ たくし言ったばっかりです。少しびっくりしていただかないと、 270 01:24:53,730 --> 01:24:55,230 [참석자 2] 何度でも生きれ。 271 01:25:16,880 --> 01:25:18,740 [참석자 2] もっともっともっとせてや。 272 01:25:19,530 --> 01:25:22,140 [참석자 7] ありがとうございます。あ 273 01:26:26,380 --> 01:26:26,890 [참석자 7] はあ、 274 01:26:43,130 --> 01:26:49,640 [참석자 7] そう気持ちよくなってください。 275 01:27:01,030 --> 01:27:02,140 [참석자 2] 最高だよ。 276 01:27:04,730 --> 01:27:05,840 [참석자 7] ありがとうございます、 277 01:27:30,330 --> 01:27:31,340 [참석자 7] つくなってます。 278 01:27:32,880 --> 01:27:34,440 [참석자 2] お前も気持ちいいだろう。 279 01:27:46,280 --> 01:27:54,790 [참석자 7] あーあ、そんなにくったら 280 01:28:10,680 --> 01:28:14,540 [참석자 2] ぱもいいが、やはりこっちだな 281 01:28:14,540 --> 01:28:23,140 [참석자 7] あ、あー、ありがとうございます。あー 282 01:29:00,380 --> 01:29:08,340 [참석자 7] あ、気持ちよすぎて気持ちよすぎてすごい 283 01:30:11,330 --> 01:30:18,840 [참석자 7] そろそろ欲しいだろ。 284 01:30:47,480 --> 01:30:54,240 [참석자 2] ださんはい、もっともっと楽しいものではないか。 285 01:30:54,780 --> 01:31:01,640 [참석자 7] はい、ありがとうございますあ 286 01:33:18,530 --> 01:33:26,340 [참석자 7] も、行かせて行かせてください。 287 01:33:39,380 --> 01:33:40,290 [참석자 2] こっち 288 01:33:48,830 --> 01:33:53,390 [참석자 2] やはりお前の顔を見ながらしよう。 289 01:33:54,330 --> 01:34:01,740 [참석자 7] はい、あー 290 01:34:51,190 --> 01:34:54,640 [참석자 8] 次は共に行こう。 291 01:35:14,180 --> 01:35:15,640 [참석자 7] あー 292 01:35:19,930 --> 01:35:21,540 [참석자 7] あー 293 01:35:44,880 --> 01:35:51,240 [참석자 2] ダクさん俺とイーグルトどっちが良かった。 294 01:35:55,980 --> 01:35:58,190 [참석자 7] もちろん 295 01:36:02,730 --> 01:36:04,140 [참석자 1] ガベル様です。 296 01:36:10,180 --> 01:36:18,040 [참석자 1] バードイーグルの男勝法ケソロチンポなんかよりも 297 01:36:23,580 --> 01:36:25,140 [참석자 1] とても素敵ですわ、 298 01:36:53,880 --> 01:36:58,540 [참석자 7] そんな 299 01:37:00,880 --> 01:37:01,640 [참석자 8] うんうん 300 01:37:21,380 --> 01:37:40,840 [참석자 7] あーあ、シャウく様。あ、 ハイトくセックス最高です。ああああああ 301 01:38:12,630 --> 01:38:18,590 [참석자 7] またまた待ってください。あーあ、 302 01:38:45,280 --> 01:38:46,290 [참석자 4] パートスワン 303 01:38:46,580 --> 01:38:48,140 [참석자 2] どうしたの。その格好は 304 01:39:02,730 --> 01:39:03,440 [참석자 3] どうして 305 01:39:04,480 --> 01:39:06,290 [참석자 2] 洗脳が解けたのか。 306 01:39:08,380 --> 01:39:17,090 [참석자 1] ごめんなさいイお願いあっただけでも逃げて 307 01:39:18,730 --> 01:39:22,590 [참석자 7] 一緒に逃げようダメ。今は 308 01:39:23,730 --> 01:39:32,540 [참석자 1] ドラクスワを抑えられているだけなの。元に戻ったら、あなたを傷つけてしまうわ、 309 01:39:36,630 --> 01:39:37,490 [참석자 2] わかった 310 01:39:38,730 --> 01:39:39,790 [참석자 4] でも、きっと 311 01:39:40,630 --> 01:39:41,990 [참석자 2] タスケに戻ってくるから 312 01:39:43,580 --> 01:39:52,540 [참석자 1] ありがとうイーグルあなたのこと忘れたりしないわ。だから、 313 01:39:53,730 --> 01:39:54,590 [참석자 7] 私が 314 01:39:56,030 --> 01:39:57,990 [참석자 1] 私でいられるうちに 315 01:40:27,480 --> 01:40:30,990 [참석자 2] ボリオの増やすとどういうチームだ。 316 01:40:34,630 --> 01:40:43,640 [참석자 1] これで、私の中にバードスワンが残っていると信じて疑わないわ。 317 01:40:47,030 --> 01:40:51,290 [참석자 1] だから、きっと助けに戻ってくる 318 01:40:55,580 --> 01:41:01,690 [참석자 1] とってもバカで純真でいい人だから、 319 01:41:02,930 --> 01:41:08,640 [참석자 6] だくさ、お前もそうと悪い女になったな。 320 01:41:14,430 --> 01:41:21,040 [참석자 2] そういうお前が俺はたまらなく好きだ。 321 01:41:27,040 --> 01:41:31,390 [참석자 8] うんうん。 322 01:41:33,830 --> 01:41:56,890 [참석자 1] 私を助けるために餓死に招待して、でも 夜な夜なガルフ将軍に生かされまくる。私の姿を思い出しては。南将巻き珍砲シコシコするに違いないわ。 そう思うだけでたまらないの。 323 01:41:58,630 --> 01:42:18,940 [참석자 1] でも、最後はその必死の努力も一途ないも全てが無駄だったと思い、知らさるわ。 でも、最後はその必死の努力も一途な思いも全てが無駄だったと思い、知らせてやるの 324 01:42:19,830 --> 01:42:21,140 [참석자 7] ふふふ 325 01:42:21,180 --> 01:42:24,040 [참석자 1] 想像しただけでうてくるわ。 326 01:42:26,480 --> 01:42:36,990 [참석자 2] お前はあいつに希望を与えて重倫するつもりか、 全く悪い女になったものだ。 327 01:42:38,730 --> 01:42:39,590 [참석자 8] あら、 328 01:42:40,480 --> 01:42:52,590 [참석자 1] 誰のせいでこうなったとおもってるの。私をこんな女にした 責任は取っていただかないと。 329 01:42:55,030 --> 01:42:55,990 [참석자 2] もちろん 330 01:43:19,630 --> 01:43:28,190 [참석자 7] あああああああああ 331 01:44:21,130 --> 01:44:36,090 [참석자 1] はなハナです。えー、本日はですね。バードスワンなんだっけた。 おはようございます。はいえー自己紹介お願いいたします。はい、はるな花といいます。 332 01:44:36,880 --> 01:44:38,880 [참석자 7] どんなヒロインにじるのですか。 333 01:44:38,890 --> 01:44:44,340 [참석자 1] えー、バードスワンっていう役でこんな感じ。 334 01:44:51,830 --> 01:44:58,140 [참석자 1] ちゃんと最後これも被って本編被るのでそこはね。楽しみにしててください。はーい 335 01:44:59,130 --> 01:44:59,790 [참석자 5] あとですね、 336 01:45:04,680 --> 01:45:09,090 [참석자 5] 悪に落ちた衣装もまだこれからなんで非常に楽しみにしていただくとこと。 337 01:45:09,180 --> 01:45:11,040 [참석자 7] そうですね。彼女のこの 338 01:45:11,380 --> 01:45:13,440 [참석자 5] 異望がこう魔女魔女とな。 339 01:45:17,480 --> 01:45:18,480 [참석자 2] ダックサイドに出た 340 01:45:18,480 --> 01:45:22,790 [참석자 5] 張っていくっていう話だもんね。メンタルなんすよね。どないすよねは 341 01:45:26,030 --> 01:45:27,890 [참석자 5] 1日でよろしくお願いします 342 01:45:27,890 --> 01:45:29,190 [참석자 1] よろしくお願いします。 343 01:46:12,030 --> 01:46:13,140 [참석자 9] あ、オッケオッケオッケオケーオッケ 344 01:46:22,230 --> 01:46:23,690 [참석자 4] から降りた 345 01:46:33,280 --> 01:46:34,140 [참석자 1] しね 346 01:46:45,880 --> 01:46:47,140 [참석자 8] ャキン 347 01:47:03,880 --> 01:47:06,640 [참석자 2] より一層背徳感を味わえるんです。 348 01:47:10,880 --> 01:47:11,640 [참석자 6] そう 349 01:47:11,830 --> 01:47:13,830 [참석자 4] おー何何が 350 01:47:13,830 --> 01:47:16,830 [참석자 7] ながい。ちょっとわかんないわかんないなに 351 01:47:23,530 --> 01:47:26,280 [참석자 1] 0点取ったことあるよ何回も 352 01:47:33,690 --> 01:47:35,690 [참석자 2] あと1点だったね。 353 01:48:01,380 --> 01:48:06,880 [참석자 2] あ、またありがとうございます。 オッケーです。いい 354 01:48:06,880 --> 01:48:08,090 [참석자 1] バレたえー 355 01:48:23,130 --> 01:48:23,640 [참석자 7] うん。 356 01:49:20,280 --> 01:49:21,790 [참석자 2] 写真集いつ出すですか。 357 01:49:22,580 --> 01:49:24,080 [참석자 1] なか内緒なんです。あら 358 01:49:31,630 --> 01:49:32,640 [참석자 1] こだわり 359 01:49:59,880 --> 01:50:00,690 [참석자 9] やめろ 360 01:50:01,430 --> 01:50:11,090 [참석자 7] やめるんだバードスワお前その格好どうしたんだやめてくれやめるんだ。 361 01:50:17,180 --> 01:50:20,140 [참석자 2] ガード5の機密情報にせに来てほしい。 362 01:50:25,780 --> 01:50:31,140 [참석자 2] わかります。バード5の機密情報を盗んできてほしいな。 363 01:51:30,930 --> 01:51:35,690 [참석자 1] あなただけはあなただけは 364 01:51:36,780 --> 01:51:38,440 [참석자 7] 対眠許さない。 365 01:51:55,930 --> 01:51:57,490 [참석자 1] 私は大丈夫よ。 366 01:51:57,930 --> 01:51:58,640 [참석자 9] そっか 367 01:52:02,140 --> 01:52:03,330 [참석자 3] うん 368 01:53:07,180 --> 01:53:29,140 [참석자 1] はいえーえー。まずはバードスマン常習なヒロインからですね。えーラックで 染まってしまった。たこ手わいかがでしたでしょうか。 まあなんて格好。あの夏の暑い中。 369 01:53:29,230 --> 01:53:30,230 [참석자 2] えー本当 370 01:53:30,230 --> 01:53:34,640 [참석자 5] にもうあー汗だくになって本当にありがとうございました。いえいえ、はい、 371 01:53:34,640 --> 01:53:37,140 [참석자 1] でも今日比較的涼しい方だって。そうですね。はい、 372 01:53:37,140 --> 01:53:55,890 [참석자 5] 来てる。かまちょっと朝方までかかっちゃいました。久しぶりにいんでね。すいません。はなさんはね。12時じゃない過ぎちゃうともう調子が出ないと言われたんですけど、あのすごくでも配得感が出てよかったです。今日の人でしたほんとですか、 じゃあ、ほんとに今日は1日ね、ほんとにもうあのお疲れ様でしたほんとありがとうございました、 373 01:53:56,090 --> 01:53:57,040 [참석자 1] うございました、 374 01:54:02,080 --> 01:54:02,940 [참석자 7] お願いします。 375 01:54:02,940 --> 01:54:09,740 [참석자 5] このたえこと考えたのはだいきちさんっていう人なんですけど、 僕ここういう風になりました。 376 01:54:12,430 --> 01:54:13,930 [참석자 7] あ、じゃおそれ様でしたお疲れ 36359

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.