All language subtitles for Adventure.Time.S01E09.My.Two.Favorite.People.720p.BluRay.x264-DEiMOS.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,501 --> 00:00:02,900 [MOUSE SQUEAKS] 2 00:00:02,969 --> 00:00:06,461 [PENGUINS CHIRP] 3 00:00:06,539 --> 00:00:10,635 [ALL CHEERING] 4 00:00:10,710 --> 00:00:13,270 [SCREECHES] 5 00:00:13,346 --> 00:00:14,404 ♪ Adventure time ♪ 6 00:00:14,481 --> 00:00:15,914 ♪ Come on, grab your friends ♪ 7 00:00:15,982 --> 00:00:18,507 ♪ We'll go to very distant lands ♪ 8 00:00:18,585 --> 00:00:20,849 ♪ With Jake the dog and Finn the human ♪ 9 00:00:20,920 --> 00:00:22,717 ♪ The fun will never end ♪ 10 00:00:22,789 --> 00:00:24,814 ♪ It's Adventure Time ♪ 11 00:00:32,665 --> 00:00:35,293 Pussy cat! Come here! 12 00:00:35,368 --> 00:00:37,029 Hey! 13 00:00:37,103 --> 00:00:38,627 Help! 14 00:00:38,705 --> 00:00:39,535 Don't worry! 15 00:00:39,606 --> 00:00:41,301 His spells never last long. [CLANK!] 16 00:00:41,374 --> 00:00:42,636 [THUD] 17 00:00:42,709 --> 00:00:45,143 Who are these guys? This is a great fight! 18 00:00:45,211 --> 00:00:46,644 Yeah! You never fought them? 19 00:00:46,713 --> 00:00:48,874 They come out every day at 4:00 on the dot. 20 00:00:48,948 --> 00:00:49,880 [TWINKLE!] 21 00:00:49,949 --> 00:00:52,679 I guess that's because I meet Lady Rainicorn 22 00:00:52,752 --> 00:00:54,652 every day at 4:00 on the dot. 23 00:00:54,721 --> 00:00:56,211 Oh, shoot! I'm late! 24 00:00:56,289 --> 00:00:57,517 You should stay, man. 25 00:00:57,590 --> 00:00:59,785 At 5:00 every day, I chop both their heads off, 26 00:00:59,859 --> 00:01:01,827 and they grow them back for the next day. 27 00:01:01,895 --> 00:01:04,489 Aw, man, that sounds awesome! 28 00:01:04,564 --> 00:01:06,225 I do want to stay and fight those guys, 29 00:01:06,299 --> 00:01:08,824 but I also want to hang out with my girlfriend. 30 00:01:08,902 --> 00:01:10,164 Boo! 31 00:01:10,236 --> 00:01:14,673 [SIGHS] I should probably go. 32 00:01:14,741 --> 00:01:16,709 I'll see ya later, buddy. 33 00:01:16,776 --> 00:01:17,640 Bye. 34 00:01:17,710 --> 00:01:18,699 Hyah! 35 00:01:18,778 --> 00:01:20,075 [LAUGHS] [GRUNTING] 36 00:01:20,146 --> 00:01:21,238 [SWORDS CLASHING] 37 00:01:21,314 --> 00:01:23,111 Oh! 38 00:01:23,783 --> 00:01:24,875 [PANTING] 39 00:01:24,951 --> 00:01:26,612 Sorry! Sorry I'm late. 40 00:01:26,686 --> 00:01:28,950 Finn and I were fighting this shark and science cat, 41 00:01:29,022 --> 00:01:30,649 and I lost track of time. 42 00:01:30,723 --> 00:01:32,623 Anyway, I'm here now, Milady, 43 00:01:32,692 --> 00:01:35,092 and I have brought to you half an orange. 44 00:01:35,161 --> 00:01:36,093 Ooh! [SLURPING] 45 00:01:36,162 --> 00:01:37,459 [SPEAKING KOREAN] 46 00:01:37,530 --> 00:01:38,690 [TWINKLE!] 47 00:01:38,765 --> 00:01:39,823 Nice! 48 00:01:39,899 --> 00:01:41,230 Now make that green! 49 00:01:41,301 --> 00:01:42,563 [TWINKLE!] 50 00:01:42,635 --> 00:01:44,500 Ha ha ha! Yeah, that's good. 51 00:01:44,571 --> 00:01:45,697 [YAWNS] 52 00:01:45,772 --> 00:01:46,864 [SPEAKING KOREAN] 53 00:01:46,940 --> 00:01:47,907 Sleep?! 54 00:01:47,974 --> 00:01:50,465 But we were supposed to play viola together! 55 00:01:50,543 --> 00:01:52,909 [SPEAKING KOREAN] 56 00:01:52,979 --> 00:01:54,412 [SIGHS] Yeah. 57 00:01:54,481 --> 00:01:56,244 Sorry again for coming so late. 58 00:01:56,316 --> 00:01:57,180 [SPEAKING KOREAN] 59 00:01:57,250 --> 00:01:59,241 [SIGHS] Good night. 60 00:02:01,654 --> 00:02:02,484 Hi, Jake. 61 00:02:02,555 --> 00:02:03,920 Oh, hey, Shelby. 62 00:02:03,990 --> 00:02:06,220 Why you looking so down in the dumps? 63 00:02:06,292 --> 00:02:07,418 [SIGHS] 64 00:02:07,494 --> 00:02:09,485 No response, huh? Guess you're good. 65 00:02:09,562 --> 00:02:11,291 JAKE: I'm, fed up, Shelby! - Hmm? 66 00:02:11,364 --> 00:02:13,525 Whenever I hang out with Lady Rainicorn, 67 00:02:13,600 --> 00:02:15,431 I miss out on fun times with Finn. 68 00:02:15,502 --> 00:02:17,493 And then when I hang out with Finn, 69 00:02:17,570 --> 00:02:19,094 I'm missing out on Lady Rainicorn! 70 00:02:19,172 --> 00:02:20,434 Oh! 71 00:02:20,507 --> 00:02:23,476 Hey, Jake, why don't you just hang out with both of them 72 00:02:23,543 --> 00:02:25,374 at the same time? 73 00:02:25,445 --> 00:02:27,310 And then I won't miss anythlng! 74 00:02:27,380 --> 00:02:28,574 Shelby! 75 00:02:28,648 --> 00:02:31,082 My problems are solved. 76 00:02:31,151 --> 00:02:33,142 Ah, isn't this great? 77 00:02:33,219 --> 00:02:35,619 This is totally great, isn't it? - Yeah. 78 00:02:35,688 --> 00:02:36,620 Isn't it? 79 00:02:36,689 --> 00:02:37,587 [SPEAKING KOREAN] 80 00:02:37,657 --> 00:02:38,646 Ha ha! Ha ha ha ha! 81 00:02:38,725 --> 00:02:40,192 What? What did she say? 82 00:02:40,260 --> 00:02:42,125 She said she also thinks it's great. 83 00:02:42,195 --> 00:02:43,059 Oh. 84 00:02:43,129 --> 00:02:44,323 Yeah. 85 00:02:44,397 --> 00:02:45,295 Hmm. 86 00:02:45,365 --> 00:02:47,094 Hey, did you know that you both 87 00:02:48,401 --> 00:02:50,164 have an awesome sense of humor? 88 00:02:50,236 --> 00:02:51,965 - We do? - Yeah. Anybody have a joke? 89 00:02:52,038 --> 00:02:52,970 Oh, I have a joke! 90 00:02:53,039 --> 00:02:54,700 Ha ha! Okay, okay. 91 00:02:54,774 --> 00:02:56,298 Knock knock. - Who's there? 92 00:02:56,376 --> 00:02:57,400 She said, "who's there?" 93 00:02:57,477 --> 00:02:59,945 - Diarrhea. - [SPEAKING KOREAN] 94 00:03:00,013 --> 00:03:02,504 [SPEAKING KOREAN] 95 00:03:02,582 --> 00:03:03,913 [SLURPS] 96 00:03:03,983 --> 00:03:05,143 Did she say, "diarrhea who?" 97 00:03:05,218 --> 00:03:07,049 Uh, no. 98 00:03:07,120 --> 00:03:09,918 No, she didn't say, "diarrhea who?" 99 00:03:09,989 --> 00:03:12,514 She didn't... say it. 100 00:03:12,592 --> 00:03:14,355 Lady, how about you tell a joke? 101 00:03:14,427 --> 00:03:15,394 Oh. 102 00:03:15,461 --> 00:03:16,951 [SPEAKING KOREAN] [GASPS] 103 00:03:17,030 --> 00:03:20,693 [SPEAKING KOREAN] 104 00:03:20,767 --> 00:03:21,597 [LAUGHS] 105 00:03:21,668 --> 00:03:22,760 [LAUGHS] 106 00:03:22,835 --> 00:03:23,927 [SPEAKING KOREAN] 107 00:03:24,003 --> 00:03:25,971 [BOTH LAUGHING] 108 00:03:26,039 --> 00:03:26,971 What's the joke? 109 00:03:27,040 --> 00:03:31,033 Uh, well, the joke doesn't translate very well. 110 00:03:31,110 --> 00:03:33,578 [SIGHS] Man, I-l might leave. 111 00:03:33,646 --> 00:03:34,977 Is it okay if I leave? 112 00:03:35,048 --> 00:03:36,709 I kind of want to go fight something. 113 00:03:36,783 --> 00:03:38,683 No! Don't leave. 114 00:03:38,751 --> 00:03:39,843 If there was only some way 115 00:03:39,919 --> 00:03:42,183 you two could talk to each other directly. 116 00:03:42,255 --> 00:03:44,348 Oh, dude! I just remembered! 117 00:03:44,424 --> 00:03:46,255 There's a universal translator device 118 00:03:46,326 --> 00:03:48,317 at the bottom of Lake Szelezon! 119 00:03:48,394 --> 00:03:50,555 The lake guarded by evil Lake Knights? 120 00:03:50,630 --> 00:03:52,928 Yeah, I can't remember why I threw it in there. 121 00:03:52,999 --> 00:03:54,466 Let's all go and get it! 122 00:03:54,534 --> 00:03:56,866 Whoa, Jake! You're inviting Rainicorn? 123 00:03:56,936 --> 00:03:59,063 No offense, but isn't she a little too sweet 124 00:03:59,138 --> 00:04:00,799 for deadly adventure? 125 00:04:00,873 --> 00:04:03,398 Trust me, Finn, she's the Rowdy Queen. 126 00:04:03,476 --> 00:04:04,602 She can do anything. 127 00:04:04,677 --> 00:04:05,507 Hmm. 128 00:04:05,578 --> 00:04:07,011 All right. Trust pound. 129 00:04:07,080 --> 00:04:07,910 [THUD] 130 00:04:07,981 --> 00:04:10,142 [WHOOSH!] 131 00:04:10,216 --> 00:04:14,243 [CHEERING] 132 00:04:15,221 --> 00:04:16,279 [SPARKLE!] 133 00:04:16,356 --> 00:04:17,880 Underwater camouflage. 134 00:04:17,957 --> 00:04:19,822 [SPLASH!] 135 00:04:19,892 --> 00:04:22,486 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 136 00:04:45,752 --> 00:04:46,684 Whoo-hoo! 137 00:04:46,753 --> 00:04:47,685 Yeah! 138 00:04:47,754 --> 00:04:49,085 All right! [LAUGHS] Yeah! 139 00:04:49,155 --> 00:04:51,282 Lady, you are incredible! 140 00:04:51,357 --> 00:04:53,257 You should adventure with us all the time! 141 00:04:53,326 --> 00:04:54,759 Heh, heh, heh. 142 00:04:54,827 --> 00:04:56,761 All according to plan. 143 00:04:56,829 --> 00:04:58,626 [SPEAKING KOREAN] 144 00:04:58,698 --> 00:04:59,596 Uh, what? 145 00:04:59,666 --> 00:05:00,963 Here's the translator. 146 00:05:01,034 --> 00:05:02,228 Let's see here. 147 00:05:02,302 --> 00:05:04,202 Voice options are... 148 00:05:04,270 --> 00:05:05,100 Old man... 149 00:05:05,171 --> 00:05:06,160 Nerdy alien... 150 00:05:06,239 --> 00:05:07,536 or nightmare? 151 00:05:07,607 --> 00:05:08,904 Try sayin' something, toots. 152 00:05:08,975 --> 00:05:12,001 [CROAKING] 153 00:05:12,078 --> 00:05:15,309 [ELDERLY MALE VOICE] Then, I ate all the peaches in the orchard. 154 00:05:15,381 --> 00:05:17,975 And that farmer was so angry. 155 00:05:18,051 --> 00:05:20,815 [LAUGHS] I like this voice. 156 00:05:20,887 --> 00:05:23,651 [SPEAKING ALIEN LANGUAGE] 157 00:05:23,723 --> 00:05:25,714 [LAUGHS] 158 00:05:25,792 --> 00:05:27,453 [ELDERLY MALE VOICE] And that's the end of my story. 159 00:05:27,527 --> 00:05:28,824 [SIGHS] 160 00:05:28,895 --> 00:05:31,125 Well, at least with old man option, we can understand him. 161 00:05:31,197 --> 00:05:33,290 I mean, her! I mean you, sugar. 162 00:05:33,366 --> 00:05:36,062 Hop on my back, and I'll give you both a ride home. 163 00:05:36,135 --> 00:05:37,124 [LAUGHS] 164 00:05:37,203 --> 00:05:38,898 Whatever you say, grandpa. Rah! 165 00:05:38,971 --> 00:05:40,529 Come on, my darling. 166 00:05:40,606 --> 00:05:42,096 Wrap your legs around me. 167 00:05:42,175 --> 00:05:43,107 [SIGHS] 168 00:05:43,176 --> 00:05:45,770 I remember why I drowned that translator now. 169 00:05:45,845 --> 00:05:47,836 Hey, grandpa, how are you able to fly 170 00:05:47,914 --> 00:05:48,903 if you don't have wings? 171 00:05:48,981 --> 00:05:51,779 Well, light travels from the sun, 172 00:05:51,851 --> 00:05:54,251 then bounces off of our planet and back into our eyes 173 00:05:54,320 --> 00:05:56,413 so we can perceive color. 174 00:05:56,489 --> 00:05:57,456 Whoa! 175 00:05:57,523 --> 00:06:00,424 My body can intercept that light and dance around on it. 176 00:06:00,493 --> 00:06:03,189 Baby, it's a little rocky in the back seat, here. 177 00:06:03,262 --> 00:06:04,786 [LAUGHS] Shmow! 178 00:06:04,864 --> 00:06:07,594 That forest wizard is giving away free power rings! 179 00:06:07,667 --> 00:06:10,602 Do you want to try getting some, Finn? 180 00:06:10,670 --> 00:06:11,728 Yeahs! 181 00:06:11,804 --> 00:06:13,704 Lady-y-y! 182 00:06:13,773 --> 00:06:15,263 Finn! 183 00:06:15,341 --> 00:06:16,603 Lady! 184 00:06:16,676 --> 00:06:19,270 [WHOOSH!] 185 00:06:19,345 --> 00:06:21,313 [RUSTLE!] 186 00:06:21,381 --> 00:06:22,814 Lady? Finn? 187 00:06:22,882 --> 00:06:25,908 Y'all around here? Dang it! 188 00:06:25,985 --> 00:06:27,179 FINN: Whoa! Check it out! 189 00:06:27,253 --> 00:06:28,447 Oh, did you see that? [GIGGLING] 190 00:06:28,521 --> 00:06:30,148 This is, like, the funnest thing ever! 191 00:06:30,223 --> 00:06:32,088 [CRASH!] There you are! 192 00:06:32,158 --> 00:06:33,489 Where were you guys? 193 00:06:33,559 --> 00:06:35,220 Wait a minute -- you didn't fly down with us? 194 00:06:35,294 --> 00:06:37,285 I thought you were behind us this whole time. 195 00:06:37,363 --> 00:06:39,661 No! I fell off your tail end. 196 00:06:39,732 --> 00:06:41,495 I was shouting your name! 197 00:06:41,567 --> 00:06:43,330 Oh, honey pot, we probably 198 00:06:43,403 --> 00:06:45,894 couldn't hear you because of the cloud density. 199 00:06:45,972 --> 00:06:48,634 Jake! Check out these power rings! 200 00:06:48,708 --> 00:06:49,732 [TWINKLE! CRACKLE!] 201 00:06:49,809 --> 00:06:52,505 Whoa. That's cool. You got 10 of them? 202 00:06:52,578 --> 00:06:54,409 Yeah! Lady got some, too. 203 00:06:54,480 --> 00:06:56,072 Oh, that's cool. 204 00:06:56,149 --> 00:06:57,639 Uh, you want one of mine? 205 00:06:57,717 --> 00:06:58,809 I've got so many. 206 00:06:58,885 --> 00:07:00,352 Yeah! Thanks, man! 207 00:07:00,420 --> 00:07:01,352 Oh, wait. 208 00:07:01,421 --> 00:07:02,649 I can't take them off. 209 00:07:02,722 --> 00:07:05,054 I guess they're cursed. Still pretty cool, though. 210 00:07:05,124 --> 00:07:07,058 Yeah, they're awesome. 211 00:07:07,126 --> 00:07:08,593 [INSECTS CHIRPING] 212 00:07:08,661 --> 00:07:09,491 FINN: [LAUGHS] 213 00:07:09,562 --> 00:07:11,257 Whoa! [LAUGHS] 214 00:07:11,330 --> 00:07:13,230 All right, this time, 215 00:07:13,299 --> 00:07:15,267 I'm gonna destroy you, Rainicorn! 216 00:07:15,334 --> 00:07:16,562 Okay. That sounds nice. 217 00:07:16,636 --> 00:07:18,968 Oh, I got the sword! 218 00:07:19,038 --> 00:07:21,836 Hey, Lady, you want to go play music together or something? 219 00:07:21,908 --> 00:07:23,535 Uh, oh, uh... 220 00:07:23,609 --> 00:07:26,043 I-I would, but, uh, I'm in the middle of this game. 221 00:07:26,112 --> 00:07:27,340 Oh. 222 00:07:27,413 --> 00:07:29,278 Hey, Finn, after this next game, 223 00:07:29,348 --> 00:07:31,009 do you want to go adventurin' with me? 224 00:07:31,083 --> 00:07:33,278 Lady and I are going to a party 225 00:07:33,352 --> 00:07:34,319 in the Cloud Kingdom tonight. 226 00:07:34,387 --> 00:07:35,217 You should go to that with us. 227 00:07:35,288 --> 00:07:37,119 Hmph! Hmph! Hmph! Hmph! 228 00:07:37,190 --> 00:07:43,925 [SIGHING DRAMATICALLY] 229 00:07:43,996 --> 00:07:46,726 Jake, stop sighing! You're messing up my game! 230 00:07:46,799 --> 00:07:47,891 [GROANS] 231 00:07:47,967 --> 00:07:49,525 Jake! What's going on with you?! 232 00:07:49,602 --> 00:07:51,365 [GROANS] Nothing! 233 00:07:51,437 --> 00:07:52,836 [GAME BEEPS] 234 00:07:52,905 --> 00:07:54,372 Aw, dang it! 235 00:07:54,440 --> 00:07:56,203 Man, Lady, you're too good at this. 236 00:07:56,275 --> 00:07:57,936 Hey, it's time to party with clouds! 237 00:07:58,010 --> 00:07:59,568 Jake, you coming? - No. 238 00:07:59,645 --> 00:08:01,476 Dude, I thought you wanted to spend more time... 239 00:08:01,547 --> 00:08:03,139 with me and Lady together. - I do! 240 00:08:03,216 --> 00:08:05,207 - Then come on. - No, you go ahead, 241 00:08:05,284 --> 00:08:08,151 and you have fun with my girlfriend! 242 00:08:08,221 --> 00:08:09,483 Uh... 243 00:08:09,555 --> 00:08:10,715 [SIGHS DEEPLY] 244 00:08:10,790 --> 00:08:12,052 ...we're gonna head to the party, 245 00:08:12,124 --> 00:08:15,890 but you should meet us there and stop acting weird. 246 00:08:15,962 --> 00:08:19,557 - [BOTH LAUGH] - [SIGHS] 247 00:08:19,632 --> 00:08:22,965 [SIGHS] 248 00:08:23,970 --> 00:08:26,438 They should be back by now. 249 00:08:26,506 --> 00:08:27,495 [DIALING] 250 00:08:27,573 --> 00:08:29,006 [TELEPHONE RINGS] 251 00:08:29,075 --> 00:08:30,770 Hello? Cloud Kingdom. 252 00:08:30,843 --> 00:08:33,277 Uh, yes. Hello. 253 00:08:33,346 --> 00:08:37,112 Um, I'm looking for Finn the human and Lady Rainicorn. 254 00:08:37,183 --> 00:08:38,445 Whoo-hoo! 255 00:08:38,518 --> 00:08:39,678 Hello? Can you hear me? 256 00:08:39,752 --> 00:08:40,582 Hello! 257 00:08:40,653 --> 00:08:42,951 Yeah. They left a while ago. 258 00:08:43,022 --> 00:08:44,114 A while ago?! 259 00:08:44,190 --> 00:08:46,624 [CRASH!] [PANTING] 260 00:08:46,692 --> 00:08:47,522 What the?! 261 00:08:47,593 --> 00:08:48,617 [SCREECH!] 262 00:08:48,694 --> 00:08:50,958 [LAUGHING] [TWINKLE!] 263 00:08:51,030 --> 00:08:53,624 [BOTH LAUGH] Yeah, now make that orange. 264 00:08:53,699 --> 00:08:54,688 And make that purple. 265 00:08:54,767 --> 00:08:56,029 [LAUGHS] 266 00:08:56,102 --> 00:08:57,091 [GASPS] 267 00:08:57,169 --> 00:09:00,036 Wow, Lady, hanging out with you is the best. 268 00:09:00,106 --> 00:09:01,664 LAD Y RAINICORN: I like you, too, Finn. 269 00:09:01,741 --> 00:09:06,110 Nooooooooooooooooooooo! 270 00:09:06,178 --> 00:09:09,477 My girlfriend in the arms of my best pal. 271 00:09:09,549 --> 00:09:12,643 Well, two can play at that game, sweet cheeks. 272 00:09:12,718 --> 00:09:14,811 Let's see... "Doug, Todd, Jerry, Dennis, 273 00:09:14,887 --> 00:09:16,912 Reggie, Peter, George, Larry, Luke, David, Benton, 274 00:09:16,989 --> 00:09:18,183 Mike R., Mike H., Mike A., 275 00:09:18,257 --> 00:09:20,020 Gareth, Jennings, Mr. lnternational, 276 00:09:20,092 --> 00:09:21,491 Mr. Outrageous, Captain Majesty, 277 00:09:21,561 --> 00:09:22,687 the Flying Lettuce Brothers, 278 00:09:22,762 --> 00:09:23,592 Pete the Punk." 279 00:09:23,663 --> 00:09:24,721 [GASPS] 280 00:09:24,797 --> 00:09:26,230 Tiffany! 281 00:09:26,299 --> 00:09:27,630 Perfect! 282 00:09:27,700 --> 00:09:30,066 [LAUGHS EVILLY] 283 00:09:30,136 --> 00:09:33,435 [BOTH LAUGH] 284 00:09:33,506 --> 00:09:35,804 Man, I wish Jake was here having fun with us. 285 00:09:35,875 --> 00:09:36,933 [CLASSICAL MUSIC PLAYS] 286 00:09:37,009 --> 00:09:38,499 Hey, where's that music coming from? 287 00:09:38,578 --> 00:09:40,910 Yeah, yeah, louder. 288 00:09:40,980 --> 00:09:44,108 [VOLUME INCREASES] 289 00:09:44,183 --> 00:09:45,309 [GASPS] 290 00:09:45,384 --> 00:09:47,318 Jake, what are you doing? 291 00:09:47,386 --> 00:09:48,978 Oh, hey, guys. 292 00:09:49,055 --> 00:09:51,046 I'm just sharing a tender moment 293 00:09:51,123 --> 00:09:53,523 with my beautiful friend, Tiffany. 294 00:09:53,593 --> 00:09:55,823 Stop! You're making Lady jealous. 295 00:09:55,895 --> 00:09:58,022 Well, I'm trying to make you both jealous. 296 00:09:58,097 --> 00:10:00,327 Why would I be jealous of Tiffany? 297 00:10:00,399 --> 00:10:03,891 Because Tiffany's a boy! 298 00:10:03,970 --> 00:10:05,699 Ha ha ha ha ha! 299 00:10:05,771 --> 00:10:08,899 Jake's my best friend now -- forever. 300 00:10:08,975 --> 00:10:09,999 [GASPS] 301 00:10:10,076 --> 00:10:10,940 [GROWLS] 302 00:10:11,010 --> 00:10:13,740 Yah! 303 00:10:14,814 --> 00:10:17,408 Homewrecker! 304 00:10:18,484 --> 00:10:21,476 Jake, what's going on with you? 305 00:10:21,554 --> 00:10:23,078 Oh, I guess I'm jealous 306 00:10:23,155 --> 00:10:25,282 of how much you and Finn like each other. 307 00:10:25,358 --> 00:10:26,723 I'm hanging out with Finn 308 00:10:26,792 --> 00:10:29,522 because you wanted us to get to know each other better. 309 00:10:29,595 --> 00:10:31,563 I know. Ugh! 310 00:10:31,631 --> 00:10:34,099 Get out of my life, Tiffany, and never come back! 311 00:10:34,166 --> 00:10:37,260 Oof! No! Jake will be mine! 312 00:10:37,336 --> 00:10:40,066 I'm sorry I'm an idiot, baby. Forgive me? 313 00:10:40,139 --> 00:10:43,006 Oh, sweet potato, I love you because you're an idiot. 314 00:10:43,075 --> 00:10:45,236 You make me feel like a genius. 315 00:10:45,311 --> 00:10:46,175 [BOTH LAUGH] 316 00:10:46,245 --> 00:10:49,180 You make me feel like I'm hugging an old man. 317 00:10:49,248 --> 00:10:51,409 It's time to get rid of this piece of crud. 318 00:10:51,484 --> 00:10:52,746 [ZAP!] Aah! 319 00:10:52,818 --> 00:10:53,716 [CHUCKLES] 320 00:10:53,786 --> 00:10:54,775 [SPEAKS KOREAN] 321 00:10:54,854 --> 00:10:56,253 Yeah, way better. 322 00:10:56,322 --> 00:10:57,653 Beat it, Tiffany! 323 00:10:57,723 --> 00:10:58,815 Go on -- get. 324 00:10:58,891 --> 00:11:01,416 You'll never defeat me! 325 00:11:01,494 --> 00:11:06,454 I will be Jake's best friend because I'm Tiffany! 326 00:11:06,532 --> 00:11:08,261 Aaaaaah! 327 00:11:08,334 --> 00:11:10,734 I'm sorry I was an idiot. You forgive me? 328 00:11:10,803 --> 00:11:12,771 Shut up, man. I don't want to hear that stuff. 329 00:11:12,838 --> 00:11:14,430 Let me get in there. 330 00:11:14,507 --> 00:11:16,441 Let's never be stupid again. 331 00:11:16,509 --> 00:11:17,339 Wait. 332 00:11:17,410 --> 00:11:19,241 Let's always be stupid -- forever. 333 00:11:19,311 --> 00:11:20,710 Amen. 334 00:11:22,748 --> 00:11:27,208 ♪ Come along with me ♪ 335 00:11:27,286 --> 00:11:30,687 ♪ And the butterflies and bees ♪ 336 00:11:30,756 --> 00:11:34,692 ♪ We can wander through the forest ♪ 337 00:11:34,760 --> 00:11:38,218 ♪ And do so as we please ♪ 338 00:11:38,297 --> 00:11:42,734 ♪ Come along with me ♪ 339 00:11:42,802 --> 00:11:45,771 ♪ To a cliff under a tree ♪ 21975

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.