All language subtitles for A.Million.Little.Things.S05E03.in.the.room.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:04,004 We know what it's like to suddenly lose your dad. 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,527 Lean on us. 3 00:00:05,527 --> 00:00:07,877 Previously on "A Million Little Things"... 4 00:00:07,877 --> 00:00:10,010 Hey, uh, is Sophie around? 5 00:00:11,315 --> 00:00:12,577 You can't just do this. 6 00:00:12,577 --> 00:00:14,101 My friend isn't even here to get what he needs. 7 00:00:16,190 --> 00:00:18,627 Your dad has been having memory problems. 8 00:00:18,627 --> 00:00:20,324 I am perfectly fine. 9 00:00:20,324 --> 00:00:22,848 We won't know anything for sure until we get the MRI. 10 00:00:22,848 --> 00:00:24,807 Well, looks like my next client is here. 11 00:00:24,807 --> 00:00:26,113 - Should I tell them? - Tell them what? 12 00:00:26,113 --> 00:00:27,114 That I'm your favorite. 13 00:00:27,114 --> 00:00:29,116 I got my PhD at Berkeley. 14 00:00:29,116 --> 00:00:31,118 I did a few semesters at Sanborn College. 15 00:00:31,118 --> 00:00:32,206 And what do you do now? 16 00:00:32,206 --> 00:00:34,251 I'm a driver for Mov'n. 17 00:00:36,340 --> 00:00:38,081 We're gonna get a replacement therapist 18 00:00:38,081 --> 00:00:39,604 to take over your show. 19 00:00:39,604 --> 00:00:40,779 A replacement? 20 00:00:40,779 --> 00:00:42,303 Just temporarily, while you're out. 21 00:00:42,303 --> 00:00:45,045 I really appreciate the opportunity. 22 00:00:48,352 --> 00:00:52,748 So... how are you doing with the loss of your dad? 23 00:00:54,141 --> 00:00:57,970 Pretty great, actually. 24 00:00:57,970 --> 00:01:00,147 Yeah, that guy was a real S.O.B. 25 00:01:00,147 --> 00:01:01,713 Gary. 26 00:01:01,713 --> 00:01:03,846 I know. No jokes. 27 00:01:06,283 --> 00:01:09,112 It's been... 28 00:01:09,112 --> 00:01:11,897 It's been pretty hard. 29 00:01:11,897 --> 00:01:15,510 I can't bring myself to sell the cab 30 00:01:15,510 --> 00:01:17,642 of the 18-wheeler that he used to drive. 31 00:01:17,642 --> 00:01:23,213 I just have a cab parked outside my place. 32 00:01:26,390 --> 00:01:28,218 Well, he spent a lot of time in that truck. 33 00:01:28,218 --> 00:01:29,350 Mm-hmm. Mm-hmm. 34 00:01:31,352 --> 00:01:33,789 Has a perfect indentation of his butt 35 00:01:33,789 --> 00:01:35,921 in the driver's seat. 36 00:01:35,921 --> 00:01:38,359 An unknown downside of having a bubble butt 37 00:01:38,359 --> 00:01:41,275 is, uh, seat cushion imprinting. 38 00:01:41,275 --> 00:01:43,538 Yeah. Not that I need to tell you that. 39 00:01:44,713 --> 00:01:46,018 Excuse me? 40 00:01:46,018 --> 00:01:47,672 No, no. Not you. 41 00:01:47,672 --> 00:01:49,761 Me. This-- Yeah. 42 00:01:49,761 --> 00:01:51,023 I mean, every time I get up, 43 00:01:51,023 --> 00:01:54,462 you have to de-ass this couch. 44 00:01:54,462 --> 00:01:57,900 His truck brings you comfort. 45 00:01:57,900 --> 00:02:00,685 Like a Bruins fan and his lucky hat. 46 00:02:00,685 --> 00:02:02,034 Which you were able to let go of 47 00:02:02,034 --> 00:02:03,732 when the time was right. 48 00:02:03,732 --> 00:02:06,213 Hmm. 49 00:02:06,213 --> 00:02:08,128 I don't know if I'd call giving away my lucky hat 50 00:02:08,128 --> 00:02:10,130 a month before my cancer came back 51 00:02:10,130 --> 00:02:11,479 the right time, but... 52 00:02:11,479 --> 00:02:15,178 I'm just saying, be kind to yourself. 53 00:02:15,178 --> 00:02:17,224 You'll know when you're ready to let it go. 54 00:02:19,139 --> 00:02:21,271 Brace yourself. 55 00:02:21,271 --> 00:02:23,143 I'm going to attempt to be earnest. 56 00:02:26,798 --> 00:02:29,149 I honestly don't know what I'd do without you. 57 00:02:32,500 --> 00:02:34,980 Well, um, actually, Gary, 58 00:02:34,980 --> 00:02:37,157 before we go on, there's, um-- 59 00:02:37,157 --> 00:02:40,072 there's something I need to talk to you about. 60 00:02:40,072 --> 00:02:42,814 I can't say too much until it's for sure, 61 00:02:42,814 --> 00:02:46,949 but I'm up for a new career opportunity, 62 00:02:46,949 --> 00:02:49,952 which means I might have to take a sabbatical. 63 00:02:49,952 --> 00:02:52,302 But don't worry. I'll, um-- 64 00:02:52,302 --> 00:02:56,132 I'll give you a number of a very talented colleague. 65 00:02:56,132 --> 00:02:58,221 You'll be in good hands. 66 00:03:06,011 --> 00:03:09,363 Okay, not to belabor the issue, 67 00:03:09,363 --> 00:03:10,973 but how could she do this to me? 68 00:03:10,973 --> 00:03:11,974 How? 69 00:03:11,974 --> 00:03:13,018 Like, with all this stuff 70 00:03:13,018 --> 00:03:14,063 that I'm going through right now? 71 00:03:14,063 --> 00:03:15,412 Look, I know that this hurts, 72 00:03:15,412 --> 00:03:17,371 but therapists have their own lives, 73 00:03:17,371 --> 00:03:19,286 and whatever Dr. Jessica is going through, 74 00:03:19,286 --> 00:03:21,636 I promise it has nothing to do with you. 75 00:03:21,636 --> 00:03:23,551 I can't believe you're taking her side. 76 00:03:23,551 --> 00:03:25,988 I mean, you never even liked her. 77 00:03:25,988 --> 00:03:27,903 Oh, I didn't not like her. 78 00:03:27,903 --> 00:03:29,252 I just thought that, at times, 79 00:03:29,252 --> 00:03:30,949 some of the advice she gave you was, 80 00:03:30,949 --> 00:03:32,821 mm, basic. 81 00:03:32,821 --> 00:03:34,301 Yeah, she knows her audience. 82 00:03:35,302 --> 00:03:36,520 Well, if you don't like anybody 83 00:03:36,520 --> 00:03:37,739 that Dr. Jessica recommends, 84 00:03:37,739 --> 00:03:40,220 you can take a look at this extensive list 85 00:03:40,220 --> 00:03:42,265 of guest hosts I put together for Colton. 86 00:03:44,267 --> 00:03:45,573 What are the bold ones? 87 00:03:45,573 --> 00:03:46,617 Oh, those are the ones with just a little bit 88 00:03:46,617 --> 00:03:48,402 of vocal fry. 89 00:03:48,402 --> 00:03:51,579 "Hi, you're in the room with Dr. Demetrius." 90 00:03:51,579 --> 00:03:53,276 That's a terrifying room. 91 00:03:53,276 --> 00:03:55,017 Yeah, exactly. 92 00:03:55,017 --> 00:03:56,497 Ah, in 12 weeks, 93 00:03:56,497 --> 00:03:58,194 Colton will be begging me to come back. 94 00:03:58,194 --> 00:04:00,240 I don't know. 95 00:04:00,240 --> 00:04:03,112 It's just, the idea of starting over from-- 96 00:04:03,112 --> 00:04:05,027 from the beginning with someone brand new. 97 00:04:05,027 --> 00:04:08,770 I mean, it's eight sessions of-- of just backstory. 98 00:04:08,770 --> 00:04:10,075 Well, look, you'll figure it out, 99 00:04:10,075 --> 00:04:12,295 but not tonight. 100 00:04:12,295 --> 00:04:15,124 Because this might be the last Bruins game 101 00:04:15,124 --> 00:04:17,605 you get to enjoy without poop under your fingernails. 102 00:04:17,605 --> 00:04:19,781 It's as if you've never even been to the Garden. 103 00:04:19,781 --> 00:04:21,304 What I want to know 104 00:04:21,304 --> 00:04:22,523 is why you're potentially 105 00:04:22,523 --> 00:04:24,960 spending your last night of childless freedom 106 00:04:24,960 --> 00:04:27,310 locked in an escape room for an hour. 107 00:04:27,310 --> 00:04:28,920 Oh, nice try! 108 00:04:28,920 --> 00:04:30,444 It is not going to be an hour, 109 00:04:30,444 --> 00:04:33,011 'cause we're gonna break your precious little record. 110 00:04:35,449 --> 00:04:36,711 Not a chance. 111 00:04:36,711 --> 00:04:38,321 We got out of the Haunted Attic in-- 112 00:04:38,321 --> 00:04:41,281 28 minutes and 42 seconds. 113 00:04:41,281 --> 00:04:44,284 Yes, I know your record by memory, 114 00:04:44,284 --> 00:04:45,850 because it's also the maximum time 115 00:04:45,850 --> 00:04:46,895 you can go without mentioning it. 116 00:04:46,895 --> 00:04:48,375 Hey, you'd do the same thing 117 00:04:48,375 --> 00:04:50,028 if you had a record that stood for three years. 118 00:04:50,028 --> 00:04:51,465 And by the way, it is the fastest time 119 00:04:51,465 --> 00:04:52,857 for any of their escape rooms, 120 00:04:52,857 --> 00:04:54,598 and they have seven locations 121 00:04:54,598 --> 00:04:56,513 and an eighth opening in Pittsfield. 122 00:04:56,513 --> 00:04:58,036 You think I'm intimidated 123 00:04:58,036 --> 00:04:59,299 by you, Gary, and Eddie? 124 00:04:59,299 --> 00:05:00,909 Please. 125 00:05:00,909 --> 00:05:01,910 You guys once got lost 126 00:05:01,910 --> 00:05:04,042 in a Dave Buster's parking lot. 127 00:05:07,002 --> 00:05:09,004 You okay? 128 00:05:09,004 --> 00:05:10,353 Mm-hmm. 129 00:05:10,353 --> 00:05:13,313 It's just, uh, hoping it was Dr. Marcus. 130 00:05:13,313 --> 00:05:14,357 Pops gave consent for her to call 131 00:05:14,357 --> 00:05:16,185 with the results of his MRI. 132 00:05:16,185 --> 00:05:17,665 She say when she'd have them? 133 00:05:17,665 --> 00:05:19,014 Not until tomorrow. 134 00:05:19,014 --> 00:05:20,102 Guess I'm just a little antsy 135 00:05:20,102 --> 00:05:21,451 about the whole thing. 136 00:05:21,451 --> 00:05:23,105 I know it's tough waiting, babe, 137 00:05:23,105 --> 00:05:25,325 but just try to put it out of your mind 138 00:05:25,325 --> 00:05:27,109 and focus on having fun tonight. 139 00:05:30,112 --> 00:05:32,332 Even if that's easier said than done. 140 00:05:35,117 --> 00:05:36,597 Unlike beating your record. 141 00:05:36,597 --> 00:05:38,990 I told you, y'all don't even stand a chance. 142 00:05:38,990 --> 00:05:41,906 Wait. Theo's not going with y'all, is he? 143 00:05:41,906 --> 00:05:43,778 I can't believe you're going without me. 144 00:05:43,778 --> 00:05:45,301 It's a girls' night, T. 145 00:05:45,301 --> 00:05:46,998 And if we took you, no one else would have a chance 146 00:05:46,998 --> 00:05:48,304 to solve any of the puzzles. 147 00:05:48,304 --> 00:05:49,784 That's actually a good point. 148 00:05:49,784 --> 00:05:51,829 Hmm, these photos of your grandmother 149 00:05:51,829 --> 00:05:53,178 are incredible. 150 00:05:53,178 --> 00:05:55,006 It was so nice of you to digitize them for her. 151 00:05:55,006 --> 00:05:56,399 Oh, don't let him fool you. 152 00:05:56,399 --> 00:05:58,183 He's not doing it out of the goodness of his heart. 153 00:05:58,183 --> 00:06:00,055 I negotiated a fair price-- 154 00:06:00,055 --> 00:06:02,405 an extra hour of screen time for every album. 155 00:06:02,405 --> 00:06:03,754 Oof. Smart. 156 00:06:05,887 --> 00:06:07,671 Halmoni was so pretty. 157 00:06:07,671 --> 00:06:10,326 Hmm. I guess we know where her daughter gets it. 158 00:06:10,326 --> 00:06:11,675 Stop. 159 00:06:11,675 --> 00:06:13,068 I don't-- I don't think I will stop. 160 00:06:13,068 --> 00:06:14,330 'Cause you're gorgeous. 161 00:06:14,330 --> 00:06:16,767 You know, if you two ever want to get married, 162 00:06:16,767 --> 00:06:18,421 I'd be okay with that. 163 00:06:20,467 --> 00:06:22,904 Oh, wow. 164 00:06:22,904 --> 00:06:25,472 That's-- That's really sweet, T, 165 00:06:25,472 --> 00:06:28,257 but been there, done that. 166 00:06:28,257 --> 00:06:30,085 Not gonna happen. 167 00:06:32,740 --> 00:06:34,959 The new freshman dorms should be done next summer. 168 00:06:34,959 --> 00:06:38,223 And that brings us to Lindley Commons, 169 00:06:38,223 --> 00:06:39,747 the heart of the campus 170 00:06:39,747 --> 00:06:42,053 and the main gathering place for all student activities. 171 00:06:42,053 --> 00:06:43,315 I know it well. 172 00:06:43,315 --> 00:06:45,274 I used to do a lot of hacky sack on that lawn. 173 00:06:45,274 --> 00:06:46,623 Oh, well, if you went here, 174 00:06:46,623 --> 00:06:47,711 your son should definitely 175 00:06:47,711 --> 00:06:49,147 put that on his application. 176 00:06:49,147 --> 00:06:50,235 They love legacies. 177 00:06:50,235 --> 00:06:52,455 Oh, no, he's not my son. 178 00:06:52,455 --> 00:06:54,631 Sorry. Um, I'm actually taking the tour for me. 179 00:06:54,631 --> 00:06:56,067 I was thinking about finishing my degree. 180 00:06:56,067 --> 00:06:58,940 I did a couple of semesters here back in 1998. 181 00:06:58,940 --> 00:07:00,507 Oh, that's the year I was born. 182 00:07:00,507 --> 00:07:02,334 Wow. 183 00:07:02,334 --> 00:07:03,727 Eh, yeah, sorry, 184 00:07:03,727 --> 00:07:06,469 we just don't have a lot of students your age. 185 00:07:06,469 --> 00:07:09,037 But that's cool. 186 00:07:09,037 --> 00:07:11,822 Anyways, uh, up next is the dining hall. 187 00:07:11,822 --> 00:07:13,433 Anyone here vegan? 188 00:07:13,433 --> 00:07:14,869 No? 189 00:07:17,175 --> 00:07:18,438 But I had it all planned. 190 00:07:18,438 --> 00:07:19,874 I know. 191 00:07:19,874 --> 00:07:22,137 I know, and-- and I'm really sorry, 192 00:07:22,137 --> 00:07:25,053 but they've never invited me to the game before. 193 00:07:25,053 --> 00:07:26,924 This night means a lot to them. 194 00:07:26,924 --> 00:07:29,492 It means a lot to me, too. 195 00:07:29,492 --> 00:07:31,320 ♪ Da-da-da-da 196 00:07:31,320 --> 00:07:33,540 ♪ Ba-da-da-da-da-da-da 197 00:07:33,540 --> 00:07:34,323 ♪ Da-da-da 198 00:07:34,323 --> 00:07:36,194 Have fun. 199 00:07:36,194 --> 00:07:39,241 ♪ Da-daaaaa 200 00:07:39,241 --> 00:07:41,765 ♪ It's the final countdown 201 00:07:41,765 --> 00:07:42,766 Whoo! 202 00:07:42,766 --> 00:07:44,289 It's moments like these 203 00:07:44,289 --> 00:07:46,204 that make me proud I'm not straight. 204 00:07:46,204 --> 00:07:47,554 Yeah, 'cause if anyone's cornered the market 205 00:07:47,554 --> 00:07:49,512 on flashy production numbers, it's the straights. 206 00:07:49,512 --> 00:07:51,035 It's the last game of the season, Danny. 207 00:07:51,035 --> 00:07:52,602 We have to go all out. 208 00:07:52,602 --> 00:07:54,604 It's the last game in our seats. 209 00:07:54,604 --> 00:07:55,866 Ed, you got the tickets, right? 210 00:07:55,866 --> 00:07:56,911 All set. 211 00:07:56,911 --> 00:07:57,912 That's what you said when we missed 212 00:07:57,912 --> 00:07:59,043 Game 7 in the finals 213 00:07:59,043 --> 00:08:00,610 because you flew us through O'Hare. 214 00:08:00,610 --> 00:08:02,525 Relax, okay? 215 00:08:02,525 --> 00:08:04,309 Okay. Confirmation. 216 00:08:04,309 --> 00:08:06,398 I can't believe you're not renewing your season tickets. 217 00:08:06,398 --> 00:08:07,748 Well, you would believe it 218 00:08:07,748 --> 00:08:09,576 if you drove for Mov'n for a living. 219 00:08:09,576 --> 00:08:12,100 Side note-- tipping is not just for waiters. 220 00:08:12,100 --> 00:08:14,102 And it turns out that shaping young minds 221 00:08:14,102 --> 00:08:15,407 is nowhere near as lucrative 222 00:08:15,407 --> 00:08:16,887 as making commercials for root beer. 223 00:08:16,887 --> 00:08:17,888 Who knew? 224 00:08:17,888 --> 00:08:18,889 All the more reason 225 00:08:18,889 --> 00:08:20,238 to savor tonight, gentlemen. 226 00:08:20,238 --> 00:08:21,762 Yes! 227 00:08:22,893 --> 00:08:24,808 I gotta take this. 228 00:08:24,808 --> 00:08:29,552 ♪ We're flying to Venus ♪ 229 00:08:33,861 --> 00:08:35,776 Oh, Mrs. Theo! 230 00:08:35,776 --> 00:08:37,560 Melissa, how are you? 231 00:08:37,560 --> 00:08:39,257 They used to call Eddie and me Mr. and Mrs. Theo 232 00:08:39,257 --> 00:08:40,563 because we came in here with him so much. 233 00:08:40,563 --> 00:08:41,956 Oh. I gathered. 234 00:08:41,956 --> 00:08:43,871 It's the cutest family ever. 235 00:08:43,871 --> 00:08:46,134 Actually, Eddie and I, uh, split up. 236 00:08:46,134 --> 00:08:47,962 Oh, no. I'm so sorry. 237 00:08:47,962 --> 00:08:49,703 Are you doing okay? Totally. 238 00:08:49,703 --> 00:08:51,008 He and I are co-parenting, 239 00:08:51,008 --> 00:08:52,575 and Theo-- he's doing great. 240 00:08:52,575 --> 00:08:55,317 And I'm really, really happy. 241 00:08:55,317 --> 00:08:56,448 Good. 242 00:08:58,233 --> 00:08:59,190 Did you get all our waivers? 243 00:08:59,190 --> 00:09:01,149 Yep, let's get you checked in. 244 00:09:01,149 --> 00:09:03,847 And I'm Greta. Nice to meet you. 245 00:09:03,847 --> 00:09:06,546 Hey! Hey! There you are. 246 00:09:06,546 --> 00:09:08,591 We had a hard time getting into the building. 247 00:09:08,591 --> 00:09:10,550 But I promise you, we will not have a hard time getting out. 248 00:09:11,725 --> 00:09:12,856 Oh, this is probably your last night out 249 00:09:12,856 --> 00:09:14,205 for a while, right? 250 00:09:14,205 --> 00:09:16,294 Which is why tonight is all about having fun. 251 00:09:16,294 --> 00:09:19,167 Absolutely! This is all about a good time. 252 00:09:19,167 --> 00:09:21,430 But I'm just gonna say this once-- 253 00:09:21,430 --> 00:09:23,214 we are only as strong as our weakest link. 254 00:09:23,214 --> 00:09:25,260 Do not let that be you. 255 00:09:25,260 --> 00:09:27,436 - Yes, sir. - Like you said. 256 00:09:27,436 --> 00:09:28,480 Fun. 257 00:09:28,480 --> 00:09:30,047 Okay, ladies, 258 00:09:30,047 --> 00:09:31,919 let's go through some ground rules 259 00:09:31,919 --> 00:09:33,398 for the Haunted Attic. 260 00:09:33,398 --> 00:09:35,444 First off, once the door closes, 261 00:09:35,444 --> 00:09:36,663 the timer begins, 262 00:09:36,663 --> 00:09:39,622 and you have one hour to escape the room. 263 00:09:39,622 --> 00:09:43,583 Correction-- we have 28 minutes and 41 seconds. 264 00:09:43,583 --> 00:09:45,280 That beats the record by one second. 265 00:09:45,280 --> 00:09:47,325 - That's right. - Okay. 266 00:09:47,325 --> 00:09:48,805 Rule number two-- there are no phones allowed. 267 00:09:48,805 --> 00:09:50,807 Rule number three-- if you have to use the restroom, 268 00:09:50,807 --> 00:09:52,809 go right now, because there are no time-outs 269 00:09:52,809 --> 00:09:53,897 in the Haunted Attic. 270 00:09:53,897 --> 00:09:55,507 - Alright. - That's fine. 271 00:09:55,507 --> 00:09:57,335 Rule four-- things might seem like a solution-- 272 00:09:57,335 --> 00:09:59,424 Uh, I've heard this before. 273 00:09:59,424 --> 00:10:01,470 I'm gonna get some water. You want anything? 274 00:10:01,470 --> 00:10:04,865 Uh, no, I'm good. Go quench your thirst. 275 00:10:04,865 --> 00:10:07,650 Rule five-- listen up. 276 00:10:07,650 --> 00:10:09,130 - Hey. - Absolutely none of the puzzles, and I mean-- 277 00:10:09,130 --> 00:10:10,610 Can I get a bottle of water, please? 278 00:10:10,610 --> 00:10:12,176 You got it....so do not use... 279 00:10:12,176 --> 00:10:13,613 How much is it? 280 00:10:13,613 --> 00:10:15,005 On the house. 281 00:10:15,005 --> 00:10:16,964 Oh, let me guess, you do that for all the girls? 282 00:10:16,964 --> 00:10:18,182 And the boys. 283 00:10:18,182 --> 00:10:20,837 And the elderly. 284 00:10:20,837 --> 00:10:22,491 They're complimentary. 285 00:10:22,491 --> 00:10:24,624 But I'm sure all members of Hell And/Or Roosevelt 286 00:10:24,624 --> 00:10:26,669 are used to getting free swag. 287 00:10:26,669 --> 00:10:29,063 Wait, h-- you know my band? 288 00:10:29,063 --> 00:10:31,195 I saw you at the Sinclair last week. 289 00:10:31,195 --> 00:10:32,196 Oh, my gosh. 290 00:10:32,196 --> 00:10:34,242 So, did you like us? 291 00:10:34,242 --> 00:10:35,243 Are you kidding? 292 00:10:35,243 --> 00:10:36,244 You walked out on the stage 293 00:10:36,244 --> 00:10:37,811 and you just owned it, you know? 294 00:10:37,811 --> 00:10:40,161 You were totally in the zone. 295 00:10:40,161 --> 00:10:41,249 You're a natural out there, 296 00:10:41,249 --> 00:10:42,859 but I'm sure I'm not 297 00:10:42,859 --> 00:10:44,208 the first person to tell you that. 298 00:10:48,256 --> 00:10:49,344 Y-You okay? 299 00:10:49,344 --> 00:10:51,259 Okay. This is so exciting. 300 00:10:51,259 --> 00:10:52,303 - Let's go in! - Let's enter. 301 00:10:52,303 --> 00:10:53,653 - Whoo! - Hey, Soph. 302 00:10:53,653 --> 00:10:55,306 Get your butt over here. We're going in. 303 00:10:59,484 --> 00:11:00,877 Thanks. 304 00:11:03,401 --> 00:11:05,012 Your dad even liked part three, 305 00:11:05,012 --> 00:11:06,709 and nobody liked part three. 306 00:11:06,709 --> 00:11:09,016 Hey, man. Everything alright? 307 00:11:09,016 --> 00:11:10,887 Yeah, yeah, yeah, just another parent 308 00:11:10,887 --> 00:11:12,715 complaining about their kid's A-minus. 309 00:11:12,715 --> 00:11:13,890 We were just telling Danny 310 00:11:13,890 --> 00:11:15,500 about how every time we went to Salvatore's 311 00:11:15,500 --> 00:11:16,893 before the big game, 312 00:11:16,893 --> 00:11:18,460 Jon would do his Brando impression. 313 00:11:18,460 --> 00:11:20,505 Except it always come out sounding like Pesci. 314 00:11:20,505 --> 00:11:22,464 "I'm gonna make you an offer that you can't refuse." 315 00:11:22,464 --> 00:11:25,336 Uh, speaking of godfathers, 316 00:11:25,336 --> 00:11:27,208 Mr. Baby Daddy, I sort of thought 317 00:11:27,208 --> 00:11:28,818 I'd be getting the nod from you by now. 318 00:11:28,818 --> 00:11:30,428 That's probably because he's trying to figure out 319 00:11:30,428 --> 00:11:31,647 how to break it to you that he's gonna pick me. 320 00:11:33,083 --> 00:11:34,737 What are you gonna do? You gonna flip a coin? 321 00:11:39,002 --> 00:11:41,701 Actually, Dan, I have a better idea. 322 00:11:41,701 --> 00:11:43,224 Tonight, gentlemen, we're gonna play 323 00:11:43,224 --> 00:11:45,966 "Who Wants to Be the Godfather?" 324 00:11:45,966 --> 00:11:48,446 Oh, no. Game on. 325 00:11:48,446 --> 00:11:50,231 - Game over. - Yeah, for you. 326 00:11:50,231 --> 00:11:52,146 Well, you don't even stand a chance. 327 00:11:52,146 --> 00:11:54,539 Oh, wow. 328 00:11:54,539 --> 00:11:57,194 I am Lady MacAtee. 329 00:11:57,194 --> 00:11:59,370 Ooh. Welcome to my attic. 330 00:11:59,370 --> 00:12:02,504 After marrying for money and not for love, 331 00:12:02,504 --> 00:12:04,680 my evil husband locked me up here. 332 00:12:04,680 --> 00:12:06,551 To die. 333 00:12:10,512 --> 00:12:12,557 I love this so much. Wilfred was a fraud and a murderer, 334 00:12:12,557 --> 00:12:15,604 but it was I who had the last laugh. 335 00:12:15,604 --> 00:12:18,738 I hid the deed he was after in this very room, 336 00:12:18,738 --> 00:12:21,610 where I could watch over it for all eternity. 337 00:12:21,610 --> 00:12:23,786 I believe the modern day term for that is hoarder. 338 00:12:23,786 --> 00:12:26,049 You must find the deed 339 00:12:26,049 --> 00:12:28,573 and release my spirit. 340 00:12:28,573 --> 00:12:32,099 If not, you will face the same fate as me 341 00:12:32,099 --> 00:12:35,145 and haunt this attic forever! 342 00:12:37,669 --> 00:12:39,541 Whoa. That was intense. 343 00:12:39,541 --> 00:12:42,196 Thanks. I did some summer stock in the Berkshires. 344 00:12:42,196 --> 00:12:43,327 You can tell. 345 00:12:43,327 --> 00:12:44,938 Phones, please. 346 00:12:47,375 --> 00:12:48,550 Oh. 347 00:12:48,550 --> 00:12:49,986 Hey, Claudia, what's up? 348 00:12:49,986 --> 00:12:52,119 Hey, so I gave Colton your list 349 00:12:52,119 --> 00:12:53,729 of potential guest hosts, 350 00:12:53,729 --> 00:12:56,079 but I guess he already found someone. 351 00:12:56,079 --> 00:12:58,038 Oh, wow, that was fast. 352 00:12:58,038 --> 00:12:59,300 Yeah. 353 00:12:59,300 --> 00:13:01,041 Actually, he's bringing her in 354 00:13:01,041 --> 00:13:03,783 for an audition tonight, in like half an hour. 355 00:13:03,783 --> 00:13:06,524 O-kay, so do you know who she is? 356 00:13:06,524 --> 00:13:08,831 Her name is Dr. Jessica Bruno? 357 00:13:08,831 --> 00:13:10,746 Wait, Dr. Jessica? 358 00:13:10,746 --> 00:13:12,313 You know her? 359 00:13:12,313 --> 00:13:15,359 Uh, yeah, she's Gary's therapist. 360 00:13:15,359 --> 00:13:18,667 Oh, well, that's a coincidence. 361 00:13:18,667 --> 00:13:20,321 Yeah, unless it's not. 362 00:13:20,321 --> 00:13:24,455 Um... no, uh, Claudia, I need to talk to Colton. 363 00:13:24,455 --> 00:13:26,370 Can you get him on the phone-- Whoop. 364 00:13:26,370 --> 00:13:28,503 No phones in the Haunted Attic. 365 00:13:28,503 --> 00:13:30,940 And the clock starts now! 366 00:13:30,940 --> 00:13:32,376 But I-- 367 00:13:32,376 --> 00:13:33,943 Okay. Alright, everybody. Fan out. 368 00:13:33,943 --> 00:13:35,249 Go to your sections. 369 00:13:35,249 --> 00:13:36,032 Okay, I'm gonna take this corner. 370 00:13:40,036 --> 00:13:41,168 What happened? 371 00:13:41,168 --> 00:13:43,083 Nothing. 372 00:13:43,083 --> 00:13:45,346 Come on. 373 00:13:45,346 --> 00:13:46,521 Uh, okay, I'm gonna go out on a limb 374 00:13:46,521 --> 00:13:48,001 and say we need some kind of key. 375 00:13:48,001 --> 00:13:49,089 Yeah, well, somebody find it, 376 00:13:49,089 --> 00:13:50,394 'cause we need to get out of here. 377 00:13:50,394 --> 00:13:52,483 Love your moxie. Alright, hear that, people? 378 00:13:52,483 --> 00:13:53,571 If we want to beat the guys, 379 00:13:53,571 --> 00:13:55,182 we need to all be more like Maggie. 380 00:13:55,965 --> 00:13:57,532 Oh, yes. 381 00:14:00,361 --> 00:14:01,492 That's "Rock-a-bye Baby". 382 00:14:01,492 --> 00:14:04,626 The cradle! 383 00:14:04,626 --> 00:14:06,671 Oh. Ha ha! 384 00:14:06,671 --> 00:14:07,890 Oh. 385 00:14:07,890 --> 00:14:10,327 Hey, uh, Maggie, 386 00:14:10,327 --> 00:14:11,676 in case we get stuck in here forever, 387 00:14:11,676 --> 00:14:14,201 you can just do your show from here. 388 00:14:15,506 --> 00:14:17,987 Okay, we're looking for a key here, people. 389 00:14:17,987 --> 00:14:19,597 And that is another point for Rome. 390 00:14:19,597 --> 00:14:21,730 Which means - the game is tied. - What? 391 00:14:21,730 --> 00:14:23,558 And now we move to the category of-- 392 00:14:23,558 --> 00:14:25,908 "Who Knows Gary Best?" 393 00:14:25,908 --> 00:14:27,562 Oh, so, - the same category? - That's the whole game. 394 00:14:27,562 --> 00:14:30,347 I have a tiny scar on my right eyebrow. 395 00:14:30,347 --> 00:14:32,045 Some say it builds character. 396 00:14:32,045 --> 00:14:34,395 Other say it is irresistible. 397 00:14:34,395 --> 00:14:37,572 For one point, gentlemen, what's it from? 398 00:14:37,572 --> 00:14:38,790 Hockey puck during the practice. 399 00:14:38,790 --> 00:14:40,488 No, trying to look like Vanilla Ice, bro! 400 00:14:40,488 --> 00:14:42,229 Come on! Aww. 401 00:14:42,229 --> 00:14:43,578 You two. 402 00:14:43,578 --> 00:14:44,884 You're both correct. 403 00:14:44,884 --> 00:14:46,233 Ha-ha. It's true. 404 00:14:46,233 --> 00:14:48,148 I took a hockey puck to the face when I was a kid, 405 00:14:48,148 --> 00:14:50,193 and then I milked it by picking the scab. 406 00:14:50,193 --> 00:14:51,934 So, it's, uh, one point for both of them. 407 00:14:51,934 --> 00:14:53,196 Okay. 408 00:14:53,196 --> 00:14:54,589 Oh, still a tie game. 409 00:14:56,199 --> 00:14:58,288 Lady MacAtee: 10 minutes have passed. 410 00:14:58,288 --> 00:15:00,638 Find the deed and find it fast. 411 00:15:00,638 --> 00:15:02,989 That's a pretty gothic backstory, huh? 412 00:15:02,989 --> 00:15:06,601 Mm. Just another evil dude gaslighting a good woman. 413 00:15:06,601 --> 00:15:07,950 Some things never change. 414 00:15:07,950 --> 00:15:10,648 I found it. I found the key! 415 00:15:10,648 --> 00:15:13,869 Okay, yes! Less celebrating, more opening! 416 00:15:13,869 --> 00:15:15,697 - Okay. - What she said. 417 00:15:18,134 --> 00:15:21,224 Oh, Lady MacAtee's - journal. - Yeah, give me that. 418 00:15:21,224 --> 00:15:22,486 Now you'll find out how much of a lady 419 00:15:22,486 --> 00:15:23,966 that old hag really is. 420 00:15:23,966 --> 00:15:25,968 You know I can hear you on this. 421 00:15:25,968 --> 00:15:27,274 I do now. 422 00:15:27,274 --> 00:15:28,362 Ooh, okay, check this out. 423 00:15:28,362 --> 00:15:29,972 This is a poem. It has to be a clue. 424 00:15:29,972 --> 00:15:31,582 "Forgoing love to get me here, 425 00:15:31,582 --> 00:15:33,628 locked in an attic, forever I fear. 426 00:15:33,628 --> 00:15:35,369 The dress I wore on my big day, 427 00:15:35,369 --> 00:15:37,501 shall hold the key so safe away. 428 00:15:37,501 --> 00:15:39,460 But forget not which was meant to last 429 00:15:39,460 --> 00:15:41,244 or else you'll fail what you have passed." 430 00:15:41,244 --> 00:15:43,333 Wait, uh, what-- what are the first letters 431 00:15:43,333 --> 00:15:44,160 of each line of the poem? 432 00:15:44,160 --> 00:15:47,468 Um, F-L-T-S-B. 433 00:15:47,468 --> 00:15:48,948 Ooh, let me try that. 434 00:15:48,948 --> 00:15:53,822 F-L-T-S-B. 435 00:15:53,822 --> 00:15:55,084 Ooh. It worked! 436 00:15:55,084 --> 00:15:56,172 - It opened! - Yes! 437 00:15:56,172 --> 00:15:59,393 Oh. Oh, my God. 438 00:15:59,393 --> 00:16:00,916 Oh a wedding dress. 439 00:16:00,916 --> 00:16:03,049 I wonder if that makes anybody here uncomfortable. 440 00:16:03,049 --> 00:16:04,746 Wait, wait. - Oh. - Ooh. 441 00:16:04,746 --> 00:16:06,400 - Engagement rings? - Okay, where do they go? 442 00:16:06,400 --> 00:16:08,097 Oh, the creepy mannequin? 443 00:16:08,097 --> 00:16:10,317 Katherine, you are a genius. 444 00:16:10,317 --> 00:16:11,318 Genius? I don't know. 445 00:16:11,318 --> 00:16:12,580 MVP, maybe. 446 00:16:16,932 --> 00:16:18,890 Wait, Maggie, wait. Uh, remember the rules? 447 00:16:18,890 --> 00:16:21,023 These places have traps. 448 00:16:21,023 --> 00:16:22,155 L-Let's think about it before... 449 00:16:22,155 --> 00:16:23,156 Oh. 450 00:16:24,853 --> 00:16:26,942 ...that happens. 451 00:16:26,942 --> 00:16:29,249 Lady MacAtee: You chose poorly! 452 00:16:29,249 --> 00:16:30,728 Make sure they're unlocked. 453 00:16:30,728 --> 00:16:32,948 How is snooping on our phones part of this game? 454 00:16:32,948 --> 00:16:36,256 Checking your search histories for anything incriminating 455 00:16:36,256 --> 00:16:38,867 to see just how fit for this job you really are. 456 00:16:38,867 --> 00:16:40,608 Congratulations to the new godfather. 457 00:16:40,608 --> 00:16:41,826 Hey, man, you're gonna be excellent. 458 00:16:41,826 --> 00:16:42,827 Thank you, sir. 459 00:16:42,827 --> 00:16:43,828 Really, Rome? 460 00:16:43,828 --> 00:16:45,308 They staged the moon landing? 461 00:16:45,308 --> 00:16:46,657 Oh. Bruh, no. 462 00:16:46,657 --> 00:16:48,529 Read the article, then judge, okay? 463 00:16:48,529 --> 00:16:50,835 We went to the moon in 1969. 464 00:16:50,835 --> 00:16:52,924 50 years later, we're trying to "figure out" how to get back? 465 00:16:52,924 --> 00:16:54,752 I'm suspect. 466 00:16:54,752 --> 00:16:57,016 What it sounds like is a five-point deduction. 467 00:16:57,016 --> 00:16:58,930 What do we have behind, uh, door number two? 468 00:16:58,930 --> 00:17:01,498 We have two dating sites... 469 00:17:01,498 --> 00:17:04,545 ...and the admissions page to Sanborn College? 470 00:17:04,545 --> 00:17:07,809 What? Care to explain that, Ed? 471 00:17:07,809 --> 00:17:10,725 Getting a head start checking out colleges for Theo. 472 00:17:12,379 --> 00:17:14,076 Right. 473 00:17:14,076 --> 00:17:15,338 Well played. 474 00:17:15,338 --> 00:17:16,731 Five points for Eddie. 475 00:17:16,731 --> 00:17:20,169 Five points. And we have another tie. 476 00:17:20,169 --> 00:17:21,779 That is so unfair. 477 00:17:21,779 --> 00:17:24,130 Oh, imagine that. The guy who thinks NASA 478 00:17:24,130 --> 00:17:26,654 is pulling a fast one on us isn't a fan of universities. 479 00:17:26,654 --> 00:17:28,177 I'm telling you guys. Don't rule it out. 480 00:17:31,137 --> 00:17:32,660 That's the third time Milo's called. 481 00:17:32,660 --> 00:17:33,661 You need to get that? 482 00:17:33,661 --> 00:17:35,663 No. No, no. It's-- It's fine. 483 00:17:35,663 --> 00:17:38,057 Um, I will call him later. 484 00:17:38,057 --> 00:17:39,319 You sure? 485 00:17:39,319 --> 00:17:40,972 Everything's-- Everything's okay? 486 00:17:40,972 --> 00:17:42,409 Yeah. 487 00:17:42,409 --> 00:17:44,193 Yeah, uh, no, everything's great. 488 00:17:44,193 --> 00:17:45,760 Um, we were just-- 489 00:17:45,760 --> 00:17:48,197 you know, we were supposed to hang out tonight. 490 00:17:48,197 --> 00:17:50,199 It's our one-year anniversary. 491 00:17:50,199 --> 00:17:51,983 Oh. Dude. 492 00:17:51,983 --> 00:17:53,811 Wait, you're hanging out with us on your anniversary? 493 00:17:53,811 --> 00:17:55,900 Dan. 494 00:17:55,900 --> 00:17:57,598 You're usually all about the romance. 495 00:17:57,598 --> 00:17:58,947 What-- What's going on here? 496 00:18:01,428 --> 00:18:03,821 Well, Milo-- Milo and I always said we'd wait 497 00:18:03,821 --> 00:18:08,130 for our first anniversary to, um... 498 00:18:08,130 --> 00:18:09,479 do it. 499 00:18:09,479 --> 00:18:11,264 Uh, to do what? 500 00:18:11,264 --> 00:18:12,656 Dude. 501 00:18:12,656 --> 00:18:14,832 Right, sure. Oh. 502 00:18:14,832 --> 00:18:15,833 Yeah. 503 00:18:15,833 --> 00:18:18,227 And now that it's here, 504 00:18:18,227 --> 00:18:19,968 I'm kinda freaking out. 505 00:18:19,968 --> 00:18:23,145 Correct me if I'm wrong, but isn't paper traditionally 506 00:18:23,145 --> 00:18:25,016 the-- the gift for a one-year anniversary? 507 00:18:28,455 --> 00:18:30,587 Look, anniversary or no anniversary, 508 00:18:30,587 --> 00:18:33,286 if you're not ready--No. It's not that. 509 00:18:33,286 --> 00:18:34,939 I-I want this. 510 00:18:34,939 --> 00:18:36,071 I mean, I-I think I do, 511 00:18:36,071 --> 00:18:39,640 but it's his first time, too, 512 00:18:39,640 --> 00:18:42,251 and he wants everything to be perfect, 513 00:18:42,251 --> 00:18:45,472 and what if-- what if everything is perfect, 514 00:18:45,472 --> 00:18:46,821 you know, except me? 515 00:18:46,821 --> 00:18:49,171 Oh, dude, we've all been there. 516 00:18:49,171 --> 00:18:50,868 Trust us. 517 00:18:50,868 --> 00:18:52,609 Really? Mm-hmm. 518 00:18:52,609 --> 00:18:54,829 Well, what was your first time like? 519 00:18:57,092 --> 00:18:59,660 Nah. 520 00:18:59,660 --> 00:19:01,575 Okay, well, I guess, uh-- 521 00:19:01,575 --> 00:19:04,012 I guess I'm going first, and that's fine. 522 00:19:04,012 --> 00:19:06,754 Uh, I lost my virginity in high school 523 00:19:06,754 --> 00:19:09,148 to Heather Trevelini. 524 00:19:09,148 --> 00:19:11,193 Mm-hmm. First thing we did was buy condoms. 525 00:19:11,193 --> 00:19:13,456 Yeah, I already got that covered. 526 00:19:13,456 --> 00:19:15,502 Usually you wait until your partner's in the room, 527 00:19:15,502 --> 00:19:17,982 but I guess you can never be too safe. 528 00:19:17,982 --> 00:19:20,376 Heather and I figured we had three hours 529 00:19:20,376 --> 00:19:21,595 because her parents went to 530 00:19:21,595 --> 00:19:23,249 a dinner theater production of "Cats". 531 00:19:23,249 --> 00:19:25,033 Meow! Don't do that. 532 00:19:25,033 --> 00:19:26,469 Wow, immediately regretted it. 533 00:19:26,469 --> 00:19:28,167 Add it to the list. 534 00:19:28,167 --> 00:19:29,429 We also had perfect plan. 535 00:19:29,429 --> 00:19:32,040 Ours was to do it in her pool, 536 00:19:32,040 --> 00:19:34,129 and it was all going swimmingly, 537 00:19:34,129 --> 00:19:37,480 until I realized that we were not alone. 538 00:19:37,480 --> 00:19:39,613 Oh, no. Oh, yes. 539 00:19:39,613 --> 00:19:41,528 Her parents hated the show so much 540 00:19:41,528 --> 00:19:44,313 that they left as soon as they finished their veal parmesan. 541 00:19:44,313 --> 00:19:46,315 Mm, well, what did they think about the second show? 542 00:19:47,577 --> 00:19:49,449 Let's just say they got a memory 543 00:19:49,449 --> 00:19:50,624 that they will never forget. 544 00:19:50,624 --> 00:19:52,843 Ooh. 545 00:19:52,843 --> 00:19:54,889 You go. 546 00:19:54,889 --> 00:19:57,152 Uh, me? Mm-hmm. You. 547 00:19:57,152 --> 00:19:58,371 O-kay. 548 00:19:58,371 --> 00:20:03,114 So, um, my first was with Trina Sharp. 549 00:20:03,114 --> 00:20:05,421 She was cute cute. 550 00:20:05,421 --> 00:20:07,902 Worked at a Blockbuster down the street from my house. 551 00:20:07,902 --> 00:20:09,425 I rented a movie every day 552 00:20:09,425 --> 00:20:12,515 just so that I could see her and say hi. 553 00:20:12,515 --> 00:20:15,431 Oh, this is a nice origin story, Mr. Spielberg. 554 00:20:15,431 --> 00:20:16,867 Yeah, man. 555 00:20:16,867 --> 00:20:19,174 Well, I got this big idea 556 00:20:19,174 --> 00:20:20,915 that I was gonna get my dad's camcorder 557 00:20:20,915 --> 00:20:22,569 and ask her out on video. 558 00:20:22,569 --> 00:20:24,484 So, I make the video, 559 00:20:24,484 --> 00:20:26,137 stuff it into the return slot. 560 00:20:26,137 --> 00:20:29,445 Turns out, it was her day off. 561 00:20:29,445 --> 00:20:31,969 Yeah, so I go back to the store, 562 00:20:31,969 --> 00:20:34,668 and her coworkers have got the video 563 00:20:34,668 --> 00:20:36,974 playing on every single TV. 564 00:20:36,974 --> 00:20:39,194 - Ooh. - Swing and a miss. 565 00:20:39,194 --> 00:20:40,761 They did rewind, but they were not kind. 566 00:20:40,761 --> 00:20:42,676 Um, any chance someone still has that video? 567 00:20:42,676 --> 00:20:43,677 Asking for a friend. 568 00:20:45,374 --> 00:20:46,636 Man. 569 00:20:46,636 --> 00:20:49,204 No, by this time, I'm afraid 570 00:20:49,204 --> 00:20:52,816 to even go anywhere near Blockbuster. 571 00:20:52,816 --> 00:20:54,427 Then a couple nights later, 572 00:20:54,427 --> 00:20:56,298 Trina shows up to my house 573 00:20:56,298 --> 00:20:58,126 with a copy of "She's Gotta Have It". 574 00:20:58,126 --> 00:20:59,997 Oh, subtlety wasn't her thing, either. 575 00:20:59,997 --> 00:21:03,392 Whole thing was over before the FBI warning. 576 00:21:03,392 --> 00:21:05,089 One of the best 30 seconds of my life. 577 00:21:05,089 --> 00:21:07,701 - Yeah. - Aww. And there it is. 578 00:21:07,701 --> 00:21:10,181 Okay, rockstar, you're up. 579 00:21:10,181 --> 00:21:12,183 I can't believe we don't know this story. 580 00:21:12,183 --> 00:21:15,448 Let me guess-- groupie on a tour bus? 581 00:21:16,971 --> 00:21:19,103 I can't tell you about it. 582 00:21:19,103 --> 00:21:21,018 What? Wait, you're that secretive? 583 00:21:21,018 --> 00:21:22,411 - Really? - No groupie? 584 00:21:22,411 --> 00:21:25,806 I can't tell you about it because I don't remember it. 585 00:21:25,806 --> 00:21:29,505 I was totally blackout drunk. 586 00:21:34,728 --> 00:21:36,556 Well, for what it's worth, 587 00:21:36,556 --> 00:21:38,558 you were a very passionate young man 588 00:21:38,558 --> 00:21:39,428 and I had a wonderful time. 589 00:21:41,474 --> 00:21:44,912 Oh, but the thing that kills me is... 590 00:21:44,912 --> 00:21:46,783 it's supposed to be this story 591 00:21:46,783 --> 00:21:49,395 you get to tell for the rest of your life. 592 00:21:49,395 --> 00:21:51,745 I got nothing. 593 00:21:51,745 --> 00:21:54,225 I do not recommend it. 594 00:21:54,225 --> 00:21:57,403 Well, I think the point here, Dan Dixon, 595 00:21:57,403 --> 00:22:00,710 is that your first time never goes as planned. 596 00:22:00,710 --> 00:22:02,451 Hmm. And that's okay. 597 00:22:02,451 --> 00:22:04,758 It's not about perfection. 598 00:22:06,412 --> 00:22:10,894 It's about learning how to be vulnerable with someone. 599 00:22:10,894 --> 00:22:12,722 In your case, someone that you love, 600 00:22:12,722 --> 00:22:14,855 which is awesome. 601 00:22:17,945 --> 00:22:19,947 Do you guys mind if I skip the game? 602 00:22:19,947 --> 00:22:21,862 - Come on. - Get out of here. 603 00:22:21,862 --> 00:22:24,734 I will store my nachos on your empty seat. 604 00:22:24,734 --> 00:22:26,127 Thank you, guys. 605 00:22:26,127 --> 00:22:26,954 Really. Thank you. 606 00:22:29,609 --> 00:22:30,740 We love you, pal. 607 00:22:30,740 --> 00:22:32,002 I love you guys, too. 608 00:22:35,702 --> 00:22:37,356 You're gonna be one hell of a dad. 609 00:22:37,356 --> 00:22:39,967 Well, I learned from the very best. 610 00:22:42,186 --> 00:22:43,405 I'm of course talking about my father. 611 00:22:43,405 --> 00:22:44,667 You two are fine. 612 00:22:47,017 --> 00:22:49,150 This ring won't budge! 613 00:22:49,150 --> 00:22:50,804 Uh, okay, it says in the journal 614 00:22:50,804 --> 00:22:53,241 that the man she was supposed to marry was poor, 615 00:22:53,241 --> 00:22:54,416 so that means, like, what, 616 00:22:54,416 --> 00:22:56,070 the right ring would be the most modest? 617 00:22:56,070 --> 00:22:57,463 Uh, here it is. 618 00:22:57,463 --> 00:22:59,116 But we still need to get the other one off. 619 00:22:59,116 --> 00:23:01,292 Stupid ring. I should have known better. 620 00:23:01,292 --> 00:23:02,555 18 minutes. 621 00:23:02,555 --> 00:23:03,947 Not helping! 622 00:23:03,947 --> 00:23:05,427 We are not gonna beat the guys' time, 623 00:23:05,427 --> 00:23:07,342 and we're gonna have to hear about it forever. 624 00:23:07,342 --> 00:23:09,475 Damn it! I do not have time for this! 625 00:23:11,259 --> 00:23:12,391 - Oh. - Whoa! 626 00:23:12,391 --> 00:23:13,740 - Uh... - Wait, wait, Maggie-- 627 00:23:22,531 --> 00:23:23,663 Oh. Uh... 628 00:23:25,142 --> 00:23:28,145 Okay. Um, come on now. 629 00:23:28,145 --> 00:23:30,234 Who cares if we beat the guys? 630 00:23:30,234 --> 00:23:31,584 This is supposed to be fun. 631 00:23:31,584 --> 00:23:32,715 It's not fun, okay? 632 00:23:32,715 --> 00:23:34,021 It's not fun. 633 00:23:34,021 --> 00:23:35,152 I'm done. 634 00:23:35,152 --> 00:23:36,893 Honey, it's just-- just a game. 635 00:23:36,893 --> 00:23:39,766 It's not just the game. It's my life. 636 00:23:39,766 --> 00:23:41,724 I feel like the walls are just closing in 637 00:23:41,724 --> 00:23:43,552 from every direction. 638 00:23:48,601 --> 00:23:50,516 G-God, Claudia just told me 639 00:23:50,516 --> 00:23:53,257 that Colton is auditioning 640 00:23:53,257 --> 00:23:55,651 a new therapist to replace me. 641 00:23:55,651 --> 00:23:57,827 They can't just replace you because you're pregnant. 642 00:23:57,827 --> 00:23:59,350 That's illegal. 643 00:23:59,350 --> 00:24:00,395 Yeah, but they could replace me 644 00:24:00,395 --> 00:24:02,179 with someone who's more talented, 645 00:24:02,179 --> 00:24:04,704 more available, less sleep-deprived. 646 00:24:07,707 --> 00:24:09,230 Okay, come on, though, really, 647 00:24:09,230 --> 00:24:11,101 who is more talented than you are? 648 00:24:13,277 --> 00:24:14,975 Maybe Dr. Jessica. 649 00:24:14,975 --> 00:24:17,064 Gary's Dr. Jessica? 650 00:24:17,064 --> 00:24:19,762 Yeah, she found out from one of his sessions 651 00:24:19,762 --> 00:24:20,937 that I'm going on maternity leave, 652 00:24:20,937 --> 00:24:22,852 and she came for my job. 653 00:24:22,852 --> 00:24:24,288 That's not okay. 654 00:24:25,899 --> 00:24:27,509 What time is this audition? 655 00:24:27,509 --> 00:24:29,076 Right now. 656 00:24:31,165 --> 00:24:33,384 Well, then, let's go, people. You heard her. 657 00:24:33,384 --> 00:24:35,430 We need to get that ring off and get the modest ring on. 658 00:24:35,430 --> 00:24:36,692 Alright, this might be something. 659 00:24:36,692 --> 00:24:38,259 It says, "I should have given you my hand 660 00:24:38,259 --> 00:24:40,696 when you asked so politely." 661 00:24:40,696 --> 00:24:42,959 Asked so politely. How do we ask for the hand? 662 00:24:42,959 --> 00:24:44,961 Uh, okay, hang on. 663 00:24:44,961 --> 00:24:47,268 May I have your hand? 664 00:24:49,270 --> 00:24:50,663 I'm good at so many other things. 665 00:24:50,663 --> 00:24:52,316 Okay, I-I-- Let me try. 666 00:24:52,316 --> 00:24:56,495 Uh, please, please, can I have your hand? 667 00:25:00,673 --> 00:25:02,762 Yeah. [ Gasps ] It came off! Can I have the other ring? 668 00:25:02,762 --> 00:25:03,589 Yes! 669 00:25:05,721 --> 00:25:07,593 Whoa! 670 00:25:07,593 --> 00:25:09,638 - Aah! - Hey, look at that. 671 00:25:09,638 --> 00:25:11,988 "When Charlotte Bronte finds her place, 672 00:25:11,988 --> 00:25:15,252 you'll open up the secret space." 673 00:25:15,252 --> 00:25:17,385 Uh, "Jane Eyre"? 674 00:25:17,385 --> 00:25:18,473 I-I saw that around here somewhere. 675 00:25:18,473 --> 00:25:20,040 Oh. Okay, great. 676 00:25:20,040 --> 00:25:21,694 Uh... 677 00:25:24,131 --> 00:25:26,655 Oh, hey. 678 00:25:26,655 --> 00:25:28,309 Found it! 679 00:25:28,309 --> 00:25:29,832 Oh, wait, here. Right here. 680 00:25:34,489 --> 00:25:36,186 Yes! Yes, yes, yes! 681 00:25:36,186 --> 00:25:38,798 - Aah! - Oh, my God! 682 00:25:38,798 --> 00:25:41,061 Oh, oh, oh. 683 00:25:42,497 --> 00:25:44,673 Aah! 684 00:25:44,673 --> 00:25:46,588 We did it! We did it! 685 00:25:46,588 --> 00:25:47,720 We did it! 686 00:25:47,720 --> 00:25:49,722 - We did it! - We did it! 687 00:25:51,506 --> 00:25:52,725 ♪ We did it, we did it 688 00:25:52,725 --> 00:25:55,075 ♪ We did it, did it, did it Ow! 689 00:25:55,075 --> 00:25:57,251 Congratulations, ladies. 690 00:25:57,251 --> 00:25:59,514 You've set the spirit of Lady MacAtee free, 691 00:25:59,514 --> 00:26:02,909 and you guys did it in 28 minutes and... 692 00:26:02,909 --> 00:26:04,606 57 seconds. 693 00:26:04,606 --> 00:26:06,173 No! 694 00:26:06,173 --> 00:26:08,654 We missed the guys' record by like 15 seconds. 695 00:26:08,654 --> 00:26:10,046 No, it's my fault. 696 00:26:10,046 --> 00:26:12,092 Their session didn't include stopping for 90 seconds 697 00:26:12,092 --> 00:26:14,398 to let someone cry. 698 00:26:14,398 --> 00:26:16,226 No, but they did ask for two hints. 699 00:26:16,226 --> 00:26:18,272 What? Wait, you can ask for hints? 700 00:26:18,272 --> 00:26:20,100 Smile. 701 00:26:21,449 --> 00:26:23,146 - What? - I cannot wait to call the guys out on this. 702 00:26:23,146 --> 00:26:24,670 No, me, too. 703 00:26:24,670 --> 00:26:26,715 But actually, I have to be somewhere right now. 704 00:26:26,715 --> 00:26:29,239 Melissa, my phone please. Thank you. 705 00:26:29,239 --> 00:26:31,764 Oh, uh, wait, you wanna... 706 00:26:31,764 --> 00:26:33,896 bring this with you? 707 00:26:33,896 --> 00:26:35,594 Don't tempt me. 708 00:26:35,594 --> 00:26:37,639 I... Wow. 709 00:26:37,639 --> 00:26:39,772 She's, like, so much stronger than she looks. 710 00:26:39,772 --> 00:26:42,339 So, let's talk about your security deposit. 711 00:26:48,519 --> 00:26:50,130 Free mints? 712 00:26:50,130 --> 00:26:51,827 Nice touch. 713 00:26:51,827 --> 00:26:53,960 Can't believe we made such good time getting down here. 714 00:26:53,960 --> 00:26:57,790 Guys, where are all the, you know... people? 715 00:27:02,229 --> 00:27:03,665 Oh, no. 716 00:27:03,665 --> 00:27:06,102 This is a new low for us. 717 00:27:06,102 --> 00:27:08,844 I can't believe it was a day game. 718 00:27:08,844 --> 00:27:10,193 They already took down the boards. 719 00:27:10,193 --> 00:27:11,891 They're prepping for the Celtics game tomorrow. 720 00:27:11,891 --> 00:27:13,588 O'Hare Eddie strikes again. 721 00:27:13,588 --> 00:27:15,111 I'm so sorry. 722 00:27:15,111 --> 00:27:17,984 I was so excited, I didn't even think to look. 723 00:27:17,984 --> 00:27:20,377 Hey, you guys aren't supposed to be in here. 724 00:27:20,377 --> 00:27:21,683 What, did you forget something? 725 00:27:21,683 --> 00:27:24,860 Yeah, this man's ability to tell time. 726 00:27:24,860 --> 00:27:28,037 Our bad. Have a good night. 727 00:27:28,037 --> 00:27:28,908 Wait, wait, wait, wait, wait. 728 00:27:30,300 --> 00:27:31,911 You're Herb, right? 729 00:27:31,911 --> 00:27:33,826 I'm Walter Howard's son, Rome. 730 00:27:33,826 --> 00:27:34,914 My dad used to be an usher here. 731 00:27:34,914 --> 00:27:36,872 Rome Howard? Yes. 732 00:27:36,872 --> 00:27:38,308 Last time I saw you, 733 00:27:38,308 --> 00:27:40,180 you must've been about this high. 734 00:27:40,180 --> 00:27:42,269 Back then, this guy was running around 735 00:27:42,269 --> 00:27:44,880 and ducking under the seats to sweep up the popcorn. 736 00:27:44,880 --> 00:27:46,795 And eating more of it than he swept. 737 00:27:46,795 --> 00:27:48,405 Well, now we know why all his hair fell out. 738 00:27:49,711 --> 00:27:51,800 Your dad was the best. How's he doing, anyways? 739 00:27:53,106 --> 00:27:54,760 He's really, really great, man. 740 00:27:54,760 --> 00:27:55,891 He's doing good. 741 00:27:55,891 --> 00:27:58,764 Herb, would you mind doing us a favor? 742 00:27:58,764 --> 00:28:01,157 You know, just for old times' sake? 743 00:28:07,468 --> 00:28:09,862 Hey, don't forget your photo. 744 00:28:09,862 --> 00:28:11,690 Which may or may not have a Post-it 745 00:28:11,690 --> 00:28:13,517 with my phone number on the back. 746 00:28:18,522 --> 00:28:21,830 Here it is. 747 00:28:21,830 --> 00:28:23,353 In case you want to get gelato 748 00:28:23,353 --> 00:28:25,051 at that cool place at the Natick Mall 749 00:28:25,051 --> 00:28:26,792 with your number one fan? 750 00:28:29,969 --> 00:28:33,146 I'm just pretty busy right now. 751 00:28:33,146 --> 00:28:34,713 Yeah. 752 00:28:34,713 --> 00:28:35,931 Sure. 753 00:28:37,716 --> 00:28:39,456 Lemme know if that changes. 754 00:28:40,544 --> 00:28:42,068 Thanks. 755 00:28:50,641 --> 00:28:52,252 You're my ride home, remember? 756 00:28:52,252 --> 00:28:55,385 Mm, I just needed some space. 757 00:29:00,173 --> 00:29:01,740 That guy gave me his number. 758 00:29:01,740 --> 00:29:03,132 Okay. 759 00:29:03,132 --> 00:29:05,787 I saw you two talking earlier. 760 00:29:05,787 --> 00:29:06,919 He's kinda cute. 761 00:29:06,919 --> 00:29:09,443 Yeah. It's just... 762 00:29:09,443 --> 00:29:12,402 he was so nice. 763 00:29:12,402 --> 00:29:13,273 Too nice. 764 00:29:13,273 --> 00:29:16,015 I just... 765 00:29:16,015 --> 00:29:18,060 I don't know if I can trust that. 766 00:29:20,976 --> 00:29:22,804 Because of... 767 00:29:22,804 --> 00:29:23,936 Hmm. 768 00:29:25,415 --> 00:29:27,113 Yeah, when I first started working with Peter, 769 00:29:27,113 --> 00:29:30,333 he made me feel like the most amazing person in the world. 770 00:29:32,074 --> 00:29:34,555 But he was only saying those things to manipulate me. 771 00:29:39,995 --> 00:29:42,476 Okay, look, 772 00:29:42,476 --> 00:29:44,043 someone came into your life 773 00:29:44,043 --> 00:29:46,001 who didn't deserve to be there. 774 00:29:46,001 --> 00:29:49,744 But, Soph, Peter was one man, 775 00:29:49,744 --> 00:29:52,703 an awful one, 776 00:29:52,703 --> 00:29:55,794 but there's good ones out there, too, and-- 777 00:29:55,794 --> 00:29:57,796 I don't know. Maybe you're not ready yet, 778 00:29:57,796 --> 00:30:02,670 but if you don't ever give anyone a chance, honey, 779 00:30:02,670 --> 00:30:04,890 you might never experience the difference. 780 00:30:10,721 --> 00:30:13,594 Nice to see you again, Ms. Theo. 781 00:30:13,594 --> 00:30:15,291 Tell the actual Theo I said hi. 782 00:30:15,291 --> 00:30:17,424 I will. Take care. 783 00:30:21,210 --> 00:30:24,344 Hey, is everything okay? 784 00:30:24,344 --> 00:30:26,433 Yeah, why do you ask? 785 00:30:26,433 --> 00:30:28,957 Uh, well, because you look pretty grumpy 786 00:30:28,957 --> 00:30:31,568 in our victory photo? 787 00:30:31,568 --> 00:30:33,570 Yeah, I-I'm fine. It was fun. 788 00:30:33,570 --> 00:30:35,572 I got to learn a lot more about your friends. 789 00:30:35,572 --> 00:30:38,271 Of which, apparently, I am one. 790 00:30:38,271 --> 00:30:40,882 Did I-- Did I do something wrong? 791 00:30:40,882 --> 00:30:43,711 Melissa knows, like, your whole family history. 792 00:30:43,711 --> 00:30:46,279 It's-- It's almost like you went out of your way 793 00:30:46,279 --> 00:30:49,108 not to tell her about us. 794 00:30:49,108 --> 00:30:51,284 I don't need everyone to know everything 795 00:30:51,284 --> 00:30:54,287 about my personal life, especially total strangers. 796 00:30:54,287 --> 00:30:56,898 She's not a total stranger, Mrs. Theo, 797 00:30:56,898 --> 00:31:00,510 but it's not just about that. 798 00:31:00,510 --> 00:31:03,209 When Theo mentioned the idea of marriage, 799 00:31:03,209 --> 00:31:06,255 you acted like it was completely ridiculous. 800 00:31:06,255 --> 00:31:07,561 Wait a minute. 801 00:31:07,561 --> 00:31:08,910 You-- You want to get married again? 802 00:31:08,910 --> 00:31:10,956 I'm not saying that. 803 00:31:10,956 --> 00:31:13,306 It's just, you know, you were so quick to be, like, 804 00:31:13,306 --> 00:31:16,657 "Not gonna happen," it, um-- it makes me wonder 805 00:31:16,657 --> 00:31:19,878 if I am more serious about our future than you are. 806 00:31:21,531 --> 00:31:27,494 I feel like I'm still that teenager on the beach 807 00:31:27,494 --> 00:31:30,714 asking you to homecoming and you're laughing at me. 808 00:31:34,153 --> 00:31:38,679 Like the idea of us, uh, together is a joke. 809 00:31:48,167 --> 00:31:49,733 Come with me. 810 00:31:53,520 --> 00:31:56,871 Hey, Melissa, I want to introduce you to Greta, 811 00:31:56,871 --> 00:31:58,960 my girlfriend. 812 00:31:58,960 --> 00:32:00,744 I figured that was the case when you put her down 813 00:32:00,744 --> 00:32:03,356 as your emergency contact at the same address. 814 00:32:03,356 --> 00:32:06,315 I did. 815 00:32:06,315 --> 00:32:07,447 I'm pretty good at puzzles, too. 816 00:32:12,452 --> 00:32:15,498 I'm honored that you put me down as your emergency contact. 817 00:32:15,498 --> 00:32:16,935 - Yeah. - Especially since we were 818 00:32:16,935 --> 00:32:18,980 locked in an escape room together without our phones. 819 00:32:20,416 --> 00:32:22,941 Hey, if I'm going down, I'm going down with you. 820 00:32:28,598 --> 00:32:30,426 Well, we got the stadium all to ourselves, 821 00:32:30,426 --> 00:32:34,256 just as I had always intended, obviously. 822 00:32:34,256 --> 00:32:36,128 Man, this place is so cool 823 00:32:36,128 --> 00:32:37,477 when it's empty like this. 824 00:32:37,477 --> 00:32:40,175 I don't even care that we missed the game. 825 00:32:40,175 --> 00:32:42,308 - 10 points for Ed. - What? 826 00:32:42,308 --> 00:32:43,918 Of course, it was Rome's connection 827 00:32:43,918 --> 00:32:46,965 that got us into the seats, so, uh... 828 00:32:46,965 --> 00:32:48,618 - 50 points for Rome. - You know what? 829 00:32:48,618 --> 00:32:49,706 I've lost track. What's the score now? 830 00:32:49,706 --> 00:32:51,186 No clue. 831 00:32:51,186 --> 00:32:54,320 Our scorekeeper's off possibly scoring as we speak. 832 00:32:54,320 --> 00:32:56,365 Pretty brave kid, though, 833 00:32:56,365 --> 00:32:58,150 to tell us what was really going on. 834 00:32:58,150 --> 00:32:59,847 - Mm-hmm. - Hm. 835 00:33:03,198 --> 00:33:05,461 Small confession. 836 00:33:05,461 --> 00:33:08,073 That search on my phone for Sanborn College-- 837 00:33:08,073 --> 00:33:09,248 that wasn't for Theo. 838 00:33:09,248 --> 00:33:10,423 That was for me. 839 00:33:14,514 --> 00:33:16,385 Nobody thought it was for Theo. 840 00:33:16,385 --> 00:33:18,083 The kid's Harvard material. 841 00:33:19,910 --> 00:33:21,260 You thinking about going back to school, huh? 842 00:33:21,260 --> 00:33:22,696 I don't know. 843 00:33:22,696 --> 00:33:26,134 I mean, until now, my greatest career achievement 844 00:33:26,134 --> 00:33:27,744 is opening up for Kings of Leon-- 845 00:33:27,744 --> 00:33:29,050 - Right over there! - Right over there! 846 00:33:29,050 --> 00:33:31,052 Ha. Exactly. 847 00:33:31,052 --> 00:33:32,880 I peaked 20 years ago. 848 00:33:32,880 --> 00:33:34,751 Not true. 849 00:33:34,751 --> 00:33:37,537 Your greatest achievements are Charlie and Theo. 850 00:33:37,537 --> 00:33:39,974 And the baby that you and I made that night. 851 00:33:39,974 --> 00:33:43,499 And I want to make Theo and Charlie proud of me. 852 00:33:43,499 --> 00:33:48,417 Which is why I am thinking about 853 00:33:48,417 --> 00:33:51,681 becoming a licensed addiction counselor. 854 00:33:51,681 --> 00:33:52,856 Really? 855 00:33:52,856 --> 00:33:54,771 Dude, that's fantastic. 856 00:33:54,771 --> 00:33:58,210 I think I didn't say anything earlier because, 857 00:33:58,210 --> 00:34:00,560 well, it's kind of embarrassing, 858 00:34:00,560 --> 00:34:02,301 the idea of going back to school 859 00:34:02,301 --> 00:34:04,781 and class with kids half my age. 860 00:34:04,781 --> 00:34:06,740 - Is this a dumb idea? - No, man. 861 00:34:06,740 --> 00:34:09,090 You're not dumb for wanting to go back to school. 862 00:34:09,090 --> 00:34:11,875 You're dumb for Googling "Is a pea a vegetable?" 863 00:34:11,875 --> 00:34:13,660 Unh-unh. You really did that? 864 00:34:15,618 --> 00:34:18,317 You know, guys, it's funny. 865 00:34:18,317 --> 00:34:19,318 When you're a kid, all you want to do 866 00:34:19,318 --> 00:34:20,536 is make your parents proud, 867 00:34:20,536 --> 00:34:22,799 but when you're an adult, it is all about 868 00:34:22,799 --> 00:34:25,324 how you are gonna be remembered by your kids. 869 00:34:27,021 --> 00:34:28,066 That's really beautiful. 870 00:34:30,459 --> 00:34:33,245 No, Ed, maybe you should be a motivational speaker instead. 871 00:34:33,245 --> 00:34:35,073 You got Rome welling up over here. 872 00:34:37,466 --> 00:34:40,165 No, man, it's not that. It's just-- 873 00:34:40,165 --> 00:34:41,949 My dad's not doing so well. 874 00:34:41,949 --> 00:34:44,604 He's been, um-- 875 00:34:44,604 --> 00:34:47,955 He's forgetting a lot of things. 876 00:34:47,955 --> 00:34:50,610 Delilah referred me to her dad's doctor-- 877 00:34:50,610 --> 00:34:52,699 that's who called me earlier. 878 00:34:52,699 --> 00:34:56,616 Pop's test results are in, and, uh... 879 00:34:56,616 --> 00:34:58,052 they're thinking it's Alzheimer's. 880 00:34:58,052 --> 00:35:00,533 I'm so sorry, man. 881 00:35:00,533 --> 00:35:02,317 Since my mom passed... 882 00:35:04,624 --> 00:35:06,495 ...I've been trying to work on my relationship with my dad, 883 00:35:06,495 --> 00:35:09,019 and just as I feel like we're getting to a good place... 884 00:35:12,197 --> 00:35:14,895 ...I'm beginning to lose him all over again. 885 00:35:20,770 --> 00:35:23,469 You know what? 886 00:35:25,906 --> 00:35:27,037 We're keeping these seats. 887 00:35:27,037 --> 00:35:28,648 Hm? Yes. 888 00:35:28,648 --> 00:35:31,781 I'm going to sell my dad's truck, 889 00:35:31,781 --> 00:35:33,566 and we are gonna be right back here next season, 890 00:35:33,566 --> 00:35:35,089 and every damn season after that. 891 00:35:35,089 --> 00:35:36,308 Buddy. You sure you wanna do that? 892 00:35:36,308 --> 00:35:38,397 Absolutely. 893 00:35:38,397 --> 00:35:40,442 It's exactly what my dad would have wanted. 894 00:35:45,708 --> 00:35:47,275 You know what? 895 00:35:47,275 --> 00:35:49,321 Ah, baby. 896 00:35:49,321 --> 00:35:51,801 Hey, I'll toast to that. 897 00:35:51,801 --> 00:35:53,542 What is it with you and other people's popcorn? 898 00:35:53,542 --> 00:35:55,979 Relax, man, it's all free. 899 00:35:55,979 --> 00:35:57,764 Okay. Alright. 900 00:35:59,026 --> 00:36:01,028 That's awful. 901 00:36:02,464 --> 00:36:06,512 The game is over, but... you know who won? 902 00:36:08,601 --> 00:36:10,211 - Both of you. - Aww. 903 00:36:10,211 --> 00:36:11,821 Congrats, godfathers. 904 00:36:11,821 --> 00:36:14,128 It's both of you, and Danny. 905 00:36:14,128 --> 00:36:16,391 Buddy. And Danny. 906 00:36:16,391 --> 00:36:18,654 Band of dads. 907 00:36:18,654 --> 00:36:19,916 Gentlemen. 908 00:36:19,916 --> 00:36:23,137 You're in the room with Dr. Jessica. 909 00:36:23,137 --> 00:36:26,401 I think we have time for one more question. 910 00:36:26,401 --> 00:36:27,272 Hi. 911 00:36:27,272 --> 00:36:29,448 My name is Claudia, 912 00:36:29,448 --> 00:36:33,582 and I guess my question is 913 00:36:33,582 --> 00:36:36,324 I feel like I'm betraying a friend right now, 914 00:36:36,324 --> 00:36:39,414 and I don't know how to deal with it. 915 00:36:39,414 --> 00:36:41,460 Thank you for that question, Claudia. 916 00:36:45,681 --> 00:36:47,640 Maggie? What are you doing here? 917 00:36:47,640 --> 00:36:49,555 You are making a big mistake. 918 00:36:49,555 --> 00:36:51,034 You cannot hire Dr. Jessica. 919 00:36:51,034 --> 00:36:52,949 It is completely inappropriate. 920 00:36:52,949 --> 00:36:54,124 Excuse me? 921 00:36:54,124 --> 00:36:56,039 Dr. Bloom? 922 00:36:56,039 --> 00:36:57,954 It's such an honor to meet you. 923 00:36:57,954 --> 00:36:59,608 I cannot believe that you are doing this. 924 00:36:59,608 --> 00:37:01,915 It's a total conflict of interest. 925 00:37:01,915 --> 00:37:04,483 You are Gary's therapist. 926 00:37:04,483 --> 00:37:07,921 You know I can't disclose the identity of my clients. 927 00:37:07,921 --> 00:37:10,358 Oh, but you can use information from their private sessions 928 00:37:10,358 --> 00:37:12,099 to get a job? 929 00:37:12,099 --> 00:37:14,188 Maggie, Jessica didn't reach out to me. 930 00:37:14,188 --> 00:37:16,669 I reached out to her. 931 00:37:16,669 --> 00:37:19,237 Gary mentioned her on the air last week 932 00:37:19,237 --> 00:37:20,455 when he was covering for you. 933 00:37:20,455 --> 00:37:22,762 Uh... 934 00:37:22,762 --> 00:37:24,285 I-I didn't know that. 935 00:37:24,285 --> 00:37:27,288 Hmm. Well, now you do. 936 00:37:27,288 --> 00:37:29,769 And I'll remind you that I'm the station manager, 937 00:37:29,769 --> 00:37:31,988 and I'll hire anyone I damn well please. 938 00:37:36,819 --> 00:37:38,778 I'm so sorry about all this. 939 00:37:38,778 --> 00:37:40,519 We have some paperwork to sign. 940 00:37:40,519 --> 00:37:41,998 Follow me. 941 00:38:07,937 --> 00:38:11,332 ♪ Let's dance in style, let's dance for a while ♪ 942 00:38:11,332 --> 00:38:15,162 ♪ Heaven can wait, we're only watching the skies ♪ 943 00:38:15,162 --> 00:38:17,295 Hoo-ah. 944 00:38:17,295 --> 00:38:20,515 So, did you, uh-- did you save Lady MacAtee or what? 945 00:38:23,301 --> 00:38:25,346 What is it, babe? 946 00:38:25,346 --> 00:38:28,567 It's Dr. Jessica. 947 00:38:29,872 --> 00:38:33,006 Turns out it wasn't about you. It was about me. 948 00:38:33,006 --> 00:38:35,269 ♪ Sitting in a sandpit, life is a short trip ♪ 949 00:38:35,269 --> 00:38:37,967 ♪ The music's for the sad man 950 00:38:41,144 --> 00:38:44,670 ♪ Can you imagine when this race is won? ♪ 951 00:38:44,670 --> 00:38:48,369 ♪ Turn our golden faces into the sun ♪ 952 00:38:48,369 --> 00:38:51,372 ♪ Praising our leaders, we're getting in tune ♪ 953 00:38:51,372 --> 00:38:54,593 ♪ The music's played by the madman ♪ 954 00:38:57,117 --> 00:38:59,380 ♪ Forever young 955 00:38:59,380 --> 00:39:02,122 ♪ I want to be forever young ♪ 956 00:39:02,122 --> 00:39:03,384 Hello? 957 00:39:03,384 --> 00:39:06,387 Hi. This-- Uh, this is Sophie from earlier. 958 00:39:06,387 --> 00:39:08,302 Hmm. Sophie. 959 00:39:09,738 --> 00:39:12,350 Oh, the super busy one, yeah. 960 00:39:13,525 --> 00:39:16,223 Yeah, well, as it turns out, 961 00:39:16,223 --> 00:39:21,097 I'm actually not super busy tomorrow afternoon. 962 00:39:21,097 --> 00:39:23,622 Maybe you want to get some overpriced gelato? 963 00:39:23,622 --> 00:39:25,711 Sounds good to me. 964 00:39:25,711 --> 00:39:27,713 Let me stick a Post-it Note to my shirt to remind me. 965 00:39:29,889 --> 00:39:30,716 Do you have any other information, 966 00:39:30,716 --> 00:39:31,978 like maybe a last name? 967 00:39:31,978 --> 00:39:34,023 No, I-I don't know his last name, 968 00:39:34,023 --> 00:39:35,982 but my friend and I are just trying to find him 969 00:39:35,982 --> 00:39:37,766 so that we can return his-- 970 00:39:37,766 --> 00:39:40,160 I might recommend a shelter. It's a good place to start. 971 00:39:40,160 --> 00:39:41,422 Yeah. Okay. 972 00:39:41,422 --> 00:39:42,815 Thank you. 973 00:39:42,815 --> 00:39:44,686 ♪ So many songs we forgot to play ♪ 974 00:39:44,686 --> 00:39:47,646 ♪ So many dreams swinging out of the blue ♪ 975 00:39:47,646 --> 00:39:51,345 ♪ Oh, let it come true 976 00:39:51,345 --> 00:39:54,130 Someone should be taking pictures of this-- 977 00:39:54,130 --> 00:39:56,437 the moment Mom turned into Halmoni. 978 00:39:56,437 --> 00:39:58,004 Oh, my gosh. Watch it, buddy. 979 00:39:58,004 --> 00:39:59,832 I control your screen time. 980 00:39:59,832 --> 00:40:01,137 A very young Halmoni! 981 00:40:01,137 --> 00:40:04,358 ♪ Do you really want to live forever? ♪ 982 00:40:04,358 --> 00:40:05,751 ♪ Forever? 983 00:40:05,751 --> 00:40:08,667 You know, Pop, I-I've been thinking... 984 00:40:08,667 --> 00:40:11,365 you and me should go back to the Garden sometime. 985 00:40:11,365 --> 00:40:12,975 Okay. 986 00:40:12,975 --> 00:40:14,150 But we'll have to wait 'til next season. 987 00:40:14,150 --> 00:40:16,588 The last Bruins game was this afternoon. 988 00:40:16,588 --> 00:40:18,764 Even you remembered. 989 00:40:18,764 --> 00:40:21,027 You remember a guy named Herb? 990 00:40:21,027 --> 00:40:21,984 The security guard down there? 991 00:40:21,984 --> 00:40:23,551 Of course I remember Herb. 992 00:40:23,551 --> 00:40:25,205 He still owes me 10 bucks. 993 00:40:25,205 --> 00:40:26,293 Should've known better than 994 00:40:26,293 --> 00:40:28,251 to bet against the Celtics at home. 995 00:40:30,906 --> 00:40:32,995 What do you say 996 00:40:32,995 --> 00:40:35,563 we go get your money back tomorrow? 997 00:40:35,563 --> 00:40:38,000 Herb said he would throw in a tour for old time's sake. 998 00:40:38,000 --> 00:40:40,307 I'd love that. 999 00:40:40,307 --> 00:40:41,700 Hey, Pop... 1000 00:40:41,700 --> 00:40:43,484 ♪ Forever young 1001 00:40:43,484 --> 00:40:44,790 ♪ I want to be 1002 00:40:44,790 --> 00:40:46,966 ...there's something else I need to tell you. 1003 00:40:46,966 --> 00:40:48,968 The results of your MRI came back. 1004 00:40:48,968 --> 00:40:52,450 ♪ Do you really want to live forever? ♪ 1005 00:40:52,450 --> 00:41:01,241 ♪ Forever? 1006 00:41:01,241 --> 00:41:02,547 I'm really glad you're here. 1007 00:41:02,547 --> 00:41:04,157 I know we had a session, 1008 00:41:04,157 --> 00:41:05,724 but I wasn't really sure you'd come-- 1009 00:41:05,724 --> 00:41:07,377 Save it. 1010 00:41:07,377 --> 00:41:10,424 I only came to tell you one thing-- 1011 00:41:10,424 --> 00:41:12,905 you'll never be as good as Maggie Bloom. 1012 00:41:12,905 --> 00:41:14,907 Gary, please-- Ah. 1013 00:41:16,604 --> 00:41:18,084 I'm afraid our time is up. 1014 00:41:20,565 --> 00:41:22,871 ♪ Ooh 71599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.