All language subtitles for 9-1-1.Lone.Star.S04E06.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,774 --> 00:00:07,585 All units, be advised. 2 00:00:07,609 --> 00:00:10,259 Reports of multiple explosions downtown. 3 00:00:11,554 --> 00:00:13,054 Just keep going. 4 00:00:13,282 --> 00:00:14,371 Bomb squad en route. 5 00:00:14,448 --> 00:00:15,798 Suspect still at large. 6 00:00:15,951 --> 00:00:18,370 There are reports of casualties on the sixth floor. 7 00:00:18,394 --> 00:00:19,614 Four of 'em kids. 8 00:00:19,638 --> 00:00:21,137 Captain Strand, possible 9 00:00:21,289 --> 00:00:23,117 second incendiary device unaccounted for. 10 00:00:23,140 --> 00:00:25,524 You are advised to evacuate your team. 11 00:00:26,644 --> 00:00:28,195 What's the call, Cap? 12 00:00:28,739 --> 00:00:30,146 IC, Strand 126, 13 00:00:30,222 --> 00:00:31,792 we're gonna clear the sixth floor 14 00:00:31,817 --> 00:00:32,908 before we evacuate. 15 00:00:33,058 --> 00:00:34,850 Any updates on the second explosive? 16 00:00:37,581 --> 00:00:39,039 IC, do you copy? 17 00:00:40,475 --> 00:00:41,475 Let's go. 18 00:00:52,095 --> 00:00:54,054 Help! This guy needs help! 19 00:00:55,656 --> 00:00:58,411 - Sir, can you hear me? - Is this your father? 20 00:00:58,435 --> 00:01:01,103 No, I was looking for our mom. I'm with my little sisters. 21 00:01:01,253 --> 00:01:02,915 - Guessing it's a heart attack. - Okay. 22 00:01:02,939 --> 00:01:03,847 Judd, help 'em carry this man down. 23 00:01:03,923 --> 00:01:05,143 - Son, what's your name? - Jack. 24 00:01:05,167 --> 00:01:06,993 Hey, Jack. You gonna go with them, alright? 25 00:01:07,018 --> 00:01:08,146 - But my sisters? - Where are your sisters? 26 00:01:08,170 --> 00:01:09,588 Hiding in the room next door. 27 00:01:09,612 --> 00:01:11,112 Paul, get in and grab 'em. 28 00:01:11,281 --> 00:01:13,406 - Copy that, Cap. - TK, Nancy, go with them. 29 00:01:27,798 --> 00:01:30,632 And you're all dead. 30 00:01:30,709 --> 00:01:32,542 Oh, man, I don't wanna be dead. 31 00:01:32,618 --> 00:01:34,635 I feel like I might not be dead, 32 00:01:34,712 --> 00:01:35,840 but just more maimed. 33 00:01:35,864 --> 00:01:37,024 Nope, dead. 34 00:01:37,048 --> 00:01:38,474 - Man, that's a cheat. - Yeah, seriously. 35 00:01:38,498 --> 00:01:40,027 That Jack kid told us his sisters were in there. 36 00:01:40,051 --> 00:01:41,051 You were also told 37 00:01:41,370 --> 00:01:43,180 there might be a secondary explosive device. 38 00:01:43,204 --> 00:01:45,290 That's BS. Cap radioed in and asked about the other bomb 39 00:01:45,314 --> 00:01:46,631 and nobody answered. 40 00:01:46,891 --> 00:01:49,128 Now, comm failure is a real issue in these situations. 41 00:01:49,152 --> 00:01:50,813 That's why they put it in the drill. 42 00:01:50,837 --> 00:01:52,228 The no-win scenario. 43 00:01:52,381 --> 00:01:54,805 Yeah, she totally Kobayashi Maru-ed our asses. 44 00:01:54,883 --> 00:01:56,635 Take this to the IC downstairs 45 00:01:56,659 --> 00:02:00,203 and let them know that the 126 is out for the rest of the drill. 46 00:02:04,558 --> 00:02:07,459 For real though, somebody needs to get this Jack kid an agent. 47 00:02:33,938 --> 00:02:35,513 TK, come over here. 48 00:02:35,590 --> 00:02:38,252 We're gonna send a selfie to Marjan. 49 00:02:38,276 --> 00:02:41,014 Love it, come on. -Oh, yeah, yeah. Talk about pretty in pink. 50 00:02:41,038 --> 00:02:43,740 Okay, everybody say "dead sexy." 51 00:02:43,764 --> 00:02:45,372 Dead sexy. 52 00:02:46,877 --> 00:02:48,501 You guys think this is a joke? 53 00:02:50,213 --> 00:02:51,674 You think if this had been the real thing, 54 00:02:51,698 --> 00:02:53,675 you'd be back here laughing and taking selfies? 55 00:02:53,699 --> 00:02:55,050 You'd be in a body bag. 56 00:02:55,200 --> 00:02:57,218 If they could find anything of you to put in it. 57 00:02:58,055 --> 00:02:59,254 I suggest you hit the showers 58 00:02:59,538 --> 00:03:01,592 and take a moment to think about the first responders 59 00:03:01,616 --> 00:03:04,391 who went on calls like this and never came back. 60 00:03:05,804 --> 00:03:07,395 Show some respect. 61 00:03:19,467 --> 00:03:21,242 Cap, you got a sec? 62 00:03:21,469 --> 00:03:24,246 Not if you're gonna tell me I overreacted. 63 00:03:24,396 --> 00:03:26,990 No, I ain't gonna tell you that for a minute. 64 00:03:27,141 --> 00:03:28,711 I happen to know what it's like to go to 65 00:03:28,735 --> 00:03:29,971 more than one funeral in a week 66 00:03:29,995 --> 00:03:31,627 or even one day for that matter. 67 00:03:33,147 --> 00:03:34,641 They ain't been through what we've been through. 68 00:03:34,665 --> 00:03:36,091 Yeah, well, they might. 69 00:03:36,575 --> 00:03:37,575 And soon. 70 00:03:39,336 --> 00:03:41,930 Look, those drills are designed for us to fail. 71 00:03:42,081 --> 00:03:43,598 If it was a different team, 72 00:03:43,675 --> 00:03:45,675 same scenario, it's the same result. 73 00:03:45,752 --> 00:03:47,512 Yeah, I'm not talking about the drills. 74 00:03:58,949 --> 00:04:00,573 Something's coming, Judd. 75 00:04:01,784 --> 00:04:02,932 Something big. 76 00:04:03,010 --> 00:04:04,286 What are you talkin' about? 77 00:04:04,361 --> 00:04:06,080 And I don't think it's any coincidence 78 00:04:06,104 --> 00:04:07,657 that they sprung that drill on us this week. 79 00:04:07,681 --> 00:04:08,433 It wasn't on the calendar. 80 00:04:08,457 --> 00:04:09,585 You know they like to do that. 81 00:04:09,609 --> 00:04:10,919 That's how they keep us on our toes. 82 00:04:10,943 --> 00:04:12,943 No, no, no. It's more than that. 83 00:04:13,021 --> 00:04:15,090 Why do I get the feeling that this isn't just 84 00:04:15,114 --> 00:04:17,632 the-the hair standing up on the back of your neck? 85 00:04:19,360 --> 00:04:21,338 Because it's not. 86 00:04:21,362 --> 00:04:23,620 You remember the biker gang, the Honor Dogs? 87 00:04:23,697 --> 00:04:24,509 Yeah. 88 00:04:24,533 --> 00:04:26,026 Turns out they're on the FBI's 89 00:04:26,050 --> 00:04:28,184 domestic terror watch list. 90 00:04:29,036 --> 00:04:31,146 - Them guys? - Yeah. 91 00:04:31,297 --> 00:04:33,963 And a truckload of ammonium nitrate was stolen 92 00:04:34,042 --> 00:04:35,242 near Laredo three weeks ago. 93 00:04:35,377 --> 00:04:37,963 And the feds are convinced the Honor Dogs have it 94 00:04:37,987 --> 00:04:39,148 and are planning something. 95 00:04:39,213 --> 00:04:40,896 How do you know all that? 96 00:04:40,973 --> 00:04:42,468 'Cause I've been working with them. 97 00:04:42,492 --> 00:04:43,992 The feds? 98 00:04:44,143 --> 00:04:47,829 So after you and I went to the, uh, branding that night, 99 00:04:47,980 --> 00:04:49,792 I got a knock on my door. It was the FBI. 100 00:04:49,816 --> 00:04:51,218 They wanted me to go back. 101 00:04:51,242 --> 00:04:52,558 Damn. 102 00:04:52,668 --> 00:04:55,244 Well, hell, Owen, I... what-what do these idiots wanna do? 103 00:04:55,321 --> 00:04:57,672 I don't know. I never got close enough. 104 00:04:57,824 --> 00:04:58,903 What do the feds think? 105 00:04:58,990 --> 00:05:00,485 I don't know. They've frozen me out. 106 00:05:00,509 --> 00:05:02,389 They won't even return my phone calls. 107 00:05:05,089 --> 00:05:08,331 Do you know why so many of us died on 9/11? 108 00:05:08,410 --> 00:05:10,495 'Cause we didn't know what we were walking into. 109 00:05:10,519 --> 00:05:11,588 Suppose you did? 110 00:05:11,612 --> 00:05:12,665 Well, we still would have gone in, 111 00:05:12,689 --> 00:05:14,608 but our odds sure would have been better. 112 00:05:15,024 --> 00:05:16,399 No, I'm not gonna do it. 113 00:05:18,937 --> 00:05:20,064 I'm not just gonna sit here 114 00:05:20,088 --> 00:05:22,605 and wait for the tones to go off. 115 00:05:22,682 --> 00:05:25,011 Judd, you're acting captain till I get back. 116 00:05:25,035 --> 00:05:27,851 Wh-wh-what do I tell people if they ask where you are? 117 00:05:27,928 --> 00:05:30,538 Tell 'em I'm out there not taking no for an answer. 118 00:05:45,947 --> 00:05:48,723 The feds think they can play games with us? 119 00:05:48,875 --> 00:05:49,869 We'll see about that. 120 00:05:49,893 --> 00:05:51,134 They pushed us too far, Red. 121 00:05:51,209 --> 00:05:53,894 Enough's enough. Time we pushed back. 122 00:05:53,971 --> 00:05:54,896 - Yeah! - That's right. 123 00:05:54,973 --> 00:05:56,230 You need to relax, Turner. 124 00:05:56,307 --> 00:05:58,119 They're just trying to get in our heads. 125 00:05:58,143 --> 00:06:00,317 Looks like I might be interrupting something. 126 00:06:03,572 --> 00:06:07,315 You got a lot of brass, Strand, coming back in here. 127 00:06:07,392 --> 00:06:09,035 You and I need to talk. 128 00:06:09,745 --> 00:06:11,161 Alone. 129 00:06:12,139 --> 00:06:13,822 You wearing a wire again? 130 00:06:13,975 --> 00:06:16,492 No, you can... you can check my junk. 131 00:06:16,644 --> 00:06:17,644 I'll pass. 132 00:06:17,737 --> 00:06:18,937 And we don't talk to the feds 133 00:06:18,980 --> 00:06:20,790 or friends of the feds. 134 00:06:20,814 --> 00:06:21,959 I'm just here as a fire captain. 135 00:06:21,983 --> 00:06:24,167 - All I need is a word. - Tough. 136 00:06:24,319 --> 00:06:26,129 This bar's closed to you from here on out. 137 00:06:26,153 --> 00:06:28,740 You understand? So walk out before you get dragged out. 138 00:06:28,764 --> 00:06:29,930 Yeah! 139 00:06:30,158 --> 00:06:31,302 Well this bar is gonna be closed to everybody 140 00:06:31,326 --> 00:06:32,394 unless you talk to me. 141 00:06:32,418 --> 00:06:33,653 What the hell's that supposed to mean? 142 00:06:33,677 --> 00:06:36,081 Just that I'm seeing a lot of code violations. 143 00:06:36,105 --> 00:06:38,923 Blocked egress over there, that's a fire hazard. 144 00:06:39,000 --> 00:06:40,348 No occupancy load signs. 145 00:06:40,502 --> 00:06:42,254 Ceiling isn't up to code, that's a big one. 146 00:06:42,278 --> 00:06:44,148 I'm gonna have to write you up for that one for sure. 147 00:06:44,172 --> 00:06:46,149 I'm saying I will shut you down 148 00:06:46,173 --> 00:06:48,213 quicker than you can say, "Don't tread on me." 149 00:06:50,512 --> 00:06:51,512 Fine. 150 00:06:52,180 --> 00:06:53,495 What the hell do you want? 151 00:06:56,350 --> 00:06:59,334 Oh, well, we can do it like this then. 152 00:07:01,689 --> 00:07:03,464 I know about the ANFO. 153 00:07:03,615 --> 00:07:04,706 And so do the feds. 154 00:07:04,858 --> 00:07:06,968 You give up everything you have, 155 00:07:07,045 --> 00:07:09,345 maybe you could still make some sort of a deal. 156 00:07:11,865 --> 00:07:15,976 Look, you once told me that you revered first responders. 157 00:07:16,204 --> 00:07:17,403 I'm inclined to believe you. 158 00:07:17,538 --> 00:07:20,297 Whatever message you think you're gonna be making 159 00:07:20,375 --> 00:07:22,202 with the explosives that you hijacked, 160 00:07:22,226 --> 00:07:24,370 you're just gonna be hurting good people. 161 00:07:24,394 --> 00:07:26,528 What's he talking about? 162 00:07:31,735 --> 00:07:32,994 Very moving speech, Strand. 163 00:07:33,144 --> 00:07:35,497 But I got no idea what you're talking about. 164 00:07:43,340 --> 00:07:45,005 You really don't, do you? 165 00:07:46,233 --> 00:07:48,175 FBI! Hands in the air! 166 00:07:48,326 --> 00:07:49,343 Don't move! 167 00:07:49,571 --> 00:07:50,920 - Stop! Freeze! - Hands up! 168 00:07:50,997 --> 00:07:54,590 Agent Kacey, I think we may have a miscommunication here. 169 00:07:54,742 --> 00:07:57,018 Yeah, you thinking it's okay to share details 170 00:07:57,168 --> 00:07:59,168 of a confidential investigation. 171 00:07:59,247 --> 00:08:02,839 Agent Biondi, please escort Captain Strand outside 172 00:08:02,916 --> 00:08:06,069 and place him under arrest for obstruction of justice. 173 00:08:07,178 --> 00:08:08,362 Are you serious? 174 00:08:10,533 --> 00:08:12,586 You don't have any weapons on you, do you? 175 00:08:12,610 --> 00:08:14,237 Nothing that's gonna poke or cut me? 176 00:08:14,262 --> 00:08:15,278 No. 177 00:08:15,612 --> 00:08:17,165 I didn't think you guys had enough for a warrant. 178 00:08:17,189 --> 00:08:18,576 Well, a judge thought we did. 179 00:08:18,600 --> 00:08:21,117 - So you found the ANFO? - We will. 180 00:08:21,269 --> 00:08:22,838 One of 'em will flip. That's how the game is played. 181 00:08:22,862 --> 00:08:25,194 Look, Agent Chuck, I think you guys are rushing this. 182 00:08:25,273 --> 00:08:26,917 I don't think any of these guys are gonna flip. 183 00:08:26,940 --> 00:08:29,086 Because I don't think actually any of 'em know anything. 184 00:08:29,110 --> 00:08:31,802 Then why are they acting so suspicious and paranoid? 185 00:08:32,447 --> 00:08:33,447 Really? 186 00:08:34,706 --> 00:08:36,182 Hands behind your back. 187 00:08:59,915 --> 00:09:01,230 Alright, dispatch said 188 00:09:01,418 --> 00:09:03,803 that there was an FBI raid underway when the bomb went off. 189 00:09:03,827 --> 00:09:05,789 So we're looking at about a dozen agents inside 190 00:09:05,813 --> 00:09:07,087 and God knows how many bikers. 191 00:09:07,239 --> 00:09:09,235 Hey, did dispatch say anything about where Cap is? 192 00:09:09,259 --> 00:09:10,466 Cap? No. Why would they? 193 00:09:12,596 --> 00:09:14,115 - Judd, what the hell? - Not right now. 194 00:09:14,245 --> 00:09:16,264 Hey, Gallagher, get that mainline off. 195 00:09:16,414 --> 00:09:18,411 Strickland you and Chavez take a team inside, 196 00:09:18,434 --> 00:09:19,750 extract all the wounded. 197 00:09:19,994 --> 00:09:22,081 Everybody else, get pressure in those two-and-a-halves 198 00:09:22,105 --> 00:09:23,657 and start blasting those windows. 199 00:09:23,681 --> 00:09:25,643 Take care of what's in front of you right now. 200 00:09:25,667 --> 00:09:26,476 Copy that, Cap. 201 00:09:26,500 --> 00:09:27,984 Alright, TK, Nancy, get the 02 202 00:09:28,110 --> 00:09:29,904 and the burn kits off of this bus. 203 00:09:29,928 --> 00:09:31,427 We'll set up triage right here. 204 00:09:31,505 --> 00:09:32,739 Need some help over here. 205 00:09:33,341 --> 00:09:34,356 Hey, hey. 206 00:09:34,767 --> 00:09:36,966 About how many agents do you say you got inside still? 207 00:09:37,010 --> 00:09:38,268 - Seven. - Seven? 208 00:09:38,513 --> 00:09:41,121 Search and Rescue, we've got at least seven FBI in there. 209 00:09:41,273 --> 00:09:43,206 - Where's Captain Strand? - I need a medic. 210 00:09:46,946 --> 00:09:48,870 Nancy, TK, get the gurney. 211 00:09:48,947 --> 00:09:51,466 Alright, lay her down so we can get a look at her. 212 00:09:52,543 --> 00:09:54,052 Nice and easy. 213 00:09:54,879 --> 00:09:56,953 - Nancy, vitals. - Yeah, Cap. 214 00:09:57,030 --> 00:09:59,048 Owen, you shouldn't be here. 215 00:09:59,142 --> 00:09:59,881 It's okay. 216 00:10:00,051 --> 00:10:01,051 Lungs sound diminished. 217 00:10:01,126 --> 00:10:02,955 She's hypotensive and tachycardic. 218 00:10:02,979 --> 00:10:05,388 Alright, we need to travel her now. 219 00:10:05,464 --> 00:10:07,556 I think it's a hemorrhage from blunt trauma. 220 00:10:07,633 --> 00:10:10,067 They're gonna take good care of you, okay? 221 00:10:10,561 --> 00:10:11,818 Owen. 222 00:10:11,895 --> 00:10:13,539 Owen, I'm scared. 223 00:10:13,563 --> 00:10:15,192 Hey, Cap. 224 00:10:15,216 --> 00:10:16,469 We got this one. 225 00:10:16,493 --> 00:10:17,575 We gotta go. 226 00:10:28,913 --> 00:10:31,149 Start a line, run it wide open. 227 00:10:31,173 --> 00:10:32,673 Pushing ten mils. 228 00:10:35,678 --> 00:10:37,155 Cap, BP's 74 over 40. 229 00:10:37,179 --> 00:10:39,566 Think I found the source of the hemorrhage. 230 00:10:39,590 --> 00:10:41,567 Trauma pads. We need to pack this wound. 231 00:10:41,591 --> 00:10:43,553 Oh, what's going on? 232 00:10:43,577 --> 00:10:45,538 You're gonna feel some pressure, okay? 233 00:10:46,523 --> 00:10:48,225 - What... What did she say? - Agent... Agent Kacey. 234 00:10:48,249 --> 00:10:50,191 Agent Kacey. Just look at me. Look at me. 235 00:10:50,268 --> 00:10:51,947 We're gonna stitch you up, alright? 236 00:10:52,028 --> 00:10:53,443 Just a quick little pinch. 237 00:10:55,088 --> 00:10:58,448 Owen, for the love of God... 238 00:10:59,610 --> 00:11:02,452 ca... call me Rose. 239 00:11:03,188 --> 00:11:04,371 Okay, Rose. 240 00:11:05,950 --> 00:11:07,186 That's better. 241 00:11:07,210 --> 00:11:09,168 62 over 30 now. 242 00:11:11,029 --> 00:11:12,455 Just blank lines. 243 00:11:12,606 --> 00:11:13,456 - No BP. No heartbeat. - Rose. 244 00:11:13,607 --> 00:11:14,918 She's going into asystole. 245 00:11:14,942 --> 00:11:16,086 - Starting compressions. - Rose! 246 00:11:16,110 --> 00:11:17,028 - Grab the Ambu bag. - Rose, no, no, no! 247 00:11:17,052 --> 00:11:18,869 - Rose! - We're losing her. 248 00:11:18,947 --> 00:11:20,596 Come on, come on. 249 00:11:34,571 --> 00:11:35,778 Owen. 250 00:11:37,740 --> 00:11:39,648 Hey. Thanks for coming. 251 00:11:39,725 --> 00:11:41,408 Thanks for the call. 252 00:11:41,559 --> 00:11:43,559 - Oh-whoa! - It's not my blood. 253 00:11:43,653 --> 00:11:46,616 It's Agent Kacey's. She didn't make it. 254 00:11:46,640 --> 00:11:48,469 Last count, the FBI has lost nine. 255 00:11:48,493 --> 00:11:51,046 And the Honor Dogs, double digits. 256 00:11:51,070 --> 00:11:52,789 - Red? - He survived. 257 00:11:52,813 --> 00:11:54,312 - He's in surgery. - What a mess. 258 00:11:54,405 --> 00:11:56,643 You have any idea how the hell this happened? 259 00:11:56,667 --> 00:11:58,796 The working theory is that they were storing 260 00:11:58,820 --> 00:12:00,001 the ANFO at the clubhouse, 261 00:12:00,153 --> 00:12:01,889 and somebody accidentally detonated it. 262 00:12:01,913 --> 00:12:03,714 At the exact moment a fed tac-team 263 00:12:03,749 --> 00:12:04,990 comes through the door? 264 00:12:05,158 --> 00:12:06,227 Come on, you don't actually believe that, do you? 265 00:12:06,251 --> 00:12:08,436 I didn't say it was my working theory. 266 00:12:09,998 --> 00:12:11,307 Captain Strand. 267 00:12:11,331 --> 00:12:13,923 I wanna thank you for being with Rose at the end. 268 00:12:14,001 --> 00:12:15,275 Thank your crew for me, too. 269 00:12:15,427 --> 00:12:16,663 I'm sorry about your team. 270 00:12:16,687 --> 00:12:17,923 Yeah. 271 00:12:17,947 --> 00:12:20,280 Hell of a way to close a case. 272 00:12:20,357 --> 00:12:23,095 Agent Biondi, I don't think this case is closed. 273 00:12:23,119 --> 00:12:25,431 It is for now. Prime suspect's in recovery. 274 00:12:25,455 --> 00:12:28,864 Rest of his crew's in no shape to do any more damage. 275 00:12:28,941 --> 00:12:30,510 It's for the courts to sort out. 276 00:12:30,534 --> 00:12:32,846 Red Pickney is not your prime suspect. 277 00:12:32,870 --> 00:12:33,777 He's your victim. 278 00:12:33,855 --> 00:12:35,849 And a witness. 279 00:12:35,873 --> 00:12:37,683 Not acting like much of a witness. 280 00:12:37,707 --> 00:12:38,851 He refuses to talk to us. 281 00:12:38,875 --> 00:12:39,945 Yeah, 'cause he hates you. 282 00:12:39,969 --> 00:12:41,687 Look, that clubhouse was targeted. 283 00:12:41,711 --> 00:12:43,264 What happened today was not an accident. 284 00:12:43,288 --> 00:12:44,616 The blast radius alone would only account 285 00:12:44,640 --> 00:12:47,510 for a quarter of the ANFO you've been looking for. 286 00:12:47,534 --> 00:12:48,345 This isn't over. 287 00:12:48,369 --> 00:12:49,793 It's just the opening act. 288 00:12:49,870 --> 00:12:51,110 You need to let us talk to Red. 289 00:12:51,205 --> 00:12:53,292 I told you, he's not talking. 290 00:12:53,316 --> 00:12:54,774 He's not talking to you. 291 00:12:58,971 --> 00:13:01,072 Hey, Red. 292 00:13:05,995 --> 00:13:10,373 Nothing to say to you... snitches. 293 00:13:11,741 --> 00:13:15,313 Yeah, I figured you might say something like that. 294 00:13:15,337 --> 00:13:17,838 Have they told you what happened to your people? 295 00:13:17,914 --> 00:13:20,034 In my experience, the doctors don't like to do that. 296 00:13:20,158 --> 00:13:22,176 It's too stressful on the patient. 297 00:13:24,754 --> 00:13:26,721 Red, 11 of your brothers are dead. 298 00:13:28,241 --> 00:13:31,101 Turner made it to surgery, but they lost him on the table. 299 00:13:32,746 --> 00:13:35,096 They think you're responsible. 300 00:13:35,173 --> 00:13:38,267 They don't like your politics. They think you're a terrorist. 301 00:13:38,418 --> 00:13:39,860 Of course, they do. 302 00:13:39,937 --> 00:13:41,230 They think anybody that still believes 303 00:13:41,254 --> 00:13:45,251 in the Bill of Rights... is a damn terrorist. 304 00:13:45,275 --> 00:13:47,610 Alright, then help me prove them wrong. 305 00:13:47,703 --> 00:13:49,014 When I entered the bar today, 306 00:13:49,038 --> 00:13:51,683 you guys were in some sort of a meeting. 307 00:13:51,707 --> 00:13:52,851 Who else knew you called it? 308 00:13:52,875 --> 00:13:54,250 I didn't call it. 309 00:13:54,878 --> 00:13:55,855 It wasn't me. 310 00:13:55,879 --> 00:13:57,004 They already know that everybody 311 00:13:57,028 --> 00:13:58,437 in the room got a text from you. 312 00:13:58,529 --> 00:14:00,788 It wasn't... me. 313 00:14:00,865 --> 00:14:04,697 Someone spoofed my number and lured us all there. 314 00:14:04,721 --> 00:14:06,778 Everybody was freaking out. I... 315 00:14:07,724 --> 00:14:08,844 told 'em not to panic. 316 00:14:08,874 --> 00:14:11,278 And then you... then you walked in. 317 00:14:11,302 --> 00:14:13,020 Well, who else could have done it? 318 00:14:13,044 --> 00:14:15,062 Oh, I got a pretty good idea. 319 00:14:15,806 --> 00:14:17,899 Hothead kid. 320 00:14:18,049 --> 00:14:20,770 Lot of crazy ideas, so we booted him. 321 00:14:20,794 --> 00:14:22,719 We thought he was a plant. 322 00:14:22,797 --> 00:14:24,836 Thought he was working for the government. 323 00:14:25,741 --> 00:14:27,575 I guess he wasn't. 324 00:14:27,802 --> 00:14:29,576 We need his name. 325 00:14:29,727 --> 00:14:31,453 You know his name. 326 00:14:32,974 --> 00:14:34,331 Your nephew. 327 00:14:35,659 --> 00:14:37,168 Andy. 328 00:14:48,838 --> 00:14:50,431 FBI! Show yourselves! 329 00:14:51,491 --> 00:14:53,475 FBI. Clear! 330 00:14:54,919 --> 00:14:56,490 - Clear. - Clear. 331 00:14:56,514 --> 00:14:57,562 House is clear. 332 00:15:06,856 --> 00:15:08,783 Nobody's home. 333 00:15:08,859 --> 00:15:11,284 When's the last time you spoke to your niece? 334 00:15:11,511 --> 00:15:12,787 It's been a few days. 335 00:15:12,937 --> 00:15:14,173 So we don't know how long they've been gone. 336 00:15:14,197 --> 00:15:16,176 Or if she just took the kid to the park. 337 00:15:16,200 --> 00:15:18,793 They were in a big hurry to play on the swings. 338 00:15:18,943 --> 00:15:21,181 Neighbors are saying they saw the woman and a little boy leave 339 00:15:21,205 --> 00:15:22,590 with an unidentified male two days ago. 340 00:15:22,614 --> 00:15:23,942 Looks like your nephew grabbed his family 341 00:15:23,966 --> 00:15:25,110 before he set that bomb. 342 00:15:25,134 --> 00:15:26,375 He could be in Mexico by now. 343 00:15:26,451 --> 00:15:27,710 If we're lucky. 344 00:15:27,803 --> 00:15:30,303 'Cause if he's not running, it means he's not done. 345 00:16:04,340 --> 00:16:05,464 You okay? 346 00:16:06,583 --> 00:16:08,750 There's gotta be another explanation. 347 00:16:08,903 --> 00:16:10,010 There's not. 348 00:16:11,014 --> 00:16:12,639 Three days ago, out by Wimberley, 349 00:16:12,663 --> 00:16:14,659 somebody blew up an empty school bus. 350 00:16:14,683 --> 00:16:15,918 Traces of ANFO were found. 351 00:16:15,942 --> 00:16:16,683 We believe this was a test run. 352 00:16:16,835 --> 00:16:18,115 That's how you got your warrant. 353 00:16:18,245 --> 00:16:19,572 We also think there may have been a witness. 354 00:16:19,596 --> 00:16:20,907 The body of a hiker was found out there. 355 00:16:20,931 --> 00:16:22,023 Shot point blank. 356 00:16:22,173 --> 00:16:25,336 Traced the school bus back to a salvage yard. 357 00:16:25,360 --> 00:16:27,068 Spoke to the owner again. 358 00:16:28,030 --> 00:16:30,773 He positively identified Andy Pearson 359 00:16:30,849 --> 00:16:32,607 as the man he sold it to. 360 00:16:32,759 --> 00:16:34,846 - Ty? - No, Andy's not a murderer. 361 00:16:34,870 --> 00:16:37,019 No, sergeant. He's a mass murderer. 362 00:16:37,097 --> 00:16:38,424 - Hey... - You made your point. 363 00:16:38,448 --> 00:16:39,518 We need to find him 364 00:16:39,542 --> 00:16:41,019 before the body count goes any higher. 365 00:16:41,043 --> 00:16:42,354 You know him, Sergeant O'Brien. 366 00:16:42,378 --> 00:16:43,580 - We don't. - I thought I did. 367 00:16:43,604 --> 00:16:45,414 I've been looking for him for weeks. 368 00:16:45,438 --> 00:16:46,917 I honestly have no idea where he is. 369 00:16:46,941 --> 00:16:48,476 I think I do. 370 00:16:48,500 --> 00:16:50,959 I mean, I think I know where he was. 371 00:16:51,111 --> 00:16:52,923 When we found the ANFO, I called you right away. 372 00:16:52,947 --> 00:16:54,682 By the time you guys got there, it was gone. 373 00:16:54,706 --> 00:16:56,873 We thought the Honor Dogs were storing it 374 00:16:56,966 --> 00:16:58,019 and that they moved it, but they didn't. 375 00:16:58,043 --> 00:16:59,209 - It was Andy. - It was Andy. 376 00:16:59,302 --> 00:17:01,615 He was probably living there. Might still be. 377 00:17:01,639 --> 00:17:03,712 Murphy, put together a tactical team, 378 00:17:03,807 --> 00:17:04,876 reach out to APD for support. 379 00:17:04,901 --> 00:17:06,580 - I'm going with you. - Sergeant. 380 00:17:06,794 --> 00:17:07,643 He's my nephew. 381 00:17:07,719 --> 00:17:08,961 He'll listen to me. 382 00:17:09,130 --> 00:17:11,279 Regardless, I'm not letting anyone else get hurt. 383 00:17:12,407 --> 00:17:13,981 You lost a lot of talent today. 384 00:17:14,058 --> 00:17:15,778 I'd listen to this man. 385 00:17:15,803 --> 00:17:17,118 Fine. 386 00:17:18,972 --> 00:17:20,558 I'll be right there with you. 387 00:17:20,583 --> 00:17:22,415 No, you won't, Owen. 388 00:17:22,567 --> 00:17:23,877 You're gonna be a fire captain today 389 00:17:23,902 --> 00:17:25,897 just in case this all goes sideways. 390 00:17:25,922 --> 00:17:27,066 It's already gone sideways. 391 00:17:27,089 --> 00:17:28,255 Owen, these people need you. 392 00:17:28,332 --> 00:17:30,240 This city needs you. 393 00:17:30,317 --> 00:17:31,740 So I should stay on the bench? 394 00:17:31,818 --> 00:17:33,134 No. 395 00:17:33,930 --> 00:17:35,320 More like the bullpen. 396 00:17:42,829 --> 00:17:45,271 I'm sure that by now some of you have figured out 397 00:17:45,423 --> 00:17:46,606 that I've had a secret. 398 00:17:48,093 --> 00:17:49,593 I, um... 399 00:17:49,670 --> 00:17:51,480 I've been working undercover for the FBI, 400 00:17:51,505 --> 00:17:55,022 and that has required me to disappear from time to time 401 00:17:55,175 --> 00:17:57,576 and to lie to you about where I've been. 402 00:17:58,695 --> 00:18:00,324 But I'm not here to apologize for it. 403 00:18:00,347 --> 00:18:03,499 I've had the chance to prevent a terror attack on this city. 404 00:18:05,127 --> 00:18:06,417 But I did not. 405 00:18:08,189 --> 00:18:09,462 I failed. 406 00:18:09,539 --> 00:18:12,298 And I believe that the attack is now imminent. 407 00:18:15,528 --> 00:18:18,556 But that is not to say that all hope is lost. 408 00:18:20,217 --> 00:18:23,309 As I stand here, there are people on the front lines 409 00:18:23,461 --> 00:18:26,387 doing absolutely everything they can 410 00:18:26,464 --> 00:18:27,664 to prevent it from happening. 411 00:18:30,711 --> 00:18:32,987 But we are behind the eight-ball. 412 00:18:33,137 --> 00:18:35,655 And that's where we always start. 413 00:18:35,732 --> 00:18:37,613 And that's what makes us who we are. 414 00:18:38,551 --> 00:18:39,632 You know, for 20 years, 415 00:18:39,737 --> 00:18:41,365 I've wondered how it could've been different 416 00:18:41,388 --> 00:18:43,866 if I'd had known those planes were gonna hit. 417 00:18:43,891 --> 00:18:46,036 Maybe I could've saved my team. 418 00:18:46,059 --> 00:18:48,204 Now I realize it's worse... 419 00:18:48,229 --> 00:18:50,148 knowing it's coming 420 00:18:50,173 --> 00:18:52,726 and there is nothing you can do but wait. 421 00:18:52,750 --> 00:18:54,728 And so we wait. 422 00:18:54,751 --> 00:18:58,662 Ever watchful, always vigilant and prepared. 423 00:18:58,739 --> 00:19:00,049 We have to be prepared 424 00:19:00,074 --> 00:19:02,219 because we can never really be ready. 425 00:19:02,242 --> 00:19:03,349 Not really. 426 00:19:03,760 --> 00:19:06,269 And I tell you this because I believe you deserve to know. 427 00:19:07,673 --> 00:19:09,064 Maybe because... 428 00:19:10,174 --> 00:19:12,601 I need your help carrying the weight. 429 00:19:12,678 --> 00:19:14,557 And that's what we're here for, Cap. 430 00:19:15,030 --> 00:19:16,279 Always. 431 00:19:21,037 --> 00:19:24,354 So... the next time those tones go off, 432 00:19:24,432 --> 00:19:27,208 it may be a cat in the tree or it may not. 433 00:19:27,358 --> 00:19:29,042 But it won't be a drill. 434 00:19:29,193 --> 00:19:31,211 So I want you to do whatever you need to do 435 00:19:31,363 --> 00:19:32,712 to prepare yourselves 436 00:19:32,789 --> 00:19:35,289 and make sure your people know how much you love 'em. 437 00:19:51,791 --> 00:19:53,311 9-1-1. What's your emergency? 438 00:19:58,890 --> 00:19:59,815 Fire and rescue. 439 00:19:59,891 --> 00:20:04,894 121, 122, 123, 126, 127, 128. 440 00:20:06,656 --> 00:20:07,730 Fire and rescue. 441 00:20:07,807 --> 00:20:09,825 121, 122, 123... 442 00:20:09,977 --> 00:20:10,895 They're sending everybody. 443 00:20:10,920 --> 00:20:13,161 127, 128. 444 00:20:13,256 --> 00:20:15,588 Respond to a bomb threat at the state Capitol. 445 00:20:15,740 --> 00:20:17,590 APD, all squads... 446 00:20:20,244 --> 00:20:25,266 Fire and rescue, 121, 122, 123, 126... 447 00:20:34,277 --> 00:20:36,442 All buildings have been cleared, sergeant. 448 00:20:36,595 --> 00:20:39,279 It looks the same as it did when Owen and I were out here. 449 00:20:39,397 --> 00:20:40,834 We couldn't have been alone. 450 00:20:40,857 --> 00:20:43,427 Someone saw us enter that warehouse and moved the ANFO 451 00:20:43,451 --> 00:20:44,912 before anyone else could find it. 452 00:20:44,935 --> 00:20:46,932 - You were being watched. - Yeah. 453 00:20:46,955 --> 00:20:49,197 They might be watching us right now. 454 00:20:49,349 --> 00:20:50,434 Alright, we're done here. 455 00:20:50,459 --> 00:20:51,845 We need to move this party to the Capitol. 456 00:20:51,868 --> 00:20:54,013 Somebody just called in an anonymous bomb threat. 457 00:20:54,038 --> 00:20:56,704 - Somebody called it in? - Yeah. 458 00:20:56,856 --> 00:20:58,351 - They find anything? - Not yet. 459 00:20:58,375 --> 00:20:59,633 But we're taking it seriously. 460 00:20:59,785 --> 00:21:00,634 Building's being evacuated. 461 00:21:00,786 --> 00:21:01,468 Bomb squad's doing a sweep. 462 00:21:01,694 --> 00:21:02,775 I think we should stay. 463 00:21:02,805 --> 00:21:04,605 No one's even checked out these woods yet. 464 00:21:04,698 --> 00:21:05,897 You can if you like, sergeant. 465 00:21:05,957 --> 00:21:07,027 I think it's a goose chase. 466 00:21:07,050 --> 00:21:08,808 We're headed to the Capitol. 467 00:21:08,960 --> 00:21:10,310 Yes, sir. 468 00:21:12,181 --> 00:21:14,183 - I'll stay with you. - Thanks, officer. 469 00:21:14,208 --> 00:21:16,167 Looks like I'm gonna need a ride back. 470 00:21:24,567 --> 00:21:26,308 Please exit the building. 471 00:21:26,386 --> 00:21:28,140 Ladies and gentlemen, we need you to slowly 472 00:21:28,163 --> 00:21:29,963 make your way towards the exits. 473 00:21:31,724 --> 00:21:34,460 Please make your way towards the parking lot! 474 00:21:36,654 --> 00:21:37,648 Let's go, this way. 475 00:21:37,673 --> 00:21:39,133 Everybody, move. Move, move this way. 476 00:21:39,156 --> 00:21:40,318 Get right behind those trucks. 477 00:21:40,343 --> 00:21:42,302 - Go ahead. Move. - Bomb Squad's doing a sweep now. 478 00:21:42,326 --> 00:21:44,752 - We're about 80% evacuated. - Let's get it to 100. 479 00:21:44,904 --> 00:21:46,883 You know, we've already had two bomb hoaxes this month. 480 00:21:46,906 --> 00:21:47,901 Let's hope it's three. 481 00:21:47,924 --> 00:21:49,516 Chief Jenkins. 482 00:21:49,667 --> 00:21:50,886 Yeah. Go for Jenkins. 483 00:21:50,911 --> 00:21:52,478 Yeah, Chief, they found something. 484 00:21:56,916 --> 00:21:59,746 Alright, all clear, Cap. I'm told that's everyone. 485 00:21:59,769 --> 00:22:02,195 Okay, Just stay put out there. 486 00:22:02,271 --> 00:22:04,198 Should be right around this corner. 487 00:22:17,380 --> 00:22:18,211 My God. 488 00:22:18,363 --> 00:22:19,528 Yeah, it's big. 489 00:22:19,606 --> 00:22:21,934 How the hell did they get that past security? 490 00:22:21,959 --> 00:22:24,218 We'll worry about that later. 491 00:22:24,368 --> 00:22:26,511 How big a blast radius you figure that might be? 492 00:22:27,463 --> 00:22:28,797 If it's ANFO, 493 00:22:28,891 --> 00:22:32,226 now might be a good time to move the Capitol to Dallas. 494 00:22:33,470 --> 00:22:35,207 So the guy we're looking for, 495 00:22:35,230 --> 00:22:36,950 is he some kind of survivalist or something? 496 00:22:36,973 --> 00:22:37,730 Not exactly. 497 00:22:37,807 --> 00:22:39,807 He washed out of Cub Scouts 498 00:22:39,884 --> 00:22:40,936 when he was seven. 499 00:22:40,961 --> 00:22:42,736 How do you know that? 500 00:22:42,813 --> 00:22:44,715 He's my nephew. 501 00:22:44,740 --> 00:22:46,073 Hey, wait, hold on a sec. 502 00:22:49,577 --> 00:22:51,161 Look at this. 503 00:22:54,490 --> 00:22:55,499 We're close. 504 00:22:56,809 --> 00:22:58,292 ANFO pellets. 505 00:23:00,980 --> 00:23:03,164 Someone was building a bomb out here. 506 00:23:06,502 --> 00:23:08,076 Damn thing's a rat's nest. 507 00:23:08,154 --> 00:23:09,965 Whoever did this is either very good 508 00:23:09,990 --> 00:23:11,097 or a total incompetent. 509 00:23:11,208 --> 00:23:12,743 Can we get a look inside the drums? 510 00:23:12,768 --> 00:23:15,394 Let's see what's on top of that other barrel first. 511 00:23:24,279 --> 00:23:25,686 Nope. Trembler switch. 512 00:23:25,763 --> 00:23:27,834 I try opening this, I could set it off. 513 00:23:27,857 --> 00:23:32,337 Okay, do you see a detonator or a cell phone? Anything? 514 00:23:32,362 --> 00:23:34,604 No, but it could be on the other side. 515 00:23:34,682 --> 00:23:36,159 - Alright, pan left. - Left? 516 00:23:36,182 --> 00:23:38,502 Yeah, I wanna see what's on the other side of the room. 517 00:23:45,041 --> 00:23:47,175 There's how they got it through security. 518 00:23:47,952 --> 00:23:50,690 - How? - They didn't. 519 00:23:50,713 --> 00:23:53,307 Captain Strand, where do you think you're going? 520 00:23:55,478 --> 00:23:57,719 Captain Strand, respond. 521 00:23:57,871 --> 00:23:59,563 Captain Strand? 522 00:24:04,487 --> 00:24:05,818 I really hate when he does this. 523 00:24:05,971 --> 00:24:08,779 Captain Strand, do not go in there. 524 00:24:11,308 --> 00:24:12,642 Cap? 525 00:24:12,720 --> 00:24:14,036 No one follows me in. 526 00:24:17,500 --> 00:24:19,165 What do you think? 527 00:24:19,242 --> 00:24:21,203 See those tire tracks? 528 00:24:21,228 --> 00:24:24,086 Someone was here in a truck or a van recently. 529 00:24:25,824 --> 00:24:27,210 Alright, I'll go in and clear it. 530 00:24:27,233 --> 00:24:30,251 You cut around that way and cover the south side. 531 00:24:30,327 --> 00:24:32,095 I'll holler if I need ya. 532 00:24:38,836 --> 00:24:40,604 Captain Strand. 533 00:24:41,914 --> 00:24:44,007 Captain Strand, what the hell are you doing? 534 00:24:44,084 --> 00:24:46,442 Relax, Captain. I'll be outta here in a minute. 535 00:24:49,847 --> 00:24:51,448 One way or the other. 536 00:26:00,827 --> 00:26:02,344 Good Lord. 537 00:26:02,496 --> 00:26:05,355 Captain Strand, that's not a good idea. 538 00:26:05,923 --> 00:26:07,190 Captain Strand! 539 00:26:08,335 --> 00:26:10,443 He's gonna get himself killed. 540 00:26:14,523 --> 00:26:17,275 Barrels are empty. It's a fake. 541 00:26:18,194 --> 00:26:19,838 Behind you! 542 00:26:19,863 --> 00:26:21,383 - What? - Look out! 543 00:26:23,482 --> 00:26:24,676 He didn't get anything past security 544 00:26:24,701 --> 00:26:26,328 because this stuff was already down here. 545 00:26:26,353 --> 00:26:28,330 Looks like he just cobbled it together. 546 00:26:28,355 --> 00:26:30,631 That's a lot of trouble to go to for a hoax. 547 00:26:33,876 --> 00:26:36,377 Oh, my God. Oh, my God! 548 00:26:36,453 --> 00:26:38,173 You know the thing about those bulletproof vests? 549 00:26:38,198 --> 00:26:40,182 They don't do jack for your head. 550 00:26:53,805 --> 00:26:55,238 Maybe it's not a hoax. 551 00:26:56,732 --> 00:26:58,157 Maybe it's a decoy. 552 00:27:38,090 --> 00:27:40,737 - Judd, do you copy? - Yeah, Cap. 553 00:27:40,760 --> 00:27:42,905 We need to get all these people back inside now. 554 00:27:42,930 --> 00:27:44,240 Are you giving the all-clear, Cap? 555 00:27:44,263 --> 00:27:45,855 This is not an all-clear. 556 00:27:45,932 --> 00:27:47,259 This is a reverse evacuation. 557 00:27:47,284 --> 00:27:49,354 Right now the safest places people can be is inside, 558 00:27:49,377 --> 00:27:50,521 behind those granite walls. 559 00:27:50,546 --> 00:27:51,522 What's goin' on, Cap? 560 00:27:51,547 --> 00:27:53,082 Just do it. Don't cause a panic. 561 00:27:53,105 --> 00:27:56,199 Alright, folks, thank you for participating in the drill. 562 00:27:56,276 --> 00:27:58,086 We're going to get everybody back inside the building 563 00:27:58,111 --> 00:27:59,868 in an orderly fashion. Let's go. 564 00:27:59,947 --> 00:28:01,796 Right this way, everybody. 565 00:28:01,949 --> 00:28:03,432 This way, please. 566 00:28:25,305 --> 00:28:26,423 Strand, what are you doing? 567 00:28:26,448 --> 00:28:27,875 APD gives the all-clear, not Fire. 568 00:28:27,898 --> 00:28:30,118 I don't think our safe zones are very safe right now. 569 00:28:30,143 --> 00:28:31,621 Well, I thought you said that bomb was a fake? 570 00:28:31,644 --> 00:28:32,752 That one inside, it is. 571 00:28:32,921 --> 00:28:34,973 It's why he called it in. He wanted us to find it. 572 00:28:34,998 --> 00:28:36,233 So that we could evacuate the building. 573 00:28:36,258 --> 00:28:37,718 You think the attack's happening out here. 574 00:28:37,741 --> 00:28:39,479 That's impossible. The grounds were searched 575 00:28:39,502 --> 00:28:40,797 as soon as the call came in. 576 00:28:40,820 --> 00:28:41,761 And then we shut down access. 577 00:28:41,837 --> 00:28:43,430 Except for emergency vehicles. 578 00:28:43,656 --> 00:28:45,893 Wait, you think there's a bomb in one of the fire trucks? 579 00:28:45,916 --> 00:28:48,101 No. An ambulance. 580 00:28:48,177 --> 00:28:50,511 I saw a unit roll in here about ten minutes ago. 581 00:28:50,587 --> 00:28:52,066 Feel like something's wrong with it? 582 00:28:52,089 --> 00:28:53,084 Yeah, the driver came in without a crew. 583 00:28:53,107 --> 00:28:54,516 Do you know what number it was? 584 00:28:54,592 --> 00:28:55,758 He was with the 115. 585 00:28:55,836 --> 00:28:57,184 I'm on it. 586 00:28:57,336 --> 00:29:00,279 Alright, we need all these people back inside right now. 587 00:29:00,431 --> 00:29:02,093 Let's back away. Back in the building, okay? 588 00:29:02,116 --> 00:29:04,201 Thank you so much for cooperating. Thank you. 589 00:29:20,285 --> 00:29:22,861 Right now. Come on. Back inside. 590 00:29:24,972 --> 00:29:26,009 Hey, Ty. 591 00:29:26,032 --> 00:29:27,359 Owen. 592 00:29:27,384 --> 00:29:28,808 We found Joanne and Jacob. 593 00:29:28,960 --> 00:29:30,436 They've been held where Andy's been living 594 00:29:30,461 --> 00:29:32,515 in these stables out near the Honor Dog ranch. 595 00:29:32,538 --> 00:29:34,366 This crazy-ass kid Mikey kidnapped them 596 00:29:34,391 --> 00:29:38,037 and threatened to kill them if Andy didn't cooperate. 597 00:29:38,060 --> 00:29:40,185 Mikey? The one that we saw being branded? 598 00:29:40,262 --> 00:29:42,040 Yeah, he wouldn't say anything to us. 599 00:29:42,065 --> 00:29:43,284 Looks awful smug for some son of a bitch 600 00:29:43,307 --> 00:29:45,188 who just got shot in the shoulder. 601 00:29:45,218 --> 00:29:47,195 Now, Owen, Andy's still out there, 602 00:29:47,220 --> 00:29:49,496 - and he doesn't wanna do this. - I know. 603 00:29:49,646 --> 00:29:52,082 Hey, Strand, cavalry's arrived. 604 00:29:57,488 --> 00:29:59,150 - Whoa. - Yeah. 605 00:29:59,173 --> 00:30:01,842 Tactical Humanitarian Operations Response Vehicle. 606 00:30:01,992 --> 00:30:03,067 They call it THOR. 607 00:30:03,327 --> 00:30:06,136 It's the Swiss Army Knife of response vehicles. 608 00:30:12,746 --> 00:30:14,354 Where'd we get it? 609 00:30:15,006 --> 00:30:16,763 It came with him. 610 00:30:16,840 --> 00:30:18,266 - Agent Chuck. - Captain. 611 00:30:18,343 --> 00:30:20,359 Good call getting all these people back inside. 612 00:30:20,436 --> 00:30:21,506 I'm told our suspect's here 613 00:30:21,529 --> 00:30:22,748 somewhere in a repurposed ambulance. 614 00:30:22,771 --> 00:30:24,416 - So we think. - THOR's drone just went up. 615 00:30:24,441 --> 00:30:26,607 We'll have full situational awareness in moments. 616 00:30:26,683 --> 00:30:28,996 We're utilizing her private wireless communications network 617 00:30:29,019 --> 00:30:30,573 in case this thing has a remote trigger. 618 00:30:30,596 --> 00:30:32,240 Okay. When you find him though, I need to talk to him. 619 00:30:32,265 --> 00:30:35,282 Are you nuts? We find him, we take him out, period. 620 00:30:35,434 --> 00:30:36,617 He doesn't wanna do this. 621 00:30:36,711 --> 00:30:38,522 He thinks his family is in danger, and they're not. 622 00:30:38,547 --> 00:30:39,598 I'm not concerned about him 623 00:30:39,623 --> 00:30:40,916 or his family right now, Captain. 624 00:30:40,941 --> 00:30:43,269 Fine. I'll find him myself. 625 00:30:43,292 --> 00:30:44,845 I can't guarantee your safety, Captain. 626 00:30:44,868 --> 00:30:48,179 Guaranteed safety's never been part of the deal. 627 00:31:01,903 --> 00:31:03,219 We're processing signals. 628 00:31:03,296 --> 00:31:06,364 Have disqualified 89% of possible targets. 629 00:31:08,484 --> 00:31:10,451 Another possible target dismissed. 630 00:31:15,808 --> 00:31:18,335 Damn it, Owen. He's gonna get himself killed. 631 00:31:25,335 --> 00:31:26,425 Got him. 632 00:31:26,576 --> 00:31:29,319 Suspect vehicle located south of the rotunda. 633 00:31:35,920 --> 00:31:37,604 Come on. Let's go, move it! 634 00:31:43,686 --> 00:31:45,069 Andy! 635 00:31:45,855 --> 00:31:47,238 Andy, my name is Owen. 636 00:31:48,008 --> 00:31:49,432 I'm here to help you. 637 00:31:49,509 --> 00:31:50,911 I'm a friend of your Uncle Ty's. 638 00:31:50,934 --> 00:31:53,286 I know who you are. Stay back. 639 00:32:01,462 --> 00:32:02,588 You don't have to do this. 640 00:32:02,613 --> 00:32:04,538 - He's gonna kill my family. - No. 641 00:32:04,691 --> 00:32:06,132 Your family's okay. 642 00:32:06,284 --> 00:32:07,875 I know that's a lie. 643 00:32:08,028 --> 00:32:10,355 Andy? Andy? 644 00:32:10,380 --> 00:32:12,288 - Jo? Yeah. We're okay. We're safe. 645 00:32:12,365 --> 00:32:13,675 Your uncle and another police officer, 646 00:32:13,700 --> 00:32:15,528 they saved us. Mikey's arrested. 647 00:32:15,551 --> 00:32:17,559 Please, baby, just come home to us. 648 00:32:21,057 --> 00:32:24,108 I love you. I love you so much, baby. 649 00:32:25,060 --> 00:32:28,061 Okay, it's over. You can get out. 650 00:32:28,181 --> 00:32:29,950 Take your hand off the detonator. 651 00:32:29,973 --> 00:32:31,807 Oh, man, it's too late. It's too late. 652 00:32:31,884 --> 00:32:32,877 What do you mean it's too late? 653 00:32:32,902 --> 00:32:33,993 It's on a timer. 654 00:32:34,144 --> 00:32:36,203 There's nothing I can do to stop it. 655 00:32:38,648 --> 00:32:40,541 Please. You need to run. 656 00:32:47,233 --> 00:32:48,877 Andy, do the radios or sirens work? 657 00:32:48,902 --> 00:32:49,843 No, the thing's a shell. 658 00:32:49,919 --> 00:32:50,971 It drives, that's pretty much it. 659 00:32:50,994 --> 00:32:52,548 Okay. Alright. He's coming out. 660 00:32:52,572 --> 00:32:54,531 He's coming out. Everything's okay. 661 00:32:54,574 --> 00:32:56,089 He's fine. 662 00:32:56,242 --> 00:32:57,433 He's coming out. 663 00:32:59,186 --> 00:33:00,222 Sir, but the timer. 664 00:33:00,247 --> 00:33:01,429 I need you to step out, 665 00:33:01,580 --> 00:33:02,648 put your hands on your head 666 00:33:02,673 --> 00:33:04,106 and do whatever they say. 667 00:33:05,585 --> 00:33:07,413 - Hands up. - Put your hands up. 668 00:33:07,436 --> 00:33:09,248 - And get down on the ground. - Hands, hands! 669 00:33:09,271 --> 00:33:11,698 - Hands up! - Hands, hands, hands. 670 00:33:11,775 --> 00:33:14,116 Put your hands up and get down on the ground. 671 00:33:20,599 --> 00:33:22,875 What the hell? I thought he just said everything's fine. 672 00:33:23,027 --> 00:33:24,376 Yeah. Clearly not. 673 00:33:27,457 --> 00:33:29,123 I am on 15th Street, 674 00:33:29,276 --> 00:33:31,086 and Colorado in a 115 ambulance. 675 00:33:31,111 --> 00:33:33,271 I have an explosive set to a detonator 676 00:33:33,296 --> 00:33:36,798 timed to go off in... 110 seconds. 677 00:33:36,950 --> 00:33:38,519 That's not the call I was expecting to get. 678 00:33:38,542 --> 00:33:41,020 Owen, we gotta get you somewhere with a lot of open space. 679 00:33:41,045 --> 00:33:43,281 That's why I'm calling. I'm headed to Mount Cavalry Cemetery. 680 00:33:43,306 --> 00:33:45,433 I need you to alert everybody there to clear the area. 681 00:33:45,458 --> 00:33:48,233 Uh-huh, Owen. I-35's too backed up, you'll never make that. 682 00:33:48,385 --> 00:33:49,939 I'm open to suggestions. 683 00:33:49,962 --> 00:33:51,548 The parking lot next to UT's stadium, 684 00:33:51,573 --> 00:33:52,853 - there are no games today. - No. 685 00:33:52,890 --> 00:33:53,942 That is too close to the dorms. 686 00:33:53,967 --> 00:33:56,778 I got 7,000 pounds of ANFO in here. 687 00:33:56,802 --> 00:33:58,577 You're absolutely sure? 688 00:33:58,729 --> 00:33:59,913 I'm pretty sure. 689 00:34:00,140 --> 00:34:02,451 Okay, then I need you to take a right immediately. 690 00:34:02,474 --> 00:34:04,084 No, but that's back into town. 691 00:34:04,234 --> 00:34:05,375 Just do it, Owen. 692 00:34:08,572 --> 00:34:09,329 Alright. 693 00:34:09,481 --> 00:34:11,215 Now, take a right onto Trinity. 694 00:34:14,003 --> 00:34:15,804 And a quick left on Congress. 695 00:34:18,416 --> 00:34:19,932 Alright, I'm on Congress. 696 00:34:20,083 --> 00:34:21,228 Okay, now I need you to gun it. 697 00:34:21,251 --> 00:34:23,139 Grace, where the hell am I going? 698 00:34:23,163 --> 00:34:24,248 There's a boat ramp into the river 699 00:34:24,271 --> 00:34:26,309 six blocks from you. You're going in. 700 00:34:26,333 --> 00:34:27,849 ANFO goes completely inert 701 00:34:28,001 --> 00:34:29,681 when it's submerged underwater. 702 00:34:34,007 --> 00:34:35,650 Okay, Grace, I need a favor. 703 00:34:35,675 --> 00:34:37,820 Yeah, anything. 704 00:34:37,844 --> 00:34:40,489 Just say a little prayer that nobody's using that boat ramp. 705 00:34:40,512 --> 00:34:42,934 I will, and I'll say a prayer for you too, Owen. 706 00:34:42,958 --> 00:34:44,373 I appreciate that. 707 00:34:45,702 --> 00:34:47,168 Oh, God. 708 00:34:53,951 --> 00:34:55,596 Oh, Grace, we're in luck, there's nobody there. 709 00:34:55,619 --> 00:34:57,280 Thank God you're still in good standing. 710 00:34:57,304 --> 00:34:58,949 Okay, yeah, that's really good to hear. 711 00:34:58,974 --> 00:35:01,141 But you should be jumping out, like, now. 712 00:35:03,311 --> 00:35:04,561 Copy that. 713 00:35:41,574 --> 00:35:42,885 Thank God, another two seconds... 714 00:35:42,909 --> 00:35:45,742 Yeah, and half of downtown Austin would be dead. 715 00:35:45,835 --> 00:35:47,572 Us too. 716 00:35:47,597 --> 00:35:49,355 Why are y'all laughing? 717 00:35:49,507 --> 00:35:50,581 Wh... 718 00:35:50,675 --> 00:35:51,599 What are you laughing at? 719 00:35:51,675 --> 00:35:53,358 I don't know. 720 00:35:53,585 --> 00:35:55,246 Hey, what the hell is going on? 721 00:35:55,271 --> 00:35:57,916 Ammonium nitrate doesn't explode when it's underwater. 722 00:35:57,940 --> 00:36:00,844 It... It converts into laughing gas when it's heated. 723 00:36:00,869 --> 00:36:03,588 - Oh! - Probably from the detonator. 724 00:36:03,612 --> 00:36:05,925 - Yeah! - Hell, why do you know that? 725 00:36:05,949 --> 00:36:08,594 You guys really need to reread the manual again. 726 00:36:08,617 --> 00:36:11,126 It's in the manual! 727 00:36:23,132 --> 00:36:25,298 Easy, man. 728 00:36:25,376 --> 00:36:27,429 Alright? Look, I know that was some BS, 729 00:36:27,454 --> 00:36:28,947 but it ain't worth ruining a perfectly good helmet. 730 00:36:28,972 --> 00:36:30,766 How could they throw me out for saying that we should 731 00:36:30,789 --> 00:36:32,731 actually do what they always talk about doing? 732 00:36:32,809 --> 00:36:34,027 Dude, because that's all they do is talk. 733 00:36:34,050 --> 00:36:36,271 I-I mean, they play dress-up and they talk. 734 00:36:36,295 --> 00:36:38,195 I came here for a lot more than that. 735 00:36:39,132 --> 00:36:40,481 So what did you come here for? 736 00:36:40,557 --> 00:36:42,032 To take action. 737 00:36:43,485 --> 00:36:45,036 To wake people up. 738 00:36:46,972 --> 00:36:48,623 You know how you wake people up? 739 00:36:50,976 --> 00:36:52,335 With a loud noise. 740 00:36:57,092 --> 00:37:00,092 I was really angry, but... 741 00:37:02,170 --> 00:37:04,338 I should have just walked away. 742 00:37:04,490 --> 00:37:07,766 But instead you entered into a criminal conspiracy with him. 743 00:37:09,177 --> 00:37:11,512 It was the biggest mistake of my life. 744 00:37:11,588 --> 00:37:16,086 But by the time I realized it, it was too late. 745 00:37:16,110 --> 00:37:18,277 And at what point would that have been? 746 00:37:34,536 --> 00:37:36,014 Ho, ho, ho. 747 00:37:36,039 --> 00:37:37,463 What the hell is this? 748 00:37:37,614 --> 00:37:38,775 Christmas in July. 749 00:37:38,800 --> 00:37:40,132 What'd you do? 750 00:37:40,208 --> 00:37:41,592 I took action. 751 00:37:45,864 --> 00:37:47,489 Mikey! 752 00:37:47,567 --> 00:37:50,059 Don't worry. He didn't see my face. 753 00:37:51,538 --> 00:37:53,273 That's gotta be over a thousand pounds of ANFO. 754 00:37:53,297 --> 00:37:56,297 Oh, it's a lot more than that, brother. 755 00:37:56,391 --> 00:37:58,233 It's gonna change the game. 756 00:38:00,322 --> 00:38:01,135 Come on, let's go. 757 00:38:01,304 --> 00:38:02,989 So what happens next? 758 00:38:03,139 --> 00:38:05,992 I told him I didn't sign up for that. 759 00:38:06,068 --> 00:38:08,697 That I have a wife and son to think about. 760 00:38:08,721 --> 00:38:09,996 How did he respond? 761 00:38:10,072 --> 00:38:11,496 He threatened them. 762 00:38:13,393 --> 00:38:15,673 He told me if I didn't go through with it, he'd kill them. 763 00:38:17,079 --> 00:38:19,079 And I knew after the hiker, he meant it. 764 00:38:19,231 --> 00:38:22,090 The hiker we found near the exploded bus? 765 00:38:32,077 --> 00:38:35,262 Hey. You okay? 766 00:38:35,414 --> 00:38:38,431 - Yeah. - What the hell are you doing here, man? 767 00:38:38,509 --> 00:38:40,268 I really wish you hadn't seen that. 768 00:38:45,849 --> 00:38:47,532 We should go. 769 00:38:50,353 --> 00:38:53,873 After that, it, it all happened pretty fast. 770 00:38:54,099 --> 00:38:56,784 He forced me to help him pack the ANFO into beer kegs 771 00:38:56,878 --> 00:38:58,210 to take out the clubhouse. 772 00:38:58,362 --> 00:39:00,954 I packed the ambulance and I took it to the Capitol. 773 00:39:01,048 --> 00:39:03,382 Weren't you just an eager beaver. 774 00:39:04,534 --> 00:39:06,177 He had my family. 775 00:39:08,873 --> 00:39:10,056 I'm sorry. 776 00:39:10,206 --> 00:39:11,349 I'm so sorry. 777 00:39:11,967 --> 00:39:12,967 I know. 778 00:39:13,043 --> 00:39:15,186 Anything else to say, Mr. Pearson? 779 00:39:17,956 --> 00:39:19,273 Yes. 780 00:39:20,976 --> 00:39:22,527 I just wanna thank you. 781 00:39:23,405 --> 00:39:24,405 All of you... 782 00:39:25,054 --> 00:39:26,572 for saving my family. 783 00:39:30,135 --> 00:39:31,327 And you. 784 00:39:31,896 --> 00:39:33,949 For saving me. 785 00:39:33,972 --> 00:39:36,331 Not just me, but all those people. 786 00:39:37,809 --> 00:39:40,460 If it weren't for you, it would have been so much worse. 787 00:39:58,606 --> 00:40:00,583 How you holding up? 788 00:40:00,608 --> 00:40:02,275 I've been better. 789 00:40:04,336 --> 00:40:05,260 Twenty-year plea. 790 00:40:05,353 --> 00:40:07,590 He's gonna watch that little boy grow up 791 00:40:07,614 --> 00:40:11,451 from the inside a prison visiting room. 792 00:40:11,527 --> 00:40:14,672 At least he's gonna be able to watch him grow up. 793 00:40:14,697 --> 00:40:16,204 Without a father. 794 00:40:18,108 --> 00:40:20,126 Just like Andy didn't have a father. 795 00:40:21,353 --> 00:40:24,130 Owen, I promised my sister on her deathbed 796 00:40:24,206 --> 00:40:26,298 that I would do what I could to look after him. 797 00:40:28,210 --> 00:40:29,844 I moved back to Texas. 798 00:40:30,972 --> 00:40:33,806 Busted myself back down to traffic cop. 799 00:40:35,476 --> 00:40:37,309 None of it made a difference. 800 00:40:38,704 --> 00:40:40,271 It made a difference. 801 00:40:40,889 --> 00:40:42,273 He's alive. 802 00:40:43,634 --> 00:40:45,025 And so's his son. 803 00:40:51,159 --> 00:40:52,532 Owen, I, uh... 804 00:40:54,402 --> 00:40:56,536 Thanks for being a pain in my ass. 805 00:40:58,574 --> 00:41:00,041 It's what I do. 806 00:41:10,235 --> 00:41:11,659 Hey, champ. 807 00:41:11,737 --> 00:41:13,494 Come here. Give us a hug. 808 00:41:13,572 --> 00:41:16,224 Ohh, yeah! 809 00:41:23,507 --> 00:41:24,190 Dad? 810 00:41:24,340 --> 00:41:26,007 I had a yen for Chinese. 811 00:41:26,085 --> 00:41:27,838 - Um... - Wordplay. 812 00:41:27,862 --> 00:41:29,172 I thought I'd surprise you. 813 00:41:29,197 --> 00:41:31,938 Well, I'm certainly surprised. 814 00:41:32,032 --> 00:41:33,347 I should have called first. 815 00:41:33,425 --> 00:41:34,494 Don't be ridiculous, Owen. 816 00:41:34,518 --> 00:41:35,903 You sure? You sure I'm not intruding? 817 00:41:35,927 --> 00:41:38,036 Sure, here, I'll get you a glass of wine. 818 00:41:39,856 --> 00:41:42,458 Hey, is that the place we used to get takeout from with Mom? 819 00:41:43,452 --> 00:41:44,460 Yep. 820 00:41:46,271 --> 00:41:49,601 Son, have I told you recently how proud I am of you? 821 00:41:49,625 --> 00:41:51,862 Um... not recently, 822 00:41:51,885 --> 00:41:55,128 but it hasn't been an eternity either. 823 00:41:55,280 --> 00:41:58,056 Well... I am. 824 00:41:58,876 --> 00:42:00,268 Thanks, Dad. 825 00:42:01,954 --> 00:42:04,449 Um, what brought this up? 826 00:42:04,472 --> 00:42:05,972 Well, just the fact that throughout 827 00:42:06,050 --> 00:42:07,474 all of our ups and downs, 828 00:42:07,626 --> 00:42:10,213 you have never once tried to blow up a government building. 829 00:42:10,237 --> 00:42:11,778 Thanks? 830 00:42:12,648 --> 00:42:14,239 I'll drink to that. 831 00:42:16,577 --> 00:42:18,202 Mm. This is nice. 832 00:42:18,804 --> 00:42:20,161 So, the wedding. 833 00:42:21,231 --> 00:42:23,157 - Yeah. - -It's coming up. 834 00:42:23,233 --> 00:42:26,400 - Yes, it is. - I have thoughts. 835 00:42:26,478 --> 00:42:27,753 And here's what they are. 836 00:42:27,905 --> 00:42:29,079 First of all... 837 00:42:30,148 --> 00:42:32,666 There's always a temptation, I think. 838 00:42:32,742 --> 00:42:33,943 When it's your first wedding. 839 00:42:33,985 --> 00:42:35,963 Hopefully there won't be a second one, right? 840 00:42:35,987 --> 00:42:37,822 But when it's your first wedding... 841 00:43:22,050 --> 00:43:25,226 Captioned by Point.360 60942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.