All language subtitles for 6_English Carlos

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,792 --> 00:00:40,792 [Camera tape buzzes] 2 00:01:02,875 --> 00:01:04,958 [Tape deck clicks] 3 00:01:06,458 --> 00:01:09,083 - [High-pitched beeps] - [Camera tape buzzes] 4 00:01:20,833 --> 00:01:22,458 [Microphone clicks] 5 00:01:32,833 --> 00:01:34,417 [Sophie] Ooh-ooh. 6 00:01:38,167 --> 00:01:39,292 [Sophie] Is that...? 7 00:01:39,750 --> 00:01:42,583 - Oh, my god! What even is that? - [Calum] These are my moves. 8 00:01:44,375 --> 00:01:47,458 - [Sophie] Stop, that's so embarrassing. - [Calum] It's not embarrassing. 9 00:01:48,500 --> 00:01:50,917 [Sophie] Wait, I was gonna interview you. 10 00:01:51,125 --> 00:01:53,542 You were? What were you gonna interview me about? 11 00:01:54,167 --> 00:01:55,292 [Sophie] I don't know. 12 00:01:56,042 --> 00:01:57,082 Well... 13 00:01:57,083 --> 00:02:00,583 [Sophie] Well, I just turned 11. 14 00:02:01,458 --> 00:02:05,417 And you are 130, 15 00:02:05,917 --> 00:02:09,833 turning 131 in two days. 16 00:02:12,042 --> 00:02:13,208 So... 17 00:02:15,333 --> 00:02:17,042 When you were 11, 18 00:02:17,250 --> 00:02:19,292 what did you think you would be doing now? 19 00:02:25,667 --> 00:02:27,375 [Mild distortion] 20 00:02:29,750 --> 00:02:32,500 [Distortion transitions into delicate music] 21 00:02:37,958 --> 00:02:40,083 [Indistinct, muffled chatter] 22 00:02:57,250 --> 00:02:58,874 [Camera tape buzzes] 23 00:02:58,875 --> 00:02:59,875 [Calum] I love you. 24 00:03:00,042 --> 00:03:01,125 Love you. 25 00:03:02,958 --> 00:03:04,000 [Calum] Bye. 26 00:03:16,750 --> 00:03:18,875 [Mild distortion, delicate music continues] 27 00:03:25,708 --> 00:03:28,250 [Airplane rumbles] 28 00:03:32,333 --> 00:03:34,124 [Music fades] 29 00:03:34,125 --> 00:03:35,582 [Engine starts] 30 00:03:35,583 --> 00:03:37,250 Hi everyone, my name is belinda, 31 00:03:37,667 --> 00:03:40,292 and I'll be your tour rep for the next week or two. 32 00:03:40,458 --> 00:03:42,582 Now, I've only just transferred in from torremoli... 33 00:03:42,583 --> 00:03:44,500 [Microphone distortion] 34 00:03:46,083 --> 00:03:48,124 - From torremolinos! - [Distortion continues] 35 00:03:48,125 --> 00:03:49,625 [Laughs] 36 00:03:50,083 --> 00:03:51,583 Right, well, I... 37 00:03:51,792 --> 00:03:55,917 I hope to be of help to you in Turkey. We've got seven stops... 38 00:03:56,125 --> 00:03:57,917 [He whispers] My name's belinda. 39 00:03:59,375 --> 00:04:01,333 And I've just come in from... 40 00:04:01,958 --> 00:04:03,375 Torremolinos! 41 00:04:05,958 --> 00:04:08,000 To... rre... mo... ii... nos! 42 00:04:09,042 --> 00:04:10,917 [She whispers] Torremolinos... 43 00:04:32,458 --> 00:04:34,583 [Delicate, tense music] 44 00:05:09,250 --> 00:05:11,125 [Insects chirp] 45 00:05:14,833 --> 00:05:16,792 [Music concludes] 46 00:05:24,833 --> 00:05:26,750 [Bell rings] 47 00:05:45,667 --> 00:05:47,416 Hang tight, poppet, okay? 48 00:05:47,417 --> 00:05:48,417 Okay. 49 00:05:53,708 --> 00:05:54,750 I'm fine. 50 00:06:23,792 --> 00:06:25,417 [Distant door clicks] 51 00:06:32,708 --> 00:06:34,042 [Calum] Someone's coming. 52 00:06:36,208 --> 00:06:37,417 Time for bed? 53 00:06:37,792 --> 00:06:38,792 No. 54 00:06:44,167 --> 00:06:46,042 [Dial tone beeps] 55 00:06:51,250 --> 00:06:52,250 [Calum] Hello? 56 00:06:53,833 --> 00:06:55,667 It's 501. 57 00:07:00,167 --> 00:07:01,458 Yep, that's us. 58 00:07:02,958 --> 00:07:07,708 Yeah, I booked a room with two beds, but we've only got one. 59 00:07:15,583 --> 00:07:20,167 [On the phone] [Paid for it and it was confirmed by the travel agency. 60 00:07:26,875 --> 00:07:28,082 That's all you can do? 61 00:07:28,083 --> 00:07:30,500 [He whispers] Scooch under, there we go. 62 00:07:30,708 --> 00:07:32,458 [On the phone] It will have to be, then. 63 00:07:36,083 --> 00:07:37,250 Okay, thanks. 64 00:07:38,500 --> 00:07:39,792 Goodnight. 65 00:07:41,000 --> 00:07:42,583 [He whispers] Goodnight. 66 00:08:11,875 --> 00:08:13,875 [Zip scratches] 67 00:10:46,625 --> 00:10:48,667 [Distant hammering] 68 00:10:57,458 --> 00:10:59,667 [Hammering continues; Indistinct chatter] 69 00:11:02,000 --> 00:11:04,583 Digital video entertainment. 70 00:11:04,792 --> 00:11:07,208 [Calum] Don't get that wet, soph. It was expensive. 71 00:11:16,333 --> 00:11:17,917 Sorry about the hotel. 72 00:11:18,375 --> 00:11:20,083 Clive had a great time here. 73 00:11:26,000 --> 00:11:27,542 Is everything okay at home? 74 00:11:27,958 --> 00:11:29,250 What do you mean? 75 00:11:29,458 --> 00:11:32,167 I mean, how are you and your mum getting along? 76 00:11:32,333 --> 00:11:34,208 Yeah, okay, I guess. 77 00:11:35,250 --> 00:11:36,375 Good. 78 00:11:37,333 --> 00:11:38,375 I'm glad. 79 00:11:39,250 --> 00:11:41,083 Why? What did she tell you? 80 00:11:41,333 --> 00:11:42,833 She didn't say anything. 81 00:11:43,292 --> 00:11:46,042 You just told me you weren't getting along last time I saw you. 82 00:11:47,792 --> 00:11:49,833 I can't ask you when I phone you at home. 83 00:11:50,958 --> 00:11:52,167 Yeah, right. 84 00:11:52,333 --> 00:11:53,708 Things have been better. 85 00:12:01,208 --> 00:12:03,125 Why don't you go over and introduce yourself? 86 00:12:04,667 --> 00:12:06,625 Dad, no. They're, like, kids. 87 00:12:09,125 --> 00:12:11,917 Why don't you go over and introduce yourself? 88 00:12:12,917 --> 00:12:14,625 Sophie, they're, like, old. 89 00:12:15,250 --> 00:12:16,542 [He chuckles] 90 00:12:27,042 --> 00:12:31,125 [Calum] If you let it rest on an object a bit, it gets the lighting right. 91 00:12:31,750 --> 00:12:33,167 That's quite clever. 92 00:12:34,417 --> 00:12:36,167 [Delicate, tense music] 93 00:12:36,542 --> 00:12:38,292 [Laughter] 94 00:12:43,750 --> 00:12:47,250 - [Calum] You want a massive ice cream? - Yeah, that's bigger than my head. 95 00:12:47,417 --> 00:12:49,708 [Calum] That's impossible, you have a massive head. 96 00:12:50,083 --> 00:12:51,166 [She chuckles] 97 00:12:51,167 --> 00:12:52,791 - [Sophie] Are you done? - [Calum] What? 98 00:12:52,792 --> 00:12:55,458 - That's a bit rude. - [Calum] No, it's not, it's just a fact. 99 00:12:56,167 --> 00:12:57,750 [Sophie] Your head's bigger than mine. 100 00:12:58,167 --> 00:13:02,166 I... I would disagree with that fact. Look at the size of it. 101 00:13:02,167 --> 00:13:03,708 [Calum laughs] 102 00:13:04,958 --> 00:13:06,208 Your head's bigger. 103 00:13:06,708 --> 00:13:08,958 [Music continues] 104 00:13:39,125 --> 00:13:40,917 [Music fades] 105 00:13:41,917 --> 00:13:43,557 [Calum, recording] Say hello to your mum. 106 00:13:44,208 --> 00:13:45,542 That's all? 107 00:13:46,333 --> 00:13:48,375 - [Sophie] Love you. - [Calum] Say you miss her. 108 00:13:48,583 --> 00:13:49,792 [Sophie] I miss you! 109 00:13:49,958 --> 00:13:52,041 - [Calum] And what? - [Sophie] And bye-bye. 110 00:13:52,042 --> 00:13:53,707 [Calum, whispering] And my dad's being amazing. 111 00:13:53,708 --> 00:13:57,250 - And what? - [Sophie] And my dad's being amazing. 112 00:13:57,417 --> 00:14:00,137 - [Calum] Why's your dad being amazing? - [Sophie] Because he's so... 113 00:14:05,208 --> 00:14:08,000 [Tape deck clicks, camera tape buzzes] 114 00:14:20,958 --> 00:14:23,250 [Heavy breathing] 115 00:14:36,708 --> 00:14:38,792 [Dog barks] 116 00:15:10,042 --> 00:15:11,917 Uh-huh, what did she say? 117 00:15:14,333 --> 00:15:17,667 I'll do it when I'm home. School doesn't start until Tuesday. 118 00:15:18,208 --> 00:15:19,542 Okay. 119 00:15:21,458 --> 00:15:24,167 Yeah, it's good. We're not actually at our hotel. 120 00:15:24,375 --> 00:15:26,958 But ours doesn't have a phone. 121 00:15:29,458 --> 00:15:30,667 He's good. 122 00:15:31,250 --> 00:15:34,582 Oh, my god, he's doing weird slow-motion ninja moves. 123 00:15:34,583 --> 00:15:36,583 Why is he so weird sometimes? 124 00:15:37,875 --> 00:15:39,125 But, yeah, he's good. 125 00:15:41,750 --> 00:15:43,792 All right. Love you, bye. 126 00:15:45,792 --> 00:15:47,332 [Knocks on the glass] 127 00:15:47,333 --> 00:15:48,667 Mum wants to talk to you. 128 00:15:48,875 --> 00:15:51,000 - What? - Mum wants to talk to you. 129 00:15:51,208 --> 00:15:52,292 [Calum] All right. 130 00:15:56,167 --> 00:15:57,375 Thanks, poppet. 131 00:15:58,708 --> 00:15:59,917 Hey. 132 00:16:02,250 --> 00:16:03,833 Checking up on me? 133 00:16:05,167 --> 00:16:07,583 [Girl] So, are you gonna do anything? 134 00:16:07,792 --> 00:16:09,041 [Girl 2] What do you mean? 135 00:16:09,042 --> 00:16:10,416 [Toilet flushes] 136 00:16:10,417 --> 00:16:11,500 [Girl] With George. 137 00:16:11,792 --> 00:16:13,625 He told seb he wanted to... 138 00:16:13,958 --> 00:16:15,417 With you, I mean. 139 00:16:15,667 --> 00:16:16,917 Not seb, obviously. 140 00:16:17,542 --> 00:16:19,167 Last night, on the way home, 141 00:16:19,750 --> 00:16:21,208 I gave Kenny... 142 00:16:21,667 --> 00:16:24,167 Literally in the bushes behind the other pool. 143 00:16:25,333 --> 00:16:27,417 [Girl 2] And what happened? 144 00:16:28,542 --> 00:16:29,624 [Girl] What do you mean? 145 00:16:29,625 --> 00:16:30,875 [Girl 2] Did he come? 146 00:16:31,167 --> 00:16:33,208 [Girl] Yeah... I mean, obviously. 147 00:16:35,250 --> 00:16:36,708 [Toilet flushes] 148 00:16:37,250 --> 00:16:39,208 You should wear your hair back sometimes. 149 00:16:39,375 --> 00:16:41,333 You're really pretty with you hair back. 150 00:16:43,708 --> 00:16:45,417 [Water splashes] 151 00:16:46,458 --> 00:16:49,667 - [Girl 2] Do you think she heard us? - [Girl] Who cares? She's like 9. 152 00:16:49,958 --> 00:16:51,500 [They laugh] 153 00:17:15,958 --> 00:17:17,250 [Calum] That's wonderful. 154 00:17:20,042 --> 00:17:21,792 I'm so happy for you. 155 00:17:25,583 --> 00:17:27,083 All right. Love you. 156 00:17:28,333 --> 00:17:29,707 Yeah, yeah, yeah. 157 00:17:29,708 --> 00:17:30,875 Yeah, will do. 158 00:17:33,792 --> 00:17:35,083 Bye. 159 00:17:36,500 --> 00:17:37,500 Hey. 160 00:17:38,875 --> 00:17:41,375 - [Indistinct chatter] - [Rock music on the video game] 161 00:17:42,292 --> 00:17:43,582 [Boy] You know how to play? 162 00:17:43,583 --> 00:17:45,667 - It's that one to start. - I know. 163 00:17:51,167 --> 00:17:52,833 [Video game] Start your engine. 164 00:18:08,875 --> 00:18:11,541 [Video game beeps] 165 00:18:11,542 --> 00:18:13,708 [Engine revs] 166 00:18:20,042 --> 00:18:22,042 [Video game beeps; Rock music intensifies] 167 00:18:39,458 --> 00:18:41,875 - [Rock music concludes] - [Voice in video game] Game over. 168 00:18:43,000 --> 00:18:45,250 - Wanna play again? - We're up. 169 00:18:47,458 --> 00:18:49,333 - [Sophie] Bye. - Bye. 170 00:18:50,250 --> 00:18:51,625 There you go. 171 00:18:52,417 --> 00:18:53,708 Are you ready? 172 00:19:06,292 --> 00:19:08,500 Right. There you go. 173 00:19:15,250 --> 00:19:16,625 - You don't mind? - No bother. 174 00:19:16,833 --> 00:19:18,583 Last one for now then. 175 00:19:18,958 --> 00:19:20,333 You want a game of doubles? 176 00:19:21,667 --> 00:19:23,000 [Boy] Yeah, sure. 177 00:19:23,167 --> 00:19:25,333 [Boy 2] You've got a built-in rest there. 178 00:19:25,500 --> 00:19:29,042 No danger. I'm right-handed and I'm playing with a kid. 179 00:19:29,208 --> 00:19:30,457 Go easy. 180 00:19:30,458 --> 00:19:32,542 - Do you wanna break or...? - Yeah. 181 00:19:37,083 --> 00:19:38,250 [Calum] Good. 182 00:19:39,125 --> 00:19:40,292 Well done. 183 00:19:40,542 --> 00:19:42,667 [Pool balls clank] 184 00:19:43,708 --> 00:19:46,125 - What's your sister's name? - Sophie. 185 00:19:46,333 --> 00:19:47,458 Nice. 186 00:19:48,667 --> 00:19:49,917 I'm her dad though actually. 187 00:19:50,875 --> 00:19:53,125 - [Boy] Sorry, I just thought... - [Calum] That's okay. 188 00:19:56,542 --> 00:19:58,667 - It's a nice hotel, eh? - [Boy] Yeah, it's all right. 189 00:19:58,875 --> 00:20:00,374 We're at the one over the road, 190 00:20:00,375 --> 00:20:02,417 basically a building site. 191 00:20:05,292 --> 00:20:06,292 Olly! 192 00:20:07,708 --> 00:20:09,375 Fucking hell, Sophie, impressive. 193 00:20:09,583 --> 00:20:11,000 Don't say "fuck". 194 00:20:12,250 --> 00:20:13,708 - Sorry, mate. - That's okay. 195 00:20:13,875 --> 00:20:15,292 Well done. 196 00:20:19,500 --> 00:20:21,292 I'm up. You watching? 197 00:20:24,917 --> 00:20:26,917 [Excited yelling] 198 00:20:34,500 --> 00:20:36,791 - That's it, move it! - [Child, yelling] No! 199 00:20:36,792 --> 00:20:39,208 You have to ruin it again for everybody, as usual! 200 00:20:44,250 --> 00:20:45,250 [Calum] Twist. 201 00:20:45,500 --> 00:20:48,333 No, keep your... I'm not letting you off. Go again. 202 00:20:48,708 --> 00:20:50,333 No, you're just pushing. 203 00:20:50,875 --> 00:20:52,667 Look, you have to twist. 204 00:20:52,875 --> 00:20:54,082 Like here. 205 00:20:54,083 --> 00:20:55,500 Okay? Again. 206 00:20:56,750 --> 00:20:58,292 Grab my wrists. 207 00:21:00,375 --> 00:21:01,542 [Sophie] I get it. 208 00:21:01,750 --> 00:21:04,499 The thin part lines up to where the fingers connect. 209 00:21:04,500 --> 00:21:06,042 - Are you looking? - [Sophie] Uh-huh. 210 00:21:07,042 --> 00:21:10,041 - And then you pull as hard as you can. - [Sophie] Ouch! 211 00:21:10,042 --> 00:21:11,667 This is serious, Sophie. 212 00:21:12,833 --> 00:21:14,958 Look at me, it's important you get this. 213 00:21:19,625 --> 00:21:20,708 Go. 214 00:21:21,333 --> 00:21:22,499 No. 215 00:21:22,500 --> 00:21:24,375 You're not twisting, you're pulling. 216 00:21:25,875 --> 00:21:27,833 - Again. Grab my wrists. - I can't twist. 217 00:21:28,958 --> 00:21:31,250 [Calum] The thin part where the fingers connect. 218 00:21:31,792 --> 00:21:34,250 Okay? And you pull as hard as you can. 219 00:21:35,708 --> 00:21:37,333 This is serious, Sophie. 220 00:21:37,750 --> 00:21:39,292 It's important you get this, okay? 221 00:21:40,208 --> 00:21:41,708 So you can defend yourself. 222 00:21:44,125 --> 00:21:46,250 So if anyone ever tries to attack you... 223 00:21:47,667 --> 00:21:49,625 You can break free and get away. 224 00:21:50,792 --> 00:21:54,792 What if someone tries to attack me without grabbing my wrists? 225 00:22:03,333 --> 00:22:05,374 [Delicate, distorted music] 226 00:22:05,375 --> 00:22:07,167 [Muffled water splash] 227 00:22:26,833 --> 00:22:29,500 [Sophie] I think it's nice that we share the same sky. 228 00:22:32,750 --> 00:22:34,000 What do you mean? 229 00:22:34,583 --> 00:22:35,958 Well, like, 230 00:22:36,125 --> 00:22:39,000 sometimes at playtime, I look up to the sky, 231 00:22:39,500 --> 00:22:41,666 and if I can see the sun, 232 00:22:41,667 --> 00:22:44,249 I think about the fact that we can both see the sun. 233 00:22:44,250 --> 00:22:47,207 So, even though we 're not actually in the same place 234 00:22:47,208 --> 00:22:49,375 and we're not actually together, 235 00:22:50,083 --> 00:22:52,125 we kind of are in a way, you know? 236 00:22:53,917 --> 00:22:56,833 Like, we 're both underneath 237 00:22:57,583 --> 00:22:59,708 the same sky, so... 238 00:23:01,750 --> 00:23:03,333 We 're kind of together. 239 00:23:03,833 --> 00:23:05,833 [Music continues] 240 00:23:08,667 --> 00:23:09,832 Head under. 241 00:23:09,833 --> 00:23:10,957 Two... 242 00:23:10,958 --> 00:23:12,332 Three... 243 00:23:12,333 --> 00:23:13,457 Founu 244 00:23:13,458 --> 00:23:14,582 four and a half... 245 00:23:14,583 --> 00:23:15,666 Stop! 246 00:23:15,667 --> 00:23:17,583 [Excited yelling] 247 00:23:22,167 --> 00:23:23,542 [Sophie] Can we do that? 248 00:23:27,542 --> 00:23:29,083 Huh? 249 00:23:32,125 --> 00:23:33,833 You're too young, poppet. 250 00:23:43,083 --> 00:23:44,917 [Music fades] 251 00:24:05,333 --> 00:24:07,332 - [Sophie] Ladies and gentlemen, - [water splashes] 252 00:24:07,333 --> 00:24:10,167 The marvellous, wonderful, amazing, one-armed. 253 00:24:10,375 --> 00:24:12,625 Calum Aaron Patterson. 254 00:24:13,583 --> 00:24:15,250 Getting ready to see 255 00:24:15,875 --> 00:24:19,125 the evening entertainment. 256 00:24:19,792 --> 00:24:20,958 And... 257 00:24:22,208 --> 00:24:23,417 Let's see. 258 00:24:24,333 --> 00:24:25,750 Torremolinos! 259 00:24:26,583 --> 00:24:27,917 [Calum] Are you okay, soph? 260 00:24:32,292 --> 00:24:34,791 [Music plays in the background - "my oh my“ by aqua] 261 00:24:34,792 --> 00:24:36,917 [Indistinct chatter] 262 00:24:42,167 --> 00:24:43,667 [Sophie] You've not mentioned Claire. 263 00:24:48,667 --> 00:24:50,875 Remember she had a boyfriend when we first met? 264 00:24:51,500 --> 00:24:53,000 [Sophie] Yup. 265 00:24:53,417 --> 00:24:54,957 I was like, "who's that on the phone?“ 266 00:24:54,958 --> 00:24:58,458 you were like, "a girl I like, but she's already going out with someone.“ 267 00:24:58,792 --> 00:25:00,833 [calum] Yeah, well, they got back together. 268 00:25:02,125 --> 00:25:03,249 I liked her. 269 00:25:03,250 --> 00:25:04,541 Uh-huh. Me too. 270 00:25:04,542 --> 00:25:06,916 [Sophie] So does that mean you're not gonna open the cafe? 271 00:25:06,917 --> 00:25:08,167 The café? 272 00:25:09,167 --> 00:25:11,667 No, not anymore, but... 273 00:25:12,458 --> 00:25:14,917 I got this new thing going with Keith. 274 00:25:15,750 --> 00:25:17,083 What is it? 275 00:25:17,542 --> 00:25:20,333 [Calum] We're still figuring it out exactly. 276 00:25:20,917 --> 00:25:24,374 But we're thinking of renting a house outside of London for work. 277 00:25:24,375 --> 00:25:26,667 You'd have your own room for when you come down. 278 00:25:27,958 --> 00:25:29,832 Yes. Can I paint it yellow? 279 00:25:29,833 --> 00:25:31,917 [Calum] Yellow? Why yellow? 280 00:25:32,875 --> 00:25:34,374 I like the idea. 281 00:25:34,375 --> 00:25:36,500 But mum doesn't let me paint my room yellow. 282 00:25:37,625 --> 00:25:39,708 You're trying to get me into trouble! 283 00:25:40,458 --> 00:25:42,333 [Sophie] Well, can I though? 284 00:25:42,625 --> 00:25:43,832 We'll see. 285 00:25:43,833 --> 00:25:46,000 [Music plays - "Macarena" by los del rio] 286 00:25:46,667 --> 00:25:48,250 Let's watch this. 287 00:26:05,292 --> 00:26:07,582 J' when I dance, they call me Macarena 288 00:26:07,583 --> 00:26:10,041 j“ and the boys, they say que soy buena 289 00:26:10,042 --> 00:26:12,291 j' they all want me, they can't have me 290 00:26:12,292 --> 00:26:14,874 j“ 80 they all come and dance beside me 291 00:26:14,875 --> 00:26:17,124 j' move with me, chant with me 292 00:26:17,125 --> 00:26:19,458 j“ and if you're good j“ I'll take you home with me j“ 293 00:26:20,542 --> 00:26:21,625 room number? 294 00:26:22,333 --> 00:26:23,933 [Calum] Soph, did you bring your wallet? 295 00:26:24,583 --> 00:26:25,750 No? 296 00:26:27,292 --> 00:26:28,417 Grab this. 297 00:26:28,625 --> 00:26:29,917 Do not look at him. 298 00:26:30,208 --> 00:26:32,458 On the count to three, we throw it at the stage and run. 299 00:26:32,917 --> 00:26:36,332 J“ Dale a tu cuerpo alegria, Macarena j“ eh, Macarena j“ 300 00:26:36,333 --> 00:26:38,125 go, run! Run, Sophie! 301 00:26:38,333 --> 00:26:41,917 J“ worry about my boyfriend j“ he's a boy whose name is vitorino... j“ 302 00:26:42,292 --> 00:26:43,750 [music stops] 303 00:27:00,958 --> 00:27:02,375 [Sophie] Did it hurt? 304 00:27:03,167 --> 00:27:04,832 [Muffled disco music in the distance] 305 00:27:04,833 --> 00:27:06,125 When you fell. 306 00:27:08,208 --> 00:27:10,208 - [Calum] When I broke my wrist? - [Sophie] Uh-huh. 307 00:27:12,458 --> 00:27:13,542 [Calum] I don't know. 308 00:27:15,292 --> 00:27:16,792 I don't really remember. 309 00:27:19,167 --> 00:27:20,792 I didn't think it was broken, 310 00:27:21,333 --> 00:27:23,250 I had never broken anything before. 311 00:27:25,083 --> 00:27:27,249 [Sophie] I've never broken anything before. 312 00:27:27,250 --> 00:27:28,583 [Colum] Uh-huh. 313 00:27:34,083 --> 00:27:36,124 How come you and mum say "love you"? 314 00:27:36,125 --> 00:27:37,374 [Calum] What? 315 00:27:37,375 --> 00:27:39,083 Like, on the phone. 316 00:27:39,667 --> 00:27:42,208 You're not together. So, why would you say it? 317 00:27:43,500 --> 00:27:44,542 [Calum] Well... 318 00:27:45,667 --> 00:27:47,792 Think of all the people you say it to, like... 319 00:27:47,958 --> 00:27:51,917 Your Nana, grandad, uncle, aunties, right? 320 00:27:53,542 --> 00:27:55,249 Yeah, but they're family. 321 00:27:55,250 --> 00:27:57,000 [Calum] Well, your mother is family. 322 00:28:11,292 --> 00:28:14,625 [Sophie] [Remember one time, I asked mum if she'd phoned you. 323 00:28:14,792 --> 00:28:16,833 And she said that you were engaged. 324 00:28:17,042 --> 00:28:19,082 I don't know why, 325 00:28:19,083 --> 00:28:22,917 but I thought that meant that you two were getting married. 326 00:28:23,167 --> 00:28:27,708 I don't know if! Thought that about just you or both of you, but... 327 00:28:28,708 --> 00:28:30,333 [He groans] 328 00:28:32,625 --> 00:28:33,833 Isn't that funny? 329 00:28:36,625 --> 00:28:37,917 Well, 330 00:28:38,292 --> 00:28:40,041 I didn't know what it meant, 331 00:28:40,042 --> 00:28:43,333 I didn't know that it meant that you were just on the phone to somebody else. 332 00:28:46,458 --> 00:28:48,042 I was kind of excited. 333 00:28:49,167 --> 00:28:50,708 [Calum] About us getting married? 334 00:28:52,750 --> 00:28:55,000 Yeah, I was really young though. 335 00:28:56,250 --> 00:28:57,917 I don't know, like, seven? 336 00:29:01,208 --> 00:29:03,458 [Calum] How are you getting on with the book? 337 00:29:04,042 --> 00:29:05,250 Enjoying it? 338 00:29:07,833 --> 00:29:11,208 Yeah, it's a bit hard to understand though. 339 00:29:13,500 --> 00:29:14,917 Stick with it. 340 00:29:15,500 --> 00:29:17,167 I think you'll really like it. 341 00:29:24,500 --> 00:29:27,083 What does "municipal" mean? 342 00:29:31,958 --> 00:29:34,000 [Delicate instrumental music] 343 00:30:06,333 --> 00:30:07,708 [Calum] A proper dive, soph. 344 00:30:07,958 --> 00:30:09,457 [Sophie] [Told you, ican't. 345 00:30:09,458 --> 00:30:11,874 - [Calum] You were diving last year. - [Sophie] Iwasn't. 346 00:30:11,875 --> 00:30:13,083 [Calum] Here. 347 00:30:18,875 --> 00:30:20,792 - [Sophie] Pass me my mask. - [Calum] I did. 348 00:30:21,375 --> 00:30:22,458 [Sophie] What? 349 00:30:22,667 --> 00:30:25,833 - [Calum] Come on, stop messing around. - [Sophie] I'm not messing around. 350 00:30:26,875 --> 00:30:28,833 [Delicate music intensifies] 351 00:30:44,625 --> 00:30:47,167 [Couple converse in Spanish] 352 00:31:28,708 --> 00:31:30,583 You know I didn't see you throw it. 353 00:31:31,500 --> 00:31:32,707 [Calum] Throw what? 354 00:31:32,708 --> 00:31:33,874 The mask. 355 00:31:33,875 --> 00:31:35,625 I know it was expensive. 356 00:31:57,292 --> 00:31:59,000 It's okay, darling. 357 00:32:00,542 --> 00:32:03,292 It's fine. I'm a little tired today, that's all. 358 00:32:06,875 --> 00:32:08,625 Can you grab the camera? 359 00:32:09,208 --> 00:32:10,458 It's in the bag. 360 00:32:26,708 --> 00:32:29,500 [Man] Here. Put that on your foot, then try again. 361 00:32:29,750 --> 00:32:32,375 - On my foot? - Yeah, it's gonna be much easier. 362 00:32:37,292 --> 00:32:39,750 - Do you need help? - Yeah, please. Thanks. 363 00:32:42,708 --> 00:32:45,083 - Thank you. - [Man] That's a trick of the trade. 364 00:32:47,875 --> 00:32:49,542 It's not a bad trade. 365 00:32:50,333 --> 00:32:51,625 No, not at all. 366 00:32:54,167 --> 00:32:55,625 Is this what you do all year? 367 00:32:55,917 --> 00:32:58,208 You're like my anneanne, my mother's mum. 368 00:32:58,458 --> 00:32:59,708 - Your grandma? - [Man] Yeah. 369 00:33:00,000 --> 00:33:01,917 She'd prefer that I had a properjob. 370 00:33:02,792 --> 00:33:04,083 What is your shoe size? 371 00:33:04,333 --> 00:33:05,417 [Calum] 10. 372 00:33:05,792 --> 00:33:07,957 - 445? 373 00:33:07,958 --> 00:33:09,417 - Yeah. 374 00:33:10,625 --> 00:33:12,417 - I think these should fit. - [Calum] Yeah. 375 00:33:13,750 --> 00:33:16,083 You know, I used to travel a lot. 376 00:33:16,375 --> 00:33:18,542 One season somewhere, the next somewhere else, 377 00:33:18,708 --> 00:33:20,375 but now I'm here, back home. 378 00:33:20,583 --> 00:33:22,625 - And do you miss it? - [Man] Travelling? 379 00:33:23,583 --> 00:33:25,750 Not as much as I was missing home, to be honest. 380 00:33:25,958 --> 00:33:28,167 And I'm going to have a baby soon. 381 00:33:28,417 --> 00:33:29,542 Congratulations! 382 00:33:29,750 --> 00:33:33,500 A few years ago I thought I'd be at least 40 before all that, but... 383 00:33:37,208 --> 00:33:39,333 I can't see myself at 40, to be honest. 384 00:33:42,083 --> 00:33:43,917 Surprised I made it to 30. 385 00:34:10,167 --> 00:34:12,250 My name is Sophie Lesley Patterson, 386 00:34:12,458 --> 00:34:14,083 reporting live from... 387 00:34:16,208 --> 00:34:18,083 I don't know the name of this boat. 388 00:34:18,417 --> 00:34:20,917 But I just went and saw 389 00:34:21,167 --> 00:34:26,417 the most amazing thing in my whole entire life. 390 00:34:28,167 --> 00:34:31,625 We went, like, scuba diving thing. 391 00:34:31,958 --> 00:34:33,917 And there was actually, like, a seahorse 392 00:34:34,125 --> 00:34:36,083 and it wrapped around my... 393 00:34:36,583 --> 00:34:38,375 Like, whole finger. 394 00:34:38,583 --> 00:34:40,667 Then, when I got out, there was a... 395 00:34:41,708 --> 00:34:42,833 Octopus! 396 00:34:43,292 --> 00:34:46,000 And the instructor person, I don't know. 397 00:34:46,208 --> 00:34:50,292 Yeah, the instructor put an octopus on my head. 398 00:34:50,500 --> 00:34:52,667 A real-life octopus on my head. 399 00:34:54,333 --> 00:34:55,750 Yeah, but right now... 400 00:34:56,417 --> 00:35:00,417 Dad... I mean, calum Aaron Patterson 401 00:35:01,208 --> 00:35:03,917 is away on some 402 00:35:04,667 --> 00:35:07,625 scuba diving thing, I think. I can't remember. 403 00:35:07,875 --> 00:35:08,957 But... 404 00:35:08,958 --> 00:35:12,292 He doesn't actually have a diving license, 405 00:35:12,583 --> 00:35:14,792 because he told a porky pie! 406 00:35:16,375 --> 00:35:17,542 But, yeah, 407 00:35:18,125 --> 00:35:19,333 he I! Be fine. 408 00:35:20,958 --> 00:35:22,875 He'll be fine, I'm sure. 409 00:35:23,167 --> 00:35:25,332 But, yeah, bye-bye! 410 00:35:25,333 --> 00:35:26,458 Bye-bye! 411 00:35:26,708 --> 00:35:30,000 Bye-bye! Bye-bye! 412 00:35:36,708 --> 00:35:38,833 [Muffled chatter and delicate music] 413 00:36:07,625 --> 00:36:09,625 [Cheering] 414 00:36:22,458 --> 00:36:23,875 What's that? 415 00:36:26,125 --> 00:36:27,292 What? 416 00:36:32,500 --> 00:36:35,292 That's just another kind of smoking, and smoking... 417 00:36:35,500 --> 00:36:36,707 [Sophie] Smoking causes cancer, 418 00:36:36,708 --> 00:36:40,499 puts tar in your lungs, and makes your teeth all yellow 419 00:36:40,500 --> 00:36:43,166 and causes your eyeballs to fall out. 420 00:36:43,167 --> 00:36:44,833 [Calum chuckles] 421 00:36:45,958 --> 00:36:47,875 [Calum] We'll go somewhere else next time. 422 00:36:49,208 --> 00:36:52,542 It's not that bad. When was the last time you saw Nana? 423 00:37:04,000 --> 00:37:05,542 Right... 424 00:37:06,958 --> 00:37:08,333 Trouble. 425 00:37:08,667 --> 00:37:10,707 Watch again, okay? 426 00:37:10,708 --> 00:37:12,583 - Okay. - Okay? 427 00:37:14,625 --> 00:37:16,792 Right, that was a bad start. 428 00:37:26,542 --> 00:37:29,083 - When are you back at school? - [Sophie] Tuesday. 429 00:37:29,250 --> 00:37:31,125 - Next week? - [Sophie] Really soon. 430 00:37:31,333 --> 00:37:33,125 I thought it was later. 431 00:37:35,000 --> 00:37:38,000 - Who's your new teacher? - Miss mackel. 432 00:37:38,417 --> 00:37:40,000 [Calum] The one from Glasgow? 433 00:37:45,542 --> 00:37:47,083 How do you know that? 434 00:37:50,167 --> 00:37:51,458 What? 435 00:37:54,792 --> 00:37:56,000 She's pretty. 436 00:37:57,000 --> 00:37:59,458 She's the pretty one from Glasgow! She stuck in my head. 437 00:37:59,625 --> 00:38:01,458 [Sophie] Oh, my god, dad, stop! 438 00:38:01,750 --> 00:38:03,333 - [Calum, laughing] Okay. - Stop. 439 00:38:04,792 --> 00:38:06,125 She supposed to be good? 440 00:38:07,208 --> 00:38:09,874 We done a crossover at the end of term. 441 00:38:09,875 --> 00:38:11,042 She seems all right. 442 00:38:24,333 --> 00:38:25,958 [Loud honking] 443 00:38:39,250 --> 00:38:41,042 [Video game] Insert coin. 444 00:38:49,292 --> 00:38:50,292 You playing? 445 00:38:50,500 --> 00:38:53,750 - [Sophie] My dad's gone to get money. - Here, watch this. 446 00:39:03,458 --> 00:39:04,792 [Sophie] Got another? 447 00:39:12,958 --> 00:39:14,542 I'm Michael, by the way. 448 00:39:15,833 --> 00:39:18,375 [Sophie] You better have been practising, Michael. 449 00:39:18,792 --> 00:39:19,833 Harsh. 450 00:39:22,542 --> 00:39:23,875 [Michael] What's your name? 451 00:39:24,542 --> 00:39:25,542 [Sophie] Sophie. 452 00:39:29,958 --> 00:39:32,042 [Motorcycle revs] 453 00:39:45,750 --> 00:39:47,167 Are you joking? 454 00:39:48,083 --> 00:39:49,333 That's 1-1. 455 00:39:49,833 --> 00:39:51,708 I didn't know we were keeping count. 456 00:39:51,917 --> 00:39:53,250 Yes, you did. 457 00:39:58,542 --> 00:40:00,667 [Pop music plays] 458 00:40:18,333 --> 00:40:20,417 [Music subsides] 459 00:40:25,500 --> 00:40:27,375 [Delicate piano note] 460 00:40:46,792 --> 00:40:48,792 [Piano notes continue] 461 00:41:00,000 --> 00:41:01,917 [Toothbrush scrubs] 462 00:41:05,167 --> 00:41:06,625 [Calum] You okay through there? 463 00:41:08,167 --> 00:41:10,167 I don't know, I guess. 464 00:41:10,750 --> 00:41:13,375 I just feel a bit down or something. 465 00:41:15,125 --> 00:41:16,458 What do you mean? 466 00:41:17,417 --> 00:41:18,667 [Sophie] I don't know. 467 00:41:18,917 --> 00:41:20,667 Don't you ever feel like 468 00:41:21,250 --> 00:41:25,083 you've just done a whole amazing day, 469 00:41:25,542 --> 00:41:29,875 and then you come home and feel tired and down, and... 470 00:41:30,333 --> 00:41:33,083 Feels like your bones don't work. 471 00:41:33,250 --> 00:41:36,625 They're just tired and everything is tired. 472 00:41:37,042 --> 00:41:38,833 Like you're sinking. 473 00:41:39,208 --> 00:41:41,000 I don't know, it's weird. 474 00:41:45,417 --> 00:41:47,125 We're here to have a good time. 475 00:41:50,292 --> 00:41:51,417 Ready? 476 00:41:53,917 --> 00:41:55,208 [Sophie] Yup! 477 00:41:55,958 --> 00:41:58,667 [Calum] We'll go get a nice dinner and get an early night, yeah? 478 00:41:58,833 --> 00:42:00,166 [Sophie] Yes. 479 00:42:00,167 --> 00:42:01,375 [Calum] Let's go. 480 00:42:02,333 --> 00:42:03,417 Come on. 481 00:42:09,042 --> 00:42:10,583 [Door closes] 482 00:42:23,958 --> 00:42:25,917 [Birdsong] 483 00:42:44,917 --> 00:42:46,708 [Dog barks] 484 00:42:54,083 --> 00:42:56,167 [Indistinct, lively chatter] 485 00:43:40,958 --> 00:43:42,708 [Calum] Do you think this one's lovely? 486 00:43:44,208 --> 00:43:45,417 It is, actually. 487 00:43:45,917 --> 00:43:47,417 The man was telling me that 488 00:43:48,167 --> 00:43:50,542 each of these carpets tell a different story. 489 00:43:51,958 --> 00:43:53,292 The symbolism, 490 00:43:53,917 --> 00:43:56,500 the motifs, they represent different things. 491 00:43:57,708 --> 00:44:01,625 - Oh... - [She speaks Turkish, laughs] 492 00:44:02,083 --> 00:44:04,541 - [In Turkish] Tesekkéir ederim. - What? 493 00:44:04,542 --> 00:44:06,917 - Tesekkéir ederim. - Tesekkéir ederim. 494 00:44:07,417 --> 00:44:08,833 "Tea sugar“ ederim. 495 00:44:09,042 --> 00:44:10,832 Tesekku'r ederim. 496 00:44:10,833 --> 00:44:12,916 - Tesekkl'ir ederim. - Oh! 497 00:44:12,917 --> 00:44:14,208 You see? 498 00:44:18,833 --> 00:44:20,375 How much is this one? 499 00:44:21,458 --> 00:44:23,874 This one is 45 million Turkish lira. 500 00:44:23,875 --> 00:44:26,208 - And what's that in pounds? - 850 pounds. 501 00:44:26,417 --> 00:44:28,333 Okay, thanks. 502 00:44:28,542 --> 00:44:29,792 You're welcome. 503 00:44:48,417 --> 00:44:50,292 [Delicate, instrumental music] 504 00:44:51,833 --> 00:44:53,792 [Excited yelling; Music continues] 505 00:44:57,708 --> 00:44:59,625 You gonna play pool? 506 00:44:59,792 --> 00:45:02,125 Why not introduce yourself to those girls over there? 507 00:45:03,125 --> 00:45:06,792 She can play pool with us, if she wants. There's only three of us. 508 00:45:07,458 --> 00:45:10,333 - We'll play doubles. - [Girl] She's young, isn't she? 509 00:45:10,542 --> 00:45:12,583 Yeah, but she's better than him. 510 00:45:13,250 --> 00:45:14,332 [Sophie] Can I go? 511 00:45:14,333 --> 00:45:15,917 Go on, then. 512 00:45:16,125 --> 00:45:18,041 An hour, and then you come right back, okay? 513 00:45:18,042 --> 00:45:19,292 [Sophie] Okay. 514 00:45:30,125 --> 00:45:31,833 Take your time, girls. 515 00:45:37,958 --> 00:45:39,124 [Sophie] What's that? 516 00:45:39,125 --> 00:45:40,624 [Girl] It's an all-inclusive thing, 517 00:45:40,625 --> 00:45:43,042 so you can get as much as you want of anything. 518 00:45:44,917 --> 00:45:47,042 [Music continues] 519 00:46:12,125 --> 00:46:14,208 - That's it? - It's the same thing. 520 00:46:14,958 --> 00:46:16,208 [Girl] Well, well, well, 521 00:46:16,417 --> 00:46:17,500 look who it is. 522 00:46:17,667 --> 00:46:19,125 [Boy] This is how you do it, mate. 523 00:46:23,375 --> 00:46:24,833 You don't wanna see that. 524 00:46:25,583 --> 00:46:26,917 Corrupting the youth! 525 00:46:27,958 --> 00:46:29,417 You don't wanna see that. 526 00:46:33,625 --> 00:46:35,375 [Music continues] 527 00:46:57,583 --> 00:46:58,707 There you go. 528 00:46:58,708 --> 00:47:00,542 - Thank you very much. - You're welcome. 529 00:47:22,417 --> 00:47:25,125 [Girl] Gross. They've been snaking for a fucking age. 530 00:47:25,375 --> 00:47:26,457 [Boy] What? 531 00:47:26,458 --> 00:47:28,208 What the fuck is snaking? 532 00:47:28,875 --> 00:47:30,708 Why, what do you call it? 533 00:47:30,917 --> 00:47:33,042 That? That's tonguing. 534 00:47:33,792 --> 00:47:35,917 [Sophie] It's not, that's nipping. 535 00:47:36,375 --> 00:47:37,583 [Boy] Nipping! 536 00:47:42,958 --> 00:47:45,042 [Indistinct chatter] 537 00:47:49,042 --> 00:47:50,625 Should we push them in? 538 00:47:51,208 --> 00:47:52,208 Yeah. 539 00:47:56,208 --> 00:47:57,792 You get him, I'll get her. 540 00:47:59,375 --> 00:48:00,833 Push 'em, yeah? 541 00:48:04,333 --> 00:48:06,125 [They yell] 542 00:48:06,625 --> 00:48:07,917 [Boy 2] I wanna go! 543 00:50:35,750 --> 00:50:37,083 [Sophie] Okey-dokey. 544 00:50:37,458 --> 00:50:40,417 This is our room. 545 00:50:42,500 --> 00:50:47,542 And this is dad's tiny winy bed. 546 00:50:47,750 --> 00:50:50,833 This is my giant bed. 547 00:50:51,875 --> 00:50:53,500 Em... 548 00:50:54,958 --> 00:50:56,750 Wait. How do I zoom? 549 00:50:57,708 --> 00:50:59,292 [Calum] Let's see. Pass it here. 550 00:51:04,625 --> 00:51:06,083 It's this button here, see? 551 00:51:06,500 --> 00:51:09,417 Oh my god, I'm on TV! How do I look? 552 00:51:10,125 --> 00:51:12,375 Okey-dokey, give that back. 553 00:51:14,458 --> 00:51:16,083 Oh, oh, oh, oh. 554 00:51:20,750 --> 00:51:21,917 What's that? 555 00:51:22,458 --> 00:51:24,124 [Sophie] Oh, my god, what even is that? 556 00:51:24,125 --> 00:51:26,083 [Calum] These are my moves. 557 00:51:27,333 --> 00:51:30,250 - [Sophie] Stop, that's embarrassing. - [Calum] It's not embarrassing. 558 00:51:31,625 --> 00:51:34,125 [Sophie] Wait, I was gonna interview you. 559 00:51:34,333 --> 00:51:36,625 You were? What were you gonna interview me about? 560 00:51:37,583 --> 00:51:38,625 [Sophie] I don't know. 561 00:51:39,458 --> 00:51:40,582 Well... 562 00:51:40,583 --> 00:51:41,708 [Sophie] Well, 563 00:51:41,958 --> 00:51:44,083 I just turned 11. 564 00:51:45,125 --> 00:51:49,250 And you are 130, 565 00:51:49,792 --> 00:51:52,124 turning 131 566 00:51:52,125 --> 00:51:53,917 in two days. 567 00:51:56,250 --> 00:51:57,583 So... 568 00:51:59,583 --> 00:52:01,417 When you were 11, 569 00:52:01,625 --> 00:52:04,208 what did you think you would be doing now? 570 00:52:10,750 --> 00:52:13,750 Hello? What did you think you would be doing now? 571 00:52:13,958 --> 00:52:15,917 Come on, soph, turn that off now, okay? 572 00:52:20,125 --> 00:52:21,791 [Sophie] Okay, it's off. 573 00:52:21,792 --> 00:52:23,458 Well, I can see a red light. 574 00:52:25,333 --> 00:52:27,417 [Sophie] That's just because it's still on. 575 00:52:28,667 --> 00:52:31,375 It's not even on you anymore, it's on me. 576 00:52:35,583 --> 00:52:36,917 Dad... 577 00:52:39,000 --> 00:52:40,708 [Exaggerated sigh] 578 00:52:41,625 --> 00:52:43,292 Okay, it's not recording. 579 00:52:43,500 --> 00:52:46,167 I'll just record it in my little... 580 00:52:46,917 --> 00:52:48,417 Mind camera. 581 00:52:49,833 --> 00:52:51,917 [She imitates camera buzz] 582 00:52:55,708 --> 00:52:56,874 Right. 583 00:52:56,875 --> 00:52:58,083 Ready? 584 00:53:00,333 --> 00:53:04,000 What did you do for your 11th birthday? 585 00:53:10,292 --> 00:53:11,667 [Calum] When I was 11, 586 00:53:12,125 --> 00:53:14,458 nobody remembered it was my birthday. 587 00:53:15,625 --> 00:53:17,792 And when I told my mum, 588 00:53:18,958 --> 00:53:21,708 she was so angry, she grabbed me by the ear 589 00:53:22,292 --> 00:53:25,917 and made my dad drive me to the toy shop and pick something to buy. 590 00:53:27,208 --> 00:53:29,250 [Sophie] That's a bit... deep. 591 00:53:31,958 --> 00:53:33,000 It's okay. 592 00:53:35,583 --> 00:53:36,792 [Sophie] What did you pick? 593 00:53:39,083 --> 00:53:41,708 I chose a toy phone. 594 00:53:42,667 --> 00:53:43,833 It was red. 595 00:53:47,083 --> 00:53:49,125 - [Sophie] Good choice. - Thank you. 596 00:54:01,042 --> 00:54:03,167 [Music plays in the background - “tender" by blur] 597 00:54:14,625 --> 00:54:16,000 [Calum] Want a sip? 598 00:54:23,958 --> 00:54:27,417 - Nice? - Yeah, it tasted amazing! 599 00:54:32,125 --> 00:54:33,875 J“ tender is the night 600 00:54:34,417 --> 00:54:37,542 j“ lying by your side 601 00:54:37,833 --> 00:54:40,375 j“ tender is the touch 602 00:54:40,750 --> 00:54:43,333 j“ of someone that you love too much 603 00:54:44,083 --> 00:54:46,542 j“ tender is the day 604 00:54:46,708 --> 00:54:48,750 j“ the demons go away j“ 605 00:54:48,958 --> 00:54:51,333 [Sophie] Think you'll ever move back to Scotland? 606 00:54:52,708 --> 00:54:54,083 [Calum] No. 607 00:54:54,500 --> 00:54:55,708 [Sophie] Why? 608 00:54:56,917 --> 00:54:58,292 [Calum] There's not enough sun. 609 00:54:59,167 --> 00:55:00,375 [Sophie] Very funny. 610 00:55:00,958 --> 00:55:02,750 [Music continues] 611 00:55:03,667 --> 00:55:05,917 [Calum] It's all in the past for me, that's all. 612 00:55:08,375 --> 00:55:09,875 And there's this feeling, 613 00:55:10,833 --> 00:55:13,792 once you leave where you grew up, that... 614 00:55:16,708 --> 00:55:17,917 You don't 615 00:55:18,583 --> 00:55:20,417 totally belong there again. 616 00:55:21,917 --> 00:55:23,292 Not really. 617 00:55:25,542 --> 00:55:27,292 But Edinburgh was never... 618 00:55:31,042 --> 00:55:33,542 I never felt like I really did belong there. 619 00:55:36,708 --> 00:55:38,375 I do. It's home. 620 00:55:41,167 --> 00:55:42,333 That's good. 621 00:55:43,875 --> 00:55:45,833 I'm glad you feel that way. 622 00:55:48,958 --> 00:55:51,125 But you never know where you'll end up. 623 00:55:55,250 --> 00:55:57,500 You can live wherever you want to live. 624 00:56:02,250 --> 00:56:03,917 Be whoever you want to be. 625 00:56:11,583 --> 00:56:12,917 You have time. 626 00:56:13,792 --> 00:56:16,042 [Music continues] J“ tender is my heart 627 00:56:16,375 --> 00:56:19,083 j“ I'm screwing up my life 628 00:56:19,458 --> 00:56:21,542 j“ oh, lord I need to find 629 00:56:22,875 --> 00:56:26,207 j“ someone who can heal my mind 630 00:56:26,208 --> 00:56:29,292 j“ come on, come on, come on 631 00:56:29,500 --> 00:56:32,083 j“ get through it j“ 632 00:56:33,625 --> 00:56:34,750 it's okay. 633 00:56:36,000 --> 00:56:38,832 J“ you're the greatest thing 634 00:56:38,833 --> 00:56:41,458 j“ come on, come on, come on j“ 635 00:56:42,375 --> 00:56:44,375 [music distorts] J“ get through it 636 00:56:45,333 --> 00:56:47,708 j“ come on, come on, come on 637 00:56:49,083 --> 00:56:52,000 j“ love's the greatest thing 638 00:56:52,708 --> 00:56:54,832 j“ that we have 639 00:56:54,833 --> 00:56:58,292 j“ I'm waiting for that feeling 640 00:56:58,708 --> 00:57:01,917 j“ waiting for that feeling 641 00:57:02,208 --> 00:57:05,208 j“ waiting for that feeling 642 00:57:05,667 --> 00:57:11,832 j“ waiting for that feeling to come 643 00:57:11,833 --> 00:57:15,000 j“ oh, my baby - j“ oh, my baby 644 00:57:15,208 --> 00:57:18,500 j“ oh, my baby - j“ oh, my baby 645 00:57:18,708 --> 00:57:22,000 j“ oh, why - j“ heal me 646 00:57:22,333 --> 00:57:25,375 j“ oh, my - j“ heal me 647 00:57:25,542 --> 00:57:29,333 j“ oh, my baby - j“ oh, my baby 648 00:57:29,583 --> 00:57:32,707 j“ oh, my baby - j“ oh, my baby 649 00:57:32,708 --> 00:57:35,957 j“ oh, why - j“ heal me 650 00:57:35,958 --> 00:57:38,875 j“ oh, my - j“ heal me 651 00:57:39,583 --> 00:57:42,917 j“ oh, my baby - j“ oh, my baby 652 00:57:43,083 --> 00:57:46,333 j“ oh, my baby - j“ oh, my baby 653 00:57:46,667 --> 00:57:49,750 j“ oh, why - j“ heal me j“ 654 00:57:49,958 --> 00:57:52,417 [music fades] 655 00:57:56,625 --> 00:57:58,583 [Motor revs] 656 00:57:59,792 --> 00:58:01,625 [Indistinct chatter, laughter] 657 00:58:02,917 --> 00:58:04,917 [Cutlery clanks] 658 00:58:17,250 --> 00:58:19,333 [Upbeat music on headphones] 659 00:58:43,375 --> 00:58:44,875 Top up time. 660 00:58:48,250 --> 00:58:49,708 No, I'll do it. 661 00:58:59,083 --> 00:59:00,333 How's that working? 662 00:59:01,750 --> 00:59:03,292 Let me help. 663 00:59:04,875 --> 00:59:06,083 No, soph. 664 00:59:06,292 --> 00:59:07,417 Scooch back. 665 00:59:10,750 --> 00:59:12,125 Lift your hair a sec. 666 00:59:12,542 --> 00:59:13,583 There you go. 667 00:59:18,792 --> 00:59:21,458 Let's do something, eh? Get this day going. 668 00:59:21,667 --> 00:59:22,833 Like what? 669 00:59:23,583 --> 00:59:24,667 Water Polo? 670 00:59:25,958 --> 00:59:27,542 I'm not a good enough swimmer. 671 00:59:28,125 --> 00:59:30,292 You're a great swimmer, soph, you know it. 672 00:59:30,958 --> 00:59:32,125 Come on. 673 00:59:32,833 --> 00:59:35,417 It's our last few days and it will be fun. 674 00:59:41,042 --> 00:59:42,333 Up! Up! Up! Up! 675 00:59:42,750 --> 00:59:44,041 [He groans] 676 00:59:44,042 --> 00:59:45,208 We're going swimming. 677 00:59:51,708 --> 00:59:53,875 [Playful yelling] 678 00:59:59,917 --> 01:00:01,583 [Man] Hands up, hands up! 679 01:00:01,792 --> 01:00:03,750 [Calum] Soph! Soph! 680 01:00:05,458 --> 01:00:08,666 [Man karaokes "unchained melody" by the righteous brothers] J“ oh... 681 01:00:08,667 --> 01:00:11,083 J“ my love 682 01:00:12,250 --> 01:00:15,000 j“ my darling 683 01:00:15,833 --> 01:00:21,625 j“ I've hungered for your touch 684 01:00:23,208 --> 01:00:25,792 j“ a long 685 01:00:26,250 --> 01:00:29,417 j“ lonely time 686 01:00:33,958 --> 01:00:36,208 j“ and time... j“ 687 01:00:36,875 --> 01:00:38,500 could I get another one? 688 01:00:38,875 --> 01:00:39,875 Thank you. 689 01:00:41,167 --> 01:00:43,583 J“ ..80 slowly j“ 690 01:00:46,875 --> 01:00:49,167 what are you wearing your bikini for? 691 01:00:50,208 --> 01:00:51,583 I don't know. 692 01:01:10,667 --> 01:01:12,292 Are you excited for tomorrow? 693 01:01:17,625 --> 01:01:18,667 Yeah. 694 01:01:22,792 --> 01:01:25,167 [Music continues] 695 01:01:29,167 --> 01:01:31,625 [Cheering and applause] 696 01:01:35,167 --> 01:01:37,041 Are we all having fun, guys? 697 01:01:37,042 --> 01:01:38,874 - [Sophie] Yeah! - [Calum] Soph's having fun. 698 01:01:38,875 --> 01:01:41,749 Let's get a round of applause for calum and Sophie! 699 01:01:41,750 --> 01:01:43,416 [Applause] 700 01:01:43,417 --> 01:01:44,792 You didn't sign us up? 701 01:01:44,958 --> 01:01:47,917 I did! We've done it every holiday since I was five. 702 01:01:48,125 --> 01:01:49,750 You're a little old for it now. 703 01:01:49,958 --> 01:01:51,958 What? Those girls were, like, 50. 704 01:01:52,167 --> 01:01:54,917 Let it go, he'll move on in a second. I'm not up for it. 705 01:01:55,167 --> 01:01:57,167 Come on, they just want to hear us. 706 01:01:58,542 --> 01:02:00,249 - [He sighs] - We should be having fun. 707 01:02:00,250 --> 01:02:02,207 Sophie, I'm not doing it, okay? 708 01:02:02,208 --> 01:02:04,333 [Music plays - "losing my religion“ by r.E.M.] 709 01:02:04,958 --> 01:02:06,833 [Rhythmic applause] 710 01:02:09,875 --> 01:02:11,333 Here we go. 711 01:02:16,125 --> 01:02:17,833 [She sings] J“ oh, life 712 01:02:18,417 --> 01:02:20,292 j“ is bigger 713 01:02:20,667 --> 01:02:25,167 j“ it's bigger than you j“ and you are not me 714 01:02:26,125 --> 01:02:29,292 j“ the lengths that I will go to 715 01:02:29,875 --> 01:02:33,458 j“ the distance in your eyes 716 01:02:36,250 --> 01:02:40,375 j“ oh, no, I've said too much 717 01:02:42,333 --> 01:02:44,667 j“ I set it up 718 01:02:45,875 --> 01:02:48,667 j“ that's me in the corner 719 01:02:49,625 --> 01:02:52,833 j“ that's me in the spotlight 720 01:02:53,125 --> 01:02:56,417 j“ losing my religion 721 01:02:57,292 --> 01:03:00,917 j“ trying to keep up with you 722 01:03:01,792 --> 01:03:05,417 j“ and I don't know if I can do it 723 01:03:06,792 --> 01:03:10,958 j“ oh, no, I've said too much 724 01:03:12,208 --> 01:03:15,042 j“ I haven't said enough 725 01:03:15,708 --> 01:03:19,250 j“ I thought that I heard you laughing 726 01:03:19,458 --> 01:03:23,250 j“ I thought that I heard you sing 727 01:03:24,792 --> 01:03:29,833 j“ I think I thought I saw you try 728 01:03:33,083 --> 01:03:36,000 j“ that was just a dream 729 01:03:36,833 --> 01:03:40,458 j“ try, cry, fly, try 730 01:03:40,667 --> 01:03:43,499 j“ that was just a dream 731 01:03:43,500 --> 01:03:45,457 j“ just a dream 732 01:03:45,458 --> 01:03:47,250 j“ just a dream j“ 733 01:04:03,542 --> 01:04:05,542 [Music concludes] 734 01:04:05,708 --> 01:04:07,667 [Scattered applause] 735 01:04:09,042 --> 01:04:11,125 Big applause for Sophie! 736 01:04:13,792 --> 01:04:17,167 Down you come, please. Here you are. 737 01:04:20,792 --> 01:04:22,999 [Music plays mildly - "the tide is high" by blondie] 738 01:04:23,000 --> 01:04:26,250 We could get you singing lessons if you wanted to learn. 739 01:04:27,500 --> 01:04:29,374 Are you telling me I can't sing? 740 01:04:29,375 --> 01:04:31,833 I'm just saying anyone can learn. 741 01:04:33,000 --> 01:04:34,250 Stop doing that. 742 01:04:34,875 --> 01:04:35,957 Doing what? 743 01:04:35,958 --> 01:04:38,667 Offering to pay when you don't have the money. 744 01:04:55,000 --> 01:04:56,250 Come on. 745 01:04:56,875 --> 01:04:58,625 Let's call it an early night. 746 01:04:58,833 --> 01:05:00,542 No, I'm staying here for a bit. 747 01:05:04,875 --> 01:05:06,292 [Calum] See you upstairs, then. 748 01:05:07,708 --> 01:05:08,708 Sophie? 749 01:05:11,167 --> 01:05:12,500 Not too long. 750 01:05:15,958 --> 01:05:17,916 [Upbeat pop music] 751 01:05:17,917 --> 01:05:19,082 [Toby] Pass it down. 752 01:05:19,083 --> 01:05:20,833 [Girl] All right, Toby, calm down. 753 01:05:24,708 --> 01:05:27,625 I promise, I have had one too many. 754 01:05:27,833 --> 01:05:29,625 - [Toby] You haven't... - I have! 755 01:05:30,708 --> 01:05:32,417 A couple more. 756 01:05:32,625 --> 01:05:34,500 [Girl] No, I'm being serious. 757 01:05:46,042 --> 01:05:48,125 Do you want help finding your dad? 758 01:05:49,292 --> 01:05:51,208 - Nah. - [Boy] All right. 759 01:06:01,208 --> 01:06:03,208 [No audible dialogue] 760 01:06:13,583 --> 01:06:15,583 [Music continues, quietly] 761 01:06:25,667 --> 01:06:27,917 [They chatter, indistinctly] 762 01:06:30,083 --> 01:06:32,083 [Slow ballad] 763 01:06:40,500 --> 01:06:42,083 Can I get some water, please? 764 01:06:50,792 --> 01:06:52,292 Are you okay? 765 01:06:53,167 --> 01:06:54,500 [Sophie] Hanging out. 766 01:06:57,333 --> 01:06:58,458 Here. 767 01:07:03,792 --> 01:07:05,875 [Boys chatter in the background] 768 01:07:06,875 --> 01:07:08,667 Boys are disgusting. 769 01:07:11,583 --> 01:07:12,875 Got it! 770 01:07:14,250 --> 01:07:16,083 I'm going tomorrow anyway, so... 771 01:07:16,667 --> 01:07:18,667 You're staying a few more days, right? 772 01:07:18,833 --> 01:07:19,833 Yeah. 773 01:07:20,708 --> 01:07:23,000 Now you can get whatever you want. 774 01:07:25,125 --> 01:07:26,833 - Thanks. - It's okay. 775 01:07:28,167 --> 01:07:29,167 See you. 776 01:07:31,042 --> 01:07:32,666 [Bartender] What do you want? 777 01:07:32,667 --> 01:07:35,833 Can I get a fanta lemon, please? And I have this. 778 01:07:45,458 --> 01:07:47,207 [Sophie, on videotape] Ladies and gentlemen, 779 01:07:47,208 --> 01:07:49,792 the marvellous, wonderful, amazing, one-armed. 780 01:07:50,000 --> 01:07:52,458 Calum Aaron Patterson. 781 01:07:53,250 --> 01:07:55,167 Getting ready to see 782 01:07:55,708 --> 01:07:58,333 the evening's entertainment. 783 01:07:59,333 --> 01:08:00,458 And... 784 01:08:01,792 --> 01:08:03,083 Let's see. 785 01:08:03,875 --> 01:08:05,333 Torremolinos! 786 01:08:06,208 --> 01:08:07,542 Are you okay, soph? 787 01:08:29,792 --> 01:08:31,457 [Door opens, closes] 788 01:08:31,458 --> 01:08:33,208 [Insects chirp] 789 01:08:53,125 --> 01:08:55,874 - Fuck, what did you do that for? - [Michael] I'm sorry. 790 01:08:55,875 --> 01:08:57,292 [Distant giggling] 791 01:08:59,333 --> 01:09:02,125 - I'm sorry, it was supposed to be a joke. - Idiot! 792 01:09:02,500 --> 01:09:03,625 Where are you going? 793 01:09:03,833 --> 01:09:07,917 I should be going home, but got lost. Everything looks the same at night. 794 01:09:08,125 --> 01:09:10,124 Why don't you come and hang out with us? 795 01:09:10,125 --> 01:09:12,082 - [Sophie] What are you doing? - [Boy] Michael! 796 01:09:12,083 --> 01:09:13,125 Come on! 797 01:09:14,167 --> 01:09:15,708 [Dogs bark] 798 01:09:15,875 --> 01:09:18,083 [Gentle, slow music; Indistinct chatter] 799 01:09:45,958 --> 01:09:48,417 I didn't know there was another pool back here. 800 01:09:49,125 --> 01:09:50,500 Yeah, it's quiet in the day. 801 01:09:50,917 --> 01:09:53,583 And I'm not a great swimmer, so it suits me. 802 01:09:54,333 --> 01:09:57,083 Same. I still can't dive. 803 01:10:01,667 --> 01:10:03,042 I quite like you. 804 01:10:05,708 --> 01:10:07,125 Do you like me? 805 01:10:09,375 --> 01:10:10,625 Yes. 806 01:10:22,167 --> 01:10:24,250 [Music continues] 807 01:10:26,125 --> 01:10:28,208 [Muffled bangs] 808 01:10:48,875 --> 01:10:50,750 [Music continues] 809 01:11:39,667 --> 01:11:41,708 [Music continues] 810 01:13:03,417 --> 01:13:05,750 [Waves crash] 811 01:13:30,625 --> 01:13:31,958 Miss! 812 01:14:07,958 --> 01:14:10,333 - [Concierge] Goodnight. - [Sophie] Goodnight. 813 01:15:01,833 --> 01:15:03,875 [Heavy breathing] 814 01:15:05,583 --> 01:15:07,500 [Muffled cheers] 815 01:15:10,500 --> 01:15:12,375 [Alarms sound] 816 01:15:20,167 --> 01:15:22,042 [Heavy breathing fades] 817 01:15:24,458 --> 01:15:26,333 [Distant sirens blare] 818 01:15:48,208 --> 01:15:49,708 [Woman] Hey. 819 01:15:49,958 --> 01:15:51,250 Are you okay? 820 01:15:52,458 --> 01:15:54,000 [Sophie] Yeah. 821 01:16:10,583 --> 01:16:12,458 Happy birthday, Sophie. 822 01:16:13,917 --> 01:16:15,833 [Baby cries] 823 01:16:17,875 --> 01:16:19,417 I'll get him. 824 01:16:23,083 --> 01:16:25,250 [Delicate, tender music] 825 01:16:40,583 --> 01:16:42,792 [Telephone rings] 826 01:16:47,292 --> 01:16:48,457 [Calum] Hello? 827 01:16:48,458 --> 01:16:49,916 [Man on phone] This is your wake up call, sir. 828 01:16:49,917 --> 01:16:50,957 [Calum] Okay, thanks. 829 01:16:50,958 --> 01:16:52,875 [Man] The day trip leaves in 20 minutes. 830 01:16:53,625 --> 01:16:54,625 [Calum] Thank you. 831 01:16:55,583 --> 01:16:57,458 [Telephone clicks] 832 01:17:06,500 --> 01:17:07,667 [Calum, whispering] Sophie! 833 01:17:08,042 --> 01:17:10,292 Sophie, let's get up. 834 01:17:27,917 --> 01:17:29,750 [Music continues] 835 01:17:59,792 --> 01:18:01,125 Careful with those. 836 01:18:02,292 --> 01:18:05,292 A man died not putting those on properly. 837 01:18:05,500 --> 01:18:08,583 They went up his nose and punctured his brain. 838 01:18:09,208 --> 01:18:10,917 - That's not true. - It is. 839 01:18:22,500 --> 01:18:24,625 [Music fades; Vehicle rumbles] 840 01:18:33,792 --> 01:18:35,167 Happy birthday, dad. 841 01:18:44,125 --> 01:18:45,292 Thanks, darling. 842 01:19:08,792 --> 01:19:10,292 Okay. 843 01:19:22,125 --> 01:19:23,416 You're copying me? 844 01:19:23,417 --> 01:19:25,292 [They laugh] 845 01:19:27,583 --> 01:19:29,167 All right, smart arse. 846 01:19:32,292 --> 01:19:33,583 [Calum] Attention! 847 01:19:45,583 --> 01:19:48,750 - [Sophie] Oh, this what we're doing? - [Calum] Yeah, I tricked you! 848 01:19:52,458 --> 01:19:53,833 [He chuckles] 849 01:19:59,417 --> 01:20:01,698 - [Sophie] I'm still copying you though. - [Calum] I know. 850 01:20:02,375 --> 01:20:03,417 [Sophie] Exactly. 851 01:20:03,625 --> 01:20:05,167 [Calum] Now copy this. 852 01:20:12,958 --> 01:20:14,583 [He inhales deeply] 853 01:20:15,375 --> 01:20:16,458 Breathe. 854 01:20:23,833 --> 01:20:25,542 - Are you watching? - [Sophie] Yeah. 855 01:20:25,750 --> 01:20:27,417 [Calum] Feet together. Up. 856 01:20:37,958 --> 01:20:39,208 And down. 857 01:20:40,208 --> 01:20:42,166 - [Sophie] Up. - [Calum] Up. 858 01:20:42,167 --> 01:20:43,791 [Sophie] And... 859 01:20:43,792 --> 01:20:45,917 [Calum] Down. Now close your eyes and do it. 860 01:20:46,458 --> 01:20:48,208 And focus on your breathing. 861 01:20:49,917 --> 01:20:52,042 [Loud breathing] 862 01:21:03,208 --> 01:21:05,292 That sulphur shit fucking reeks! 863 01:21:09,958 --> 01:21:12,667 - What's that smell? - It's where we go after this. 864 01:21:15,667 --> 01:21:17,750 If it's good enough for Cleopatra... 865 01:21:19,625 --> 01:21:24,083 It's kind of amazing how Cleopatra was right here. 866 01:21:28,125 --> 01:21:29,125 Yeah. 867 01:21:29,792 --> 01:21:31,167 Before she was... 868 01:21:31,458 --> 01:21:32,917 By a snake. 869 01:21:33,917 --> 01:21:36,250 Well, it was kind of suicide. 870 01:21:36,792 --> 01:21:39,667 It wasn't sure it was a snake. Nobody found a snake. 871 01:21:39,875 --> 01:21:42,792 - It might have been a needle. - How do you know that? 872 01:21:42,958 --> 01:21:45,292 We learnt about Egypt last term. 873 01:22:04,167 --> 01:22:05,833 What happened to your shoulder? 874 01:22:08,542 --> 01:22:09,875 I don't really know. 875 01:22:14,958 --> 01:22:16,917 I'm sorry I passed out in your bed. 876 01:22:17,917 --> 01:22:19,042 It's fine. 877 01:22:19,417 --> 01:22:21,000 I didn't have a key though. 878 01:22:21,458 --> 01:22:24,042 - How did you get in? - Reception. 879 01:22:31,958 --> 01:22:34,042 I'm so sorry, soph. Yesterday was... 880 01:22:35,458 --> 01:22:37,167 [Sophie] It's fine, it's no big deal. 881 01:22:37,500 --> 01:22:39,000 No, it is a big deal. 882 01:22:41,958 --> 01:22:43,417 I'm sorry, okay? 883 01:22:57,667 --> 01:22:59,125 I'm sorry, okay? 884 01:23:02,333 --> 01:23:04,208 - Thank you. - [She chuckles] 885 01:23:06,750 --> 01:23:08,500 You've got none on your arm. 886 01:23:08,792 --> 01:23:10,625 - [Sophie] I did. - No, you don't. 887 01:23:11,458 --> 01:23:12,750 Now you do. 888 01:23:13,208 --> 01:23:15,207 - [Sophie] Let's see your back. - My back? 889 01:23:15,208 --> 01:23:16,417 Yep. 890 01:23:17,292 --> 01:23:20,458 Right, I need to get a big clump for this big back. 891 01:23:23,625 --> 01:23:25,708 [They laugh] 892 01:23:27,792 --> 01:23:29,583 [Calum] Careful with my shoulder. 893 01:23:29,792 --> 01:23:30,999 It's okay. 894 01:23:31,000 --> 01:23:32,083 [Sophie] Sorry! 895 01:23:44,833 --> 01:23:46,458 Did you have fun last night? 896 01:23:49,875 --> 01:23:51,000 Yeah. 897 01:23:53,250 --> 01:23:54,500 This boy... 898 01:23:54,958 --> 01:23:56,125 Michael... 899 01:23:56,958 --> 01:23:59,333 I met him on the motorbike game. 900 01:24:00,375 --> 01:24:01,416 Yeah. 901 01:24:01,417 --> 01:24:04,458 We kissed, last night. He kissed me 902 01:24:04,917 --> 01:24:06,583 and then we kissed. 903 01:24:10,125 --> 01:24:11,542 [Calum] He's your age though? 904 01:24:12,167 --> 01:24:13,167 Yeah. 905 01:24:16,042 --> 01:24:17,917 [Calum] Well, that's okay, right? 906 01:24:19,042 --> 01:24:20,458 A peck on the cheek? 907 01:24:20,958 --> 01:24:22,000 [Sophie] Well... 908 01:24:22,208 --> 01:24:24,124 Yeah, not exactly. 909 01:24:24,125 --> 01:24:25,333 [Calum] Okay. 910 01:24:30,958 --> 01:24:33,638 You know, I want you to know that you can talk to me about anything. 911 01:24:34,583 --> 01:24:36,250 As you get older, you know? 912 01:24:38,750 --> 01:24:40,625 Whatever parties you go to. 913 01:24:43,500 --> 01:24:44,917 Boys you meet. 914 01:24:45,417 --> 01:24:46,541 Drugs you take. 915 01:24:46,542 --> 01:24:48,750 - [Sophie] Dad! - [Calum] No, I'm serious, soph. 916 01:24:49,292 --> 01:24:53,082 I've done it all, so can you too. Promise me you'll talk to me about it. 917 01:24:53,083 --> 01:24:55,458 [Sophie] Okay, but I'm never gonna do any of that anyway. 918 01:24:55,667 --> 01:24:57,125 [Calum] That's okay, too. 919 01:24:58,458 --> 01:25:00,375 But if you do, remember, okay? 920 01:25:12,708 --> 01:25:14,792 [Insects chirp] 921 01:25:20,750 --> 01:25:22,750 [She whispers, indistinctly] 922 01:25:26,667 --> 01:25:29,167 [She whispers] On three, we'll sing for my dad's birthday. 923 01:25:39,333 --> 01:25:41,125 [She whispers] 924 01:25:48,792 --> 01:25:50,708 Three, two, one! 925 01:25:51,292 --> 01:25:53,542 [Group sings] J“ for he's a jolly good fellow 926 01:25:53,750 --> 01:25:56,208 j“ for he's a jolly good fellow 927 01:25:56,458 --> 01:25:59,500 j“ for he's a jolly good fellow 928 01:25:59,958 --> 01:26:02,333 j“ and so say all of us 929 01:26:02,542 --> 01:26:04,750 j“ and so say all of us 930 01:26:05,083 --> 01:26:07,125 j“ and so say all of us 931 01:26:07,458 --> 01:26:09,167 j“ hip hip hooray! 932 01:26:09,667 --> 01:26:11,458 J“ hip hip hooray! 933 01:26:11,792 --> 01:26:13,625 J“ hip hip hooray! J“ 934 01:26:15,333 --> 01:26:17,917 [he sobs] 935 01:27:02,125 --> 01:27:04,125 [Delicate, sombre music] 936 01:27:06,958 --> 01:27:08,917 [Sobbing continues] 937 01:27:55,958 --> 01:27:57,792 [Music fades] 938 01:27:58,542 --> 01:28:00,542 [Delicate Turkish music] 939 01:28:03,542 --> 01:28:06,416 - [Sophie] Should've gotten your own. - I only wanted a taste. 940 01:28:06,417 --> 01:28:09,042 There was half of it on your spoon. 941 01:28:10,292 --> 01:28:11,500 [Man] Photo? 942 01:28:11,917 --> 01:28:14,125 - How much? - [Man] 50,000 lira. 943 01:28:14,583 --> 01:28:15,750 [Calum] Sure. 944 01:28:22,542 --> 01:28:23,625 [Man] Ready? 945 01:28:25,792 --> 01:28:27,083 [Camera clicks] 946 01:28:29,583 --> 01:28:31,943 - [Calum, in Turkish] Tesekkiir ederim. - [Man] Rica ederim. 947 01:28:49,000 --> 01:28:50,792 Did you have a good holiday? 948 01:28:51,208 --> 01:28:52,500 [Sophie] The best. 949 01:28:53,750 --> 01:28:55,792 Wish we could have stayed for longer. 950 01:28:58,708 --> 01:29:00,042 [Calum] Me too. 951 01:29:02,708 --> 01:29:03,958 What? 952 01:29:04,667 --> 01:29:06,292 [Sophie] I mean, why can't we? 953 01:29:06,708 --> 01:29:08,083 [Calum] What do you mean? 954 01:29:08,500 --> 01:29:10,958 [Sophie] Why can't we just stay here? 955 01:29:11,750 --> 01:29:12,957 [Calum] Um... 956 01:29:12,958 --> 01:29:14,292 [Sophie laughs] 957 01:29:18,208 --> 01:29:20,707 Can't live in hotels for the rest of our lives! 958 01:29:20,708 --> 01:29:21,958 [Calum] No. 959 01:29:26,667 --> 01:29:29,624 - [Sophie] You can have the wafer. - [Calum] Oh, thank you very much! 960 01:29:29,625 --> 01:29:31,250 [They laugh] 961 01:29:32,917 --> 01:29:34,625 I eat it in one, yes. 962 01:29:35,625 --> 01:29:37,625 [They laugh] 963 01:29:39,208 --> 01:29:40,458 [Calum] Too slow! 964 01:29:42,000 --> 01:29:44,542 [Music plays - "under pressure" by queen and David bowie] 965 01:29:46,833 --> 01:29:48,542 Last night, time for a dance. 966 01:29:49,125 --> 01:29:50,875 - I don't dance. - Sophie! 967 01:29:51,083 --> 01:29:52,917 [Sophie] I never, ever dance. 968 01:29:54,292 --> 01:29:57,625 I'm dancing with or without you. I told you, I love to dance. 969 01:29:58,542 --> 01:29:59,833 [Sophie] Dad, stop. 970 01:30:00,042 --> 01:30:02,083 - So embarrassing. - This is embarrassing? 971 01:30:03,208 --> 01:30:06,917 J“ pray tomorrow gets me higher 972 01:30:07,125 --> 01:30:09,332 j“ pressure on people 973 01:30:09,333 --> 01:30:11,583 j“ people on streets j“ 974 01:30:11,875 --> 01:30:13,958 [music continues] 975 01:30:24,292 --> 01:30:25,625 [Calum] Come on! 976 01:30:26,208 --> 01:30:28,167 - Ready? - Stop... 977 01:30:29,583 --> 01:30:30,833 Stop! 978 01:30:35,083 --> 01:30:37,166 [Music continues] 979 01:30:37,167 --> 01:30:40,458 J“ people on streets, ee-da-Dee-da-day 980 01:30:41,333 --> 01:30:44,542 j“ people on streets j“ ee-da-Dee-da-Dee-da-Dee-da 981 01:30:45,042 --> 01:30:48,958 j“ it's the terror of knowing j“ what this world is about 982 01:30:49,125 --> 01:30:53,250 j“ watching some good friends scream, j“ "let me out!" 983 01:30:53,667 --> 01:30:57,916 J“ pray tomorrow gets me higher j“ higher, high 984 01:30:57,917 --> 01:31:01,458 j“ pressure on people, people on streets 985 01:31:04,750 --> 01:31:08,500 j“ turned away from it all j“ like a blind man 986 01:31:09,708 --> 01:31:12,625 j“ sat on a fence but it don't work 987 01:31:13,500 --> 01:31:17,416 j“ keep comin' up with love j“ but it's so slashed and torn 988 01:31:17,417 --> 01:31:18,958 j“ why 989 01:31:19,417 --> 01:31:20,791 j“ why 990 01:31:20,792 --> 01:31:22,125 j“ why? J“ 991 01:31:36,292 --> 01:31:40,166 J“ can't we give ourselves j“ one more chance? 992 01:31:40,167 --> 01:31:44,291 J“ why can't we give love j“ that one more chance? 993 01:31:44,292 --> 01:31:47,041 J“ why can't we give love, give love 994 01:31:47,042 --> 01:31:53,374 j“ give love, give love, give love 995 01:31:53,375 --> 01:31:58,458 j“ 'cause love's such an old-fashioned word 996 01:31:58,625 --> 01:32:03,291 j“ and love dares you to care for 997 01:32:03,292 --> 01:32:09,041 j“ the people on the edge of the night 998 01:32:09,042 --> 01:32:14,749 j“ and love dares you to change our way of 999 01:32:14,750 --> 01:32:18,749 j“ caring about ourselves 1000 01:32:18,750 --> 01:32:26,708 j“ this is our last dance 1001 01:32:27,042 --> 01:32:30,541 j“ this is ourselves j“ 1002 01:32:30,542 --> 01:32:32,583 [silence] 1003 01:32:37,375 --> 01:32:38,875 [Camera tape buzzes] 1004 01:32:39,083 --> 01:32:40,874 - [Sophie] Bye-bye - [calum] [Love you. 1005 01:32:40,875 --> 01:32:42,917 - Safe travels. - [Sophie] Bye-bye. 1006 01:32:43,167 --> 01:32:44,958 [Indistinct airport chatter] 1007 01:32:45,125 --> 01:32:46,792 [Calum] Give my love to your mum. 1008 01:32:48,250 --> 01:32:49,749 I don't need a babysitter, you know. 1009 01:32:49,750 --> 01:32:51,250 [Calum chuckles] 1010 01:33:26,333 --> 01:33:27,541 [Love you. 1011 01:33:27,542 --> 01:33:28,958 Love you. 1012 01:33:30,500 --> 01:33:31,791 [Calum, tearfully] Bye. 1013 01:33:31,792 --> 01:33:33,833 [Silence] 1014 01:33:55,375 --> 01:33:57,500 [Distant sirens blare] 1015 01:34:19,292 --> 01:34:21,333 [Baby gurgles] 1016 01:34:23,542 --> 01:34:25,417 [Delicate, emotive music] 1017 01:35:20,000 --> 01:35:22,042 [Music continues] 1018 01:36:20,125 --> 01:36:22,250 [Music continues] 1019 01:37:20,292 --> 01:37:22,458 [Music continues] 64779

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.