All language subtitles for [SubtitleTools.com] [EMBER] Isekai Nonbiri Nouka - 01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,680 --> 00:00:26,230 I was dreaming? 2 00:00:28,180 --> 00:00:30,430 It's been a long time since I've had that dream. 3 00:00:39,270 --> 00:00:40,270 Lord Hiraku! 4 00:00:40,560 --> 00:00:41,890 I'm terribly sorry. 5 00:00:41,890 --> 00:00:44,060 I still haven't finished the morning chores... 6 00:00:44,480 --> 00:00:47,850 Don't worry about it. I woke up early today. 7 00:00:48,930 --> 00:00:50,310 So anyways... 8 00:00:50,600 --> 00:00:53,100 I'd really appreciate it if you stopped calling me "lord". 9 00:00:53,810 --> 00:00:55,060 Very well... 10 00:00:55,600 --> 00:00:56,600 Mayor. 11 00:00:57,390 --> 00:00:58,480 Good morning! 12 00:00:58,480 --> 00:00:59,810 Good morning to you. 13 00:01:06,270 --> 00:01:08,310 I was careless... 14 00:01:08,600 --> 00:01:10,140 So you're working in the kitchen now. 15 00:01:10,980 --> 00:01:12,810 I'll just roast the whole thing. 16 00:01:13,060 --> 00:01:15,310 No, cut him some slack. 17 00:01:21,980 --> 00:01:22,810 Oh? 18 00:01:24,560 --> 00:01:27,390 You're up early today, aren't you? 19 00:01:27,730 --> 00:01:30,180 Yeah, I just woke up a little while ago. 20 00:01:30,180 --> 00:01:32,230 Good morning! 21 00:01:34,810 --> 00:01:35,890 What're you doing here? 22 00:01:35,890 --> 00:01:39,390 I had to talk to Granmary about something while she was on patrol duty. 23 00:01:39,390 --> 00:01:40,600 Is there a problem? 24 00:01:40,600 --> 00:01:41,600 It's nothing like that. 25 00:01:41,600 --> 00:01:44,270 She reported to me earlier about something, and... 26 00:01:47,020 --> 00:01:48,980 Is something wrong? 27 00:01:50,310 --> 00:01:51,930 No, it's nothing. 28 00:01:52,180 --> 00:01:54,180 I just had a dream I haven't had in a while. 29 00:01:54,180 --> 00:01:55,230 A dream? 30 00:01:55,230 --> 00:01:59,100 Actually, it's more like an old memory than a dream. 31 00:02:28,930 --> 00:02:33,480 Back then, I really never could have imagined... 32 00:02:39,890 --> 00:02:43,060 that I'd ever get to live such a dream of a life. 33 00:04:16,350 --> 00:04:18,100 Hiraku Machio. 34 00:04:18,480 --> 00:04:20,230 That's you, isn't it? 35 00:04:20,520 --> 00:04:21,430 Yes. 36 00:04:21,680 --> 00:04:23,430 And, um... you are? 37 00:04:23,430 --> 00:04:25,980 I'm the god who watches over this world. 38 00:04:26,180 --> 00:04:27,480 You're God? 39 00:04:27,930 --> 00:04:30,350 Ah, so I guess that means I finally died. 40 00:04:30,350 --> 00:04:31,270 Indeed. 41 00:04:31,640 --> 00:04:34,310 According to this world's calendar you've lived 39 years. 42 00:04:34,310 --> 00:04:36,390 And what a cruel life it was. 43 00:04:36,640 --> 00:04:40,270 You were betrayed by others, and then fell ill with a terminal disease. 44 00:04:40,600 --> 00:04:45,140 That's why I've decided to give you a chance at a second life. 45 00:04:45,140 --> 00:04:46,850 You can do that? 46 00:04:46,850 --> 00:04:48,230 Of course. 47 00:04:48,230 --> 00:04:52,140 This time shall grant you a healthy body that won't fall ill. 48 00:04:52,350 --> 00:04:55,390 You see, I consider it a mistake on my part 49 00:04:55,390 --> 00:04:59,100 that you were forced to live such a cruel existence in the first place. 50 00:04:59,100 --> 00:04:59,980 Your mistake? 51 00:05:00,270 --> 00:05:03,180 I ask that you take this act as penance for my mistake. 52 00:05:03,180 --> 00:05:04,230 Uh... 53 00:05:04,480 --> 00:05:07,520 I don't really get it, but okay. 54 00:05:07,520 --> 00:05:10,270 Let's make sure to do this right. Do you have any requests? 55 00:05:10,270 --> 00:05:13,600 I'll let you live your new life the way you want to. 56 00:05:13,600 --> 00:05:15,180 The way I want to? 57 00:05:15,180 --> 00:05:17,680 I can grant pretty much any request you have. 58 00:05:17,680 --> 00:05:19,060 In that case... 59 00:05:19,310 --> 00:05:20,350 I've got it! 60 00:05:20,350 --> 00:05:21,810 I want to try my hand at farming! 61 00:05:21,810 --> 00:05:22,980 Farming? 62 00:05:23,230 --> 00:05:27,730 I really enjoyed watching a show about farming while I was stuck in the hospital bed. 63 00:05:27,730 --> 00:05:29,980 It was a show about idols farming! 64 00:05:30,230 --> 00:05:33,980 In my last life, I had a hard time getting along with other people, 65 00:05:33,980 --> 00:05:36,480 so I thought it would be nice if I could live a laid-back life 66 00:05:36,480 --> 00:05:39,680 of farming somewhere where not many people go. 67 00:05:40,270 --> 00:05:41,180 Is that too much to ask? 68 00:05:41,180 --> 00:05:43,810 No, it's just that farming isn't part of my jurisdiction. 69 00:05:43,810 --> 00:05:44,810 Your jurisdiction? 70 00:05:45,230 --> 00:05:47,230 But let's give him a call and see. 71 00:05:47,560 --> 00:05:49,600 Ah! Hm? Okay. 72 00:05:50,850 --> 00:05:51,930 It is done. 73 00:05:51,930 --> 00:05:56,270 You'll receive your new life and a healthy body with which to live it. 74 00:05:56,270 --> 00:05:59,430 In addition, I've received permission from the god of agriculture 75 00:05:59,430 --> 00:06:02,310 to bestow upon you the power of the almighty farming tool. 76 00:06:02,810 --> 00:06:04,430 The almighty farming tool? 77 00:06:04,430 --> 00:06:05,270 Now then... 78 00:06:06,140 --> 00:06:09,390 Enjoy your chance at a second life. 79 00:06:27,270 --> 00:06:29,020 My body can move. 80 00:06:31,390 --> 00:06:33,930 It's been a long time since I've been able to move around. 81 00:06:33,930 --> 00:06:36,020 How many years has it been since I've been able to stand up? 82 00:06:38,310 --> 00:06:41,230 Having a healthy body is amazing! 83 00:06:43,520 --> 00:06:46,100 Alright, I've come back to life safe and sound. 84 00:06:47,520 --> 00:06:49,350 It's time to start my second life... 85 00:06:49,350 --> 00:06:52,020 the farming life that I wished for! 86 00:06:59,600 --> 00:07:01,520 So this is where I start? 87 00:07:02,020 --> 00:07:04,730 Let's grasp the situation at hand. 88 00:07:02,020 --> 00:07:04,730 What the heck's goin' on here? 89 00:07:05,430 --> 00:07:06,560 Forest. 90 00:07:06,850 --> 00:07:09,230 Forest as far as the eye can see. 91 00:07:10,140 --> 00:07:12,980 I know I asked for somewhere that not many people go, 92 00:07:12,980 --> 00:07:16,230 but this almost feels like a place that people can't reach even if they want to. 93 00:07:16,430 --> 00:07:18,810 Oh well. No use in complaining now. 94 00:07:19,060 --> 00:07:20,980 I need to think about what I can do from here. 95 00:07:22,020 --> 00:07:24,730 I'm dressed like a villager from a video game. 96 00:07:25,020 --> 00:07:27,680 And I get the feeling that I'm younger than I used to be. 97 00:07:28,020 --> 00:07:29,930 Do I have anything I can actually use? 98 00:07:30,520 --> 00:07:33,060 That's right! The almighty farming tool... 99 00:07:39,310 --> 00:07:40,560 This is it! 100 00:07:41,600 --> 00:07:42,850 Here we go. 101 00:07:45,020 --> 00:07:47,270 This must be magic power or something. 102 00:07:47,430 --> 00:07:49,390 No matter how much I use this hoe, I don't get tired. 103 00:07:49,390 --> 00:07:52,930 And I can till the hard ground and cut through tree roots without a problem. 104 00:07:54,230 --> 00:07:55,850 This soil's nice and fluffy. 105 00:07:56,480 --> 00:07:59,770 I'm sure I can grow some great vegetables in a field I till with this... 106 00:08:00,100 --> 00:08:01,180 Wait a minute. 107 00:08:01,180 --> 00:08:03,640 I need to worry about finding water and food right now. 108 00:08:03,980 --> 00:08:06,680 Let's search the area. 109 00:08:03,980 --> 00:08:06,680 Ain't there anything around here? 110 00:08:07,890 --> 00:08:09,560 The forest goes on and on. 111 00:08:09,810 --> 00:08:12,430 I tried listening carefully so that I could hear if any streams were nearby, 112 00:08:13,100 --> 00:08:15,230 but all I could hear was the rustling of the leaves. 113 00:08:16,480 --> 00:08:18,600 Forget finding edible plants... 114 00:08:18,600 --> 00:08:20,730 I don't even see any grass growing around here. 115 00:08:20,730 --> 00:08:22,310 Am I playing on the right difficulty setting? 116 00:08:26,430 --> 00:08:27,810 Now that I think about it, 117 00:08:27,810 --> 00:08:30,930 there's a good chance that there could be dangerous animals around here. 118 00:08:31,270 --> 00:08:33,850 I need to hurry and find somewhere safe. 119 00:08:42,270 --> 00:08:44,100 That's one nice tree. 120 00:08:45,060 --> 00:08:46,810 It'll make a good landmark. 121 00:08:46,810 --> 00:08:49,180 I think I'll set up my base camp here. 122 00:08:49,640 --> 00:08:52,350 Let's gather materials. 123 00:08:49,640 --> 00:08:52,350 Are you making money? 124 00:08:52,730 --> 00:08:56,770 I walked around for a while, but there don't seem to be any rivers or ponds nearby. 125 00:08:57,600 --> 00:08:58,640 In that case... 126 00:08:59,350 --> 00:09:00,390 I'll dig a well! 127 00:09:00,390 --> 00:09:01,600 Dowsing 128 00:09:00,390 --> 00:09:01,600 A method of finding things 129 00:09:00,390 --> 00:09:01,600 hidden underground based on 130 00:09:00,390 --> 00:09:01,600 the movement of sticks or pendulums. 131 00:09:02,100 --> 00:09:05,520 I bet you're thinking that it's silly to try to find water underground like this. 132 00:09:05,520 --> 00:09:10,640 But I've heard that people sometimes use this method to find water pipes. Maybe. 133 00:09:11,890 --> 00:09:13,140 I don't get this at all. 134 00:09:13,230 --> 00:09:14,140 Shovel! 135 00:09:15,810 --> 00:09:18,020 This almighty farming tool really lives up to its name. 136 00:09:18,020 --> 00:09:19,890 It can turn into all kinds of stuff. 137 00:09:19,890 --> 00:09:20,140 For the record, it can't turn into complicated machines. 138 00:09:20,140 --> 00:09:21,140 Excavator! For the record, it can't turn into complicated machines. 139 00:09:21,140 --> 00:09:22,390 Uh, make something big and awesome! For the record, it can't turn into complicated machines. 140 00:09:22,390 --> 00:09:22,930 Uh, make something big and awesome! 141 00:09:25,430 --> 00:09:26,600 Just as I expected! 142 00:09:26,600 --> 00:09:28,810 I don't get tired no matter how much I dig, just like the hoe! 143 00:09:29,310 --> 00:09:32,310 Now I can dig forever until I hit water! 144 00:09:34,520 --> 00:09:36,060 Am I stuck down here? 145 00:09:36,060 --> 00:09:38,560 I know... I'll dig diagonally! 146 00:09:45,390 --> 00:09:47,270 I only just started digging... 147 00:09:47,270 --> 00:09:48,980 It's my lucky day! 148 00:09:49,600 --> 00:09:53,230 No, this might be another one of God's blessings. 149 00:09:53,850 --> 00:09:56,600 Now that I've secured my source of water, it's time to find food. 150 00:09:56,600 --> 00:09:57,810 That was my plan... 151 00:09:58,560 --> 00:10:01,520 but oddly enough, I don't feel hungry at all. 152 00:10:01,520 --> 00:10:04,390 I wonder if this is the power of the almighty farming tool, too. 153 00:10:04,680 --> 00:10:08,390 It's probably dangerous to go wandering through the forest again. 154 00:10:08,850 --> 00:10:09,770 Scythe! 155 00:10:10,600 --> 00:10:13,270 Since I'm definitely going to turn this into my base of operations, 156 00:10:13,270 --> 00:10:15,430 I'll keep working on building it up with the almighty farming tool. 157 00:10:15,430 --> 00:10:18,680 It'd be nice if I found something to eat while I was working here... 158 00:10:19,560 --> 00:10:22,230 I don't see anything around here. Oh well. 159 00:10:25,850 --> 00:10:28,270 If I'm going to cultivate the land here, 160 00:10:28,270 --> 00:10:30,270 this tree is going to be in the way eventually. 161 00:10:31,310 --> 00:10:33,560 It looks like a pretty sturdy tree, 162 00:10:33,560 --> 00:10:36,350 but maybe if I turn the almighty farming tool into an axe, I can cut it down. 163 00:10:36,350 --> 00:10:39,350 I think the right way is to start cutting one side, 164 00:10:39,350 --> 00:10:42,140 and then go in from the other side with the axe. 165 00:10:42,350 --> 00:10:43,350 I did it! 166 00:10:44,930 --> 00:10:46,230 Okay then. 167 00:10:46,230 --> 00:10:47,890 I'll start from this side. 168 00:10:48,480 --> 00:10:49,890 Here we go! 169 00:10:53,140 --> 00:10:53,890 Huh? 170 00:11:03,770 --> 00:11:06,100 I cut it clean in two with one swing... 171 00:11:06,100 --> 00:11:08,520 This almighty farming tool is something else. 172 00:11:09,520 --> 00:11:10,520 Hatchet! 173 00:11:10,770 --> 00:11:13,560 Since I've already cut it down, I should try to process it down into lumber. 174 00:11:13,560 --> 00:11:15,600 I'll start by cutting off the branches, then I'll cut the trunk up into logs. 175 00:11:15,600 --> 00:11:17,020 Then I'll strip the bark off. 176 00:11:17,810 --> 00:11:20,430 I'm cutting through the sturdy tree like it's a block of cheese. 177 00:11:21,020 --> 00:11:24,680 So about this hook-like tool that I'm using to drag the tree around... 178 00:11:25,100 --> 00:11:26,600 I'm not sure what it's called, but apparently, 179 00:11:26,600 --> 00:11:30,060 I can turn the almighty farming tool into anything I can imagine. 180 00:11:31,390 --> 00:11:33,560 Now I've got myself some lumber. 181 00:11:34,060 --> 00:11:36,180 Based on the farming sim games I used to play, 182 00:11:36,180 --> 00:11:38,810 this is about the time I should start building small hut out of the lumber. 183 00:11:39,180 --> 00:11:42,600 But it's not going to be easy to build the parts for the walls and roof. 184 00:11:42,600 --> 00:11:45,480 Plus, I don't have any nails or adhesive to stick them together. 185 00:11:45,480 --> 00:11:48,730 Building a hut from scratch is pretty tough, isn't it? 186 00:11:49,020 --> 00:11:50,020 Hm... 187 00:11:50,020 --> 00:11:54,140 This pillar I stuck in the ground for fun is casting a shadow almost like a sun dial... 188 00:11:55,520 --> 00:11:56,600 Oh no! 189 00:11:56,600 --> 00:11:58,850 I was having so much fun that I lost track of time! 190 00:11:58,850 --> 00:12:00,730 The sun's about to set and then it's going to be night. 191 00:12:00,730 --> 00:12:02,980 And what happens then?! It's going to be dark out! 192 00:12:02,980 --> 00:12:04,180 I need some kind of light. 193 00:12:04,180 --> 00:12:05,930 Flashlight! Lamp! 194 00:12:06,060 --> 00:12:07,850 No good. I'll need to start a fire! 195 00:12:07,850 --> 00:12:09,520 Lighter! Matches! 196 00:12:09,680 --> 00:12:10,730 It's no use. 197 00:12:10,730 --> 00:12:13,100 Maybe this has something to do with that jurisdiction issue God was talking about. 198 00:12:13,350 --> 00:12:15,640 Besides, the thought of turning the almighty farming tool into a match 199 00:12:15,640 --> 00:12:17,350 only for it to burn away and be lost forever is scary! 200 00:12:17,350 --> 00:12:20,270 I need something that can create heat without burning itself away. 201 00:12:20,270 --> 00:12:21,350 I've got it! 202 00:12:21,350 --> 00:12:22,480 Magnifying glass! 203 00:12:23,600 --> 00:12:24,640 It worked! 204 00:12:24,640 --> 00:12:26,060 I can start a fire with this. 205 00:12:26,270 --> 00:12:28,640 Or rather, I could have if it was daytime. 206 00:12:33,600 --> 00:12:35,600 I ended up quickly carving a hole into the tree's trunk, 207 00:12:35,600 --> 00:12:38,230 so I'd have some kind of shelter. 208 00:12:38,730 --> 00:12:40,930 I thought about digging a hole in the ground, 209 00:12:40,930 --> 00:12:43,600 but the thought of accidentally burying myself alive scared me so I gave up on the idea. 210 00:12:43,770 --> 00:12:47,140 This chisel is another form of the almighty farming tool. 211 00:12:48,310 --> 00:12:52,930 It looks like it'll take a lot of trial and error before I can make furniture or a hut. 212 00:12:54,640 --> 00:12:56,680 I was worried I wouldn't be able to see when it was dark out, 213 00:12:56,680 --> 00:12:59,270 but I'm surprised at how well I can still see at nighttime. 214 00:12:59,270 --> 00:13:03,100 Maybe it's because when God granted me a healthy body, my vision improved as well. 215 00:13:03,100 --> 00:13:04,350 Or maybe... 216 00:13:04,640 --> 00:13:06,060 It's because of those. 217 00:13:06,060 --> 00:13:08,600 The two moons casting light. 218 00:13:10,230 --> 00:13:11,350 Wow... 219 00:13:12,230 --> 00:13:14,430 I really am in another world, aren't I? 220 00:13:16,430 --> 00:13:18,850 Den carved into the tree trunk 221 00:13:16,430 --> 00:13:18,850 Well 222 00:13:16,440 --> 00:13:18,850 Pillar 223 00:13:22,890 --> 00:13:25,640 I did a lot of trial and error trying to figure out how to work with the lumber, 224 00:13:25,640 --> 00:13:27,560 and before I knew it, morning had come. 225 00:13:35,890 --> 00:13:38,680 It looks like I'll be fine in terms of having water. 226 00:13:38,680 --> 00:13:40,640 That's right! I need to do that before I forget! 227 00:13:46,980 --> 00:13:48,890 And now I have a fire going, too. 228 00:13:48,890 --> 00:13:49,810 Heave-ho... 229 00:13:49,810 --> 00:13:53,850 From there, I continued clearing the area so that I could cultivate the land. 230 00:13:54,100 --> 00:13:58,100 I don't get tired or hungry while using the almighty farming tool, 231 00:13:58,100 --> 00:14:02,140 but I'm sure that doing this kind of work is using up some of my body's stamina. 232 00:14:02,310 --> 00:14:04,850 Even specks of dust can pile up to make mountains. 233 00:14:05,520 --> 00:14:08,730 In other words, I think it's finally time for me to eat something. 234 00:14:08,730 --> 00:14:10,430 It might be time to change gears 235 00:14:10,430 --> 00:14:12,680 and go look for food somewhere further away from here. 236 00:14:17,680 --> 00:14:19,480 Wh-what is that thing?! 237 00:14:26,890 --> 00:14:29,020 Well, that was a happy accident. 238 00:14:29,600 --> 00:14:31,350 I had no choice but to kill it. 239 00:14:31,350 --> 00:14:33,520 It had scary fangs and stuff. 240 00:14:34,680 --> 00:14:37,520 All it took was one blow to the neck with the almighty farming tool's hoe. 241 00:14:37,770 --> 00:14:41,850 I tilled the giant rabbit's head and turned it into nice a fluffy soil. 242 00:14:42,310 --> 00:14:45,980 Then I turned the almighty farming tool into a knife and used it to take apart the body. 243 00:14:45,980 --> 00:14:49,430 At least I'll be able to make use of its body to feed myself. I'm thankful for that. 244 00:14:49,430 --> 00:14:50,980 Grilled rabbit... 245 00:14:52,600 --> 00:14:54,680 It tastes very natural. 246 00:14:54,680 --> 00:14:56,730 Or rather, it tastes gamey and bloody. 247 00:14:56,730 --> 00:14:59,600 Still, I'm grateful that I have something to eat. 248 00:15:00,890 --> 00:15:03,520 What goes in must also come out. 249 00:15:03,890 --> 00:15:05,850 The next thing I built was a toilet. 250 00:15:06,930 --> 00:15:08,390 The toilet seat was made from a log. 251 00:15:08,640 --> 00:15:09,480 Toilet seat 252 00:15:09,020 --> 00:15:10,890 Below that, I dug a hole. 253 00:15:10,390 --> 00:15:10,890 Toilet seat 254 00:15:10,390 --> 00:15:10,890 Gas release 255 00:15:10,390 --> 00:15:10,890 Tank 256 00:15:10,890 --> 00:15:11,600 Toilet seat 257 00:15:10,890 --> 00:15:11,600 Gas release 258 00:15:10,890 --> 00:15:11,600 For removal 259 00:15:10,890 --> 00:15:11,600 Tank 260 00:15:14,350 --> 00:15:16,390 Now I can relax and take care of my business. 261 00:15:23,100 --> 00:15:24,350 I can't relax at all. 262 00:15:25,350 --> 00:15:28,350 I put to use some of the building technology I developed instead of sleeping last night. 263 00:15:28,730 --> 00:15:31,180 It ended up being better built than where I slept last night, but... 264 00:15:31,810 --> 00:15:35,600 A toilet that's comfortable to use is necessary for any sort of civilized lifestyle. 265 00:15:40,560 --> 00:15:42,390 I took a bunch of detours getting here, 266 00:15:42,390 --> 00:15:44,730 but I've finally started cultivating the land. 267 00:15:45,430 --> 00:15:48,640 What should I grow to help support my life here? 268 00:15:49,310 --> 00:15:50,890 I'll need stuff that preserves well. 269 00:15:50,890 --> 00:15:51,980 Potatoes? 270 00:15:51,980 --> 00:15:52,980 Onions? 271 00:15:53,270 --> 00:15:54,850 Some tomatoes and cucumbers would be nice. 272 00:15:54,850 --> 00:15:56,600 You can eat those as is. 273 00:15:57,230 --> 00:15:58,640 Cabbage and spinach. 274 00:15:58,640 --> 00:16:01,060 Daikon. Napa. Carrots. 275 00:16:01,060 --> 00:16:03,980 Oh, I want to eat some boiled corn, too. 276 00:16:06,230 --> 00:16:08,100 I've realized something here. 277 00:16:08,850 --> 00:16:12,680 Even if I cultivate the land, I have no seeds or seedlings to plant. 278 00:16:13,890 --> 00:16:16,980 I guess my only option is to head into the forest to look for something. 279 00:16:17,680 --> 00:16:19,640 I went to bed on a stomach full of rabbit meat 280 00:16:19,640 --> 00:16:21,140 and when I woke up the next morning, 281 00:16:22,310 --> 00:16:24,640 my eyes opened in surprise when they saw this. 282 00:16:26,020 --> 00:16:29,680 Can the plants in this world grow even if you don't plant their seeds? 283 00:16:29,680 --> 00:16:32,020 Or could this be because of the almighty farming tool? 284 00:16:32,390 --> 00:16:34,270 There are sprouts popping up in every row. 285 00:16:34,270 --> 00:16:35,730 And it only took one night! 286 00:16:36,100 --> 00:16:39,480 But these sprouts look different than the plants I'm used to seeing... 287 00:16:39,680 --> 00:16:42,390 Those kind of look like scallions, but they're bent. 288 00:16:42,810 --> 00:16:44,480 Well, I'm not sure what they are. 289 00:16:44,480 --> 00:16:47,390 But even if I'm not sure what they are, I know what I have to do! 290 00:16:47,680 --> 00:16:50,180 I need to protect these fields from those giant rabbits 291 00:16:50,180 --> 00:16:51,890 and any other beasts that live in this forest! 292 00:16:53,560 --> 00:16:56,100 First, I'll build a fence around the perimeter. 293 00:16:56,680 --> 00:16:59,520 Then, I'll dig a ditch around the fence. 294 00:16:59,980 --> 00:17:03,390 I'm still a little worried, but I feel a lot better having this built. 295 00:17:04,310 --> 00:17:07,730 After a few days, the fence and the ditch were completed. 296 00:17:08,020 --> 00:17:10,480 During that time, I fed myself with the meat from another rabbit 297 00:17:10,480 --> 00:17:12,430 I killed when it tried charging into my fields. 298 00:17:12,730 --> 00:17:15,140 I wonder why they always charge in headfirst like that. 299 00:17:15,140 --> 00:17:17,180 Maybe I'm what they're trying to attack and eat. 300 00:17:19,980 --> 00:17:21,350 Nature... 301 00:17:22,480 --> 00:17:25,180 If I water them with the watering pot from the almighty farming tool, 302 00:17:25,180 --> 00:17:26,930 they get bigger every day. 303 00:17:27,180 --> 00:17:30,430 They're growing a lot faster than normal plants. 304 00:17:31,140 --> 00:17:33,390 I'm still not exactly sure what I'm growing, 305 00:17:33,390 --> 00:17:35,890 but I hope it's stuff that I can eat. 306 00:17:36,230 --> 00:17:38,560 If they all turned out to be decorative plants... 307 00:17:41,890 --> 00:17:44,560 I'm sure that I'd fall to my knees in despair. 308 00:17:45,390 --> 00:17:46,600 A few more days passed. 309 00:17:47,140 --> 00:17:50,350 After all my hard work, I was able to build a small hut. 310 00:17:50,930 --> 00:17:52,930 I cut grooves into the wood and stacked them on top of each other. 311 00:17:52,930 --> 00:17:54,350 It's basically a log house. 312 00:17:55,560 --> 00:17:58,100 Part of the way through I wasn't able to lift the lumber up to the top anymore, 313 00:17:58,850 --> 00:18:02,020 so I dug out the ground a bit to give myself more vertical space. 314 00:18:02,390 --> 00:18:04,430 For the roof, I used bark from the trees 315 00:18:04,430 --> 00:18:06,680 and held it down with nails I made from shaved down wood. 316 00:18:07,930 --> 00:18:09,230 If I was in a fairy-tale, 317 00:18:09,230 --> 00:18:11,980 a wolf would be able to huff and puff and blow this house down, 318 00:18:11,980 --> 00:18:14,980 but I think this is a lot more civilized than living in a hole I dug into a tree. 319 00:18:16,310 --> 00:18:19,060 I can't wait to see how my crops turn out. 320 00:18:19,980 --> 00:18:23,430 I feel really motivated lately, and I've been looking forward to each new day. 321 00:18:24,520 --> 00:18:28,100 That was when I started to get into a routine with my new life here. 322 00:18:31,480 --> 00:18:32,600 Dogs? 323 00:18:33,680 --> 00:18:34,770 They're huge. 324 00:18:35,560 --> 00:18:37,810 They don't seem like they're going to attack me. 325 00:18:37,810 --> 00:18:40,390 And they look like they're in pretty rough shape. 326 00:18:46,730 --> 00:18:47,890 Come on. 327 00:18:50,230 --> 00:18:51,930 Perfect timing. I just killed a boar 328 00:18:51,930 --> 00:18:54,020 and didn't know what to do with all the meat. 329 00:18:54,730 --> 00:18:58,020 It was trying to get over my fence, so I had no choice but to exterminate it. 330 00:18:59,020 --> 00:19:01,100 One of them has a swollen belly. 331 00:19:01,430 --> 00:19:03,430 I wonder if he was trying to take the pregnant one somewhere safe 332 00:19:03,430 --> 00:19:06,020 when they were attacked by some other animal. 333 00:19:06,850 --> 00:19:10,770 This reminds me of when I was a kid and I wanted to get a dog. 334 00:19:11,600 --> 00:19:13,850 They say that dogs are a farmer's friend. 335 00:19:13,850 --> 00:19:16,230 It'd be nice if they hung around here. 336 00:19:18,480 --> 00:19:19,730 What's wrong? 337 00:19:21,930 --> 00:19:24,350 Is she about to give birth?! 338 00:19:24,640 --> 00:19:26,060 Here? Now?! 339 00:19:26,600 --> 00:19:27,890 What should I do? 340 00:19:27,890 --> 00:19:29,180 How can I help? 341 00:19:30,430 --> 00:19:32,850 Well, it's probably better than being outside 342 00:19:32,850 --> 00:19:34,390 so I led them into my log house. 343 00:19:35,390 --> 00:19:37,770 How long does it take for dogs to give birth? 344 00:19:37,770 --> 00:19:39,770 Does she need water to drink? 345 00:19:40,480 --> 00:19:43,390 It'll get colder once the sun sets. I should build a fire here. 346 00:19:43,390 --> 00:19:44,980 But that'll fill the room with smoke. 347 00:19:44,980 --> 00:19:46,430 Maybe I can leave it just outside the door. 348 00:19:52,270 --> 00:19:55,810 I tried doing everything I could think of to help. 349 00:19:55,810 --> 00:19:59,810 And I figured it wasn't good for a human to be around, so I left them alone. 350 00:20:01,730 --> 00:20:06,100 I hope I didn't end up bothering them by trying to help too much. 351 00:20:06,640 --> 00:20:10,890 If that giant boar attacked while she was giving birth and unable to move... 352 00:20:14,770 --> 00:20:17,140 It might be because of the light from the fire next to the hut, 353 00:20:17,140 --> 00:20:19,230 but everything else looks really dark tonight. 354 00:20:27,640 --> 00:20:29,890 Oh no, I fell asleep! 355 00:20:36,390 --> 00:20:38,310 Uh, I'm coming in. 356 00:20:45,140 --> 00:20:47,390 They look calm now that it's all over. 357 00:20:47,390 --> 00:20:49,640 But I'm sure she had a really tough night. 358 00:20:49,930 --> 00:20:50,770 Oh yeah. 359 00:20:52,230 --> 00:20:56,680 To celebrate her giving birth, I cut up the tastiest looking parts from the boar. 360 00:20:58,390 --> 00:21:02,770 I thought the dogs would go off somewhere after she gave birth, but... 361 00:21:02,770 --> 00:21:05,230 it looks like they're going to hang around here. 362 00:21:06,100 --> 00:21:08,640 Since it seems like they're really attached to that hut, 363 00:21:08,640 --> 00:21:10,560 I can't bring myself to kick them out. 364 00:21:10,560 --> 00:21:12,180 So I built myself a new house. 365 00:21:13,890 --> 00:21:16,770 I'd like to think I've improved since the first home that I built. 366 00:21:17,310 --> 00:21:19,810 By the time the puppies were old enough to start running around, 367 00:21:19,810 --> 00:21:22,770 the plants were big enough for me to start harvesting them. 368 00:21:23,140 --> 00:21:24,850 These are tomatoes. 369 00:21:24,850 --> 00:21:27,060 Left alone, they grew into a tangled mess. 370 00:21:27,560 --> 00:21:31,390 They're pretty hard to harvest, and they look kind of small. 371 00:21:33,270 --> 00:21:35,520 But they're definitely tomatoes! 372 00:21:36,480 --> 00:21:40,640 The dogs do some hunting and protect the premises for me. 373 00:21:41,060 --> 00:21:44,020 By the way, it's getting tricky just calling them all "dogs", 374 00:21:42,060 --> 00:21:45,180 Kuro (black) 375 00:21:43,060 --> 00:21:45,180 Yuki (snow) 376 00:21:44,020 --> 00:21:45,890 so I decided to give them names. 377 00:21:45,890 --> 00:21:48,100 The boy is Kuro. The girl is Yuki. 378 00:21:47,810 --> 00:21:49,520 Kuro (black) 379 00:21:47,810 --> 00:21:49,520 Yuki (snow) 380 00:21:47,810 --> 00:21:49,520 Kuroone 381 00:21:47,810 --> 00:21:49,520 Kurotwo 382 00:21:47,810 --> 00:21:49,520 Kurothree 383 00:21:47,810 --> 00:21:49,520 Kurofour 384 00:21:48,100 --> 00:21:49,520 She's got dark fur too, though. 385 00:21:49,890 --> 00:21:51,270 Kuro. Yuki. 386 00:21:53,390 --> 00:21:55,850 I didn't think dogs would eat vegetables, 387 00:21:56,560 --> 00:21:58,600 but seeing them enjoying the vegetables so much 388 00:21:58,600 --> 00:22:02,230 makes me want to work harder to grow better vegetables to feed them. 389 00:22:03,350 --> 00:22:05,810 I've been pretty busy with harvesting vegetables, 390 00:22:05,810 --> 00:22:07,680 which makes me want to shout with joy. 391 00:22:07,680 --> 00:22:09,850 I'll need to build a storehouse for them. 392 00:22:10,230 --> 00:22:12,270 I want to build furniture and tools, too. 393 00:22:12,730 --> 00:22:14,980 There's a lot of stuff I want to do. 394 00:22:17,230 --> 00:22:19,560 Well, there's no rush. 395 00:22:20,600 --> 00:22:22,640 I'll take my time working at it. 396 00:22:24,520 --> 00:22:27,770 Well 397 00:22:24,520 --> 00:22:27,770 Fence and ditch 398 00:22:24,520 --> 00:22:27,770 Hut 1 399 00:22:24,520 --> 00:22:27,770 Hut 2 400 00:22:24,520 --> 00:22:27,770 Toilet 401 00:22:24,520 --> 00:22:27,770 Vegetable fields 402 00:23:19,890 --> 00:23:21,640 You want to cross the mountain? 403 00:23:21,640 --> 00:23:26,140 Listen miss, unless you're drunk, you really shouldn't be saying stuff like that. 404 00:23:26,140 --> 00:23:28,680 Haven't you heard of The Forest of Death? 405 00:23:28,680 --> 00:23:31,730 That's what's on the other side of the mountain. 406 00:23:31,730 --> 00:23:33,680 It's full of dangerous monsters. 407 00:23:33,680 --> 00:23:35,980 If any of them ever came down here and attacked us, 408 00:23:35,980 --> 00:23:39,270 the town would need guards on duty 24/7. 409 00:23:41,850 --> 00:23:43,930 That might be just what I'm looking for. 410 00:23:44,930 --> 00:23:49,810 Next time 411 00:23:46,270 --> 00:23:49,810 Episode 2 412 00:23:46,270 --> 00:23:49,810 The First Villager 32764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.