Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com
2
00:00:15,100 --> 00:00:19,000
Met you by Gong Wuyue
3
00:00:19,000 --> 00:00:21,200
♫ The moment you pass by my side ♫
4
00:00:21,200 --> 00:00:23,400
♫ Smiling ♫
5
00:00:23,400 --> 00:00:27,000
♫ You entered my heart ♫
6
00:00:27,800 --> 00:00:33,400
♫ How happy the two of us are under the clear sky ♫
7
00:00:36,500 --> 00:00:38,600
♫ The promise we once made ♫
8
00:00:38,600 --> 00:00:43,600
♫ Is like a love song echoing in the bottom of the heart ♫
9
00:00:43,600 --> 00:00:46,300
♫ Laughter replaces silence ♫
10
00:00:46,300 --> 00:00:51,800
♫ Like dazzling fireworks ♫
11
00:00:51,800 --> 00:00:56,100
♫ Meeting you like this, getting closer unintentionally ♫
12
00:00:56,100 --> 00:01:01,000
♫ The silence melts away because I can't help it ♫
13
00:01:01,000 --> 00:01:03,800
♫ It's like I feel a connection with you ♫
14
00:01:03,800 --> 00:01:09,200
♫ But I'm unwilling to trust it easily ♫
15
00:01:09,200 --> 00:01:13,600
♫ Meeting you like this has filled me with surprises ♫
16
00:01:13,600 --> 00:01:18,800
♫ So deep in my memory is our mutual connection ♫
17
00:01:18,800 --> 00:01:21,200
♫ In my life, ♫
18
00:01:21,200 --> 00:01:26,400
♫ I have been able to meet you ♫
19
00:01:31,800 --> 00:01:37,600
[Meeting You]
20
00:01:43,400 --> 00:01:44,800
To draw blood at first prick!
21
00:01:44,800 --> 00:01:46,500
Correct.
22
00:01:46,500 --> 00:01:47,800
- Come on, come on.
- My turn.
23
00:01:47,800 --> 00:01:49,500
- Place your bet.
- Here, here.
24
00:01:49,500 --> 00:01:51,400
Clear.
25
00:01:59,000 --> 00:02:00,000
Duck?
26
00:02:00,000 --> 00:02:02,000
It's close, close. Very close.
27
00:02:02,000 --> 00:02:04,500
Pheasant? No.
28
00:02:04,500 --> 00:02:07,600
What are you drawing? It's too abstract, Brother Rui.
29
00:02:08,600 --> 00:02:10,400
Ugly duckling.
30
00:02:11,800 --> 00:02:13,500
Beautiful!
31
00:02:13,500 --> 00:02:16,300
Again, again, again.
32
00:02:21,600 --> 00:02:23,200
This.
33
00:02:23,200 --> 00:02:24,900
Cheers.
34
00:02:24,900 --> 00:02:25,900
That's it.
35
00:02:25,900 --> 00:02:27,800
What?
36
00:02:29,100 --> 00:02:30,800
I'm not convinced! Come, come.
37
00:02:30,800 --> 00:02:32,700
Again, again.
38
00:02:34,800 --> 00:02:36,400
Got it.
39
00:02:45,000 --> 00:02:46,800
This, bang bang.
40
00:02:46,800 --> 00:02:48,000
Landmine.
41
00:02:48,000 --> 00:02:49,500
Boom.
42
00:02:50,600 --> 00:02:53,000
- Military talk on paper.
- Beautiful, beautiful!
43
00:02:53,000 --> 00:02:57,000
Nan Xi, you're cheating, right? Even when she draws like this, you can still tell—
44
00:02:57,000 --> 00:02:59,200
What are you calling ugly art?
45
00:02:59,200 --> 00:03:00,800
- It's obviously pretty good.
- Correct.
46
00:03:00,800 --> 00:03:03,500
- It's obviously very good.
- That's right.
47
00:03:04,400 --> 00:03:06,900
Love makes people blind.
48
00:03:09,800 --> 00:03:12,400
Okay, Brother Rui. It's Nan Xi's turn.
49
00:03:12,400 --> 00:03:13,400
You draw one.
50
00:03:13,400 --> 00:03:15,200
Place your bet.
51
00:03:26,200 --> 00:03:27,900
Godly Nan.
52
00:03:27,900 --> 00:03:29,700
You don't have to draw it so detailed.
53
00:03:29,700 --> 00:03:32,000
How can we guess this?
54
00:03:45,800 --> 00:03:47,600
This is...
55
00:03:48,200 --> 00:03:50,400
Exhaustion?
56
00:03:50,400 --> 00:03:52,700
Given up on love.
57
00:03:53,200 --> 00:03:55,100
All wrong.
58
00:03:58,600 --> 00:04:00,800
Exhausted?
59
00:04:05,600 --> 00:04:08,400
- Nan Xi.
- Enough, don't move.
60
00:04:08,400 --> 00:04:10,300
Let me hug you for a while.
61
00:04:10,300 --> 00:04:12,800
Why? Are you using me as a charger?
62
00:04:12,800 --> 00:04:14,300
Yes.
63
00:04:14,300 --> 00:04:17,300
Charging and rejuvenating.
64
00:04:18,000 --> 00:04:22,600
Young Beautiful Shu was right indeed. You men are just childish.
65
00:04:22,600 --> 00:04:24,400
I am childish.
66
00:04:29,400 --> 00:04:31,200
Portable charger.
67
00:04:39,600 --> 00:04:42,540
[Episode 28]
[Thank You for Meeting Me]
68
00:04:42,540 --> 00:04:46,500
[Architecture School]
69
00:04:46,500 --> 00:04:49,800
Gao Ting, Gao Ting. It was that damn Gao Ting. That rascal.
70
00:04:49,800 --> 00:04:51,600
I—
71
00:04:51,600 --> 00:04:54,400
No, how did you know?
72
00:04:54,400 --> 00:04:57,600
I have a junior in the student union who was responsible for this award.
73
00:04:57,600 --> 00:05:00,400
The email Gao Ting sent to the student union
74
00:05:00,400 --> 00:05:03,200
is the same email address he used to submit his design draft.
75
00:05:03,200 --> 00:05:06,100
Otherwise, how would we be able to find this person?
76
00:05:06,100 --> 00:05:10,200
Besides, Gao Ting never kept in touch with anyone in the department.
77
00:05:10,200 --> 00:05:12,000
No one has his contact information.
78
00:05:12,000 --> 00:05:13,000
You see!
79
00:05:13,000 --> 00:05:14,400
You can know what a person looks like on the outside but not the inside.
80
00:05:14,400 --> 00:05:17,500
This brat! How can he hold second place in the school of architecture?
81
00:05:17,500 --> 00:05:20,000
Screw him and his second place, really.
82
00:05:20,000 --> 00:05:21,700
- This kind of person—
- Do me a favor.
83
00:05:21,700 --> 00:05:24,500
Invite Gao Ting here to see me.
84
00:05:24,500 --> 00:05:25,900
Why do you still want to see him?
85
00:05:25,900 --> 00:05:27,000
Do you want to chat to him?
86
00:05:27,000 --> 00:05:28,200
Do you want to have a heart-to-heart talk with him?
87
00:05:28,200 --> 00:05:31,100
Just let the school handle people like him.
88
00:05:33,600 --> 00:05:35,200
Wait a second.
89
00:05:36,200 --> 00:05:38,800
No, why don't we just expel him?
90
00:05:38,800 --> 00:05:41,600
Why do we have to talk to him? What else is there to say, right?
91
00:05:41,600 --> 00:05:43,000
I'm furious.
92
00:05:43,000 --> 00:05:45,600
Since he harmed Nan Xi this time, he'll definitely do it to someone else next time.
93
00:05:45,600 --> 00:05:47,000
Xia Rui.
94
00:05:47,000 --> 00:05:49,200
Take a look at this.
95
00:05:49,200 --> 00:05:51,700
This was his past design draft.
96
00:05:56,800 --> 00:06:01,000
And this is his work after the plagiarism case.
97
00:06:01,000 --> 00:06:03,500
The difference is too huge.
98
00:06:03,500 --> 00:06:05,800
Design diagrams are the portrayal of a designer's heart.
99
00:06:05,800 --> 00:06:08,800
That's why I want to talk to him.
100
00:06:09,600 --> 00:06:11,200
And then what?
101
00:06:11,200 --> 00:06:15,900
Then, I'll let you explode his head.
102
00:06:21,100 --> 00:06:22,900
No, why?
103
00:06:22,900 --> 00:06:26,400
Why would such words come out of your mouth?
104
00:06:26,400 --> 00:06:28,200
Maybe after spending too much time with you...
105
00:06:28,200 --> 00:06:31,100
What is this called again? It's called...
106
00:06:32,500 --> 00:06:34,300
One who stays near darkness gets stained darker!
(T/N: Bad influence)
107
00:06:36,600 --> 00:06:38,300
Are you saying I'm a bad influence?
108
00:06:38,300 --> 00:06:39,800
Come here.
109
00:06:41,800 --> 00:06:43,600
- Come here.
- Well...
110
00:06:43,600 --> 00:06:45,400
Come here.
111
00:06:47,800 --> 00:06:49,200
Quick.
112
00:06:50,100 --> 00:06:52,400
You dare to say that I'm a bad influence?
113
00:06:52,400 --> 00:06:55,000
Let me tell you as an older sister. This is called "one who stays close to vermilion is stained red".
(T/N: Good influence)
114
00:06:55,000 --> 00:06:56,200
- Stained dark.
- Stained red.
115
00:06:56,200 --> 00:06:58,800
- Stained dark.
- Stained red.
116
00:06:58,800 --> 00:06:59,700
Well I'm white.
117
00:06:59,700 --> 00:07:02,120
- Stained red.
- Stained dark.
118
00:07:02,120 --> 00:07:05,500
[Yami Coffee]
119
00:07:16,400 --> 00:07:17,800
Kill you with sweetness.
120
00:07:17,800 --> 00:07:19,300
Kill you with sweetness.
121
00:07:24,600 --> 00:07:26,100
You...
122
00:07:27,100 --> 00:07:28,600
Where's the rat poison?
123
00:07:28,600 --> 00:07:31,200
Okay, that's enough! My goodness!
124
00:07:31,200 --> 00:07:33,000
Thank goodness Nan Xi asked me to supervise you here.
125
00:07:33,000 --> 00:07:36,100
Otherwise, Gao Ting's life really might not be secure.
126
00:07:36,100 --> 00:07:38,100
Out of the way. Out of the way.
127
00:07:43,600 --> 00:07:45,100
Coffee.
128
00:07:57,400 --> 00:08:01,100
What exactly did you want to say to me now that you've tricked me out?
129
00:08:03,000 --> 00:08:06,600
This is the email you used to submit the draft to the magazine club.
130
00:08:10,200 --> 00:08:12,600
I don't understand what you're saying.
131
00:08:12,600 --> 00:08:16,200
I know you framed me for plagiarism.
132
00:08:16,200 --> 00:08:18,100
I just want to be clear on the reason.
133
00:08:18,100 --> 00:08:20,000
There's no reason.
134
00:08:20,000 --> 00:08:21,800
There's no reason.
135
00:08:21,800 --> 00:08:24,200
That means you admit it.
136
00:08:25,600 --> 00:08:27,400
So what if I did it?
137
00:08:27,400 --> 00:08:29,400
Go ahead and expose me.
138
00:08:29,400 --> 00:08:31,400
Why did you bring me here?
139
00:08:31,400 --> 00:08:32,800
Because you want to humiliate me?
140
00:08:32,800 --> 00:08:35,000
Or because you want to hear my confession?
141
00:08:36,600 --> 00:08:38,200
Let me tell you.
142
00:08:38,200 --> 00:08:40,200
Dream on!
143
00:08:43,100 --> 00:08:45,500
This is a matter between you and I,
144
00:08:45,500 --> 00:08:48,100
so you and I should be the ones to resolve it.
145
00:08:49,400 --> 00:08:51,100
Here we go again.
146
00:08:52,000 --> 00:08:54,800
Acting like it doesn't matter again.
147
00:08:55,800 --> 00:08:58,500
It's the superior attitude again.
148
00:09:00,400 --> 00:09:02,800
Again and again.
149
00:09:07,177 --> 00:09:11,316
What I hate the most is your self-righteousness!
150
00:09:11,316 --> 00:09:14,306
Don't go, don't go.
151
00:09:17,219 --> 00:09:18,825
Don't you want to know why?
152
00:09:18,825 --> 00:09:20,740
Okay, I'll tell you!
153
00:09:20,740 --> 00:09:23,233
Because looking at you upsets me! Because you stole my limelight.
154
00:09:23,233 --> 00:09:25,645
You make me feel mediocre! Because of you,
155
00:09:25,645 --> 00:09:28,986
I can no longer see myself!
156
00:09:28,986 --> 00:09:30,997
Is this reason enough?
157
00:09:32,370 --> 00:09:35,170
All this time, everyone said I was a genius.
158
00:09:35,170 --> 00:09:37,617
First place was mine by design.
159
00:09:37,617 --> 00:09:39,330
But ever since meeting you,
160
00:09:39,330 --> 00:09:41,098
I'm no longer anything special.
161
00:09:41,594 --> 00:09:43,525
I've also tried to be your friend,
162
00:09:43,525 --> 00:09:45,238
but what about you? Exactly.
163
00:09:45,238 --> 00:09:46,829
Just like you are right now.
164
00:09:46,829 --> 00:09:50,872
Superiority, disdain, all over your face!
165
00:09:52,807 --> 00:09:54,758
Gao Ting.
166
00:09:54,758 --> 00:09:57,045
Is this the only reason?
167
00:09:57,045 --> 00:09:59,175
"Only"?
168
00:10:00,700 --> 00:10:04,280
Do others' setbacks mean absolutely nothing to you?
169
00:10:08,030 --> 00:10:10,545
This matter ends here.
170
00:10:10,545 --> 00:10:12,266
What do you mean?
171
00:10:12,930 --> 00:10:15,062
You won't expose me?
172
00:10:15,577 --> 00:10:17,753
All I want is to be proven innocent.
173
00:10:17,753 --> 00:10:21,079
I never thought about blaming or punishing anyone.
174
00:10:23,780 --> 00:10:25,143
Tell me.
175
00:10:25,143 --> 00:10:27,118
What exactly do you want?
176
00:10:27,118 --> 00:10:28,848
If I exposed you,
177
00:10:28,848 --> 00:10:31,087
you'd be blamed and badmouthed by others.
178
00:10:31,087 --> 00:10:33,352
What does that have to do with you?
179
00:10:34,710 --> 00:10:36,937
I've experienced...
180
00:10:38,840 --> 00:10:40,767
the feeling of being talked about behind my back.
181
00:10:49,990 --> 00:10:51,638
Nan Xi.
182
00:10:53,032 --> 00:10:56,113
- Actually, you and I—
- There's no "you and I".
183
00:11:06,370 --> 00:11:10,525
Let's just act like we've never known each other.
184
00:11:21,030 --> 00:11:22,950
[Yami Coffee]
185
00:11:22,950 --> 00:11:25,024
After the verification by our agency,
186
00:11:25,024 --> 00:11:28,636
the design work published in the second half of October 2017
187
00:11:28,636 --> 00:11:32,231
was designed by Binhai University Architecture student, Nan Xi.
188
00:11:32,231 --> 00:11:36,535
We hereby declare and sincerely apologize to Nan Xi
189
00:11:36,535 --> 00:11:39,038
for failing to verify the creator of the work in time.
190
00:11:39,038 --> 00:11:41,868
Nan Xi is innocent!
191
00:11:50,050 --> 00:11:51,780
Don't be nervous.
192
00:11:51,780 --> 00:11:53,478
I'm right outside.
193
00:11:53,478 --> 00:11:58,390
There are lots of people you need to remember to thank. Professor Gu, the organizer,
194
00:11:58,390 --> 00:11:59,674
- and—
- All right.
195
00:11:59,674 --> 00:12:02,029
I remember them. Rest assured.
196
00:12:02,029 --> 00:12:03,627
Okay.
197
00:12:10,624 --> 00:12:14,825
Xia Rui, what kind of life do you yearn for?
198
00:12:14,825 --> 00:12:17,164
Why ask this kind of question during a time like this?
199
00:12:17,164 --> 00:12:19,028
I want to know.
200
00:12:22,490 --> 00:12:24,247
The life I yearn for
201
00:12:24,247 --> 00:12:26,571
is to be with the person I love.
202
00:12:26,571 --> 00:12:28,580
Then, I'll become a barista
203
00:12:28,580 --> 00:12:31,872
and open my own coffee shop.
204
00:12:43,390 --> 00:12:44,609
Don't worry.
205
00:12:44,609 --> 00:12:47,482
I'll accompany you in accomplishing your dreams.
206
00:12:47,482 --> 00:12:51,420
Next, let's welcome this time's competition winner,
207
00:12:51,420 --> 00:12:53,660
Nan Xi, onto the stage.
208
00:12:59,070 --> 00:13:00,903
Hurry up.
209
00:13:00,903 --> 00:13:02,851
Quick.
210
00:13:10,271 --> 00:13:14,021
Hi everyone, I am Nan Xi.
211
00:13:14,021 --> 00:13:17,694
You probably all know what happened recently.
212
00:13:17,694 --> 00:13:19,355
Thus,
213
00:13:19,355 --> 00:13:22,798
this glory did not come easily.
214
00:13:23,489 --> 00:13:26,976
I want to thank my friends
215
00:13:27,580 --> 00:13:29,460
and my...
216
00:13:29,460 --> 00:13:33,040
inspiration and muse, Xia Rui.
217
00:13:39,631 --> 00:13:43,372
Without you, the person I am today would not exist.
218
00:13:44,050 --> 00:13:45,649
I also almost got disqualified.
219
00:13:45,649 --> 00:13:49,047
So, I will cherish my profession.
220
00:13:49,047 --> 00:13:50,518
Thank you.
221
00:14:12,190 --> 00:14:14,875
You forced me to come along with you on your romantic cold day.
222
00:14:14,875 --> 00:14:16,371
Doesn't it make you look outstanding?
223
00:14:16,371 --> 00:14:18,409
Aren't you already together? Why are you nervous?
224
00:14:18,409 --> 00:14:20,110
- I get nervous as soon as I see her.
- Here she comes!
225
00:14:20,110 --> 00:14:21,670
Ms. Yang!
226
00:14:21,670 --> 00:14:22,657
Good to see you.
227
00:14:22,657 --> 00:14:25,154
Why are you outside?
228
00:14:25,636 --> 00:14:27,743
Roses for you.
229
00:14:27,743 --> 00:14:29,366
Ms. Yang.
230
00:14:29,366 --> 00:14:31,498
Your family discipline is so strict.
231
00:14:31,500 --> 00:14:34,300
You scared our Old Yi into this!
232
00:14:34,300 --> 00:14:37,540
Even at our age, you still play these games with me?
233
00:14:39,020 --> 00:14:40,272
You're so cute together.
234
00:14:40,272 --> 00:14:43,261
Come on, come on, look who's here!
235
00:14:43,261 --> 00:14:45,689
Coach Yang!
236
00:14:47,080 --> 00:14:49,248
Long time no see.
237
00:14:50,810 --> 00:14:52,858
How many years has it been since you graduated? Still afraid of her?
238
00:14:52,858 --> 00:14:55,599
No, she'll always be my teacher, don't you understand?
239
00:14:55,599 --> 00:14:57,879
Don't go.
240
00:14:57,879 --> 00:14:59,535
- I still shouldn't go out.
- Xia Rui.
241
00:14:59,535 --> 00:15:02,643
Cheng Erluo, Zhao Yishu.
242
00:15:03,680 --> 00:15:05,830
You've all grown up.
243
00:15:05,830 --> 00:15:07,469
You've become pretty.
244
00:15:07,469 --> 00:15:09,723
You've become handsome.
245
00:15:09,723 --> 00:15:12,574
Old Yi, this is not bad.
246
00:15:12,574 --> 00:15:16,464
All the talented people in our class are doing free labor for you here.
247
00:15:16,464 --> 00:15:17,839
How could you say that?
248
00:15:17,839 --> 00:15:22,307
Student Xia Rui is our coffee shop's most famous barista
249
00:15:22,307 --> 00:15:24,762
and she's about to go far away to Italy to further her studies.
250
00:15:24,762 --> 00:15:26,074
Amazing, right?
251
00:15:26,074 --> 00:15:30,269
Cheng Erluo is our new basketball star in Binhai.
252
00:15:30,269 --> 00:15:33,665
And the most impressive is our Zhao Yishu.
253
00:15:35,250 --> 00:15:39,339
This, this is the best female lead.
254
00:15:39,339 --> 00:15:42,660
They're all our live attractions.
255
00:15:42,660 --> 00:15:44,457
Good, very good!
256
00:15:44,457 --> 00:15:46,047
Applaud.
257
00:15:48,266 --> 00:15:49,791
That's right.
258
00:15:49,791 --> 00:15:53,293
I remember you're a group of four.
259
00:15:53,293 --> 00:15:54,863
Why are there only three now?
260
00:15:54,863 --> 00:15:56,607
Where's Nan Xi?
261
00:15:56,607 --> 00:15:58,376
Mr. Hu.
262
00:15:59,030 --> 00:16:00,602
Nan Xi.
263
00:16:06,806 --> 00:16:08,987
You still have the look of talent.
264
00:16:08,987 --> 00:16:11,405
You've grown more.
265
00:16:23,214 --> 00:16:25,430
You don't shy away anymore?
266
00:16:27,391 --> 00:16:28,741
Xia Rui.
267
00:16:28,741 --> 00:16:30,580
Is this still the Nan Xi I know?
268
00:16:30,580 --> 00:16:32,247
Of course!
269
00:16:33,670 --> 00:16:36,629
Mr. Hu, thank you.
270
00:16:36,629 --> 00:16:40,149
Of course, thanks to each and every one of you.
271
00:16:40,149 --> 00:16:42,132
If I hadn't met you all,
272
00:16:42,132 --> 00:16:45,718
my life would've been dark.
273
00:16:46,520 --> 00:16:50,718
Like a lonely boat, drifting alone.
274
00:16:50,718 --> 00:16:53,255
Never to see land.
275
00:16:53,255 --> 00:16:58,090
I was living parallel to the world without intersection
276
00:16:59,440 --> 00:17:01,603
until you,
277
00:17:01,603 --> 00:17:03,796
Xia Rui.
278
00:17:03,796 --> 00:17:06,344
Like a lighthouse without a premonition,
279
00:17:06,344 --> 00:17:09,298
you appeared in front of me once again.
280
00:17:10,085 --> 00:17:13,960
It was you who let me see the light again
281
00:17:13,960 --> 00:17:16,490
and feel its warmth.
282
00:17:16,490 --> 00:17:20,010
It was you who forcibly dragged me into this world
283
00:17:20,010 --> 00:17:23,322
and made me hear the laughter I'd never heard before.
284
00:17:23,322 --> 00:17:26,862
Foreign, yet warm.
285
00:17:26,862 --> 00:17:28,610
All of this
286
00:17:28,610 --> 00:17:31,294
must have been fate.
287
00:17:31,294 --> 00:17:35,430
How lucky it was for me to meet you again.
288
00:17:35,430 --> 00:17:39,804
To let me know that tears could also be sweet.
289
00:17:39,804 --> 00:17:43,905
What I need is only the courage
290
00:17:43,905 --> 00:17:48,689
to love, to sprint, to unlock the shackles,
291
00:17:48,689 --> 00:17:52,753
to hug you without caution, the you who waits for me at the finish line.
292
00:17:52,753 --> 00:17:58,899
to feel the glory and delight that comes with it.
293
00:17:58,899 --> 00:18:03,303
The lonely boat that is me once floated across the sea
294
00:18:03,303 --> 00:18:07,063
found dry land at last because of you
295
00:18:07,063 --> 00:18:09,886
and met spring.
296
00:18:09,886 --> 00:18:14,600
Xia Rui, happy 18th birthday! You're finally an adult!
297
00:18:14,600 --> 00:18:19,313
Nan Xi, happy 18th birthday! You're finally an adult!
298
00:18:20,700 --> 00:18:26,431
I know spring belongs to us.
299
00:18:26,431 --> 00:18:32,309
I know spring belongs to us.
300
00:18:35,380 --> 00:18:40,132
My world only has light after it has you.
301
00:18:40,132 --> 00:18:44,401
When you are in front of me, love is in front of me.
302
00:18:46,130 --> 00:18:50,469
♫ The textbooks are imprinted on my face ♫
303
00:18:50,469 --> 00:18:54,647
In this chaotic world, I just want to protect you
304
00:18:54,647 --> 00:18:59,159
the home we create together, and the secrets that belong only to us.
305
00:19:01,870 --> 00:19:03,810
All of this
306
00:19:03,810 --> 00:19:07,418
is just as it was when we first met.
307
00:19:07,418 --> 00:19:10,780
It's just that the current me also hopes that I can do my best
308
00:19:10,780 --> 00:19:14,034
to become the safe haven you can rely on.
309
00:19:14,630 --> 00:19:18,540
I want you to know I am here.
310
00:19:18,540 --> 00:19:20,726
Don't be afraid.
311
00:19:20,726 --> 00:19:25,443
With you here, I will become a better version of myself.
312
00:19:27,620 --> 00:19:29,550
There is no better luck
313
00:19:29,556 --> 00:19:33,484
than meeting you in the past
314
00:19:34,900 --> 00:19:37,350
having you now,
315
00:19:37,350 --> 00:19:41,300
and having you for the rest of my life.
316
00:19:43,400 --> 00:19:46,681
♫ The summer after graduation ♫
317
00:19:46,681 --> 00:19:51,688
♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫
318
00:19:51,688 --> 00:19:55,165
♫ Store the memories I have of you ♫
319
00:19:55,165 --> 00:20:02,045
♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫
320
00:20:25,980 --> 00:20:29,693
Senior Sister, we're so happy that you were willing to make a cameo in our graduation play.
321
00:20:29,693 --> 00:20:33,665
Exactly, Senior Sister, even though you're so busy, you grant whatever requests we have every time we ask.
322
00:20:33,665 --> 00:20:38,047
Thanks Senior Sister. Weren't you filming Director Chen's new movie with Qiao Chen? Is the real-life Qiao Chen handsome?
323
00:20:38,047 --> 00:20:41,958
No matter how handsome he is, would he be more handsome than your senior brother, me?
324
00:20:41,958 --> 00:20:43,167
How come you came so late?
325
00:20:43,167 --> 00:20:45,214
Hi, Brother-in-Law!
326
00:20:45,214 --> 00:20:47,523
What kind of weird nickname is this?
327
00:20:47,523 --> 00:20:51,880
I asked them to call me that. Only this way can we sufficiently demonstrate your importance at home as my wife.
328
00:20:51,880 --> 00:20:55,264
I'm just a foil. Thank you junior sisters, goodbye.
329
00:20:55,264 --> 00:20:57,603
Goodbye, seniors!
330
00:20:57,603 --> 00:21:02,223
All these years, your basketball skills don't seem to have improved, but it looks like your smooth-talking has improved quite a lot.
331
00:21:02,223 --> 00:21:07,569
My basketball skills have always been on par with my ability to coax my wife into happiness.
332
00:21:07,569 --> 00:21:10,053
Last night, we even beat Jiang Zhou Rui Xing by 30 points.
333
00:21:10,053 --> 00:21:13,069
If we get re-elected as the most valuable team this year,
334
00:21:13,069 --> 00:21:16,731
my trophy will still be yours, my wife.
335
00:21:16,731 --> 00:21:20,187
I already told you not to call me your wife in public places. Who agreed to marry you?
336
00:21:20,187 --> 00:21:24,700
If you continue to behave immaturely in front of Xia Rui and Nan Xi later, then just you wait.
337
00:21:24,700 --> 00:21:27,549
Sorry, sorry, sorry.
338
00:21:27,549 --> 00:21:29,323
Okay, let's go.
339
00:21:33,310 --> 00:21:35,072
Did you wait a long time?
340
00:21:35,072 --> 00:21:38,791
I'm not used to seeing you wear a backpack.
341
00:21:38,791 --> 00:21:41,318
I wonder who's the one who asked me to apply to university?
342
00:21:41,318 --> 00:21:43,431
As a result, I got in, but you ran away.
343
00:21:43,431 --> 00:21:46,751
That's why I came to find you as soon as I returned to the country.
344
00:21:46,751 --> 00:21:50,254
Yes, yes, yes, my impressive diplomat Yang.
345
00:21:50,254 --> 00:21:52,140
I entered University earlier than you,
346
00:21:52,140 --> 00:21:56,320
so you have to call me Senior Sister.
347
00:22:00,710 --> 00:22:03,598
Who calls their own girlfriend "Senior Sister"?
348
00:22:06,872 --> 00:22:08,747
I brought you this.
349
00:22:11,383 --> 00:22:14,689
Every time I do something, you...
350
00:22:16,750 --> 00:22:18,521
We're leaving.
351
00:22:30,470 --> 00:22:34,168
- Xia Rui, slow down.
- Binhai, my Binhai.
352
00:22:38,249 --> 00:22:39,968
I'm finally back!
353
00:22:39,968 --> 00:22:43,567
We left the car so quickly. It's still so far from home.
354
00:22:43,567 --> 00:22:45,445
It's the smell of Binhai.
355
00:22:45,445 --> 00:22:49,160
You haven't come back in so long.Don't you miss this place at all?
356
00:22:49,160 --> 00:22:53,529
I think you just want to eat the roasted sweet potato ahead.
357
00:22:54,448 --> 00:22:57,523
How did you know I wanted to eat roasted sweet potato?
358
00:23:02,527 --> 00:23:06,450
Quickly go! I want to eat roasted sweet potatoes, stinky tofu,
359
00:23:06,450 --> 00:23:08,740
grilled fish, grilled skewers, and—
360
00:23:08,740 --> 00:23:10,030
And barbecue.
361
00:23:10,030 --> 00:23:12,957
Barbecue? Let's go!
362
00:23:14,796 --> 00:23:18,249
- Uncle Wang.
- It must've been tough.
363
00:23:20,120 --> 00:23:24,009
This hasn't changed at all!
364
00:23:24,009 --> 00:23:25,777
Welcome home.
365
00:23:25,789 --> 00:23:27,527
Come on in.
366
00:23:31,833 --> 00:23:35,339
I just hired a cleaner to clean up yesterday.
367
00:23:36,300 --> 00:23:39,091
Uncle Wang, I can't believe you're so considerate.
368
00:23:39,091 --> 00:23:42,223
That's within my duties.
369
00:23:42,223 --> 00:23:45,633
This is why they say Nan Xi has inherited Sister Ren's good foresight in investment.
370
00:23:45,633 --> 00:23:48,553
That year before going abroad, he entrusted me with buying this whole house.
371
00:23:48,553 --> 00:23:50,736
That was definitely a wise move.
372
00:23:50,736 --> 00:23:52,605
Do you know how much this house is worth now?
373
00:23:52,605 --> 00:23:54,448
How much?
374
00:23:54,448 --> 00:23:56,647
60,000 on average.
375
00:23:56,647 --> 00:23:58,863
60,000?
376
00:23:58,863 --> 00:24:00,500
If you want to sell it now,
377
00:24:00,500 --> 00:24:05,160
I can at least help you get this amount.
378
00:24:05,160 --> 00:24:08,704
Uncle Wang, we're living in this house ourselves. It's not for sale.
379
00:24:09,210 --> 00:24:11,865
You're living in it yourselves? Good.
380
00:24:11,865 --> 00:24:14,745
Okay, now it's back to its owner.
381
00:24:15,540 --> 00:24:20,424
Although you are adults now, I still want to say this. In Binhai...
382
00:24:20,424 --> 00:24:22,059
We can find Uncle Wang if we need help.
383
00:24:22,059 --> 00:24:23,771
Correct.
384
00:24:23,771 --> 00:24:28,459
At Binhai, there are no problems your Uncle Wang can't resolve. I'll leave now.
385
00:24:28,459 --> 00:24:31,445
- Get some rest.
- Uncle Wang.
386
00:24:31,445 --> 00:24:34,630
Thank you for looking after the house for us.
387
00:24:35,220 --> 00:24:37,339
Simple task.
388
00:24:37,339 --> 00:24:41,990
This house and these furnishings
389
00:24:41,990 --> 00:24:44,950
truly are important to us.
390
00:24:44,954 --> 00:24:49,604
I understand. I get all of it.
391
00:24:49,604 --> 00:24:52,109
I've been young before, haven't I?
392
00:24:53,330 --> 00:24:56,960
But to be honest, I watched you grow up into adults
393
00:24:56,960 --> 00:24:59,450
and return from abroad. You're still so happy.
394
00:24:59,454 --> 00:25:03,027
I feel happy for you from the bottom of my heart.
395
00:25:03,771 --> 00:25:04,906
Get some rest. I'm leaving.
396
00:25:04,906 --> 00:25:07,709
- You've worked hard, Uncle Wang.
- See you.
397
00:25:08,550 --> 00:25:11,707
We're back, Nan Xi. Aren't you happy?
398
00:25:12,399 --> 00:25:14,680
Nothing has changed.
399
00:25:18,364 --> 00:25:20,960
Come on!
400
00:25:22,240 --> 00:25:25,919
♫ Forgetting so many memories filled with tears ♫
401
00:25:25,919 --> 00:25:30,067
♫ My heart criss-crosses again ♫
402
00:25:30,067 --> 00:25:34,719
What? You fear that Uncle Wang swapped out our furniture?
403
00:25:34,719 --> 00:25:38,868
Xia Rui, welcome home.
404
00:25:38,868 --> 00:25:42,773
- Welcome home, Nan Xi.
- Shouldn't we celebrate?
405
00:25:42,773 --> 00:25:45,479
Everything for the reunion is prepared.
406
00:25:45,479 --> 00:25:48,016
I mean now.
407
00:25:48,016 --> 00:25:50,779
Chubby Cheng and the others will be here in a bit.
408
00:25:50,779 --> 00:25:54,200
They will be here any minute. Nan Xi!
409
00:25:57,123 --> 00:26:00,839
♫ I've accidentally lost my balance ♫
410
00:26:00,839 --> 00:26:04,263
♫ I should no longer let our love fade to dust ♫
411
00:26:04,263 --> 00:26:06,480
♫ Starting our love over again ♫
412
00:26:06,480 --> 00:26:10,950
You're the one who said you wanted to celebrate, so you better not regret it.
413
00:26:13,295 --> 00:26:17,469
♫ Let's treat our hug as a promise ♫
414
00:26:17,469 --> 00:26:21,834
♫ To walk out of the loneliness together ♫
415
00:26:21,834 --> 00:26:26,823
♫ The love I receive from being by your side ♫
416
00:26:34,690 --> 00:26:39,012
So many years has passed, and I can finally eat the dishes my Godly Nan makes with his own hands.
417
00:26:39,012 --> 00:26:41,321
It's been so many years that I've already become used to his food.
418
00:26:41,321 --> 00:26:45,071
- You're clearly saying that because you don't understand how it feels to not have it.
- You're right.
419
00:26:45,071 --> 00:26:48,603
You're calling the grapes sour because you can't reach them.
420
00:26:48,603 --> 00:26:53,323
No, no! What do you mean, I can't reach them? I'll eat them for you to see right now.
421
00:26:54,418 --> 00:26:57,048
What are you doing so impatiently? What are others going to eat later then?
422
00:26:57,048 --> 00:27:02,059
No! I have to eat one right away now. It's to demonstrate that my status is different from the others.
423
00:27:03,119 --> 00:27:06,416
Don't finish the dish! Otherwise, there will be nothing left when Old Yi comes.
424
00:27:06,416 --> 00:27:09,406
Old Yi is coming? Is Coach Yang coming, too?
425
00:27:09,406 --> 00:27:12,469
What? You're a professional player now.
426
00:27:12,469 --> 00:27:15,841
How could you still be afraid of your high school teacher?
427
00:27:15,841 --> 00:27:18,386
Are you kidding? Do you think I'm like your Liu Bin?
428
00:27:18,386 --> 00:27:21,550
Afraid of his teacher for the rest of his life?
429
00:27:21,550 --> 00:27:26,076
Why did you drag this onto me? In these past two years, they've made me feel bad for being single so often that I'm already used to it.
430
00:27:26,076 --> 00:27:30,065
But speaking of Old Yi, his coffee shop hasn't been in business for a long time already, right?
431
00:27:30,065 --> 00:27:32,171
Where does he have the time to manage the coffee shop?
432
00:27:32,171 --> 00:27:37,264
Old Yi said he's coming over later to discuss his wedding with us.
433
00:27:37,264 --> 00:27:40,153
He wants to propose to Coach Yang, so he wants our opinions.
434
00:27:40,153 --> 00:27:44,265
He wants to give Coach Yang a surprise. Surprise!
435
00:27:45,320 --> 00:27:47,063
Hi, can I know which one is Miss Xia Rui?
436
00:27:47,063 --> 00:27:48,938
Me, me, me!
437
00:27:49,594 --> 00:27:51,263
- Your cake.
-Thank you.
438
00:27:51,263 --> 00:27:53,280
You're welcome.
439
00:27:53,280 --> 00:27:55,645
Come here. Help me!
440
00:27:55,645 --> 00:27:57,621
Chopsticks, chopsticks.
441
00:27:59,740 --> 00:28:02,906
"From your dear Old Yi."
442
00:28:02,906 --> 00:28:06,949
Hurry up and open it to see what the agenda in Old Yi's brain is.
443
00:28:08,500 --> 00:28:12,249
"My dear children, sorry to keep you waiting.
444
00:28:12,249 --> 00:28:15,703
Unfortunately I am unable to meet up with you this time.
445
00:28:15,703 --> 00:28:19,281
However, I do have a few words from the bottom of my heart I'd like to nag you about.
446
00:28:19,281 --> 00:28:22,280
Your humble friend, Yi Ze, have searched for thirty-seven years
447
00:28:22,280 --> 00:28:25,327
and have finally joined hand-in-hand with my true love in this life, Ms. Yang Shengnan.
448
00:28:25,327 --> 00:28:27,806
We promised to spend the rest of our lives together.
449
00:28:27,806 --> 00:28:29,887
The route to get here wasn't easy,
450
00:28:29,887 --> 00:28:33,880
but one should know that few are lucky enough to marry for love.
451
00:28:33,880 --> 00:28:36,960
Fortunately, I never gave up. Fortunately, she likes me.
452
00:28:39,174 --> 00:28:42,034
My life's dream was to travel the world.
453
00:28:42,034 --> 00:28:46,775
After meeting Shengnan, my dream has become to travel the world with her.
454
00:28:46,775 --> 00:28:51,225
Today, I suddenly realized that this isn't the wedding we want."
455
00:28:51,225 --> 00:28:52,840
And then?
456
00:28:53,751 --> 00:28:59,168
"I think we should have a wedding during our travels in order to witness love while realizing our dreams.
457
00:28:59,168 --> 00:29:01,301
This is the wedding we truly want.
458
00:29:01,301 --> 00:29:05,958
So, I left and took your Ms. Yang with me."
459
00:29:05,958 --> 00:29:07,106
What?
460
00:29:07,106 --> 00:29:09,298
- Where did they go?
- It seems...
461
00:29:09,298 --> 00:29:10,821
He didn't write it.
462
00:29:10,821 --> 00:29:12,369
This Old Yi is so unreliable.
463
00:29:12,369 --> 00:29:15,345
He said he'd discuss the wedding with us, so how can he leave first?
464
00:29:15,345 --> 00:29:16,338
Anything else?
465
00:29:16,338 --> 00:29:18,944
"I'm Yi Ze. I love you all."
466
00:29:18,944 --> 00:29:20,954
That's so cheesy.
467
00:29:20,954 --> 00:29:22,667
Who'd love that big-head?
468
00:29:22,667 --> 00:29:23,809
There's one more part.
469
00:29:23,809 --> 00:29:25,727
"Xia Rui, I want to tell you
470
00:29:25,727 --> 00:29:29,525
you are the most talented and diligent barista I've ever seen.
471
00:29:29,525 --> 00:29:33,054
After this parting, I don't know when me and my wife will return.
472
00:29:33,054 --> 00:29:36,465
Yami Cafe is currently closed. Why don't you take over?
473
00:29:36,465 --> 00:29:40,510
If you don't mind, I'll entrust my hard work, Yami, to you.
474
00:29:40,510 --> 00:29:44,030
I hope you can pass on my spirit."
475
00:29:44,915 --> 00:29:48,218
Why does the last part sound so much like a will?
476
00:29:48,218 --> 00:29:49,874
How can you say that?
477
00:29:49,874 --> 00:29:51,508
How romantic is a travel wedding!
478
00:29:51,508 --> 00:29:52,936
Exactly.
479
00:29:53,763 --> 00:29:56,887
That's right. I haven't eaten anything since getting off the plane today.
480
00:29:56,887 --> 00:29:58,949
Why don't we eat something first?
481
00:29:58,949 --> 00:30:01,324
Yes, yes. Didn't we say we were going to party?
482
00:30:01,324 --> 00:30:04,581
How did we all become so boring after graduating, right?
483
00:30:04,581 --> 00:30:07,656
Old Yi already prepared the party for us.
484
00:30:07,656 --> 00:30:09,680
Did he?
485
00:30:12,827 --> 00:30:15,389
You attacked first!
486
00:30:19,058 --> 00:30:23,195
There were many times in the past where I imagined what we'd become after we grew up.
487
00:30:23,195 --> 00:30:28,168
At this moment, it's so much better than anything I imagined.
488
00:30:28,168 --> 00:30:31,963
Time seemed to stop on us.
489
00:30:31,963 --> 00:30:33,551
Yishu is still beautiful.
490
00:30:33,551 --> 00:30:36,420
Chubby Cheng is still so unreliable.
491
00:30:36,420 --> 00:30:40,088
Cool Liu Bin and proud Yufei.
492
00:30:40,088 --> 00:30:43,429
Of course, there's my Nan Xi.
493
00:30:43,429 --> 00:30:47,390
The Nan Xi who runs while smiling.
494
00:30:47,390 --> 00:30:49,953
I am grateful for meeting all of you in my youth.
495
00:30:49,953 --> 00:30:52,200
You're the ones who took away my loneliness.
496
00:30:52,200 --> 00:30:53,921
I'm grateful for the people we came after adulthood.
497
00:30:53,921 --> 00:30:57,594
We can still laugh uninhibitedly like we did in youth.
498
00:30:57,594 --> 00:30:59,867
They all say time flies when you're having fun.
499
00:30:59,867 --> 00:31:02,149
May we stay forever young.
500
00:31:02,149 --> 00:31:05,003
But I believe, as long you are all here,
501
00:31:05,003 --> 00:31:07,294
the future can only get better.
502
00:31:07,294 --> 00:31:10,701
Look, I can't help but start to fantasize again.
503
00:31:10,701 --> 00:31:14,598
Fantasizing about welcoming the laughter of our 30s
504
00:31:14,598 --> 00:31:15,968
and 40s.
505
00:31:15,968 --> 00:31:20,413
Fantasizing that we'll grow older but stay youthful as we've been.
506
00:31:20,413 --> 00:31:27,510
Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com
507
00:31:27,510 --> 00:31:33,850
Thank you for watching and supporting Meeting You on Viki!
508
00:31:34,805 --> 00:31:39,780
♫ Cicadas sleep on the desks ♫
509
00:31:41,390 --> 00:31:46,443
♫ The textbooks are imprinted on my face ♫
510
00:31:46,443 --> 00:31:49,484
♫ The teacher's chalk ♫
511
00:31:49,484 --> 00:31:52,620
I can't believe Old Yi really left this to me.
512
00:31:56,070 --> 00:31:59,350
That spot is reserved for you in the future.
513
00:31:59,350 --> 00:32:02,696
It can be your special office desk as an independent designer.
514
00:32:02,696 --> 00:32:04,962
Then I won't be courteous, Boss Xia.
515
00:32:04,962 --> 00:32:09,055
Don't be. I'll need your face to attract people here.
516
00:32:09,055 --> 00:32:14,204
But Boss Xia, I'm already taken.
517
00:32:15,590 --> 00:32:20,913
Then, I, as the one you're taken with, allow you to use your face as a billboard to attract customers.
518
00:32:20,913 --> 00:32:26,351
Then Boss Xia, when shall we start business?
519
00:32:26,351 --> 00:32:30,178
Boss Xia is experiencing jet lag. She's a bit tired.
520
00:32:31,296 --> 00:32:35,578
- Is there anything else you need? I can complete it for you.
- Yes.
521
00:32:36,361 --> 00:32:39,405
Make me a cup of coffee.
522
00:32:39,405 --> 00:32:41,083
Don't blame me if it tastes bad.
523
00:32:41,083 --> 00:32:42,781
I won't.
524
00:32:42,781 --> 00:32:46,924
♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫
525
00:32:46,924 --> 00:32:50,480
♫ Store the memories I have of you ♫
526
00:32:50,480 --> 00:32:56,863
♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫
527
00:32:58,040 --> 00:33:05,540
Thanks to our Chief Segmenter: miss_rochester
Thank you to the segmenters : sabrinafair, nmelova, philar02, cachodognatto, brengbo, nicefly09, scarly, livia_mcluz_910, gennaowen_497, sosoeali, bayotria
528
00:33:05,540 --> 00:33:12,940
Thanks to our English Editors: lotus012, jadeheart, bzbz888, agnesjane (General) and Xialongne (Chief)
529
00:33:12,940 --> 00:33:19,940
Thank you to our Other language moderators: isaaa_white19 - Spanish, silvaniamps_455 - Portuguese, fabiana_hetman - Italian, dimghro - Romanian, annalenaandersen
and a_hauth_238 - German, xxxpcrxxx - French, agnesjane - Polish
530
00:33:19,940 --> 00:33:26,990
Thank you to our Other language moderators: xialongne - Hungarian, vercha - Czech, kaffee - Finnish, anna_vos - Greek, queeningsquare - Dutch, lainab11_268 - Albanian, kim_jari - Danish, chimmychimmy - Croatian, mometh - Indonesian
531
00:33:28,104 --> 00:33:33,112
♫ Cicadas sleep on the desks ♫
532
00:33:34,829 --> 00:33:39,811
♫ The textbooks are imprinted on my face ♫
533
00:33:39,811 --> 00:33:43,080
♫ The teacher's chalk ♫
534
00:33:43,080 --> 00:33:46,923
♫ I am being punished to stand against the wall ♫
535
00:33:46,923 --> 00:33:52,886
♫ Your eyes watch me, secretly laughing ♫
536
00:33:56,373 --> 00:33:58,446
Time really flies.
537
00:33:58,446 --> 00:34:02,964
When I remember the scene where I first met you, it feels like just yesterday.
538
00:34:05,029 --> 00:34:10,914
Nan Xi. Meeting you is the luckiest thing ever.
539
00:34:10,914 --> 00:34:13,991
The lucky one should be me.
540
00:34:13,991 --> 00:34:18,654
Xia Rui, thank you for letting me meet you.
541
00:34:18,654 --> 00:34:22,007
♫ Waiting for the next vacation ♫
542
00:34:22,007 --> 00:34:25,227
♫ Waiting for the next trip ♫
543
00:34:25,227 --> 00:34:32,044
♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫
544
00:34:32,044 --> 00:34:35,305
♫ The summer after graduation ♫
545
00:34:35,305 --> 00:34:40,289
♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫
546
00:34:40,289 --> 00:34:43,831
♫ Store the memories I have of you ♫
547
00:34:43,831 --> 00:34:50,474
♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫
548
00:34:54,760 --> 00:34:59,690
♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫
549
00:35:01,310 --> 00:35:06,260
♫ The story will be the same tomorrow ♫
550
00:35:06,260 --> 00:35:09,460
♫ You wear your earbuds ♫
551
00:35:09,460 --> 00:35:13,200
♫ I push the bicycle to wait for you ♫
552
00:35:13,200 --> 00:35:18,130
♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫
553
00:35:18,130 --> 00:35:21,380
♫ Waiting for the next vacation ♫
554
00:35:21,380 --> 00:35:24,670
♫ Waiting for the next trip ♫
555
00:35:24,670 --> 00:35:31,190
♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫
556
00:35:31,190 --> 00:35:34,530
♫ The summer after graduation ♫
557
00:35:34,530 --> 00:35:39,450
♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫
558
00:35:39,450 --> 00:35:43,020
♫ Store the memories I have of you ♫
559
00:35:43,020 --> 00:35:48,490
♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫
560
00:36:19,700 --> 00:36:24,420
♫ Cicadas sleep on the desks ♫
561
00:36:26,260 --> 00:36:31,240
♫ The textbooks are imprinted on my face ♫
562
00:36:31,240 --> 00:36:34,490
♫ The teacher's chalk ♫
563
00:36:34,490 --> 00:36:38,240
♫ I am being punished to stand against the wall ♫
564
00:36:38,240 --> 00:36:44,090
♫ Your eyes watch me, secretly laughing ♫
565
00:36:45,890 --> 00:36:50,900
♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫
566
00:36:52,460 --> 00:36:57,360
♫ The story will be the same tomorrow
567
00:36:57,360 --> 00:37:00,650
♫ You wear your earbuds ♫
568
00:37:00,650 --> 00:37:04,390
♫ I push the bicycle to wait for you ♫
569
00:37:04,390 --> 00:37:09,200
♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫
570
00:37:09,200 --> 00:37:12,490
♫ Waiting for the next vacation ♫
571
00:37:12,490 --> 00:37:15,790
♫ Waiting for the next trip ♫
572
00:37:15,790 --> 00:37:22,380
♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫
573
00:37:22,380 --> 00:37:25,600
♫ The summer after graduation ♫
574
00:37:25,600 --> 00:37:30,500
♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫
575
00:37:30,500 --> 00:37:34,130
♫ Store the memories I have of you ♫
576
00:37:34,130 --> 00:37:40,590
♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫
577
00:37:43,970 --> 00:37:53,300
Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com
43295
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.