Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,090 --> 00:00:10,080
Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com
2
00:00:15,060 --> 00:00:19,060
Met you by Gong Wuyue
3
00:00:19,060 --> 00:00:21,250
♫ The moment you pass by my side ♫
4
00:00:21,250 --> 00:00:23,470
♫ Smiling ♫
5
00:00:23,470 --> 00:00:27,150
♫ You entered my heart ♫
6
00:00:27,770 --> 00:00:33,980
♫ How happy the two of us are under the clear sky ♫
7
00:00:36,540 --> 00:00:38,540
♫ The promise we once made ♫
8
00:00:38,540 --> 00:00:43,590
♫ Is like a love song echoing in the bottom of the heart ♫
9
00:00:43,590 --> 00:00:46,300
♫ Laughter replaces silence ♫
10
00:00:46,300 --> 00:00:50,920
♫ Like dazzling fireworks ♫
11
00:00:51,710 --> 00:00:56,110
♫ Meeting you like this, getting closer unintentionally ♫
12
00:00:56,110 --> 00:01:01,020
♫ The silence melts away because I can't help it ♫
13
00:01:01,020 --> 00:01:03,740
♫ It's like I feel a connection with you ♫
14
00:01:03,740 --> 00:01:09,390
♫ But I'm unwilling to trust it easily ♫
15
00:01:09,390 --> 00:01:13,630
♫ Meeting you like this has filled me with surprises ♫
16
00:01:13,630 --> 00:01:18,700
♫ So deep in my memory is our mutual connection ♫
17
00:01:18,700 --> 00:01:21,170
♫ In my life, ♫
18
00:01:21,170 --> 00:01:27,470
♫ I have been able to meet you ♫
19
00:01:31,780 --> 00:01:37,619
[Meeting You]
20
00:01:39,554 --> 00:01:42,792
For this building, we are using a symmetrical layout.
21
00:01:42,792 --> 00:01:45,190
The building has a clear central axis.
22
00:01:45,190 --> 00:01:47,137
The main theme of the building is white.
23
00:01:47,137 --> 00:01:48,773
Strong vertical lines
24
00:01:48,774 --> 00:01:51,385
make it look tall and erect.
25
00:01:51,385 --> 00:01:52,694
The design this time
26
00:01:52,694 --> 00:01:55,036
came mainly from the hands of our God Nan Xi.
27
00:01:55,036 --> 00:01:58,477
All of the above was our display.
28
00:02:00,084 --> 00:02:04,215
♫ I have no desire to be understood by anyone ♫
29
00:02:04,215 --> 00:02:07,028
♫ I know in my eyes ♫
30
00:02:07,028 --> 00:02:12,247
♫ A different sky is behind me ♫
31
00:02:13,268 --> 00:02:18,827
♫ I will live as me ♫
32
00:02:18,827 --> 00:02:22,606
♫ While passing in this life, ♫
33
00:02:29,112 --> 00:02:32,299
There's a newly opened store and the food is really good!
34
00:02:32,299 --> 00:02:34,183
Sister-in-Law?
35
00:02:34,183 --> 00:02:36,010
Isn't this Sister-in-Law?
36
00:02:36,010 --> 00:02:37,650
Are you here to pick Nan Xi up again?
37
00:02:37,650 --> 00:02:39,682
Don't you call me Great Heroine?
38
00:02:39,682 --> 00:02:42,579
Now, Nan Xi is our big brother. Didn't you know that?
39
00:02:42,579 --> 00:02:45,389
Even so, you can't just call people Sister-in-Law randomly.
40
00:02:45,389 --> 00:02:47,583
Isn't this like pre-payment? It's the same, it's the same.
41
00:02:47,583 --> 00:02:50,835
Sister-in-Law, let me tell you. It was all thanks to Nan Xi today,
42
00:02:50,835 --> 00:02:52,198
our dormitory group assignment
43
00:02:52,198 --> 00:02:53,519
- got first place!
- Got first place!
44
00:02:53,519 --> 00:02:55,031
- Really?
- Really!
45
00:02:55,031 --> 00:02:59,578
Professor Gu also additionally awarded five points to our final grades!
46
00:03:03,707 --> 00:03:05,770
How is he?
47
00:03:05,770 --> 00:03:07,910
Failed. Second.
48
00:03:07,910 --> 00:03:10,320
He handed the assignment in by himself?
49
00:03:10,320 --> 00:03:12,389
He's so aloof.
50
00:03:12,389 --> 00:03:14,941
He doesn't have any interest in us.
51
00:03:14,941 --> 00:03:16,553
Nan Xi!
52
00:03:19,791 --> 00:03:22,145
- Did you wait for a long time?
- No.
53
00:03:22,145 --> 00:03:24,206
I heard that you got first place today.
54
00:03:24,206 --> 00:03:25,380
Got an additional five points.
55
00:03:25,380 --> 00:03:26,585
Awesome.
56
00:03:26,585 --> 00:03:28,877
Brother, this year was all thanks to you!
57
00:03:28,877 --> 00:03:30,130
Later, let's find an opportunity
58
00:03:30,130 --> 00:03:32,440
- to have a meal together!
- It's a must!
59
00:03:32,905 --> 00:03:33,805
Okay.
60
00:03:33,805 --> 00:03:36,120
Since Nan Xi hasn't really lived in a dormitory,
61
00:03:36,120 --> 00:03:37,960
this meal will be our treat.
62
00:03:37,960 --> 00:03:40,195
Sounds good!
63
00:03:42,532 --> 00:03:45,328
[Episode 18]
[Our Home]
64
00:03:48,049 --> 00:03:50,648
The delicious food is here.
65
00:03:50,648 --> 00:03:52,076
Really delicious.
66
00:03:52,076 --> 00:03:53,854
Hey! Gao Ting. Do you recognize me?
67
00:03:53,854 --> 00:03:55,231
I'm Nan Xi's friend.
68
00:03:55,231 --> 00:03:58,654
I'm Xia Rui. Nice to meet you.
69
00:03:59,450 --> 00:04:00,750
W-W-Wait a second.
70
00:04:00,750 --> 00:04:02,830
I've bought a lot of delicious food. Look.
71
00:04:02,830 --> 00:04:04,170
We can have a meal together.
72
00:04:04,170 --> 00:04:07,307
They are all people you know, all the same people from the dorm.
73
00:04:07,307 --> 00:04:10,442
I'm sorry, I don't know them very well.
74
00:04:14,033 --> 00:04:17,487
Why does he seem so familiar?
75
00:04:18,223 --> 00:04:20,858
Is this the standard for the Architecture School?
76
00:04:20,858 --> 00:04:22,929
No wonder I couldn't get in.
77
00:04:25,056 --> 00:04:27,624
Everybody! I'm coming!
78
00:04:28,338 --> 00:04:30,518
- Does it smell good? Does it smell good?
- Yes.
79
00:04:30,518 --> 00:04:32,290
Smells so good.
80
00:05:22,937 --> 00:05:24,260
Xia Rui.
81
00:05:24,260 --> 00:05:25,706
Let's change to another location.
82
00:05:25,706 --> 00:05:27,412
Change location?
83
00:05:27,412 --> 00:05:29,531
It's tasty.
84
00:05:36,299 --> 00:05:38,639
How is this so yummy?
85
00:05:40,211 --> 00:05:41,971
Great Heroine, eat more.
86
00:05:41,996 --> 00:05:44,027
Meat, meat, meat.
87
00:05:46,754 --> 00:05:48,927
Why do we have to squat....
88
00:05:49,409 --> 00:05:50,632
Squat here to eat?
89
00:05:50,632 --> 00:05:53,519
Because... this is the only blind spot from the surveillance cameras.
90
00:05:53,519 --> 00:05:54,541
What?
91
00:05:54,541 --> 00:05:56,728
No monitoring here.
92
00:06:05,724 --> 00:06:08,518
But when we walked over here just now,
93
00:06:08,518 --> 00:06:10,853
weren't we recorded?
94
00:06:13,100 --> 00:06:15,007
That's right!
95
00:06:16,047 --> 00:06:18,407
Who's cooking hotpot here?
96
00:06:19,334 --> 00:06:21,962
Pack up! Pack up!
97
00:06:27,422 --> 00:06:29,978
Cover up! Cover up!
98
00:06:36,871 --> 00:06:39,265
- Hurry, hurry.
- Wait... wait for me.
99
00:06:39,265 --> 00:06:41,643
- Xia Rui, wait for me.
- Xia Rui. Great Heroine.
100
00:06:41,643 --> 00:06:45,932
- I'm impressed.
- Don't shout my name. Hurry.
101
00:06:47,123 --> 00:06:48,298
Stop right there!
102
00:06:48,298 --> 00:06:49,471
Don't run!
103
00:06:49,471 --> 00:06:51,457
Which class are you from?
104
00:06:59,230 --> 00:07:02,330
[Critical Announcement - Last night four students were caught eating hot pot in the School of Architecture and used electical appliances which is a violation of school policy...]
105
00:07:02,330 --> 00:07:03,682
Who are they?
106
00:07:03,682 --> 00:07:04,830
- Who?
- Who is it?
107
00:07:04,830 --> 00:07:06,684
Looks like the one from our next class.
108
00:07:06,684 --> 00:07:09,269
Look, you can't even tell who it is.
109
00:07:09,269 --> 00:07:11,538
Nobody figured it out.
110
00:07:11,538 --> 00:07:13,642
Aren't they afraid of getting caught?
111
00:07:13,642 --> 00:07:15,179
So daring.
112
00:07:15,179 --> 00:07:17,937
We're doomed. When I went to your lab yesterday,
113
00:07:17,937 --> 00:07:20,600
I ran into him, he wouldn't go expose us would he?
114
00:07:22,259 --> 00:07:24,039
God bless me.
115
00:07:24,039 --> 00:07:25,424
Hope he's a gentleman.
116
00:07:25,424 --> 00:07:27,664
God, please open your eyes.
117
00:07:28,312 --> 00:07:29,947
How about this?
118
00:07:29,947 --> 00:07:32,058
If anything happens, blame it all on me.
119
00:07:32,058 --> 00:07:33,815
I'm a third tier school anyway. You're first tier.
120
00:07:33,815 --> 00:07:36,644
They can't do anything to me anyway, got it?
121
00:07:37,686 --> 00:07:39,189
Wait for me.
122
00:07:39,189 --> 00:07:40,863
- What is it?
- Brother Rui.
123
00:07:40,863 --> 00:07:44,192
We're supposed to have a housewarming for your new house today. Where are you?
124
00:07:44,192 --> 00:07:45,646
We forgot.
125
00:07:45,646 --> 00:07:48,910
Wait for us, we'll be back immediately.
126
00:07:49,367 --> 00:07:50,714
Let's go home!
127
00:07:50,714 --> 00:07:52,275
Let's go.
128
00:07:59,267 --> 00:08:01,919
You're finally back.
129
00:08:01,919 --> 00:08:04,096
I, just now,
130
00:08:04,096 --> 00:08:07,361
was waiting outside the door for so long my legs were about to fall off.
131
00:08:07,859 --> 00:08:11,008
Don't sit. Get the delivery at the door.
132
00:08:11,008 --> 00:08:13,147
Impossible, Brother Rui.
133
00:08:13,147 --> 00:08:16,517
I've already put all my efforts towards this house.
134
00:08:16,517 --> 00:08:17,675
It's just two steps.
135
00:08:17,675 --> 00:08:21,439
- Can't you go and get it yourself?
- Three... two...
136
00:08:22,477 --> 00:08:24,020
Xia Rui!
137
00:08:24,020 --> 00:08:26,760
After I get the delivery, you'll lose me completely.
138
00:08:26,760 --> 00:08:28,314
Okay.
139
00:08:35,559 --> 00:08:36,997
Where's the delivery?
140
00:08:36,997 --> 00:08:39,232
It's just a wooden box.
141
00:08:39,232 --> 00:08:41,426
Have you lost me now?
142
00:08:42,129 --> 00:08:44,205
Open it and have a look.
143
00:08:45,108 --> 00:08:48,340
- Me?
- Who else, if not you?
144
00:08:57,056 --> 00:08:58,595
This... this... this...
145
00:08:58,595 --> 00:09:00,802
I know you have been working hard recently.
146
00:09:00,802 --> 00:09:03,687
Without your efforts, there's no way we would have finished this house.
147
00:09:03,687 --> 00:09:05,353
This is a small gift from Nan Xi.
148
00:09:05,353 --> 00:09:07,099
My... goodness... this!
149
00:09:07,099 --> 00:09:09,906
This... (Lebron) James, 2013 championship ring.
150
00:09:09,906 --> 00:09:12,726
Godly Nan, I love you.
151
00:09:13,512 --> 00:09:16,106
Student, Cheng Erluo. Let's do an interview. How do you feel right now?
152
00:09:16,106 --> 00:09:18,804
Moved. Moved completely.
153
00:09:18,804 --> 00:09:22,331
I know. This is Godly Nan's greatest affirmation of my work.
154
00:09:22,331 --> 00:09:25,338
No need for you to say it, I know it myself. I'm so talented.
155
00:09:25,338 --> 00:09:28,303
Look at this, look at this. The way the curtain hangs. This painted wall.
156
00:09:28,303 --> 00:09:30,587
The arrangement of this furniture.
157
00:09:30,587 --> 00:09:33,379
Hey, why don't I move in and live with Godly Nan.
158
00:09:33,379 --> 00:09:34,740
Brother Rui, Young, Beautiful Shu the two of you come too.
159
00:09:34,740 --> 00:09:37,243
Let's form a group, called The Four Auspicious Treasures.
160
00:09:37,243 --> 00:09:38,289
Don't even think about it.
161
00:09:38,289 --> 00:09:41,107
What Four Auspicious Treasures? It'd be better as Four Roast Duck Treasures.
162
00:09:41,107 --> 00:09:44,207
- Four Roast Duck Treasures.
- Okay, okay. Hurry up, go get the food.
163
00:09:44,207 --> 00:09:45,983
Alright!
164
00:09:51,069 --> 00:09:54,617
Godly Nan. You see, it's late already. We're going to head back now.
165
00:09:54,617 --> 00:09:57,267
It's late. Don't let Brother Rui go back and forth.
166
00:09:57,267 --> 00:09:58,922
Just let her stay.
167
00:10:00,104 --> 00:10:02,234
Young, Beautiful Shu, let's head back.
168
00:10:02,234 --> 00:10:03,793
Okay.
169
00:10:04,518 --> 00:10:06,963
Brother Rui, you shouldn't go back.
170
00:10:06,963 --> 00:10:08,679
Just stay here.
171
00:10:08,679 --> 00:10:10,560
Hurry, hurry, hurry.
172
00:10:10,560 --> 00:10:12,787
Every day.
173
00:10:12,787 --> 00:10:15,692
- You just like to meddle in other's business—
- Xia Rui.
174
00:10:18,815 --> 00:10:19,970
What is it?
175
00:10:19,970 --> 00:10:22,100
I have a present for you.
176
00:10:22,100 --> 00:10:24,096
I get a gift too?
177
00:10:27,036 --> 00:10:28,600
Be careful on your way home!
178
00:10:28,600 --> 00:10:30,161
Bye bye.
179
00:10:30,805 --> 00:10:32,183
What gift?
180
00:10:32,183 --> 00:10:34,038
Close your eyes first.
181
00:10:34,654 --> 00:10:36,385
Close your eyes first.
182
00:10:38,723 --> 00:10:39,750
What are you doing?
183
00:10:39,750 --> 00:10:41,350
Don't move.
184
00:10:41,350 --> 00:10:43,187
Come with me.
185
00:10:43,687 --> 00:10:45,322
Where, where to?
186
00:10:45,322 --> 00:10:48,202
Wait, Nan Xi. It's a little scary like this.
187
00:10:48,202 --> 00:10:50,310
Raise your left foot.
188
00:10:50,310 --> 00:10:52,260
Left foot.
189
00:10:54,514 --> 00:10:56,221
Where to?
190
00:10:56,221 --> 00:10:58,170
Left foot.
191
00:10:58,170 --> 00:11:00,370
Raise your left foot.
192
00:11:01,530 --> 00:11:03,243
Heading upstairs.
193
00:11:15,589 --> 00:11:17,523
You can open your eyes now.
194
00:11:18,462 --> 00:11:20,297
I'm going to open them.
195
00:11:24,392 --> 00:11:26,102
You drew this?
196
00:11:27,544 --> 00:11:29,467
It's so pretty.
197
00:11:32,071 --> 00:11:35,283
[OUR HOME]
198
00:11:40,274 --> 00:11:42,860
Our... home?
199
00:11:44,720 --> 00:11:46,720
Our home.
200
00:11:49,076 --> 00:11:52,893
I live here, not to escape,
201
00:11:54,671 --> 00:11:56,710
but for you.
202
00:11:57,639 --> 00:12:00,546
I want to give you a home for us.
203
00:12:03,381 --> 00:12:05,204
Xia Rui.
204
00:12:07,158 --> 00:12:09,281
I like you.
205
00:12:10,749 --> 00:12:14,886
Not in the way Little Wood likes Little Bell.
206
00:12:16,400 --> 00:12:19,899
But it's how Nan Xi likes Xia Rui, that kind of like.
207
00:12:19,899 --> 00:12:23,114
I want to give Xia Rui a real home.
208
00:12:40,890 --> 00:12:44,750
[Xia Rui, I like you]
209
00:12:44,750 --> 00:12:47,342
When you said you wanted to go abroad,
210
00:12:47,342 --> 00:12:49,931
I got really scared.
211
00:12:49,931 --> 00:12:53,281
It was then that I knew how much I liked you.
212
00:12:57,341 --> 00:13:01,756
Then... why are you only telling me now?
213
00:13:10,563 --> 00:13:13,643
This, why is it with you?
214
00:13:19,986 --> 00:13:24,887
Little Wood, get well soon.
♫ Cicadas sleep on the desks ♫
215
00:13:26,646 --> 00:13:31,383
♫ The textbooks are imprinted on my face ♫
216
00:13:31,383 --> 00:13:35,099
Godly Nan, we boys can't lose to the girls.
♫ The teacher's chalk ♫
217
00:13:35,099 --> 00:13:38,925
What do you want? Say your wish loudly!
♫ I am being punished to stand against the wall ♫
218
00:13:38,925 --> 00:13:44,058
I want to be Xia Rui's Nan Xi
♫ Your eyes watch me, secretly laughing ♫
219
00:13:46,676 --> 00:13:51,013
♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫
220
00:13:51,013 --> 00:13:53,264
You, why are you so good?
221
00:13:53,264 --> 00:13:57,618
Whatever I'm thinking, wanting, you always know what it is.
♫ The story will be the same tomorrow ♫
222
00:13:57,618 --> 00:14:01,663
But I was still dumb, thinking that...
♫ You wear your earbuds ♫
223
00:14:01,663 --> 00:14:06,150
You worked hard to pull me out of my shell.
♫ I push the bicycle to wait for you ♫
224
00:14:06,150 --> 00:14:10,367
I promise you, I won't retract into it anymore.
♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫
225
00:14:10,367 --> 00:14:14,465
♫ Waiting for the next vacation ♫
226
00:14:14,465 --> 00:14:16,480
Do you still remember?
♫ Waiting for the next trip ♫
227
00:14:16,480 --> 00:14:18,781
You once told me.
♫ Waiting for the next crossroad ♫
228
00:14:18,781 --> 00:14:23,649
You said "I will always see you."
♫ where I will present you a letter ♫
229
00:14:23,649 --> 00:14:27,010
You were waiting for me.
♫ The summer after graduation ♫
230
00:14:28,199 --> 00:14:31,136
Now it's my turn.
♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫
231
00:14:31,136 --> 00:14:34,200
Xia Rui.
♫ Store the memories I have of you ♫
232
00:14:34,200 --> 00:14:37,889
Look at me.
♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫
233
00:14:37,889 --> 00:14:39,700
Look at me.
234
00:14:40,620 --> 00:14:43,530
I want you to only look at me forever.
235
00:14:45,366 --> 00:14:47,649
Only look at me.
236
00:15:12,068 --> 00:15:14,994
I want to ask you a question.
237
00:15:14,994 --> 00:15:16,020
Say it.
238
00:15:16,020 --> 00:15:20,000
This, do you still want to install it in the bedroom?
239
00:15:21,668 --> 00:15:25,417
I want to... install this at the doorway.
240
00:15:25,925 --> 00:15:27,028
At the doorway?
241
00:15:27,028 --> 00:15:29,432
I worry when you're home alone.
242
00:15:29,432 --> 00:15:33,493
After installing this, I can see the situation outside the door.
243
00:15:39,330 --> 00:15:42,914
What... what situation outside the door?
244
00:15:42,914 --> 00:15:45,963
Because, this is our home.
245
00:15:45,963 --> 00:15:49,326
And you said it before, you like this gift.
246
00:15:49,326 --> 00:15:52,479
You also said, you like me.
247
00:15:53,049 --> 00:15:56,349
Yes, this is... our home.
248
00:15:56,349 --> 00:15:59,106
But, I'm still going to live in the dormitory.
249
00:15:59,106 --> 00:16:01,357
Live in the dormitory?
250
00:16:03,466 --> 00:16:05,166
Why?
251
00:16:06,170 --> 00:16:08,887
Otherwise, we'll be considered a live-in couple, wouldn't we?
252
00:16:10,002 --> 00:16:13,928
What I mean is, doesn't this mean that we're living together?
253
00:16:13,928 --> 00:16:16,665
Then, then, isn't the progress too fast?
254
00:16:16,665 --> 00:16:19,214
There won't be any surprises.
255
00:16:19,847 --> 00:16:22,070
Surprises, right?
256
00:16:22,070 --> 00:16:24,371
We'll go look for surprises.
257
00:16:24,884 --> 00:16:27,316
Look for what surprises?
258
00:16:28,186 --> 00:16:30,664
Carousel.
259
00:16:30,664 --> 00:16:32,174
I... Nan Xi...
260
00:16:32,174 --> 00:16:33,555
I... I... I...
261
00:16:33,555 --> 00:16:35,986
Nan Xi! Nan Xi!
262
00:16:35,986 --> 00:16:39,151
Nan Xi, slow down! Nan Xi!
263
00:16:40,167 --> 00:16:42,290
Nan Xi.
264
00:16:43,194 --> 00:16:44,651
How was it? Was it fun?
265
00:16:44,651 --> 00:16:48,560
This is a theme park tailored to your taste.
266
00:16:48,560 --> 00:16:50,079
- Do you like it?
- Nan Xi.
267
00:16:50,079 --> 00:16:52,089
What are you thinking?
♫ I watch the descending dragonflies from afar ♫
268
00:16:52,089 --> 00:16:54,042
I really like it.
269
00:16:54,042 --> 00:16:57,284
Okay. Let's do it again.
270
00:16:57,284 --> 00:17:01,982
3, 2, 1. Let's go.
♫ The fragrance of peppermint adds some sweetness ♫
271
00:17:01,982 --> 00:17:05,799
♫ Signing a promise ♫
272
00:17:06,766 --> 00:17:11,335
♫ I'm excited for the reflection of your eyes ♫
273
00:17:11,335 --> 00:17:16,136
♫ As the dandelions spread past the meteor shower ♫
274
00:17:16,136 --> 00:17:20,415
♫ Handwritten poetry of you ♫
275
00:17:20,415 --> 00:17:23,834
♫ Describes my dream ♫
276
00:17:23,834 --> 00:17:29,250
♫ It's a mystical reaction of your smile coloring my transparency ♫
277
00:17:30,244 --> 00:17:35,469
Ever since my dad passed away, it's been so long since anyone's played with me like this.
278
00:17:35,469 --> 00:17:37,374
Thank you.
279
00:17:38,606 --> 00:17:41,269
Do you know? When you said you had a gift for me,
280
00:17:41,269 --> 00:17:44,960
I thought you were going to wrap yourself up and give yourself to me.
281
00:17:45,630 --> 00:17:48,582
I was yours to begin with.
♫ Coming into contact with this mystical reaction is so incredible ♫
282
00:17:48,582 --> 00:17:53,383
♫ Catching my happiness with the same kind of mutual connection ♫
283
00:17:53,383 --> 00:17:55,730
♫ I want your caring attention ♫
284
00:17:55,730 --> 00:17:58,798
♫ I'll never be able to separate from you again ♫
285
00:17:58,798 --> 00:18:01,987
♫ When I found out it was your world ♫
286
00:18:01,987 --> 00:18:05,656
♫ Connecting into my landscape ♫
287
00:18:13,188 --> 00:18:14,065
I want to see.
288
00:18:14,065 --> 00:18:19,183
♫ I'm excited for the reflection of your eyes ♫
289
00:18:19,183 --> 00:18:21,439
It's so beautiful. Nan Xi.
290
00:18:21,439 --> 00:18:24,967
Do you remember, the day before the adult ceremony, you took me to the hills to watch the sunrise.
291
00:18:24,967 --> 00:18:26,654
We escaped from school.
292
00:18:26,654 --> 00:18:30,810
It's all because of that idiot, Cheng Erluo, who bought loud fireworks instead of silent ones.
293
00:18:30,810 --> 00:18:33,400
And even got caught.
294
00:18:33,400 --> 00:18:37,354
Didn't you know at the time, why didn't you tell him?
295
00:18:37,354 --> 00:18:40,059
What was on your mind then?
296
00:18:40,059 --> 00:18:43,152
I... I was thinking...
297
00:18:43,152 --> 00:18:46,040
This is going to be very interesting.
♫ It's hard for me to resist your shyness ♫
298
00:18:46,065 --> 00:18:48,692
Why are you so bad?
299
00:18:48,692 --> 00:18:52,399
I say... you have such an innocent face.
300
00:18:52,399 --> 00:18:55,765
How could you be so cruel?
301
00:18:55,765 --> 00:19:00,149
♫ Catching my happiness with the same kind of mutual connection ♫
302
00:19:01,253 --> 00:19:03,960
Ever since dad left me,
303
00:19:03,960 --> 00:19:06,623
I've always lived at my grandparents' house.
304
00:19:06,623 --> 00:19:10,566
After mom remarried, that house became hers and Uncle Chen's.
305
00:19:10,566 --> 00:19:15,025
I've never had a place that belongs to me.
306
00:19:15,025 --> 00:19:17,167
But it's different now.
307
00:19:17,167 --> 00:19:18,903
I can finally say it loudly.
308
00:19:18,903 --> 00:19:21,229
I now have my own home!
309
00:19:21,229 --> 00:19:22,905
That's not right.
310
00:19:24,076 --> 00:19:26,660
It's our home.
311
00:19:26,660 --> 00:19:29,994
Although it's a rented house, but...
312
00:19:29,994 --> 00:19:33,181
Nan Xi, thank you.
313
00:19:35,063 --> 00:19:38,304
Between us, there's no need for thank you.
314
00:19:38,735 --> 00:19:43,414
If, in the future, you still want to thank me,
315
00:19:43,414 --> 00:19:47,979
you can say... I like you.
316
00:19:49,973 --> 00:19:52,027
You're so bad.
317
00:19:52,027 --> 00:19:55,490
- I like you.
- I like you too.
318
00:20:14,500 --> 00:20:18,620
[Madam Shao]
319
00:20:25,300 --> 00:20:27,017
Hello...
320
00:20:33,433 --> 00:20:34,730
You listen... you listen...
321
00:20:34,730 --> 00:20:37,005
Listen to yourself. Are you still speaking human words?
322
00:20:37,005 --> 00:20:39,745
You want to go overseas for vacation and leave Chen Hao for me to take care of.
323
00:20:39,745 --> 00:20:41,208
You think I'm a nanny?
324
00:20:41,208 --> 00:20:43,637
Be careful of what you say.
325
00:20:43,637 --> 00:20:46,702
Chen Hao is my son, but isn't he your brother as well?
326
00:20:46,702 --> 00:20:48,399
Can't you help me take care of him for two days?
327
00:20:48,399 --> 00:20:50,403
Please... my goodness.
328
00:20:50,403 --> 00:20:53,259
I'm at school. I'm not on vacation.
329
00:20:53,259 --> 00:20:56,995
Moreover, he's a boy. I stay in a girl's dorm. He can't come over to stay with me.
330
00:20:56,995 --> 00:20:59,305
Sending him over to grandpa and grandma's is better, isn't it?
331
00:20:59,305 --> 00:21:01,690
Your grandparents went back to their hometown.
332
00:21:01,690 --> 00:21:05,179
Moreover, you can just take him to a hotel
333
00:21:05,179 --> 00:21:06,615
and stay for two days. What's wrong with that?
334
00:21:06,615 --> 00:21:07,666
Hotel?
335
00:21:07,666 --> 00:21:10,194
I can provide pay.
336
00:21:11,316 --> 00:21:13,131
How much?
337
00:21:13,131 --> 00:21:16,636
According to the market, a nanny's... salary... the average price.
338
00:21:16,636 --> 00:21:18,360
However much that is, it's how much it will be.
339
00:21:18,360 --> 00:21:21,378
As his sister, you're giving me the average market price?
340
00:21:21,378 --> 00:21:23,843
- Twice the average price!
- 1.5.
341
00:21:23,843 --> 00:21:27,303
Then, is it according to Chenghua's standard or Binhai's standard?
342
00:21:27,303 --> 00:21:30,625
Check online yourself. We'll go with the higher one.
343
00:21:31,302 --> 00:21:35,073
How about the hourly rate for home tutoring? I have to guide him with this homework.
344
00:21:37,156 --> 00:21:39,059
That's two hours a day.
345
00:21:39,059 --> 00:21:41,306
- How about meals?
- Can be reimbursed.
346
00:21:41,306 --> 00:21:44,952
- Bonus, plus a fully automatic coffee machine, a new model.
347
00:21:45,978 --> 00:21:47,456
That's too much.
348
00:21:47,456 --> 00:21:49,027
Then, I won't be able to take this job.
349
00:21:49,027 --> 00:21:50,902
Let him find his grandparents then...
350
00:21:50,902 --> 00:21:53,131
I'll decide the coffee machine's price and model.
351
00:21:53,131 --> 00:21:55,528
I decide, you pay.
352
00:21:56,440 --> 00:21:58,091
Deal.
353
00:21:58,091 --> 00:21:59,884
Goodbye.
354
00:21:59,884 --> 00:22:03,434
I finally beat her for once.
355
00:22:05,038 --> 00:22:08,952
But the hotel I have to check it carefully.
356
00:22:08,952 --> 00:22:12,683
Deluxe room. Pool view.
357
00:22:12,683 --> 00:22:15,658
What's this?
358
00:22:15,658 --> 00:22:18,177
Space Zero Pressure Bed?
359
00:22:18,177 --> 00:22:21,486
He's not here to enjoy things. This won't do either.
360
00:22:21,486 --> 00:22:24,416
Chen Hao and you... are going to stay in a hotel?
361
00:22:27,387 --> 00:22:29,439
Madam Shao has already handed him over to me.
362
00:22:29,439 --> 00:22:32,132
Of course I'll have to be responsible for him.
363
00:22:32,132 --> 00:22:33,725
Just because of this?
364
00:22:33,725 --> 00:22:35,419
Actually it's not just this.
365
00:22:35,419 --> 00:22:37,652
A hotel is a little bit expensive.
366
00:22:37,652 --> 00:22:42,216
But if two people stay together, it's still a good deal.
367
00:22:42,216 --> 00:22:44,614
Then I have a more cost-effective plan.
368
00:22:44,614 --> 00:22:46,140
Say it.
369
00:22:47,195 --> 00:22:49,421
Look at this. Here.
370
00:22:49,421 --> 00:22:51,005
Does it work?
371
00:22:55,456 --> 00:22:57,408
You'll let Chen Hao stay here?
372
00:22:57,408 --> 00:22:59,410
Are you okay?
373
00:23:01,151 --> 00:23:02,991
That's not what I... I... I... meant.
374
00:23:02,991 --> 00:23:04,446
Anyway, that's not going to work.
375
00:23:04,446 --> 00:23:07,155
No, no, no. Not going to work. This won't work.
376
00:23:07,155 --> 00:23:11,281
Why can't it work? The money saved is all yours.
377
00:23:11,281 --> 00:23:13,346
But I can't drag you into this.
378
00:23:13,346 --> 00:23:16,120
This plan is bad. Let's think of another one.
379
00:23:17,423 --> 00:23:19,693
What do you mean by dragging me along?
380
00:23:23,794 --> 00:23:25,930
It's not like you don't know Chen Hao.
381
00:23:25,930 --> 00:23:28,272
With my brother's filter? Even I don't have patience with him.
382
00:23:28,272 --> 00:23:31,242
I definitely can't allow him to hurt you.
383
00:23:31,242 --> 00:23:34,092
Your brother is my brother.
384
00:23:34,092 --> 00:23:36,585
What we're saying isn't the same thing.
385
00:23:36,585 --> 00:23:38,085
It's definitely the same thing.
386
00:23:38,085 --> 00:23:40,610
You said before, to have me go back to the dorm more often.
387
00:23:40,610 --> 00:23:42,768
Do you still remember?
388
00:23:43,374 --> 00:23:48,274
Wait... how did we get on a third topic?
389
00:23:48,274 --> 00:23:50,334
Hao Tian and Hu Jing, I'm not very familiar with.
390
00:23:50,334 --> 00:23:51,735
But I'm familiar with Chen Hao.
391
00:23:51,735 --> 00:23:53,914
I can start with him.
392
00:23:56,106 --> 00:24:01,061
Which is to say, you will take Chen Hao as a roommate, to give it a try?
393
00:24:01,061 --> 00:24:02,734
Are you sure?
394
00:24:02,734 --> 00:24:07,083
It's Chen Hao. He's much more difficult than those two guys.
395
00:24:07,083 --> 00:24:10,033
Which is why I want to try first.
396
00:24:11,278 --> 00:24:13,354
If that's the case...
397
00:24:13,354 --> 00:24:15,023
it's not that we couldn't.
398
00:24:15,023 --> 00:24:16,836
But I have a condition.
399
00:24:16,836 --> 00:24:19,619
You still have conditions?
400
00:24:20,705 --> 00:24:22,454
Calculate it.
401
00:24:22,454 --> 00:24:25,471
This house's rate is 6630 yuan.
402
00:24:25,471 --> 00:24:28,986
If converted into rent, it's for two months and three days.
403
00:24:28,986 --> 00:24:33,047
As for what you dream about, that Jura automatic coffee machine.
404
00:24:33,047 --> 00:24:37,806
The grinder at the top, you may be able to afford already.
405
00:24:39,508 --> 00:24:42,009
Then, I'll give up. Let's talk about the conditions.
406
00:24:42,009 --> 00:24:44,446
There's only one condition.
407
00:24:44,999 --> 00:24:49,330
That is... you and Chen Hao will stay here together.
408
00:24:49,330 --> 00:24:52,206
Sorry. I've bothered you accidentally.
409
00:24:53,802 --> 00:24:57,525
Think about it. Hu Jing and Hao Tian are two people.
410
00:24:57,525 --> 00:24:59,748
You and Chen Hao are two as well. It's the same number.
411
00:24:59,748 --> 00:25:01,342
So, it's not a problem.
412
00:25:01,342 --> 00:25:03,923
It's not the same.
413
00:25:06,063 --> 00:25:10,960
If... If you accompany Chen Hao the whole day,
414
00:25:11,678 --> 00:25:14,177
what do I do by myself?
415
00:25:16,483 --> 00:25:18,314
Right?
416
00:25:22,180 --> 00:25:24,963
Then, you've thought it through?
417
00:25:24,963 --> 00:25:28,657
If Chen Hao comes here and stays here, anything that happens
418
00:25:28,657 --> 00:25:30,905
you'll have to be responsible for.
419
00:25:30,905 --> 00:25:34,477
- I... can't help you with it.
- Okay.
420
00:25:50,294 --> 00:25:52,317
This place...
421
00:25:53,616 --> 00:25:55,820
is it liveable?
422
00:26:04,280 --> 00:26:06,211
Comfortable.
423
00:26:12,529 --> 00:26:13,565
Come, come, come.
424
00:26:13,565 --> 00:26:15,966
Go unpack your luggage. Hurry, hurry, hurry.
425
00:26:15,966 --> 00:26:18,202
I heard that you'll come stay here occasionally.
426
00:26:18,202 --> 00:26:20,934
This is where Brother Nan Xi stays by himself.
427
00:26:20,934 --> 00:26:23,717
Stop running around and don't break the furniture.
428
00:26:23,717 --> 00:26:26,281
Stays alone...
429
00:26:30,881 --> 00:26:33,561
There's only one room on the second floor?
430
00:26:35,551 --> 00:26:39,292
This is Nan Xi's private room. Who let you run around in here—
431
00:26:39,292 --> 00:26:42,297
Not like I want to peep into the room.
432
00:26:42,297 --> 00:26:44,441
There's only one bed?
433
00:26:44,441 --> 00:26:47,971
So when you stay overnight, wouldn't it be...
434
00:26:49,369 --> 00:26:52,152
Both are young people, full of passion.
435
00:26:52,152 --> 00:26:54,043
Totally understandable.
436
00:26:54,043 --> 00:26:58,961
So... should I call you brother-in-law instead?!
437
00:27:01,615 --> 00:27:04,706
Have a look. Didn't you just lay down on this sofa?
438
00:27:04,706 --> 00:27:06,950
Isn't it big enough for you to sleep on?
439
00:27:06,950 --> 00:27:08,967
Such a good bed, but I can't sleep on it.
440
00:27:08,967 --> 00:27:10,531
Why do I have to sleep on a sofa?
441
00:27:10,531 --> 00:27:12,989
Have you been dreaming recently?
442
00:27:12,989 --> 00:27:16,210
You won't even trust what your sister says, what do you want to do?
443
00:27:16,927 --> 00:27:20,165
Feeling nervous? Must be feeling guilty.
444
00:27:20,165 --> 00:27:23,055
You can't escape from my 00's sharp eyes.
445
00:27:23,055 --> 00:27:24,251
Are you dating now?
446
00:27:24,251 --> 00:27:26,265
You've confirmed the relationship?
447
00:27:29,563 --> 00:27:32,181
I was just asking casually and it was revealed so easily.
448
00:27:32,181 --> 00:27:34,946
I'm telling Madam Shao! I don't want to be a third wheel here!
449
00:27:34,946 --> 00:27:36,982
You both have an affair. I want to go home...
450
00:27:36,982 --> 00:27:39,052
What are you talking about? You're really losing it now.
451
00:27:39,052 --> 00:27:41,992
How dare you run wild in my territory? What's going on?
452
00:27:41,992 --> 00:27:44,850
Sit properly. This week, be good and stay here quietly.
453
00:27:44,850 --> 00:27:46,834
No playing on the mobile phone. No filing complaints against me.
454
00:27:46,835 --> 00:27:50,005
If you dare complain, let me tell you. You'll not only not make it back—
455
00:27:50,005 --> 00:27:53,455
- Help! She wants to murder her brother—
- Xia Rui.
456
00:27:58,459 --> 00:27:59,921
Brother-in-law is still the best.
457
00:27:59,921 --> 00:28:02,523
You better not forget, I've got something on you now!
458
00:28:02,523 --> 00:28:05,302
If you dare touch me again, I'll drag you down with me.
459
00:28:05,302 --> 00:28:07,054
If you treat me better,
460
00:28:07,054 --> 00:28:08,831
I'll still reluctantly...
461
00:28:08,831 --> 00:28:11,900
consider helping you both keep the secret.
462
00:28:11,900 --> 00:28:14,416
University students falling in love doesn't violate any national laws.
463
00:28:14,416 --> 00:28:16,063
Go tell, I'm not afraid of you.
464
00:28:16,063 --> 00:28:19,356
You're not afraid to be revealed? Then why were you so nervous?
465
00:28:19,356 --> 00:28:22,954
I was afraid that you would go complain indiscriminately to Madam Shao, okay?
466
00:28:23,703 --> 00:28:25,711
But you, this is weird,
467
00:28:25,711 --> 00:28:28,128
I heard that you were really reluctant to come.
468
00:28:28,128 --> 00:28:30,045
You just yelled about wanting to go.
469
00:28:30,045 --> 00:28:32,455
What? Do you have a secret?
470
00:28:32,455 --> 00:28:35,274
It's all because of Li Jiayi.
471
00:28:35,274 --> 00:28:38,381
Li Jiayi? Sounds like a girl's name.
472
00:28:38,381 --> 00:28:39,613
Who is it?
473
00:28:39,613 --> 00:28:41,606
My ex...
474
00:28:41,606 --> 00:28:44,137
- What?
- Desk-mate...
475
00:28:44,137 --> 00:28:46,203
Don't sigh when you talk to me.
476
00:28:46,203 --> 00:28:47,317
And then?
477
00:28:47,317 --> 00:28:50,688
Let's see. We've been desk mates for a whole year.
478
00:28:50,688 --> 00:28:52,738
We'd promised to always sit together.
479
00:28:52,738 --> 00:28:55,241
But, after the final exam was over, the seats were rearranged.
480
00:28:55,241 --> 00:28:58,690
She told the teacher, she wants to sit with Wang Jiakai!
481
00:28:58,690 --> 00:29:01,697
What's good about him? Just knows how to play some Beethoven.
482
00:29:01,697 --> 00:29:03,695
If you let me learn for two months, I could do it too!
483
00:29:03,695 --> 00:29:07,914
But it has to be right at this time that mom sends me to Binhai.
484
00:29:07,914 --> 00:29:10,497
Then aren't Li Jiayi and I in different places now?
485
00:29:10,497 --> 00:29:13,065
He really has watched too many dramas.
486
00:29:13,065 --> 00:29:15,968
- Don't let him watch dramas anymore.
- You don't know the feeling of betrayal.
487
00:29:15,968 --> 00:29:17,380
When I go back to school later,
488
00:29:17,380 --> 00:29:19,931
how do I face a school filled with memories?
489
00:29:19,931 --> 00:29:22,134
The eraser we used together.
490
00:29:22,134 --> 00:29:26,185
And also, the blurred lines on the table.
491
00:29:26,185 --> 00:29:28,772
I'm telling you, you're not allowed to watch TV dramas anymore.
492
00:29:28,772 --> 00:29:31,697
No mobile phones. Focus on your studies.
493
00:29:35,645 --> 00:29:38,594
Brother-in-law seems very popular with the girls.
494
00:29:38,594 --> 00:29:40,915
Why not teach me some tactics?
495
00:29:40,915 --> 00:29:44,516
But if he fell for someone like you, that means his standards aren't that high.
496
00:29:44,516 --> 00:29:46,606
- Say that again.
- Don't move.
497
00:29:46,606 --> 00:29:49,048
If not, we'll perish together.
498
00:29:50,038 --> 00:29:51,838
Say it again.
499
00:29:51,838 --> 00:29:54,449
Don't touch me, don't touch me!
500
00:29:54,449 --> 00:29:56,586
You dare to run wild in my territory?
501
00:29:56,586 --> 00:30:01,060
- Go do your homework.
- This is my vacation time. I can't do homework.
502
00:30:02,420 --> 00:30:04,260
Come here.
503
00:30:04,959 --> 00:30:06,876
Are you doing it or not?
504
00:30:06,876 --> 00:30:08,717
- I'm not doing it.
- Say it again.
505
00:30:08,717 --> 00:30:12,079
You think I can't catch you like this?
506
00:30:12,655 --> 00:30:15,674
You can really run.
507
00:30:19,379 --> 00:30:21,826
I'm not doing it.
508
00:30:21,826 --> 00:30:24,520
- Come here.
- I'm not doing it.
509
00:30:24,520 --> 00:30:25,948
I'm not doing it!
510
00:30:25,948 --> 00:30:28,523
Put in the ingredients.
511
00:30:32,376 --> 00:30:36,130
Then... a little water.
512
00:30:38,010 --> 00:30:40,730
Then...
513
00:30:40,730 --> 00:30:43,104
How do I get this in?
514
00:30:45,230 --> 00:30:48,434
One, two, three!
515
00:30:48,434 --> 00:30:50,731
Oh, my goodness....
516
00:30:56,527 --> 00:30:57,681
Is your hand okay?
517
00:30:57,681 --> 00:30:59,662
N-n-no problem, no problem.
518
00:30:59,662 --> 00:31:01,799
Little Hao wants to eat.
519
00:31:01,799 --> 00:31:05,543
Sorry, I'm not burning your kitchen down on purpose.
520
00:31:06,830 --> 00:31:08,353
You treat him so well.
521
00:31:08,353 --> 00:31:10,128
I treat him well?
522
00:31:10,128 --> 00:31:12,817
I can't wait to chop him into pieces and put him into the pot.
523
00:31:12,817 --> 00:31:16,729
If it weren't for the sake of the coffee machine and wages, I wouldn't do this.
524
00:31:16,729 --> 00:31:18,422
Stubborn.
525
00:31:19,720 --> 00:31:21,847
What are you doing?
526
00:31:21,847 --> 00:31:24,592
- Cook.
- Cook?
527
00:31:24,592 --> 00:31:26,580
Are you sure?
528
00:31:39,190 --> 00:31:43,290
♫ This love ♫
529
00:31:50,640 --> 00:31:54,190
- It's ready.
- You just looked it up and you already know how?
530
00:31:55,100 --> 00:31:57,492
Why are you so great?
531
00:31:57,492 --> 00:31:58,994
You know how to do everything.
532
00:31:58,994 --> 00:32:03,219
You're so perfect. Why did God send you to me? You're mine.
533
00:32:03,219 --> 00:32:05,113
You won't have the chance to regret it.
534
00:32:05,113 --> 00:32:08,063
Let me tell you. In a few days, I'll go to temple to worship and make a wish.
535
00:32:08,063 --> 00:32:11,340
By that time, you won't have the chance to turn back anymore.
536
00:32:12,468 --> 00:32:15,938
If you want to eat, I'll make it for you every day.
537
00:32:22,400 --> 00:32:24,363
Let go of my sister!
538
00:32:25,360 --> 00:32:28,070
♫ To do it ♫
539
00:32:31,210 --> 00:32:34,463
Hao, hurry up. Aren't you hungry?
540
00:32:34,463 --> 00:32:36,646
Hurry.
541
00:32:36,646 --> 00:32:39,281
So much delicious food.
542
00:32:41,740 --> 00:32:44,630
Brother-in-law, your cooking is awesome.
543
00:32:44,630 --> 00:32:47,988
Brother-in-law, is your vision really okay?
544
00:32:47,988 --> 00:32:50,543
Are you blind that you fell for my sister?
545
00:32:50,543 --> 00:32:52,435
What does that mean?
546
00:32:53,140 --> 00:32:55,444
You don't want to eat anymore?
547
00:32:55,444 --> 00:32:56,966
I don't have any opinions.
548
00:32:56,966 --> 00:32:59,360
It's just that...
549
00:32:59,360 --> 00:33:01,270
Just what?
550
00:33:01,670 --> 00:33:03,879
Madam Shao hired you to take care of me.
551
00:33:03,879 --> 00:33:05,583
I'm your master now.
552
00:33:05,583 --> 00:33:08,444
- I'm still your older sister.
- Don't touch me.
553
00:33:08,444 --> 00:33:12,850
If you touch me, I'll tell mom about your lover's base of operations!
554
00:33:12,850 --> 00:33:14,537
Three,
555
00:33:14,537 --> 00:33:16,045
two,
556
00:33:16,045 --> 00:33:18,397
one!
557
00:33:18,397 --> 00:33:20,237
Get up, get up. Dirty, dirty, dirty.
558
00:33:20,237 --> 00:33:22,332
Okay. Today's practice is over.
559
00:33:22,332 --> 00:33:26,107
- Thank you all.
- Thank you coach.
560
00:33:32,400 --> 00:33:35,112
I heard that a new Hunan cuisine restaurant just opened up on Pedestrian Street.
561
00:33:35,112 --> 00:33:36,302
Let's go try it together later?
562
00:33:36,302 --> 00:33:37,741
I'm not going.
563
00:33:37,741 --> 00:33:40,699
This afternoon, I have to accompany a friend to report over at the Drama Club.
564
00:33:40,699 --> 00:33:43,851
Drama club? Zhao Yishu.
565
00:33:43,851 --> 00:33:45,729
That's right. What's wrong?
566
00:33:45,729 --> 00:33:48,612
I'm really curious. What exactly is the relation between you two?
567
00:33:48,612 --> 00:33:50,730
Just... good friends.
568
00:33:50,730 --> 00:33:52,910
Good friends? Doesn't seem like it to me.
569
00:33:52,910 --> 00:33:55,972
The two of you are always together 24/7.
570
00:33:55,972 --> 00:33:57,878
Closer than a normal couple.
571
00:33:57,878 --> 00:33:59,896
The relationship between Yishu and I
572
00:33:59,896 --> 00:34:02,463
cannot be understood by ordinary people like you.
573
00:34:02,463 --> 00:34:04,019
I'm leaving!
574
00:34:04,019 --> 00:34:05,724
I'm not done talking, why are you leaving?
575
00:34:05,724 --> 00:34:07,356
Don't panic!
576
00:34:07,356 --> 00:34:09,050
You must be feeling guilty.
577
00:34:09,050 --> 00:34:12,470
[Officials are strong, democratic, civilized and harmonious...]
578
00:34:12,470 --> 00:34:15,050
[Performance Room]
579
00:34:15,050 --> 00:34:17,168
Make way, make way.
580
00:34:17,168 --> 00:34:19,222
- Young, Beautiful, Shu.
- Cheng Erluo.
581
00:34:19,222 --> 00:34:20,841
- Are you okay?
- Are you okay?
582
00:34:20,841 --> 00:34:22,699
Let's go, follow me.
583
00:34:22,699 --> 00:34:23,869
Make way, make way.
584
00:34:23,869 --> 00:34:25,919
Make way, make way.
585
00:34:33,470 --> 00:34:36,081
Young, Beautiful Shu. You're panting.
586
00:34:36,081 --> 00:34:39,397
Have some sweet Nongfu spring water. As sweet as you.
587
00:34:42,430 --> 00:34:43,685
Why are you here?
588
00:34:43,685 --> 00:34:46,884
Aren't you going to the drama club to participate in their event?
589
00:34:46,884 --> 00:34:48,463
I'll walk you over there.
590
00:34:48,463 --> 00:34:49,851
What's the matter with you?
591
00:34:49,851 --> 00:34:52,773
The distance from my school to the drama club is only five minutes.
592
00:34:52,773 --> 00:34:55,344
It's not even half the distance from the basketball court to here.
593
00:34:55,344 --> 00:34:59,642
Yesterday, I spent the whole night reading the school forum.
594
00:34:59,642 --> 00:35:02,074
The post about you being the prettiest girl in school has been pinned.
595
00:35:02,074 --> 00:35:03,409
That's not the main point.
596
00:35:03,409 --> 00:35:04,765
The main point is
597
00:35:04,765 --> 00:35:09,413
the comments these boys left below are really nasty.
598
00:35:09,413 --> 00:35:11,820
I've thought about it. I want to protect you.
599
00:35:11,820 --> 00:35:15,473
If anyone dares to harass you, I'll fight for you at any moment.
600
00:35:15,473 --> 00:35:16,715
How about you then?
601
00:35:16,715 --> 00:35:18,401
Being on the basketball team,
602
00:35:18,401 --> 00:35:20,009
you probably have a lot of female fans.
603
00:35:20,009 --> 00:35:22,773
Don't let your coming back and forth to pick me up block your love interests.
604
00:35:22,773 --> 00:35:26,785
Me? The coach told me, in order to become a professional player.
605
00:35:26,785 --> 00:35:30,567
I have to practice hard. Get into CUBA (the Chinese University Basketball Association).
606
00:35:30,567 --> 00:35:32,596
As for love interests...
607
00:35:32,596 --> 00:35:35,274
Let it come in two more years.
608
00:35:36,770 --> 00:35:39,317
Then... what about my love?
609
00:35:39,317 --> 00:35:41,823
I'm in university now, can I fall in love freely now?
610
00:35:41,823 --> 00:35:45,788
Little, Beautiful, Shu. You can't randomly look for a boyfriend.
611
00:35:45,788 --> 00:35:47,732
Why not?
612
00:35:47,732 --> 00:35:51,162
You, me and Brother Rui. The three of us grew up together.
613
00:35:51,162 --> 00:35:54,102
If you want to look for a boyfriend, you need to let us have a look for you.
614
00:35:54,102 --> 00:35:56,304
Our Young, Beautiful, Shu is kind and gentle.
615
00:35:56,304 --> 00:36:00,519
If you look for a boyfriend, you need to look for a good one to be compatible with you.
616
00:36:00,519 --> 00:36:02,074
Just because of this?
617
00:36:02,074 --> 00:36:03,211
Isn't this enough?
618
00:36:03,211 --> 00:36:05,554
Just the other day, that pervert from automation.
619
00:36:05,554 --> 00:36:07,689
Even when I think of him now, I feel like puking.
620
00:36:07,689 --> 00:36:09,970
Disgusting. That day was a coincidence.
621
00:36:09,970 --> 00:36:12,347
We were all there. What about when you're alone?
622
00:36:12,347 --> 00:36:13,917
What would happen?
623
00:36:13,917 --> 00:36:16,267
In the future, if anyone dares to peep at you or harass you,
624
00:36:16,267 --> 00:36:18,556
you need to tell me immediately.
625
00:36:19,290 --> 00:36:22,758
Okay, it's nothing. Don't worry. This is school.
626
00:36:22,758 --> 00:36:25,539
But you, the competition is in few weeks, right?
627
00:36:25,539 --> 00:36:29,416
This is your first competition at university. Good luck!
628
00:36:29,416 --> 00:36:32,704
Against Binhai Polytechnic, we still have confidence.
629
00:36:32,704 --> 00:36:34,293
When the time comes, come watch!
630
00:36:34,293 --> 00:36:36,363
When have I ever missed it?
631
00:36:37,528 --> 00:36:39,222
What about Nan Xi and Brother Rui?
632
00:36:39,222 --> 00:36:42,591
We just finished renovating their little love hut. They wouldn't have forgotten us, right?
633
00:36:42,591 --> 00:36:45,552
How can that be? Chen Hao is here.
634
00:36:46,140 --> 00:36:50,338
Chen Hao! Why is this kid here in Binhai?
635
00:36:50,338 --> 00:36:53,436
Starting from now on, this is my bed.
636
00:36:53,436 --> 00:36:57,753
If my sister wants to sleepover, she must sleep with me.
637
00:36:57,753 --> 00:37:00,322
You, get down immediately.
638
00:37:00,950 --> 00:37:04,824
We're both men. Don't assume that I don't know what you're thinking?
639
00:37:04,824 --> 00:37:09,176
Even if I call you brother-in-law. Even if I really admire you.
640
00:37:09,176 --> 00:37:11,550
But before the two of you get married,
641
00:37:11,550 --> 00:37:15,725
I can't just let you take advantage of my silly sister.
642
00:37:16,390 --> 00:37:19,056
Let's sleep on the sofa. Xia Rui will sleep on her own.
643
00:37:19,056 --> 00:37:21,081
I don't need to avoid suspicion.
644
00:37:21,081 --> 00:37:22,528
I want to sleep with my sister!
645
00:37:22,528 --> 00:37:24,800
No way.
646
00:37:24,800 --> 00:37:26,910
Stop. I'll sleep on the sofa.
647
00:37:26,910 --> 00:37:28,963
- No way.
- No way.
648
00:37:30,550 --> 00:37:33,916
What do you want to do exactly then?
649
00:37:35,520 --> 00:37:44,520
Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com
650
00:37:44,520 --> 00:37:49,820
♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫
651
00:37:51,030 --> 00:37:56,050
♫ The story will be the same tomorrow ♫
652
00:37:56,050 --> 00:37:59,230
♫ You wear your earbuds ♫
653
00:37:59,230 --> 00:38:03,010
♫ I push the bicycle to wait for you ♫
654
00:38:03,010 --> 00:38:07,820
♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫
655
00:38:07,820 --> 00:38:11,100
♫ Waiting for the next vacation ♫
656
00:38:11,100 --> 00:38:14,340
♫ Waiting for the next trip ♫
657
00:38:14,340 --> 00:38:21,000
♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫
658
00:38:21,000 --> 00:38:24,230
♫ The summer after graduation ♫
659
00:38:24,230 --> 00:38:29,150
♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫
660
00:38:29,150 --> 00:38:32,640
♫ Store the memories I have of you ♫
661
00:38:32,640 --> 00:38:38,640
♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫
662
00:39:09,500 --> 00:39:14,570
♫ Cicadas sleep on the desks ♫
663
00:39:16,060 --> 00:39:20,960
♫ The textbooks are imprinted on my face ♫
664
00:39:20,960 --> 00:39:24,240
♫ The teacher's chalk ♫
665
00:39:24,240 --> 00:39:27,990
♫ I am being punished to stand against the wall ♫
666
00:39:27,990 --> 00:39:34,190
♫ Your eyes watch me, secretly laughing ♫
667
00:39:35,720 --> 00:39:40,920
♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫
668
00:39:42,280 --> 00:39:47,130
♫ The story will be the same tomorrow ♫
669
00:39:47,130 --> 00:39:50,420
♫ You wear your earbuds ♫
670
00:39:50,420 --> 00:39:54,170
♫ I push the bicycle to wait for you ♫
671
00:39:54,170 --> 00:39:58,970
♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫
672
00:39:58,970 --> 00:40:02,350
♫ Waiting for the next vacation ♫
673
00:40:02,350 --> 00:40:05,580
♫ Waiting for the next trip ♫
674
00:40:05,580 --> 00:40:12,020
♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫
675
00:40:12,020 --> 00:40:15,430
♫ The summer after graduation ♫
676
00:40:15,430 --> 00:40:20,280
♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫
677
00:40:20,280 --> 00:40:23,730
♫ The memories I stored of you ♫
678
00:40:23,730 --> 00:40:30,450
♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫
49562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.