All language subtitles for [English] Meeting You episode 18 - 1178757v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:10,080 Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com 2 00:00:15,060 --> 00:00:19,060 Met you by Gong Wuyue 3 00:00:19,060 --> 00:00:21,250 ♫ The moment you pass by my side ♫ 4 00:00:21,250 --> 00:00:23,470 ♫ Smiling ♫ 5 00:00:23,470 --> 00:00:27,150 ♫ You entered my heart ♫ 6 00:00:27,770 --> 00:00:33,980 ♫ How happy the two of us are under the clear sky ♫ 7 00:00:36,540 --> 00:00:38,540 ♫ The promise we once made ♫ 8 00:00:38,540 --> 00:00:43,590 ♫ Is like a love song echoing in the bottom of the heart ♫ 9 00:00:43,590 --> 00:00:46,300 ♫ Laughter replaces silence ♫ 10 00:00:46,300 --> 00:00:50,920 ♫ Like dazzling fireworks ♫ 11 00:00:51,710 --> 00:00:56,110 ♫ Meeting you like this, getting closer unintentionally ♫ 12 00:00:56,110 --> 00:01:01,020 ♫ The silence melts away because I can't help it ♫ 13 00:01:01,020 --> 00:01:03,740 ♫ It's like I feel a connection with you ♫ 14 00:01:03,740 --> 00:01:09,390 ♫ But I'm unwilling to trust it easily ♫ 15 00:01:09,390 --> 00:01:13,630 ♫ Meeting you like this has filled me with surprises ♫ 16 00:01:13,630 --> 00:01:18,700 ♫ So deep in my memory is our mutual connection ♫ 17 00:01:18,700 --> 00:01:21,170 ♫ In my life, ♫ 18 00:01:21,170 --> 00:01:27,470 ♫ I have been able to meet you ♫ 19 00:01:31,780 --> 00:01:37,619 [Meeting You] 20 00:01:39,554 --> 00:01:42,792 For this building, we are using a symmetrical layout. 21 00:01:42,792 --> 00:01:45,190 The building has a clear central axis. 22 00:01:45,190 --> 00:01:47,137 The main theme of the building is white. 23 00:01:47,137 --> 00:01:48,773 Strong vertical lines 24 00:01:48,774 --> 00:01:51,385 make it look tall and erect. 25 00:01:51,385 --> 00:01:52,694 The design this time 26 00:01:52,694 --> 00:01:55,036 came mainly from the hands of our God Nan Xi. 27 00:01:55,036 --> 00:01:58,477 All of the above was our display. 28 00:02:00,084 --> 00:02:04,215 ♫ I have no desire to be understood by anyone ♫ 29 00:02:04,215 --> 00:02:07,028 ♫ I know in my eyes ♫ 30 00:02:07,028 --> 00:02:12,247 ♫ A different sky is behind me ♫ 31 00:02:13,268 --> 00:02:18,827 ♫ I will live as me ♫ 32 00:02:18,827 --> 00:02:22,606 ♫ While passing in this life, ♫ 33 00:02:29,112 --> 00:02:32,299 There's a newly opened store and the food is really good! 34 00:02:32,299 --> 00:02:34,183 Sister-in-Law? 35 00:02:34,183 --> 00:02:36,010 Isn't this Sister-in-Law? 36 00:02:36,010 --> 00:02:37,650 Are you here to pick Nan Xi up again? 37 00:02:37,650 --> 00:02:39,682 Don't you call me Great Heroine? 38 00:02:39,682 --> 00:02:42,579 Now, Nan Xi is our big brother. Didn't you know that? 39 00:02:42,579 --> 00:02:45,389 Even so, you can't just call people Sister-in-Law randomly. 40 00:02:45,389 --> 00:02:47,583 Isn't this like pre-payment? It's the same, it's the same. 41 00:02:47,583 --> 00:02:50,835 Sister-in-Law, let me tell you. It was all thanks to Nan Xi today, 42 00:02:50,835 --> 00:02:52,198 our dormitory group assignment 43 00:02:52,198 --> 00:02:53,519 - got first place! - Got first place! 44 00:02:53,519 --> 00:02:55,031 - Really? - Really! 45 00:02:55,031 --> 00:02:59,578 Professor Gu also additionally awarded five points to our final grades! 46 00:03:03,707 --> 00:03:05,770 How is he? 47 00:03:05,770 --> 00:03:07,910 Failed. Second. 48 00:03:07,910 --> 00:03:10,320 He handed the assignment in by himself? 49 00:03:10,320 --> 00:03:12,389 He's so aloof. 50 00:03:12,389 --> 00:03:14,941 He doesn't have any interest in us. 51 00:03:14,941 --> 00:03:16,553 Nan Xi! 52 00:03:19,791 --> 00:03:22,145 - Did you wait for a long time? - No. 53 00:03:22,145 --> 00:03:24,206 I heard that you got first place today. 54 00:03:24,206 --> 00:03:25,380 Got an additional five points. 55 00:03:25,380 --> 00:03:26,585 Awesome. 56 00:03:26,585 --> 00:03:28,877 Brother, this year was all thanks to you! 57 00:03:28,877 --> 00:03:30,130 Later, let's find an opportunity 58 00:03:30,130 --> 00:03:32,440 - to have a meal together! - It's a must! 59 00:03:32,905 --> 00:03:33,805 Okay. 60 00:03:33,805 --> 00:03:36,120 Since Nan Xi hasn't really lived in a dormitory, 61 00:03:36,120 --> 00:03:37,960 this meal will be our treat. 62 00:03:37,960 --> 00:03:40,195 Sounds good! 63 00:03:42,532 --> 00:03:45,328 [Episode 18] [Our Home] 64 00:03:48,049 --> 00:03:50,648 The delicious food is here. 65 00:03:50,648 --> 00:03:52,076 Really delicious. 66 00:03:52,076 --> 00:03:53,854 Hey! Gao Ting. Do you recognize me? 67 00:03:53,854 --> 00:03:55,231 I'm Nan Xi's friend. 68 00:03:55,231 --> 00:03:58,654 I'm Xia Rui. Nice to meet you. 69 00:03:59,450 --> 00:04:00,750 W-W-Wait a second. 70 00:04:00,750 --> 00:04:02,830 I've bought a lot of delicious food. Look. 71 00:04:02,830 --> 00:04:04,170 We can have a meal together. 72 00:04:04,170 --> 00:04:07,307 They are all people you know, all the same people from the dorm. 73 00:04:07,307 --> 00:04:10,442 I'm sorry, I don't know them very well. 74 00:04:14,033 --> 00:04:17,487 Why does he seem so familiar? 75 00:04:18,223 --> 00:04:20,858 Is this the standard for the Architecture School? 76 00:04:20,858 --> 00:04:22,929 No wonder I couldn't get in. 77 00:04:25,056 --> 00:04:27,624 Everybody! I'm coming! 78 00:04:28,338 --> 00:04:30,518 - Does it smell good? Does it smell good? - Yes. 79 00:04:30,518 --> 00:04:32,290 Smells so good. 80 00:05:22,937 --> 00:05:24,260 Xia Rui. 81 00:05:24,260 --> 00:05:25,706 Let's change to another location. 82 00:05:25,706 --> 00:05:27,412 Change location? 83 00:05:27,412 --> 00:05:29,531 It's tasty. 84 00:05:36,299 --> 00:05:38,639 How is this so yummy? 85 00:05:40,211 --> 00:05:41,971 Great Heroine, eat more. 86 00:05:41,996 --> 00:05:44,027 Meat, meat, meat. 87 00:05:46,754 --> 00:05:48,927 Why do we have to squat.... 88 00:05:49,409 --> 00:05:50,632 Squat here to eat? 89 00:05:50,632 --> 00:05:53,519 Because... this is the only blind spot from the surveillance cameras. 90 00:05:53,519 --> 00:05:54,541 What? 91 00:05:54,541 --> 00:05:56,728 No monitoring here. 92 00:06:05,724 --> 00:06:08,518 But when we walked over here just now, 93 00:06:08,518 --> 00:06:10,853 weren't we recorded? 94 00:06:13,100 --> 00:06:15,007 That's right! 95 00:06:16,047 --> 00:06:18,407 Who's cooking hotpot here? 96 00:06:19,334 --> 00:06:21,962 Pack up! Pack up! 97 00:06:27,422 --> 00:06:29,978 Cover up! Cover up! 98 00:06:36,871 --> 00:06:39,265 - Hurry, hurry. - Wait... wait for me. 99 00:06:39,265 --> 00:06:41,643 - Xia Rui, wait for me. - Xia Rui. Great Heroine. 100 00:06:41,643 --> 00:06:45,932 - I'm impressed. - Don't shout my name. Hurry. 101 00:06:47,123 --> 00:06:48,298 Stop right there! 102 00:06:48,298 --> 00:06:49,471 Don't run! 103 00:06:49,471 --> 00:06:51,457 Which class are you from? 104 00:06:59,230 --> 00:07:02,330 [Critical Announcement - Last night four students were caught eating hot pot in the School of Architecture and used electical appliances which is a violation of school policy...] 105 00:07:02,330 --> 00:07:03,682 Who are they? 106 00:07:03,682 --> 00:07:04,830 - Who? - Who is it? 107 00:07:04,830 --> 00:07:06,684 Looks like the one from our next class. 108 00:07:06,684 --> 00:07:09,269 Look, you can't even tell who it is. 109 00:07:09,269 --> 00:07:11,538 Nobody figured it out. 110 00:07:11,538 --> 00:07:13,642 Aren't they afraid of getting caught? 111 00:07:13,642 --> 00:07:15,179 So daring. 112 00:07:15,179 --> 00:07:17,937 We're doomed. When I went to your lab yesterday, 113 00:07:17,937 --> 00:07:20,600 I ran into him, he wouldn't go expose us would he? 114 00:07:22,259 --> 00:07:24,039 God bless me. 115 00:07:24,039 --> 00:07:25,424 Hope he's a gentleman. 116 00:07:25,424 --> 00:07:27,664 God, please open your eyes. 117 00:07:28,312 --> 00:07:29,947 How about this? 118 00:07:29,947 --> 00:07:32,058 If anything happens, blame it all on me. 119 00:07:32,058 --> 00:07:33,815 I'm a third tier school anyway. You're first tier. 120 00:07:33,815 --> 00:07:36,644 They can't do anything to me anyway, got it? 121 00:07:37,686 --> 00:07:39,189 Wait for me. 122 00:07:39,189 --> 00:07:40,863 - What is it? - Brother Rui. 123 00:07:40,863 --> 00:07:44,192 We're supposed to have a housewarming for your new house today. Where are you? 124 00:07:44,192 --> 00:07:45,646 We forgot. 125 00:07:45,646 --> 00:07:48,910 Wait for us, we'll be back immediately. 126 00:07:49,367 --> 00:07:50,714 Let's go home! 127 00:07:50,714 --> 00:07:52,275 Let's go. 128 00:07:59,267 --> 00:08:01,919 You're finally back. 129 00:08:01,919 --> 00:08:04,096 I, just now, 130 00:08:04,096 --> 00:08:07,361 was waiting outside the door for so long my legs were about to fall off. 131 00:08:07,859 --> 00:08:11,008 Don't sit. Get the delivery at the door. 132 00:08:11,008 --> 00:08:13,147 Impossible, Brother Rui. 133 00:08:13,147 --> 00:08:16,517 I've already put all my efforts towards this house. 134 00:08:16,517 --> 00:08:17,675 It's just two steps. 135 00:08:17,675 --> 00:08:21,439 - Can't you go and get it yourself? - Three... two... 136 00:08:22,477 --> 00:08:24,020 Xia Rui! 137 00:08:24,020 --> 00:08:26,760 After I get the delivery, you'll lose me completely. 138 00:08:26,760 --> 00:08:28,314 Okay. 139 00:08:35,559 --> 00:08:36,997 Where's the delivery? 140 00:08:36,997 --> 00:08:39,232 It's just a wooden box. 141 00:08:39,232 --> 00:08:41,426 Have you lost me now? 142 00:08:42,129 --> 00:08:44,205 Open it and have a look. 143 00:08:45,108 --> 00:08:48,340 - Me? - Who else, if not you? 144 00:08:57,056 --> 00:08:58,595 This... this... this... 145 00:08:58,595 --> 00:09:00,802 I know you have been working hard recently. 146 00:09:00,802 --> 00:09:03,687 Without your efforts, there's no way we would have finished this house. 147 00:09:03,687 --> 00:09:05,353 This is a small gift from Nan Xi. 148 00:09:05,353 --> 00:09:07,099 My... goodness... this! 149 00:09:07,099 --> 00:09:09,906 This... (Lebron) James, 2013 championship ring. 150 00:09:09,906 --> 00:09:12,726 Godly Nan, I love you. 151 00:09:13,512 --> 00:09:16,106 Student, Cheng Erluo. Let's do an interview. How do you feel right now? 152 00:09:16,106 --> 00:09:18,804 Moved. Moved completely. 153 00:09:18,804 --> 00:09:22,331 I know. This is Godly Nan's greatest affirmation of my work. 154 00:09:22,331 --> 00:09:25,338 No need for you to say it, I know it myself. I'm so talented. 155 00:09:25,338 --> 00:09:28,303 Look at this, look at this. The way the curtain hangs. This painted wall. 156 00:09:28,303 --> 00:09:30,587 The arrangement of this furniture. 157 00:09:30,587 --> 00:09:33,379 Hey, why don't I move in and live with Godly Nan. 158 00:09:33,379 --> 00:09:34,740 Brother Rui, Young, Beautiful Shu the two of you come too. 159 00:09:34,740 --> 00:09:37,243 Let's form a group, called The Four Auspicious Treasures. 160 00:09:37,243 --> 00:09:38,289 Don't even think about it. 161 00:09:38,289 --> 00:09:41,107 What Four Auspicious Treasures? It'd be better as Four Roast Duck Treasures. 162 00:09:41,107 --> 00:09:44,207 - Four Roast Duck Treasures. - Okay, okay. Hurry up, go get the food. 163 00:09:44,207 --> 00:09:45,983 Alright! 164 00:09:51,069 --> 00:09:54,617 Godly Nan. You see, it's late already. We're going to head back now. 165 00:09:54,617 --> 00:09:57,267 It's late. Don't let Brother Rui go back and forth. 166 00:09:57,267 --> 00:09:58,922 Just let her stay. 167 00:10:00,104 --> 00:10:02,234 Young, Beautiful Shu, let's head back. 168 00:10:02,234 --> 00:10:03,793 Okay. 169 00:10:04,518 --> 00:10:06,963 Brother Rui, you shouldn't go back. 170 00:10:06,963 --> 00:10:08,679 Just stay here. 171 00:10:08,679 --> 00:10:10,560 Hurry, hurry, hurry. 172 00:10:10,560 --> 00:10:12,787 Every day. 173 00:10:12,787 --> 00:10:15,692 - You just like to meddle in other's business— - Xia Rui. 174 00:10:18,815 --> 00:10:19,970 What is it? 175 00:10:19,970 --> 00:10:22,100 I have a present for you. 176 00:10:22,100 --> 00:10:24,096 I get a gift too? 177 00:10:27,036 --> 00:10:28,600 Be careful on your way home! 178 00:10:28,600 --> 00:10:30,161 Bye bye. 179 00:10:30,805 --> 00:10:32,183 What gift? 180 00:10:32,183 --> 00:10:34,038 Close your eyes first. 181 00:10:34,654 --> 00:10:36,385 Close your eyes first. 182 00:10:38,723 --> 00:10:39,750 What are you doing? 183 00:10:39,750 --> 00:10:41,350 Don't move. 184 00:10:41,350 --> 00:10:43,187 Come with me. 185 00:10:43,687 --> 00:10:45,322 Where, where to? 186 00:10:45,322 --> 00:10:48,202 Wait, Nan Xi. It's a little scary like this. 187 00:10:48,202 --> 00:10:50,310 Raise your left foot. 188 00:10:50,310 --> 00:10:52,260 Left foot. 189 00:10:54,514 --> 00:10:56,221 Where to? 190 00:10:56,221 --> 00:10:58,170 Left foot. 191 00:10:58,170 --> 00:11:00,370 Raise your left foot. 192 00:11:01,530 --> 00:11:03,243 Heading upstairs. 193 00:11:15,589 --> 00:11:17,523 You can open your eyes now. 194 00:11:18,462 --> 00:11:20,297 I'm going to open them. 195 00:11:24,392 --> 00:11:26,102 You drew this? 196 00:11:27,544 --> 00:11:29,467 It's so pretty. 197 00:11:32,071 --> 00:11:35,283 [OUR HOME] 198 00:11:40,274 --> 00:11:42,860 Our... home? 199 00:11:44,720 --> 00:11:46,720 Our home. 200 00:11:49,076 --> 00:11:52,893 I live here, not to escape, 201 00:11:54,671 --> 00:11:56,710 but for you. 202 00:11:57,639 --> 00:12:00,546 I want to give you a home for us. 203 00:12:03,381 --> 00:12:05,204 Xia Rui. 204 00:12:07,158 --> 00:12:09,281 I like you. 205 00:12:10,749 --> 00:12:14,886 Not in the way Little Wood likes Little Bell. 206 00:12:16,400 --> 00:12:19,899 But it's how Nan Xi likes Xia Rui, that kind of like. 207 00:12:19,899 --> 00:12:23,114 I want to give Xia Rui a real home. 208 00:12:40,890 --> 00:12:44,750 [Xia Rui, I like you] 209 00:12:44,750 --> 00:12:47,342 When you said you wanted to go abroad, 210 00:12:47,342 --> 00:12:49,931 I got really scared. 211 00:12:49,931 --> 00:12:53,281 It was then that I knew how much I liked you. 212 00:12:57,341 --> 00:13:01,756 Then... why are you only telling me now? 213 00:13:10,563 --> 00:13:13,643 This, why is it with you? 214 00:13:19,986 --> 00:13:24,887 Little Wood, get well soon. ♫ Cicadas sleep on the desks ♫ 215 00:13:26,646 --> 00:13:31,383 ♫ The textbooks are imprinted on my face ♫ 216 00:13:31,383 --> 00:13:35,099 Godly Nan, we boys can't lose to the girls. ♫ The teacher's chalk ♫ 217 00:13:35,099 --> 00:13:38,925 What do you want? Say your wish loudly! ♫ I am being punished to stand against the wall ♫ 218 00:13:38,925 --> 00:13:44,058 I want to be Xia Rui's Nan Xi ♫ Your eyes watch me, secretly laughing ♫ 219 00:13:46,676 --> 00:13:51,013 ♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫ 220 00:13:51,013 --> 00:13:53,264 You, why are you so good? 221 00:13:53,264 --> 00:13:57,618 Whatever I'm thinking, wanting, you always know what it is. ♫ The story will be the same tomorrow ♫ 222 00:13:57,618 --> 00:14:01,663 But I was still dumb, thinking that... ♫ You wear your earbuds ♫ 223 00:14:01,663 --> 00:14:06,150 You worked hard to pull me out of my shell. ♫ I push the bicycle to wait for you ♫ 224 00:14:06,150 --> 00:14:10,367 I promise you, I won't retract into it anymore. ♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫ 225 00:14:10,367 --> 00:14:14,465 ♫ Waiting for the next vacation ♫ 226 00:14:14,465 --> 00:14:16,480 Do you still remember? ♫ Waiting for the next trip ♫ 227 00:14:16,480 --> 00:14:18,781 You once told me. ♫ Waiting for the next crossroad ♫ 228 00:14:18,781 --> 00:14:23,649 You said "I will always see you." ♫ where I will present you a letter ♫ 229 00:14:23,649 --> 00:14:27,010 You were waiting for me. ♫ The summer after graduation ♫ 230 00:14:28,199 --> 00:14:31,136 Now it's my turn. ♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫ 231 00:14:31,136 --> 00:14:34,200 Xia Rui. ♫ Store the memories I have of you ♫ 232 00:14:34,200 --> 00:14:37,889 Look at me. ♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫ 233 00:14:37,889 --> 00:14:39,700 Look at me. 234 00:14:40,620 --> 00:14:43,530 I want you to only look at me forever. 235 00:14:45,366 --> 00:14:47,649 Only look at me. 236 00:15:12,068 --> 00:15:14,994 I want to ask you a question. 237 00:15:14,994 --> 00:15:16,020 Say it. 238 00:15:16,020 --> 00:15:20,000 This, do you still want to install it in the bedroom? 239 00:15:21,668 --> 00:15:25,417 I want to... install this at the doorway. 240 00:15:25,925 --> 00:15:27,028 At the doorway? 241 00:15:27,028 --> 00:15:29,432 I worry when you're home alone. 242 00:15:29,432 --> 00:15:33,493 After installing this, I can see the situation outside the door. 243 00:15:39,330 --> 00:15:42,914 What... what situation outside the door? 244 00:15:42,914 --> 00:15:45,963 Because, this is our home. 245 00:15:45,963 --> 00:15:49,326 And you said it before, you like this gift. 246 00:15:49,326 --> 00:15:52,479 You also said, you like me. 247 00:15:53,049 --> 00:15:56,349 Yes, this is... our home. 248 00:15:56,349 --> 00:15:59,106 But, I'm still going to live in the dormitory. 249 00:15:59,106 --> 00:16:01,357 Live in the dormitory? 250 00:16:03,466 --> 00:16:05,166 Why? 251 00:16:06,170 --> 00:16:08,887 Otherwise, we'll be considered a live-in couple, wouldn't we? 252 00:16:10,002 --> 00:16:13,928 What I mean is, doesn't this mean that we're living together? 253 00:16:13,928 --> 00:16:16,665 Then, then, isn't the progress too fast? 254 00:16:16,665 --> 00:16:19,214 There won't be any surprises. 255 00:16:19,847 --> 00:16:22,070 Surprises, right? 256 00:16:22,070 --> 00:16:24,371 We'll go look for surprises. 257 00:16:24,884 --> 00:16:27,316 Look for what surprises? 258 00:16:28,186 --> 00:16:30,664 Carousel. 259 00:16:30,664 --> 00:16:32,174 I... Nan Xi... 260 00:16:32,174 --> 00:16:33,555 I... I... I... 261 00:16:33,555 --> 00:16:35,986 Nan Xi! Nan Xi! 262 00:16:35,986 --> 00:16:39,151 Nan Xi, slow down! Nan Xi! 263 00:16:40,167 --> 00:16:42,290 Nan Xi. 264 00:16:43,194 --> 00:16:44,651 How was it? Was it fun? 265 00:16:44,651 --> 00:16:48,560 This is a theme park tailored to your taste. 266 00:16:48,560 --> 00:16:50,079 - Do you like it? - Nan Xi. 267 00:16:50,079 --> 00:16:52,089 What are you thinking? ♫ I watch the descending dragonflies from afar ♫ 268 00:16:52,089 --> 00:16:54,042 I really like it. 269 00:16:54,042 --> 00:16:57,284 Okay. Let's do it again. 270 00:16:57,284 --> 00:17:01,982 3, 2, 1. Let's go. ♫ The fragrance of peppermint adds some sweetness ♫ 271 00:17:01,982 --> 00:17:05,799 ♫ Signing a promise ♫ 272 00:17:06,766 --> 00:17:11,335 ♫ I'm excited for the reflection of your eyes ♫ 273 00:17:11,335 --> 00:17:16,136 ♫ As the dandelions spread past the meteor shower ♫ 274 00:17:16,136 --> 00:17:20,415 ♫ Handwritten poetry of you ♫ 275 00:17:20,415 --> 00:17:23,834 ♫ Describes my dream ♫ 276 00:17:23,834 --> 00:17:29,250 ♫ It's a mystical reaction of your smile coloring my transparency ♫ 277 00:17:30,244 --> 00:17:35,469 Ever since my dad passed away, it's been so long since anyone's played with me like this. 278 00:17:35,469 --> 00:17:37,374 Thank you. 279 00:17:38,606 --> 00:17:41,269 Do you know? When you said you had a gift for me, 280 00:17:41,269 --> 00:17:44,960 I thought you were going to wrap yourself up and give yourself to me. 281 00:17:45,630 --> 00:17:48,582 I was yours to begin with. ♫ Coming into contact with this mystical reaction is so incredible ♫ 282 00:17:48,582 --> 00:17:53,383 ♫ Catching my happiness with the same kind of mutual connection ♫ 283 00:17:53,383 --> 00:17:55,730 ♫ I want your caring attention ♫ 284 00:17:55,730 --> 00:17:58,798 ♫ I'll never be able to separate from you again ♫ 285 00:17:58,798 --> 00:18:01,987 ♫ When I found out it was your world ♫ 286 00:18:01,987 --> 00:18:05,656 ♫ Connecting into my landscape ♫ 287 00:18:13,188 --> 00:18:14,065 I want to see. 288 00:18:14,065 --> 00:18:19,183 ♫ I'm excited for the reflection of your eyes ♫ 289 00:18:19,183 --> 00:18:21,439 It's so beautiful. Nan Xi. 290 00:18:21,439 --> 00:18:24,967 Do you remember, the day before the adult ceremony, you took me to the hills to watch the sunrise. 291 00:18:24,967 --> 00:18:26,654 We escaped from school. 292 00:18:26,654 --> 00:18:30,810 It's all because of that idiot, Cheng Erluo, who bought loud fireworks instead of silent ones. 293 00:18:30,810 --> 00:18:33,400 And even got caught. 294 00:18:33,400 --> 00:18:37,354 Didn't you know at the time, why didn't you tell him? 295 00:18:37,354 --> 00:18:40,059 What was on your mind then? 296 00:18:40,059 --> 00:18:43,152 I... I was thinking... 297 00:18:43,152 --> 00:18:46,040 This is going to be very interesting. ♫ It's hard for me to resist your shyness ♫ 298 00:18:46,065 --> 00:18:48,692 Why are you so bad? 299 00:18:48,692 --> 00:18:52,399 I say... you have such an innocent face. 300 00:18:52,399 --> 00:18:55,765 How could you be so cruel? 301 00:18:55,765 --> 00:19:00,149 ♫ Catching my happiness with the same kind of mutual connection ♫ 302 00:19:01,253 --> 00:19:03,960 Ever since dad left me, 303 00:19:03,960 --> 00:19:06,623 I've always lived at my grandparents' house. 304 00:19:06,623 --> 00:19:10,566 After mom remarried, that house became hers and Uncle Chen's. 305 00:19:10,566 --> 00:19:15,025 I've never had a place that belongs to me. 306 00:19:15,025 --> 00:19:17,167 But it's different now. 307 00:19:17,167 --> 00:19:18,903 I can finally say it loudly. 308 00:19:18,903 --> 00:19:21,229 I now have my own home! 309 00:19:21,229 --> 00:19:22,905 That's not right. 310 00:19:24,076 --> 00:19:26,660 It's our home. 311 00:19:26,660 --> 00:19:29,994 Although it's a rented house, but... 312 00:19:29,994 --> 00:19:33,181 Nan Xi, thank you. 313 00:19:35,063 --> 00:19:38,304 Between us, there's no need for thank you. 314 00:19:38,735 --> 00:19:43,414 If, in the future, you still want to thank me, 315 00:19:43,414 --> 00:19:47,979 you can say... I like you. 316 00:19:49,973 --> 00:19:52,027 You're so bad. 317 00:19:52,027 --> 00:19:55,490 - I like you. - I like you too. 318 00:20:14,500 --> 00:20:18,620 [Madam Shao] 319 00:20:25,300 --> 00:20:27,017 Hello... 320 00:20:33,433 --> 00:20:34,730 You listen... you listen... 321 00:20:34,730 --> 00:20:37,005 Listen to yourself. Are you still speaking human words? 322 00:20:37,005 --> 00:20:39,745 You want to go overseas for vacation and leave Chen Hao for me to take care of. 323 00:20:39,745 --> 00:20:41,208 You think I'm a nanny? 324 00:20:41,208 --> 00:20:43,637 Be careful of what you say. 325 00:20:43,637 --> 00:20:46,702 Chen Hao is my son, but isn't he your brother as well? 326 00:20:46,702 --> 00:20:48,399 Can't you help me take care of him for two days? 327 00:20:48,399 --> 00:20:50,403 Please... my goodness. 328 00:20:50,403 --> 00:20:53,259 I'm at school. I'm not on vacation. 329 00:20:53,259 --> 00:20:56,995 Moreover, he's a boy. I stay in a girl's dorm. He can't come over to stay with me. 330 00:20:56,995 --> 00:20:59,305 Sending him over to grandpa and grandma's is better, isn't it? 331 00:20:59,305 --> 00:21:01,690 Your grandparents went back to their hometown. 332 00:21:01,690 --> 00:21:05,179 Moreover, you can just take him to a hotel 333 00:21:05,179 --> 00:21:06,615 and stay for two days. What's wrong with that? 334 00:21:06,615 --> 00:21:07,666 Hotel? 335 00:21:07,666 --> 00:21:10,194 I can provide pay. 336 00:21:11,316 --> 00:21:13,131 How much? 337 00:21:13,131 --> 00:21:16,636 According to the market, a nanny's... salary... the average price. 338 00:21:16,636 --> 00:21:18,360 However much that is, it's how much it will be. 339 00:21:18,360 --> 00:21:21,378 As his sister, you're giving me the average market price? 340 00:21:21,378 --> 00:21:23,843 - Twice the average price! - 1.5. 341 00:21:23,843 --> 00:21:27,303 Then, is it according to Chenghua's standard or Binhai's standard? 342 00:21:27,303 --> 00:21:30,625 Check online yourself. We'll go with the higher one. 343 00:21:31,302 --> 00:21:35,073 How about the hourly rate for home tutoring? I have to guide him with this homework. 344 00:21:37,156 --> 00:21:39,059 That's two hours a day. 345 00:21:39,059 --> 00:21:41,306 - How about meals? - Can be reimbursed. 346 00:21:41,306 --> 00:21:44,952 - Bonus, plus a fully automatic coffee machine, a new model. 347 00:21:45,978 --> 00:21:47,456 That's too much. 348 00:21:47,456 --> 00:21:49,027 Then, I won't be able to take this job. 349 00:21:49,027 --> 00:21:50,902 Let him find his grandparents then... 350 00:21:50,902 --> 00:21:53,131 I'll decide the coffee machine's price and model. 351 00:21:53,131 --> 00:21:55,528 I decide, you pay. 352 00:21:56,440 --> 00:21:58,091 Deal. 353 00:21:58,091 --> 00:21:59,884 Goodbye. 354 00:21:59,884 --> 00:22:03,434 I finally beat her for once. 355 00:22:05,038 --> 00:22:08,952 But the hotel I have to check it carefully. 356 00:22:08,952 --> 00:22:12,683 Deluxe room. Pool view. 357 00:22:12,683 --> 00:22:15,658 What's this? 358 00:22:15,658 --> 00:22:18,177 Space Zero Pressure Bed? 359 00:22:18,177 --> 00:22:21,486 He's not here to enjoy things. This won't do either. 360 00:22:21,486 --> 00:22:24,416 Chen Hao and you... are going to stay in a hotel? 361 00:22:27,387 --> 00:22:29,439 Madam Shao has already handed him over to me. 362 00:22:29,439 --> 00:22:32,132 Of course I'll have to be responsible for him. 363 00:22:32,132 --> 00:22:33,725 Just because of this? 364 00:22:33,725 --> 00:22:35,419 Actually it's not just this. 365 00:22:35,419 --> 00:22:37,652 A hotel is a little bit expensive. 366 00:22:37,652 --> 00:22:42,216 But if two people stay together, it's still a good deal. 367 00:22:42,216 --> 00:22:44,614 Then I have a more cost-effective plan. 368 00:22:44,614 --> 00:22:46,140 Say it. 369 00:22:47,195 --> 00:22:49,421 Look at this. Here. 370 00:22:49,421 --> 00:22:51,005 Does it work? 371 00:22:55,456 --> 00:22:57,408 You'll let Chen Hao stay here? 372 00:22:57,408 --> 00:22:59,410 Are you okay? 373 00:23:01,151 --> 00:23:02,991 That's not what I... I... I... meant. 374 00:23:02,991 --> 00:23:04,446 Anyway, that's not going to work. 375 00:23:04,446 --> 00:23:07,155 No, no, no. Not going to work. This won't work. 376 00:23:07,155 --> 00:23:11,281 Why can't it work? The money saved is all yours. 377 00:23:11,281 --> 00:23:13,346 But I can't drag you into this. 378 00:23:13,346 --> 00:23:16,120 This plan is bad. Let's think of another one. 379 00:23:17,423 --> 00:23:19,693 What do you mean by dragging me along? 380 00:23:23,794 --> 00:23:25,930 It's not like you don't know Chen Hao. 381 00:23:25,930 --> 00:23:28,272 With my brother's filter? Even I don't have patience with him. 382 00:23:28,272 --> 00:23:31,242 I definitely can't allow him to hurt you. 383 00:23:31,242 --> 00:23:34,092 Your brother is my brother. 384 00:23:34,092 --> 00:23:36,585 What we're saying isn't the same thing. 385 00:23:36,585 --> 00:23:38,085 It's definitely the same thing. 386 00:23:38,085 --> 00:23:40,610 You said before, to have me go back to the dorm more often. 387 00:23:40,610 --> 00:23:42,768 Do you still remember? 388 00:23:43,374 --> 00:23:48,274 Wait... how did we get on a third topic? 389 00:23:48,274 --> 00:23:50,334 Hao Tian and Hu Jing, I'm not very familiar with. 390 00:23:50,334 --> 00:23:51,735 But I'm familiar with Chen Hao. 391 00:23:51,735 --> 00:23:53,914 I can start with him. 392 00:23:56,106 --> 00:24:01,061 Which is to say, you will take Chen Hao as a roommate, to give it a try? 393 00:24:01,061 --> 00:24:02,734 Are you sure? 394 00:24:02,734 --> 00:24:07,083 It's Chen Hao. He's much more difficult than those two guys. 395 00:24:07,083 --> 00:24:10,033 Which is why I want to try first. 396 00:24:11,278 --> 00:24:13,354 If that's the case... 397 00:24:13,354 --> 00:24:15,023 it's not that we couldn't. 398 00:24:15,023 --> 00:24:16,836 But I have a condition. 399 00:24:16,836 --> 00:24:19,619 You still have conditions? 400 00:24:20,705 --> 00:24:22,454 Calculate it. 401 00:24:22,454 --> 00:24:25,471 This house's rate is 6630 yuan. 402 00:24:25,471 --> 00:24:28,986 If converted into rent, it's for two months and three days. 403 00:24:28,986 --> 00:24:33,047 As for what you dream about, that Jura automatic coffee machine. 404 00:24:33,047 --> 00:24:37,806 The grinder at the top, you may be able to afford already. 405 00:24:39,508 --> 00:24:42,009 Then, I'll give up. Let's talk about the conditions. 406 00:24:42,009 --> 00:24:44,446 There's only one condition. 407 00:24:44,999 --> 00:24:49,330 That is... you and Chen Hao will stay here together. 408 00:24:49,330 --> 00:24:52,206 Sorry. I've bothered you accidentally. 409 00:24:53,802 --> 00:24:57,525 Think about it. Hu Jing and Hao Tian are two people. 410 00:24:57,525 --> 00:24:59,748 You and Chen Hao are two as well. It's the same number. 411 00:24:59,748 --> 00:25:01,342 So, it's not a problem. 412 00:25:01,342 --> 00:25:03,923 It's not the same. 413 00:25:06,063 --> 00:25:10,960 If... If you accompany Chen Hao the whole day, 414 00:25:11,678 --> 00:25:14,177 what do I do by myself? 415 00:25:16,483 --> 00:25:18,314 Right? 416 00:25:22,180 --> 00:25:24,963 Then, you've thought it through? 417 00:25:24,963 --> 00:25:28,657 If Chen Hao comes here and stays here, anything that happens 418 00:25:28,657 --> 00:25:30,905 you'll have to be responsible for. 419 00:25:30,905 --> 00:25:34,477 - I... can't help you with it. - Okay. 420 00:25:50,294 --> 00:25:52,317 This place... 421 00:25:53,616 --> 00:25:55,820 is it liveable? 422 00:26:04,280 --> 00:26:06,211 Comfortable. 423 00:26:12,529 --> 00:26:13,565 Come, come, come. 424 00:26:13,565 --> 00:26:15,966 Go unpack your luggage. Hurry, hurry, hurry. 425 00:26:15,966 --> 00:26:18,202 I heard that you'll come stay here occasionally. 426 00:26:18,202 --> 00:26:20,934 This is where Brother Nan Xi stays by himself. 427 00:26:20,934 --> 00:26:23,717 Stop running around and don't break the furniture. 428 00:26:23,717 --> 00:26:26,281 Stays alone... 429 00:26:30,881 --> 00:26:33,561 There's only one room on the second floor? 430 00:26:35,551 --> 00:26:39,292 This is Nan Xi's private room. Who let you run around in here— 431 00:26:39,292 --> 00:26:42,297 Not like I want to peep into the room. 432 00:26:42,297 --> 00:26:44,441 There's only one bed? 433 00:26:44,441 --> 00:26:47,971 So when you stay overnight, wouldn't it be... 434 00:26:49,369 --> 00:26:52,152 Both are young people, full of passion. 435 00:26:52,152 --> 00:26:54,043 Totally understandable. 436 00:26:54,043 --> 00:26:58,961 So... should I call you brother-in-law instead?! 437 00:27:01,615 --> 00:27:04,706 Have a look. Didn't you just lay down on this sofa? 438 00:27:04,706 --> 00:27:06,950 Isn't it big enough for you to sleep on? 439 00:27:06,950 --> 00:27:08,967 Such a good bed, but I can't sleep on it. 440 00:27:08,967 --> 00:27:10,531 Why do I have to sleep on a sofa? 441 00:27:10,531 --> 00:27:12,989 Have you been dreaming recently? 442 00:27:12,989 --> 00:27:16,210 You won't even trust what your sister says, what do you want to do? 443 00:27:16,927 --> 00:27:20,165 Feeling nervous? Must be feeling guilty. 444 00:27:20,165 --> 00:27:23,055 You can't escape from my 00's sharp eyes. 445 00:27:23,055 --> 00:27:24,251 Are you dating now? 446 00:27:24,251 --> 00:27:26,265 You've confirmed the relationship? 447 00:27:29,563 --> 00:27:32,181 I was just asking casually and it was revealed so easily. 448 00:27:32,181 --> 00:27:34,946 I'm telling Madam Shao! I don't want to be a third wheel here! 449 00:27:34,946 --> 00:27:36,982 You both have an affair. I want to go home... 450 00:27:36,982 --> 00:27:39,052 What are you talking about? You're really losing it now. 451 00:27:39,052 --> 00:27:41,992 How dare you run wild in my territory? What's going on? 452 00:27:41,992 --> 00:27:44,850 Sit properly. This week, be good and stay here quietly. 453 00:27:44,850 --> 00:27:46,834 No playing on the mobile phone. No filing complaints against me. 454 00:27:46,835 --> 00:27:50,005 If you dare complain, let me tell you. You'll not only not make it back— 455 00:27:50,005 --> 00:27:53,455 - Help! She wants to murder her brother— - Xia Rui. 456 00:27:58,459 --> 00:27:59,921 Brother-in-law is still the best. 457 00:27:59,921 --> 00:28:02,523 You better not forget, I've got something on you now! 458 00:28:02,523 --> 00:28:05,302 If you dare touch me again, I'll drag you down with me. 459 00:28:05,302 --> 00:28:07,054 If you treat me better, 460 00:28:07,054 --> 00:28:08,831 I'll still reluctantly... 461 00:28:08,831 --> 00:28:11,900 consider helping you both keep the secret. 462 00:28:11,900 --> 00:28:14,416 University students falling in love doesn't violate any national laws. 463 00:28:14,416 --> 00:28:16,063 Go tell, I'm not afraid of you. 464 00:28:16,063 --> 00:28:19,356 You're not afraid to be revealed? Then why were you so nervous? 465 00:28:19,356 --> 00:28:22,954 I was afraid that you would go complain indiscriminately to Madam Shao, okay? 466 00:28:23,703 --> 00:28:25,711 But you, this is weird, 467 00:28:25,711 --> 00:28:28,128 I heard that you were really reluctant to come. 468 00:28:28,128 --> 00:28:30,045 You just yelled about wanting to go. 469 00:28:30,045 --> 00:28:32,455 What? Do you have a secret? 470 00:28:32,455 --> 00:28:35,274 It's all because of Li Jiayi. 471 00:28:35,274 --> 00:28:38,381 Li Jiayi? Sounds like a girl's name. 472 00:28:38,381 --> 00:28:39,613 Who is it? 473 00:28:39,613 --> 00:28:41,606 My ex... 474 00:28:41,606 --> 00:28:44,137 - What? - Desk-mate... 475 00:28:44,137 --> 00:28:46,203 Don't sigh when you talk to me. 476 00:28:46,203 --> 00:28:47,317 And then? 477 00:28:47,317 --> 00:28:50,688 Let's see. We've been desk mates for a whole year. 478 00:28:50,688 --> 00:28:52,738 We'd promised to always sit together. 479 00:28:52,738 --> 00:28:55,241 But, after the final exam was over, the seats were rearranged. 480 00:28:55,241 --> 00:28:58,690 She told the teacher, she wants to sit with Wang Jiakai! 481 00:28:58,690 --> 00:29:01,697 What's good about him? Just knows how to play some Beethoven. 482 00:29:01,697 --> 00:29:03,695 If you let me learn for two months, I could do it too! 483 00:29:03,695 --> 00:29:07,914 But it has to be right at this time that mom sends me to Binhai. 484 00:29:07,914 --> 00:29:10,497 Then aren't Li Jiayi and I in different places now? 485 00:29:10,497 --> 00:29:13,065 He really has watched too many dramas. 486 00:29:13,065 --> 00:29:15,968 - Don't let him watch dramas anymore. - You don't know the feeling of betrayal. 487 00:29:15,968 --> 00:29:17,380 When I go back to school later, 488 00:29:17,380 --> 00:29:19,931 how do I face a school filled with memories? 489 00:29:19,931 --> 00:29:22,134 The eraser we used together. 490 00:29:22,134 --> 00:29:26,185 And also, the blurred lines on the table. 491 00:29:26,185 --> 00:29:28,772 I'm telling you, you're not allowed to watch TV dramas anymore. 492 00:29:28,772 --> 00:29:31,697 No mobile phones. Focus on your studies. 493 00:29:35,645 --> 00:29:38,594 Brother-in-law seems very popular with the girls. 494 00:29:38,594 --> 00:29:40,915 Why not teach me some tactics? 495 00:29:40,915 --> 00:29:44,516 But if he fell for someone like you, that means his standards aren't that high. 496 00:29:44,516 --> 00:29:46,606 - Say that again. - Don't move. 497 00:29:46,606 --> 00:29:49,048 If not, we'll perish together. 498 00:29:50,038 --> 00:29:51,838 Say it again. 499 00:29:51,838 --> 00:29:54,449 Don't touch me, don't touch me! 500 00:29:54,449 --> 00:29:56,586 You dare to run wild in my territory? 501 00:29:56,586 --> 00:30:01,060 - Go do your homework. - This is my vacation time. I can't do homework. 502 00:30:02,420 --> 00:30:04,260 Come here. 503 00:30:04,959 --> 00:30:06,876 Are you doing it or not? 504 00:30:06,876 --> 00:30:08,717 - I'm not doing it. - Say it again. 505 00:30:08,717 --> 00:30:12,079 You think I can't catch you like this? 506 00:30:12,655 --> 00:30:15,674 You can really run. 507 00:30:19,379 --> 00:30:21,826 I'm not doing it. 508 00:30:21,826 --> 00:30:24,520 - Come here. - I'm not doing it. 509 00:30:24,520 --> 00:30:25,948 I'm not doing it! 510 00:30:25,948 --> 00:30:28,523 Put in the ingredients. 511 00:30:32,376 --> 00:30:36,130 Then... a little water. 512 00:30:38,010 --> 00:30:40,730 Then... 513 00:30:40,730 --> 00:30:43,104 How do I get this in? 514 00:30:45,230 --> 00:30:48,434 One, two, three! 515 00:30:48,434 --> 00:30:50,731 Oh, my goodness.... 516 00:30:56,527 --> 00:30:57,681 Is your hand okay? 517 00:30:57,681 --> 00:30:59,662 N-n-no problem, no problem. 518 00:30:59,662 --> 00:31:01,799 Little Hao wants to eat. 519 00:31:01,799 --> 00:31:05,543 Sorry, I'm not burning your kitchen down on purpose. 520 00:31:06,830 --> 00:31:08,353 You treat him so well. 521 00:31:08,353 --> 00:31:10,128 I treat him well? 522 00:31:10,128 --> 00:31:12,817 I can't wait to chop him into pieces and put him into the pot. 523 00:31:12,817 --> 00:31:16,729 If it weren't for the sake of the coffee machine and wages, I wouldn't do this. 524 00:31:16,729 --> 00:31:18,422 Stubborn. 525 00:31:19,720 --> 00:31:21,847 What are you doing? 526 00:31:21,847 --> 00:31:24,592 - Cook. - Cook? 527 00:31:24,592 --> 00:31:26,580 Are you sure? 528 00:31:39,190 --> 00:31:43,290 ♫ This love ♫ 529 00:31:50,640 --> 00:31:54,190 - It's ready. - You just looked it up and you already know how? 530 00:31:55,100 --> 00:31:57,492 Why are you so great? 531 00:31:57,492 --> 00:31:58,994 You know how to do everything. 532 00:31:58,994 --> 00:32:03,219 You're so perfect. Why did God send you to me? You're mine. 533 00:32:03,219 --> 00:32:05,113 You won't have the chance to regret it. 534 00:32:05,113 --> 00:32:08,063 Let me tell you. In a few days, I'll go to temple to worship and make a wish. 535 00:32:08,063 --> 00:32:11,340 By that time, you won't have the chance to turn back anymore. 536 00:32:12,468 --> 00:32:15,938 If you want to eat, I'll make it for you every day. 537 00:32:22,400 --> 00:32:24,363 Let go of my sister! 538 00:32:25,360 --> 00:32:28,070 ♫ To do it ♫ 539 00:32:31,210 --> 00:32:34,463 Hao, hurry up. Aren't you hungry? 540 00:32:34,463 --> 00:32:36,646 Hurry. 541 00:32:36,646 --> 00:32:39,281 So much delicious food. 542 00:32:41,740 --> 00:32:44,630 Brother-in-law, your cooking is awesome. 543 00:32:44,630 --> 00:32:47,988 Brother-in-law, is your vision really okay? 544 00:32:47,988 --> 00:32:50,543 Are you blind that you fell for my sister? 545 00:32:50,543 --> 00:32:52,435 What does that mean? 546 00:32:53,140 --> 00:32:55,444 You don't want to eat anymore? 547 00:32:55,444 --> 00:32:56,966 I don't have any opinions. 548 00:32:56,966 --> 00:32:59,360 It's just that... 549 00:32:59,360 --> 00:33:01,270 Just what? 550 00:33:01,670 --> 00:33:03,879 Madam Shao hired you to take care of me. 551 00:33:03,879 --> 00:33:05,583 I'm your master now. 552 00:33:05,583 --> 00:33:08,444 - I'm still your older sister. - Don't touch me. 553 00:33:08,444 --> 00:33:12,850 If you touch me, I'll tell mom about your lover's base of operations! 554 00:33:12,850 --> 00:33:14,537 Three, 555 00:33:14,537 --> 00:33:16,045 two, 556 00:33:16,045 --> 00:33:18,397 one! 557 00:33:18,397 --> 00:33:20,237 Get up, get up. Dirty, dirty, dirty. 558 00:33:20,237 --> 00:33:22,332 Okay. Today's practice is over. 559 00:33:22,332 --> 00:33:26,107 - Thank you all. - Thank you coach. 560 00:33:32,400 --> 00:33:35,112 I heard that a new Hunan cuisine restaurant just opened up on Pedestrian Street. 561 00:33:35,112 --> 00:33:36,302 Let's go try it together later? 562 00:33:36,302 --> 00:33:37,741 I'm not going. 563 00:33:37,741 --> 00:33:40,699 This afternoon, I have to accompany a friend to report over at the Drama Club. 564 00:33:40,699 --> 00:33:43,851 Drama club? Zhao Yishu. 565 00:33:43,851 --> 00:33:45,729 That's right. What's wrong? 566 00:33:45,729 --> 00:33:48,612 I'm really curious. What exactly is the relation between you two? 567 00:33:48,612 --> 00:33:50,730 Just... good friends. 568 00:33:50,730 --> 00:33:52,910 Good friends? Doesn't seem like it to me. 569 00:33:52,910 --> 00:33:55,972 The two of you are always together 24/7. 570 00:33:55,972 --> 00:33:57,878 Closer than a normal couple. 571 00:33:57,878 --> 00:33:59,896 The relationship between Yishu and I 572 00:33:59,896 --> 00:34:02,463 cannot be understood by ordinary people like you. 573 00:34:02,463 --> 00:34:04,019 I'm leaving! 574 00:34:04,019 --> 00:34:05,724 I'm not done talking, why are you leaving? 575 00:34:05,724 --> 00:34:07,356 Don't panic! 576 00:34:07,356 --> 00:34:09,050 You must be feeling guilty. 577 00:34:09,050 --> 00:34:12,470 [Officials are strong, democratic, civilized and harmonious...] 578 00:34:12,470 --> 00:34:15,050 [Performance Room] 579 00:34:15,050 --> 00:34:17,168 Make way, make way. 580 00:34:17,168 --> 00:34:19,222 - Young, Beautiful, Shu. - Cheng Erluo. 581 00:34:19,222 --> 00:34:20,841 - Are you okay? - Are you okay? 582 00:34:20,841 --> 00:34:22,699 Let's go, follow me. 583 00:34:22,699 --> 00:34:23,869 Make way, make way. 584 00:34:23,869 --> 00:34:25,919 Make way, make way. 585 00:34:33,470 --> 00:34:36,081 Young, Beautiful Shu. You're panting. 586 00:34:36,081 --> 00:34:39,397 Have some sweet Nongfu spring water. As sweet as you. 587 00:34:42,430 --> 00:34:43,685 Why are you here? 588 00:34:43,685 --> 00:34:46,884 Aren't you going to the drama club to participate in their event? 589 00:34:46,884 --> 00:34:48,463 I'll walk you over there. 590 00:34:48,463 --> 00:34:49,851 What's the matter with you? 591 00:34:49,851 --> 00:34:52,773 The distance from my school to the drama club is only five minutes. 592 00:34:52,773 --> 00:34:55,344 It's not even half the distance from the basketball court to here. 593 00:34:55,344 --> 00:34:59,642 Yesterday, I spent the whole night reading the school forum. 594 00:34:59,642 --> 00:35:02,074 The post about you being the prettiest girl in school has been pinned. 595 00:35:02,074 --> 00:35:03,409 That's not the main point. 596 00:35:03,409 --> 00:35:04,765 The main point is 597 00:35:04,765 --> 00:35:09,413 the comments these boys left below are really nasty. 598 00:35:09,413 --> 00:35:11,820 I've thought about it. I want to protect you. 599 00:35:11,820 --> 00:35:15,473 If anyone dares to harass you, I'll fight for you at any moment. 600 00:35:15,473 --> 00:35:16,715 How about you then? 601 00:35:16,715 --> 00:35:18,401 Being on the basketball team, 602 00:35:18,401 --> 00:35:20,009 you probably have a lot of female fans. 603 00:35:20,009 --> 00:35:22,773 Don't let your coming back and forth to pick me up block your love interests. 604 00:35:22,773 --> 00:35:26,785 Me? The coach told me, in order to become a professional player. 605 00:35:26,785 --> 00:35:30,567 I have to practice hard. Get into CUBA (the Chinese University Basketball Association). 606 00:35:30,567 --> 00:35:32,596 As for love interests... 607 00:35:32,596 --> 00:35:35,274 Let it come in two more years. 608 00:35:36,770 --> 00:35:39,317 Then... what about my love? 609 00:35:39,317 --> 00:35:41,823 I'm in university now, can I fall in love freely now? 610 00:35:41,823 --> 00:35:45,788 Little, Beautiful, Shu. You can't randomly look for a boyfriend. 611 00:35:45,788 --> 00:35:47,732 Why not? 612 00:35:47,732 --> 00:35:51,162 You, me and Brother Rui. The three of us grew up together. 613 00:35:51,162 --> 00:35:54,102 If you want to look for a boyfriend, you need to let us have a look for you. 614 00:35:54,102 --> 00:35:56,304 Our Young, Beautiful, Shu is kind and gentle. 615 00:35:56,304 --> 00:36:00,519 If you look for a boyfriend, you need to look for a good one to be compatible with you. 616 00:36:00,519 --> 00:36:02,074 Just because of this? 617 00:36:02,074 --> 00:36:03,211 Isn't this enough? 618 00:36:03,211 --> 00:36:05,554 Just the other day, that pervert from automation. 619 00:36:05,554 --> 00:36:07,689 Even when I think of him now, I feel like puking. 620 00:36:07,689 --> 00:36:09,970 Disgusting. That day was a coincidence. 621 00:36:09,970 --> 00:36:12,347 We were all there. What about when you're alone? 622 00:36:12,347 --> 00:36:13,917 What would happen? 623 00:36:13,917 --> 00:36:16,267 In the future, if anyone dares to peep at you or harass you, 624 00:36:16,267 --> 00:36:18,556 you need to tell me immediately. 625 00:36:19,290 --> 00:36:22,758 Okay, it's nothing. Don't worry. This is school. 626 00:36:22,758 --> 00:36:25,539 But you, the competition is in few weeks, right? 627 00:36:25,539 --> 00:36:29,416 This is your first competition at university. Good luck! 628 00:36:29,416 --> 00:36:32,704 Against Binhai Polytechnic, we still have confidence. 629 00:36:32,704 --> 00:36:34,293 When the time comes, come watch! 630 00:36:34,293 --> 00:36:36,363 When have I ever missed it? 631 00:36:37,528 --> 00:36:39,222 What about Nan Xi and Brother Rui? 632 00:36:39,222 --> 00:36:42,591 We just finished renovating their little love hut. They wouldn't have forgotten us, right? 633 00:36:42,591 --> 00:36:45,552 How can that be? Chen Hao is here. 634 00:36:46,140 --> 00:36:50,338 Chen Hao! Why is this kid here in Binhai? 635 00:36:50,338 --> 00:36:53,436 Starting from now on, this is my bed. 636 00:36:53,436 --> 00:36:57,753 If my sister wants to sleepover, she must sleep with me. 637 00:36:57,753 --> 00:37:00,322 You, get down immediately. 638 00:37:00,950 --> 00:37:04,824 We're both men. Don't assume that I don't know what you're thinking? 639 00:37:04,824 --> 00:37:09,176 Even if I call you brother-in-law. Even if I really admire you. 640 00:37:09,176 --> 00:37:11,550 But before the two of you get married, 641 00:37:11,550 --> 00:37:15,725 I can't just let you take advantage of my silly sister. 642 00:37:16,390 --> 00:37:19,056 Let's sleep on the sofa. Xia Rui will sleep on her own. 643 00:37:19,056 --> 00:37:21,081 I don't need to avoid suspicion. 644 00:37:21,081 --> 00:37:22,528 I want to sleep with my sister! 645 00:37:22,528 --> 00:37:24,800 No way. 646 00:37:24,800 --> 00:37:26,910 Stop. I'll sleep on the sofa. 647 00:37:26,910 --> 00:37:28,963 - No way. - No way. 648 00:37:30,550 --> 00:37:33,916 What do you want to do exactly then? 649 00:37:35,520 --> 00:37:44,520 Timing and subtitles brought to you by Nice To Meet You Team@ Viki.com 650 00:37:44,520 --> 00:37:49,820 ♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫ 651 00:37:51,030 --> 00:37:56,050 ♫ The story will be the same tomorrow ♫ 652 00:37:56,050 --> 00:37:59,230 ♫ You wear your earbuds ♫ 653 00:37:59,230 --> 00:38:03,010 ♫ I push the bicycle to wait for you ♫ 654 00:38:03,010 --> 00:38:07,820 ♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫ 655 00:38:07,820 --> 00:38:11,100 ♫ Waiting for the next vacation ♫ 656 00:38:11,100 --> 00:38:14,340 ♫ Waiting for the next trip ♫ 657 00:38:14,340 --> 00:38:21,000 ♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫ 658 00:38:21,000 --> 00:38:24,230 ♫ The summer after graduation ♫ 659 00:38:24,230 --> 00:38:29,150 ♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫ 660 00:38:29,150 --> 00:38:32,640 ♫ Store the memories I have of you ♫ 661 00:38:32,640 --> 00:38:38,640 ♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫ 662 00:39:09,500 --> 00:39:14,570 ♫ Cicadas sleep on the desks ♫ 663 00:39:16,060 --> 00:39:20,960 ♫ The textbooks are imprinted on my face ♫ 664 00:39:20,960 --> 00:39:24,240 ♫ The teacher's chalk ♫ 665 00:39:24,240 --> 00:39:27,990 ♫ I am being punished to stand against the wall ♫ 666 00:39:27,990 --> 00:39:34,190 ♫ Your eyes watch me, secretly laughing ♫ 667 00:39:35,720 --> 00:39:40,920 ♫ The sound of the school's release bell is always so wonderful ♫ 668 00:39:42,280 --> 00:39:47,130 ♫ The story will be the same tomorrow ♫ 669 00:39:47,130 --> 00:39:50,420 ♫ You wear your earbuds ♫ 670 00:39:50,420 --> 00:39:54,170 ♫ I push the bicycle to wait for you ♫ 671 00:39:54,170 --> 00:39:58,970 ♫ No need to use language, we still feel the warmth ♫ 672 00:39:58,970 --> 00:40:02,350 ♫ Waiting for the next vacation ♫ 673 00:40:02,350 --> 00:40:05,580 ♫ Waiting for the next trip ♫ 674 00:40:05,580 --> 00:40:12,020 ♫ Waiting for the next crossroad where I will present you a letter ♫ 675 00:40:12,020 --> 00:40:15,430 ♫ The summer after graduation ♫ 676 00:40:15,430 --> 00:40:20,280 ♫ Inside the tree hole next to the sports field ♫ 677 00:40:20,280 --> 00:40:23,730 ♫ The memories I stored of you ♫ 678 00:40:23,730 --> 00:40:30,450 ♫ You are the most beautiful scenery of my memory ♫ 49562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.