Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,740 --> 00:00:05,360
I wonder if that man, Hiraku Machio,
has been doing well.
2
00:00:06,150 --> 00:00:10,110
Having wondered how he was faring,
I decided to observe him.
3
00:00:10,690 --> 00:00:12,190
I am God.
4
00:00:12,190 --> 00:00:15,360
The salvation of souls is part of my job.
5
00:00:15,860 --> 00:00:18,650
However, even God makes mistakes.
6
00:00:18,650 --> 00:00:26,070
I mistakenly bestowed a life of suffering
fit for a sinner upon an innocent man.
7
00:00:26,400 --> 00:00:30,150
Interfering after someone has
started their life is against the rules.
8
00:00:30,150 --> 00:00:32,320
In an attempt to make up for what I'd done,
9
00:00:32,320 --> 00:00:35,780
I gave him a chance at a second life
per his wishes, however...
10
00:00:37,650 --> 00:00:41,820
Isn't this forest in a dangerous area
filled with wicked nasty monsters?
11
00:00:41,820 --> 00:00:44,190
I'm pretty sure it's called The Forest of Death...
12
00:00:42,650 --> 00:00:44,190
The Forest of Death
13
00:00:44,360 --> 00:00:47,820
He was thrown in there all alone
and told to sustain himself by farming.
14
00:00:47,820 --> 00:00:49,490
What kind of twisted game is this?!
15
00:00:49,490 --> 00:00:51,490
I need to call him back right away... but no!
16
00:00:52,360 --> 00:00:54,490
I just said that would be
an infraction of the rules!
17
00:00:54,990 --> 00:00:58,860
There's a chance he'll find his way
back here again as a soul.
18
00:00:58,860 --> 00:01:00,860
If that happens, I hope he accepts my apology.
19
00:01:01,110 --> 00:01:04,190
Even God... makes mistakes.
20
00:01:14,650 --> 00:01:16,650
Farming Life in Another World
21
00:02:36,190 --> 00:02:38,820
Here are the results from me having used
the almighty farming tool for a while.
22
00:02:38,820 --> 00:02:40,820
I've been able to learn several things.
23
00:02:41,490 --> 00:02:45,190
First, there are the crops that I was able
to grow without planting any seeds.
24
00:02:45,190 --> 00:02:46,610
There are potatoes,
25
00:02:46,940 --> 00:02:48,070
onions,
26
00:02:48,440 --> 00:02:49,650
tomatoes, and...
27
00:02:49,940 --> 00:02:51,440
cabbage as well as others.
28
00:02:51,440 --> 00:02:56,860
These are the exact plants I was thinking about
while I was tilling the land earlier.
29
00:02:57,240 --> 00:02:57,690
If I imagine the plants I want to grow
while I'm using the almighty farming tool,
30
00:02:57,690 --> 00:03:00,150
Eggplant! Eggplant! Eggplant! Eggplant!
If I imagine the plants I want to grow
while I'm using the almighty farming tool,
31
00:03:00,150 --> 00:03:00,740
If I imagine the plants I want to grow
while I'm using the almighty farming tool,
32
00:03:00,740 --> 00:03:02,690
those seeds become sowed in the ground.
33
00:03:02,820 --> 00:03:04,360
I... want... spinach!
34
00:03:04,360 --> 00:03:04,900
I... want... spinach!
When I looked for proof so that
I could put this theory to the test...
35
00:03:04,900 --> 00:03:07,440
When I looked for proof so that
I could put this theory to the test...
36
00:03:07,440 --> 00:03:08,690
here's what happened.
37
00:03:09,570 --> 00:03:11,940
I wanted something that I'd be able to identify
as soon as it sprouted,
38
00:03:11,940 --> 00:03:16,240
Bean sprouts! Bean sprouts! Bean sprouts!
so I thought about how much
I wanted soybeans while I was tilling.
39
00:03:16,240 --> 00:03:17,400
Bean sprouts!
40
00:03:17,900 --> 00:03:20,440
And that's exactly what I got.
41
00:03:21,110 --> 00:03:23,110
I'm sure these will continue
growing into soybeans.
42
00:03:23,940 --> 00:03:27,150
For now, I'll just sit back and watch.
43
00:03:27,150 --> 00:03:31,240
Crops I planted with the almighty
farming tool grow very quickly.
44
00:03:32,280 --> 00:03:36,490
Actually, sometimes they grow so fast I find
myself thinking "Oh crap!" after they pop up.
45
00:03:37,030 --> 00:03:39,400
These potatoes, for example, turned green
where the sun was hitting them.
46
00:03:39,400 --> 00:03:41,190
If my memory serves correctly,
potato sprouts are poisonous.
47
00:03:41,190 --> 00:03:42,190
I'm too afraid to try eating these.
48
00:03:42,190 --> 00:03:43,650
To prevent this from happening again,
49
00:03:43,650 --> 00:03:46,900
I think it's best to put a little mound of soil
near the plant's base.
50
00:03:47,110 --> 00:03:50,780
I didn't have any idea what I was going on
when I looked at crops in my previous life,
51
00:03:51,440 --> 00:03:55,360
but I'm sure the farmers had all kinds of
knowledge they learned from their experiences.
52
00:03:55,610 --> 00:03:58,610
My only option now is to press on
and learn from my mistakes.
53
00:04:00,280 --> 00:04:03,400
Anyways, the only reason I'm able to
live a life of farming here
54
00:04:03,400 --> 00:04:04,860
is by the grace of the Gods.
55
00:04:05,070 --> 00:04:08,400
That's why I decided to make
some statues of them.
56
00:04:08,400 --> 00:04:09,780
Just so you know,
57
00:04:09,780 --> 00:04:12,360
the one on the left is supposed to be
the God with jurisdiction over agriculture.
58
00:04:12,990 --> 00:04:15,530
It feels like things are getting
more civilized around here.
59
00:04:15,530 --> 00:04:17,240
Thank you, Gods.
60
00:04:19,690 --> 00:04:21,990
I'm living a very primitive lifestyle here.
61
00:04:22,530 --> 00:04:25,030
Today's lunch is a stew
made from rabbit meat
62
00:04:25,030 --> 00:04:27,610
and super fresh farm-to-table vegetables
grown without any pesticides!
63
00:04:27,610 --> 00:04:29,360
In other words, I just boiled stuff.
64
00:04:29,360 --> 00:04:31,110
I don't have anything to season it with.
65
00:04:31,320 --> 00:04:33,320
Mmmm, organic.
66
00:04:33,320 --> 00:04:35,650
Plus the meat from the animals
is a lot easier to eat
67
00:04:35,650 --> 00:04:37,650
if I drain the blood as soon as I kill them.
68
00:04:38,570 --> 00:04:41,490
The dogs like eating the meat from the animals
I drained the blood from properly, too.
69
00:04:41,820 --> 00:04:44,570
Sometimes I worry that
I've spoiled them with this food.
70
00:04:44,940 --> 00:04:48,280
Oh well. As long as they're enjoying it,
then it's fine.
71
00:04:49,490 --> 00:04:51,860
I wish I had some salt, though.
72
00:04:52,610 --> 00:04:54,610
I decided to try my hand at something new.
73
00:04:55,280 --> 00:04:58,320
I know it's hard to tell now,
but I planted some fruit bearing trees here.
74
00:04:58,690 --> 00:04:59,820
If this goes well,
my diet will instantly improve, but...
75
00:04:59,820 --> 00:05:01,070
Apples!
If this goes well,
my diet will instantly improve, but...
76
00:05:01,070 --> 00:05:02,150
If this goes well,
my diet will instantly improve, but...
77
00:05:02,150 --> 00:05:03,030
Pears! Pears!
78
00:05:03,030 --> 00:05:03,400
Pears! Pears!
they say that fruit trees take years
to bear fruit, so I'll need patience.
79
00:05:03,400 --> 00:05:04,490
they say that fruit trees take years
to bear fruit, so I'll need patience.
80
00:05:04,490 --> 00:05:05,940
Persimmons! Persimmons!
they say that fruit trees take years
to bear fruit, so I'll need patience.
81
00:05:05,940 --> 00:05:06,900
Persimmons!
82
00:05:07,490 --> 00:05:08,990
I'm prepared to wait as long as I need to.
83
00:05:08,990 --> 00:05:09,820
Go!
84
00:05:12,650 --> 00:05:14,570
Good boy! Good boy!
85
00:05:15,400 --> 00:05:17,820
Life with the dogs is really fun.
86
00:05:18,320 --> 00:05:22,570
The loneliness might have been unbearable
if I didn't have them here.
87
00:05:23,610 --> 00:05:24,740
A horn?
88
00:05:24,740 --> 00:05:28,440
Well, I am in a different world.
I guess dogs have horns here.
89
00:05:31,610 --> 00:05:33,240
They're all waiting their turn.
90
00:05:34,440 --> 00:05:37,490
There's another thing that having the dogs
here really helps out with.
91
00:05:38,900 --> 00:05:42,280
They can travel through the forest
without getting lost.
92
00:05:42,820 --> 00:05:45,650
Thanks to that, I can explore
even further into the forest.
93
00:05:46,280 --> 00:05:47,360
And eventually...
94
00:05:48,940 --> 00:05:51,440
I found a river that could
act as a source of water.
95
00:05:51,440 --> 00:05:54,360
There's a little waterfall upstream
that raises the river up a level.
96
00:05:54,900 --> 00:05:58,110
I think I might be able to dig out a path
for that water to run to my home.
97
00:05:58,490 --> 00:06:01,530
It's a 30-minute walk, so I'd have to do a lot of digging...
98
00:06:01,530 --> 00:06:03,900
but it'll be fine if I work at it little by little.
99
00:06:04,360 --> 00:06:06,530
I figured I'd be working away
from home for a while,
100
00:06:06,530 --> 00:06:08,400
so I built myself a toilet
at the construction site.
101
00:06:08,400 --> 00:06:10,440
Yup. Nice and civilized.
102
00:06:16,650 --> 00:06:19,240
I turned the almighty farming tool
into a wheelbarrow.
103
00:06:19,240 --> 00:06:22,110
I don't tire out at all while using
the almighty farming tool,
104
00:06:22,110 --> 00:06:26,440
so now I can travel around without
getting tired and speed up construction.
105
00:06:31,490 --> 00:06:33,990
I think I need to fix the roads first.
106
00:06:37,780 --> 00:06:39,030
Back at the home base,
107
00:06:39,030 --> 00:06:42,650
I've cleared out more of the forest
and continued expanding my crop fields.
108
00:06:43,240 --> 00:06:45,280
I'm growing oilseed rape crops
to harvest their oil.
109
00:06:43,610 --> 00:06:46,760
Oilseed Rape
110
00:06:43,610 --> 00:06:46,760
You can get oil
111
00:06:43,610 --> 00:06:46,760
from their seeds
112
00:06:45,280 --> 00:06:46,650
It's the plant rapeseed oil comes from.
113
00:06:47,030 --> 00:06:48,030
Wheat.
114
00:06:47,610 --> 00:06:51,610
Wheat
115
00:06:47,610 --> 00:06:51,610
Pretty easy
116
00:06:47,610 --> 00:06:51,610
to preserve
117
00:06:48,030 --> 00:06:51,610
It's easy to preserve, and I can use it for
all kinds of different stuff if I turn it into flour.
118
00:06:52,070 --> 00:06:54,780
Sugarcane, because I want something sweet...
119
00:06:52,360 --> 00:06:54,890
Sugarcane
120
00:06:52,360 --> 00:06:54,890
Sweet
121
00:06:55,240 --> 00:06:58,530
By the way, those bean sprouts
grew into soybeans before I knew it.
122
00:06:58,530 --> 00:07:00,690
I wanted to eat some edamame, but...
123
00:07:01,650 --> 00:07:04,490
I need salt to make it,
and I don't have any.
124
00:07:05,030 --> 00:07:07,650
I wonder if there's any rock salt around here.
125
00:07:08,860 --> 00:07:10,740
Farming Life in Another World.
126
00:07:09,440 --> 00:07:11,910
Fruit trees
127
00:07:09,440 --> 00:07:11,910
River and waterfall
128
00:07:09,440 --> 00:07:11,910
New crop fields
129
00:07:13,320 --> 00:07:16,610
How long has it been
since I started living here?
130
00:07:21,400 --> 00:07:23,570
One day, it started to get cold.
131
00:07:24,030 --> 00:07:26,570
Honestly, it's too cold
to be in these clothes now.
132
00:07:27,240 --> 00:07:29,490
I can see snow on the mountains
in the distance.
133
00:07:29,490 --> 00:07:32,320
I wonder how cold the winters here get.
134
00:07:33,190 --> 00:07:35,780
I need to do something
to prepare for the cold.
135
00:07:36,820 --> 00:07:39,860
I tried to use the pelt from the giant rabbits,
136
00:07:40,280 --> 00:07:42,110
but they smelled awful
137
00:07:42,110 --> 00:07:44,820
and I was worried that they would
start rotting, so I gave up on them.
138
00:07:45,320 --> 00:07:48,360
I guess my only option is to
light a fire a stay inside my hut.
139
00:07:48,360 --> 00:07:51,820
I'll need to gather firewood
and food for the winter.
140
00:07:57,240 --> 00:07:59,610
A giant black seat cushion?
141
00:07:59,860 --> 00:08:01,690
Wait, is that a spider?
142
00:08:11,150 --> 00:08:13,400
This looks like some really nice cloth.
143
00:08:13,400 --> 00:08:14,650
Is it a handkerchief?
144
00:08:14,650 --> 00:08:16,440
They even embroidered it!
145
00:08:16,740 --> 00:08:18,860
That's amazing. Thank you.
146
00:08:19,990 --> 00:08:23,440
The spider started living up in the giant tree.
147
00:08:23,940 --> 00:08:26,030
And their favorite food is potatoes.
148
00:08:26,030 --> 00:08:30,030
It's not just cloth,
they can even make clothes really well.
149
00:08:30,490 --> 00:08:34,150
They actually managed to turn the animal pelts
I'd given up on into some nice stuff.
150
00:08:35,150 --> 00:08:37,070
I can handle the cold with this!
151
00:08:38,780 --> 00:08:40,650
Bedding stuffed with leaves!
152
00:08:40,190 --> 00:08:41,190
Civilization
153
00:08:41,110 --> 00:08:42,900
Curtains that block the wind!
154
00:08:41,940 --> 00:08:43,750
Civilization
155
00:08:44,070 --> 00:08:48,190
Just having stuff made from cloth now
has made this place much more civilized.
156
00:08:48,940 --> 00:08:50,780
By the way, I gave the spider a name.
157
00:08:49,010 --> 00:08:56,470
Zabuton
158
00:08:50,780 --> 00:08:53,190
Based on my first impression,
I called them Zabuton.
159
00:08:53,690 --> 00:08:55,690
Now I have someone else
I can count on living here.
160
00:08:58,490 --> 00:09:00,570
Winter finally arrived.
161
00:09:01,030 --> 00:09:03,110
It's gotten pretty cold outside,
162
00:09:03,110 --> 00:09:06,190
but thanks to the preparations I made,
I'll make it through fine.
163
00:09:06,650 --> 00:09:08,940
The dogs are all cozy inside.
164
00:09:09,280 --> 00:09:11,400
Zabuton might be hibernating or something,
165
00:09:11,400 --> 00:09:13,240
because they haven't come down
from the tree lately.
166
00:09:15,400 --> 00:09:19,240
It snows here, but thankfully
it doesn't pile up too much.
167
00:09:19,240 --> 00:09:22,860
If this region got heavy snow fall,
it would have already flattened my hut.
168
00:09:26,400 --> 00:09:28,440
I am still a little worried.
169
00:09:29,070 --> 00:09:31,780
The food stored ahead of time
should be enough to last.
170
00:09:32,240 --> 00:09:36,530
I don't have any real problems living here now,
but I do wish I had some salt.
171
00:09:37,280 --> 00:09:41,610
For some reason I've been feeling
really lonely lately.
172
00:09:43,990 --> 00:09:45,280
It's cold...
173
00:09:46,030 --> 00:09:49,900
How long has it been
since I've talked to someone?
174
00:09:50,650 --> 00:09:53,360
At this rate, I might forget how to talk.
175
00:09:55,940 --> 00:09:58,110
Eventually, the cold started to ease up.
176
00:09:58,400 --> 00:10:00,190
The snow began to melt.
177
00:10:00,190 --> 00:10:02,530
And before long, it felt like spring.
178
00:10:06,610 --> 00:10:09,940
Around that time, something was
happening with the puppies.
179
00:10:10,190 --> 00:10:12,240
They all entered the forest.
180
00:10:12,240 --> 00:10:14,440
It was time for them to leave the nest.
181
00:10:14,440 --> 00:10:18,320
Seeing them grow up so well
brought me some joy, and some sadness.
182
00:10:20,320 --> 00:10:22,360
As I found myself starting to get lost
in those kinds of thoughts...
183
00:10:22,360 --> 00:10:23,690
This is nature...
184
00:10:25,190 --> 00:10:27,440
They came back a few days later.
185
00:10:27,440 --> 00:10:30,280
Apparently, they had all gone
looking for partners.
186
00:10:31,070 --> 00:10:33,740
I wonder if he got into a fight with a rival.
187
00:10:34,240 --> 00:10:36,240
It's not easy being a dog.
188
00:10:36,990 --> 00:10:38,940
And there was one more surprise.
189
00:10:40,570 --> 00:10:44,940
After not having seen them for a while,
Zabuton showed up with a bunch of kids.
190
00:10:45,990 --> 00:10:47,780
I guess she was a female...
191
00:10:48,070 --> 00:10:50,490
Well, this is all good news.
192
00:10:51,280 --> 00:10:55,030
Everyone has a bigger family now.
To be honest, I'm jealous.
193
00:10:58,150 --> 00:11:00,190
And so, there were more mouths to feed.
194
00:11:00,190 --> 00:11:03,280
That meant it was time to work even harder
at expanding my crop fields.
195
00:11:07,650 --> 00:11:08,780
That's...
196
00:11:11,400 --> 00:11:13,280
Zabuton's ringing the alarm?
197
00:11:13,280 --> 00:11:15,360
Is something nasty heading this way?
198
00:11:22,280 --> 00:11:25,400
Kuro led me into the middle of the forest.
199
00:11:26,150 --> 00:11:29,280
Meeting someone new
always happens as a surprise.
200
00:11:33,490 --> 00:11:34,940
That's definitely...
201
00:11:35,610 --> 00:11:37,070
a little girl.
202
00:11:37,070 --> 00:11:39,190
Why is she in the middle of the forest here?
203
00:11:39,190 --> 00:11:40,740
Why is she in this condition?
204
00:11:47,650 --> 00:11:48,940
Hey, wait!
205
00:11:48,940 --> 00:11:50,860
Help me! Please!
206
00:11:51,030 --> 00:11:52,740
We can understand each other...
207
00:11:52,740 --> 00:11:53,740
Okay.
208
00:11:54,070 --> 00:11:56,490
I'm not sure what's going on here,
209
00:11:57,780 --> 00:12:01,280
but it's been a long time since I've heard
someone else's voice.
210
00:12:24,030 --> 00:12:25,570
She grew?
211
00:12:27,070 --> 00:12:28,940
Thank you for saving me.
212
00:12:29,110 --> 00:12:30,990
Who the heck is she?
213
00:12:31,190 --> 00:12:34,190
Is she a monster or
something dangerous like that?
214
00:12:40,940 --> 00:12:43,150
Wait! No! Stop!
215
00:12:43,150 --> 00:12:45,740
Stop it! Paw! Wait, I mean sit!
216
00:12:48,530 --> 00:12:50,530
She got small again.
217
00:12:50,900 --> 00:12:56,110
So... like, are you... my enemy?
218
00:12:56,110 --> 00:12:57,900
Are you here to hurt us?
219
00:12:57,900 --> 00:13:01,150
No! Stop siccing your dogs on me!
220
00:13:01,150 --> 00:13:03,150
But you sucked my blood just now.
221
00:13:03,570 --> 00:13:06,070
I'm sorry, but I couldn't help it!
222
00:13:06,070 --> 00:13:07,610
It's because of them!
223
00:13:08,490 --> 00:13:10,400
Come on, stop it!
224
00:13:13,990 --> 00:13:16,070
Well, she seems harmless enough.
225
00:13:16,740 --> 00:13:20,530
According to her, us meeting
was a complete coincidence.
226
00:13:20,940 --> 00:13:24,110
And the reason she sucked my blood
was to recover her strength.
227
00:13:24,110 --> 00:13:25,940
She said that she used too much energy
228
00:13:25,940 --> 00:13:28,780
and couldn't maintain her body form
or her clothes anymore.
229
00:13:29,320 --> 00:13:32,990
Why did they all even attack her
in the first place?
230
00:13:33,650 --> 00:13:36,900
I thought I could take on one of them...
231
00:13:36,900 --> 00:13:40,240
Okay then. So she was the one
who attacked first.
232
00:13:40,490 --> 00:13:44,240
That said, I felt bad at how hard
they'd beaten her up,
233
00:13:44,240 --> 00:13:47,860
so I offered to let her suck some more
of my blood so that she could recover.
234
00:13:50,780 --> 00:13:53,940
It feels like she's sucking a lot of my blood...
235
00:13:53,940 --> 00:13:56,190
but I don't feel any effects from it at all.
236
00:13:56,190 --> 00:13:59,190
Is this another one of the perks
of a healthy body?
237
00:14:05,320 --> 00:14:08,190
I've never tasted blood so full of vitality!
238
00:14:08,190 --> 00:14:10,610
You must be living a healthy life.
239
00:14:11,690 --> 00:14:12,690
What?
240
00:14:13,860 --> 00:14:15,940
Aren't you smaller than last time?
241
00:14:15,940 --> 00:14:19,240
Huh? But if I suck any more of your blood,
your life will be in danger.
242
00:14:19,240 --> 00:14:21,690
Don't worry about it.
Take as much as you want.
243
00:14:21,690 --> 00:14:22,900
O-okay...
244
00:14:27,820 --> 00:14:31,240
I can't believe there's a place like this
in the middle of this forest!
245
00:14:31,530 --> 00:14:34,070
Are all of these crops yours?
246
00:14:35,400 --> 00:14:38,030
I've never seen this plant before.
247
00:14:39,240 --> 00:14:40,740
What's this?
248
00:14:40,740 --> 00:14:42,440
The one here with the red fruit.
249
00:14:42,610 --> 00:14:44,240
They're very pretty.
250
00:14:44,240 --> 00:14:45,860
Are they decorative plants?
251
00:14:45,860 --> 00:14:48,400
They're tomatoes.
Have you never seen them?
252
00:14:48,400 --> 00:14:50,110
No, this is the first time.
253
00:14:50,110 --> 00:14:53,150
I see. I guess they aren't normal here.
254
00:14:56,820 --> 00:14:59,190
Let's see. Which one looks good?
255
00:15:00,440 --> 00:15:02,360
Here. Want to try one?
256
00:15:02,360 --> 00:15:04,860
You can eat them just like that?
257
00:15:11,440 --> 00:15:13,900
The texture is strange, but...
258
00:15:15,240 --> 00:15:16,690
it tastes wonderful!
259
00:15:16,690 --> 00:15:18,150
It's so juicy!
260
00:15:19,110 --> 00:15:22,030
It really is nice to hear
someone praise your work.
261
00:15:23,690 --> 00:15:26,400
Hey, I want to see your other crops.
262
00:15:26,530 --> 00:15:27,530
Sure.
263
00:15:57,650 --> 00:15:59,940
I never imagined that I'd ever
be able to learn about
264
00:15:59,940 --> 00:16:02,530
so many new species in a single day!
265
00:16:03,400 --> 00:16:05,940
I guess that thing is magic.
266
00:16:05,940 --> 00:16:07,570
Makes sense. I'm in a different world.
267
00:16:08,240 --> 00:16:10,740
Her name is Lu Lulucy.
268
00:16:10,740 --> 00:16:12,610
She's a vampire.
269
00:16:12,610 --> 00:16:16,490
Well, she already sucked a lot of my blood
so I shouldn't really be surprised now.
270
00:16:16,780 --> 00:16:20,490
She said that she's doing
research on medicinal plants.
271
00:16:20,490 --> 00:16:22,610
And the reason she came to this forest was...
272
00:16:22,610 --> 00:16:24,860
I got into a little fight with some nobles.
273
00:16:24,860 --> 00:16:27,990
They were trying to steal
my research away from me.
274
00:16:27,990 --> 00:16:32,280
After I ran away, they sent a real
pain in the ass to chase me down.
275
00:16:32,280 --> 00:16:36,570
I decided it would be best for me to
lay low somewhere until things cooled off.
276
00:16:37,150 --> 00:16:39,650
That's when I heard about this forest.
277
00:16:39,650 --> 00:16:42,070
I thought coming here might
help along my research as well,
278
00:16:42,070 --> 00:16:43,610
but this is more than I imagined.
279
00:16:43,820 --> 00:16:47,280
I wonder how many days it'll take me
to inspect everything here.
280
00:16:47,280 --> 00:16:49,070
It's all very intriguing.
281
00:16:49,900 --> 00:16:53,690
Well, I did almost get wiped out earlier.
282
00:16:53,690 --> 00:16:56,860
This place really does live up to
its savage reputation.
283
00:16:56,860 --> 00:16:58,690
Hm? Its reputation?
284
00:16:59,610 --> 00:17:02,530
You don't know? But you live here.
285
00:17:02,530 --> 00:17:03,400
Yeah...
286
00:17:03,400 --> 00:17:05,940
And you tamed all those beasts...
287
00:17:07,110 --> 00:17:09,530
I'm not really sure
what you're talking about.
288
00:17:10,030 --> 00:17:12,780
Anyways, about that magic you're using...
289
00:17:12,780 --> 00:17:15,280
I've never seen any techniques
used to create stuff like that.
290
00:17:15,280 --> 00:17:17,240
Is that some kind of magic tool?
291
00:17:17,440 --> 00:17:19,860
A magic tool? Maybe.
292
00:17:19,860 --> 00:17:22,650
Oh my, what a day it's been!
293
00:17:23,030 --> 00:17:27,490
I've lived a long life, but I guess there are
still a lot of things left for me to learn.
294
00:17:30,990 --> 00:17:34,190
She's right.
It's been a day of surprises.
295
00:17:35,490 --> 00:17:37,610
I can't believe I met her.
296
00:17:38,990 --> 00:17:40,490
That's right.
297
00:17:40,490 --> 00:17:43,820
I don't know if something like this
will ever happen again.
298
00:17:43,820 --> 00:17:46,740
Hey, are you planning on
continuing to live here?
299
00:17:46,740 --> 00:17:49,940
If you are, would it be alright if
I came to visit again some time?
300
00:17:49,940 --> 00:17:51,030
I have a request!
301
00:17:51,690 --> 00:17:52,900
If...
302
00:17:53,570 --> 00:17:55,400
If it's alright with you,
303
00:17:55,400 --> 00:17:57,780
would you stay here with me?
304
00:17:57,780 --> 00:17:58,610
Huh?
305
00:17:58,610 --> 00:18:03,440
Well it'd be grateful if I could stay here
to work on my research a little longer...
306
00:18:03,440 --> 00:18:05,490
I want you to live here with me!
307
00:18:05,490 --> 00:18:06,690
I want you here forever!
308
00:18:08,440 --> 00:18:10,440
Huh? D-do you mean...
309
00:18:10,440 --> 00:18:11,440
Exactly!
310
00:18:12,940 --> 00:18:14,690
W-wait. Hold on!
311
00:18:14,690 --> 00:18:17,070
This is all so sudden!
312
00:18:17,070 --> 00:18:19,070
I don't want to let this chance get away!
313
00:18:19,650 --> 00:18:24,610
But, I told you before...
there are people who are after me.
314
00:18:24,610 --> 00:18:25,740
I don't care.
315
00:18:25,740 --> 00:18:27,110
I'm a vampire!
316
00:18:27,110 --> 00:18:28,240
Not a problem!
317
00:18:34,740 --> 00:18:36,780
I'm surprised myself.
318
00:18:38,530 --> 00:18:41,360
I've never been good at
dealing with other people.
319
00:18:41,360 --> 00:18:45,190
The reason I came here was so that I could
live on my own, away from people.
320
00:18:45,990 --> 00:18:48,400
But living here alone...
321
00:18:49,280 --> 00:18:52,110
I don't know how many more years
I can handle that.
322
00:18:57,780 --> 00:18:59,400
Okay, fine.
323
00:19:01,030 --> 00:19:02,940
I'm okay with it, but...
324
00:19:03,900 --> 00:19:06,400
it's just all so sudden.
325
00:19:06,400 --> 00:19:07,280
So then...
326
00:19:07,280 --> 00:19:08,150
Then what?
327
00:19:08,150 --> 00:19:10,320
Um, I'm okay with staying to live here.
328
00:19:10,320 --> 00:19:11,990
It's not like I have anywhere else to go.
329
00:19:11,990 --> 00:19:12,820
Really?
330
00:19:12,820 --> 00:19:16,190
But we really have only just met each other.
331
00:19:16,190 --> 00:19:19,570
We can get to know each other
while we're living together.
332
00:19:19,570 --> 00:19:21,990
It's just... so sudden.
333
00:19:23,650 --> 00:19:27,940
It was such a sudden proposal...
334
00:19:28,610 --> 00:19:29,780
Proposal?
335
00:19:29,780 --> 00:19:32,400
You told me to stay and
live here with you, right?
336
00:19:32,400 --> 00:19:33,320
Oh yeah.
337
00:19:33,320 --> 00:19:36,190
It's pretty lonely here, so I thought it
would be nice if you were here with me.
338
00:19:36,190 --> 00:19:39,690
When you asked me to be with you forever,
that's what you meant, isn't it?!
339
00:19:41,240 --> 00:19:42,900
You're getting embarrassed now?!
340
00:19:42,900 --> 00:19:44,780
No, it's just...
341
00:19:44,780 --> 00:19:46,570
Okay. So I proposed to you.
342
00:19:46,990 --> 00:19:48,570
Is that not what you meant?
343
00:19:48,570 --> 00:19:49,570
It is what I meant!
344
00:19:49,570 --> 00:19:51,070
In fact, it's exactly what I want!
345
00:19:51,070 --> 00:19:52,240
I implore you!
346
00:19:52,820 --> 00:19:54,780
Stop! Alright already.
347
00:19:59,690 --> 00:20:03,990
Jeez... I told you okay, didn't I?
348
00:20:09,360 --> 00:20:10,940
Yay!
349
00:20:11,820 --> 00:20:12,900
Thank you!
350
00:20:12,900 --> 00:20:17,240
I told you, you're moving too fast!
351
00:20:31,860 --> 00:20:33,150
Good morning.
352
00:20:35,860 --> 00:20:37,280
Good morning.
353
00:20:37,280 --> 00:20:40,610
I never thought a simple greeting
could make me so happy.
354
00:20:42,030 --> 00:20:43,610
Why did you get small again?
355
00:20:43,610 --> 00:20:45,280
It's for my own protection.
356
00:20:45,280 --> 00:20:48,030
You won't think about touching me
as long as I look like this, right?
357
00:20:48,030 --> 00:20:50,570
Y-yeah... I'll restrain myself.
358
00:20:51,030 --> 00:20:53,190
So what are you working on now?
359
00:20:53,190 --> 00:20:56,530
Well, I was thinking of trying to grow
sweet potatoes next.
360
00:20:56,530 --> 00:20:57,610
Oh?
361
00:20:57,610 --> 00:20:59,570
They're easy to prepare and eat,
and they preserve well.
362
00:20:59,570 --> 00:21:01,030
And now we have more people living here.
363
00:21:01,860 --> 00:21:05,030
That's right, you're the first person
to move in here.
364
00:21:05,030 --> 00:21:06,900
That makes you the first villager here.
365
00:21:06,900 --> 00:21:09,650
What do you mean?
This is a village?
366
00:21:09,650 --> 00:21:13,320
Well, not yet. It's still not at that level.
367
00:21:15,530 --> 00:21:18,030
You guys were living here first, weren't you?
368
00:21:18,030 --> 00:21:21,070
Then there's Zabuton and her family.
And she's got a bunch of kids.
369
00:21:21,070 --> 00:21:25,440
So Lu, that makes you...
about the 30th villager, I think.
370
00:21:25,900 --> 00:21:28,690
What kind of title is that?
Does it even matter at that point?
371
00:21:28,940 --> 00:21:33,150
I wanted to ask, do you think we can
grow medicinal herbs in this field?
372
00:21:33,740 --> 00:21:36,690
I think we might be able to.
Let's try it and find out.
373
00:21:36,690 --> 00:21:37,440
Yeah!
374
00:21:37,440 --> 00:21:40,070
We'll have to find some way
to get our hands on the right seeds.
375
00:21:40,070 --> 00:21:42,990
Nope. We don't actually need any seeds.
376
00:21:42,990 --> 00:21:44,820
Huh? Why not?
377
00:23:22,900 --> 00:23:24,940
Yeah... I remember we talked about
378
00:23:24,940 --> 00:23:27,860
The Forest of Death on
the other side of the mountain.
379
00:23:28,280 --> 00:23:29,940
I see.
380
00:23:29,940 --> 00:23:33,820
Man, I've been seeing a lot of
strange customers in here lately.
381
00:23:33,820 --> 00:23:36,530
I don't know if you're searching for someone
or what, but you should give up.
382
00:23:36,530 --> 00:23:39,320
Unless you can sprout wings and fly, that is.
383
00:23:39,780 --> 00:23:41,990
Very well. I understand.
384
00:23:41,990 --> 00:23:44,490
Thank you for your kindness.
385
00:23:44,990 --> 00:23:46,400
Next time
386
00:23:46,400 --> 00:23:49,900
Episode 3
387
00:23:46,400 --> 00:23:49,900
More and More New Roommates
388
00:23:46,400 --> 00:23:49,900
Next time
31289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.