Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,855 --> 00:00:14,715
Lo que nunca visto no es lo que
2
00:00:17,895 --> 00:00:22,479
espera te voy a explicar
3
00:00:22,577 --> 00:00:23,077
adn
4
00:00:29,886 --> 00:00:34,672
como me dijo la campaña
5
00:00:34,672 --> 00:00:39,379
jodidamente te ves raro
6
00:00:39,960 --> 00:00:43,859
también se sorprendió un poco por el primer hermano
7
00:00:44,732 --> 00:00:49,654
no y si no es como los politicos nunca te cierra
8
00:00:49,831 --> 00:00:54,379
Tengo cosas que digerir para digerir
9
00:00:55,680 --> 00:00:57,820
no te preocupes la cosa para digerir descanso esperar
10
00:00:58,320 --> 00:01:02,969
lo que estoy mezclando todo no pero nada esa es la idea el nacimiento de nada especialmente no
11
00:01:03,328 --> 00:01:07,874
tengo tenemos dos un negro un blanco que tomamos bien haremos cara o cruz cola es blanco y cara no es
12
00:01:07,874 --> 00:01:10,488
negro felicidades que gregorio
13
00:01:27,765 --> 00:01:30,398
ahí por la fibra no tenemos que fibra
14
00:01:30,897 --> 00:01:35,852
eso es lo que tambien me disculpa un poco mas estos conceptos de maletas siempre iguales y calidades de las
15
00:01:35,852 --> 00:01:40,824
las posibilidades de escorrentía de la mano estirada nos dicen de todos modos las mismas ensaladas durante 40 años, pero
16
00:01:40,824 --> 00:01:45,824
concretamente nada del grégoire en Paris, este rincón un árbol hay 40 de ellos
17
00:01:45,824 --> 00:01:49,777
caen ustedes son clones aqui y payaso yo sigo prefiriendo ser clon
18
00:01:50,436 --> 00:01:55,090
queda por complacer eres tu quien pone un programa de espectaculo
19
00:01:55,284 --> 00:01:59,656
muestra si el
20
00:02:00,233 --> 00:02:04,219
entendimos que en vacaciones juntos entonces
21
00:02:04,799 --> 00:02:09,674
suburbio grégoire le recuerdo que por su parte le hemos visto recientemente poner el énfasis en la familia en
22
00:02:09,674 --> 00:02:10,653
la familia
23
00:02:18,320 --> 00:02:19,100
la familia
24
00:02:23,475 --> 00:02:28,437
el si la familia si bien hoy oido otra vez hecho
25
00:02:28,437 --> 00:02:32,662
esa es la familia de la que estamos hablando cuando pretendemos
26
00:02:34,357 --> 00:02:38,946
familia tabúes hermanos verdad lo que no es no
27
00:02:38,946 --> 00:02:43,499
dilo bien libertad
28
00:02:48,055 --> 00:02:51,594
si el otro no es la tv podria opinar pero
29
00:02:55,055 --> 00:02:58,847
hay este grito de amor por la región y tu ciudad de corazón angoulême
30
00:02:59,866 --> 00:03:04,581
Algunos te critican por hacer demasiado para ocultar tu lado parisino, ¿qué les respondes?
31
00:03:04,620 --> 00:03:09,525
Angoulême Entonces sí Angoulême ya que me dijeron
32
00:03:10,342 --> 00:03:14,849
dicen de mi que no me meto que es tan problema es una ciudad
33
00:03:15,029 --> 00:03:19,969
ya y gracias pero es sobre todo una ciudad que se juega con mas de
34
00:03:20,524 --> 00:03:25,419
de otra ciudad en fin en varios continentes porque es bueno
35
00:03:25,798 --> 00:03:30,469
yo tengo eso es lo que anda el tipo en el volante ahi estamos de acuerdo por eso digo
36
00:03:30,929 --> 00:03:33,989
la j a la vida a la
37
00:03:55,241 --> 00:03:59,874
Sí Ansiedad Doctor
38
00:04:00,134 --> 00:04:03,594
es impresionante una persona muere el sufrio un shock emocional recientemente
39
00:04:04,134 --> 00:04:08,820
se enteró que tenía un hermano gemelo que sus padres habían abandonado al nacer pero por lo demás veo
40
00:04:08,820 --> 00:04:13,684
no, también estoy bromeando, es estrés
41
00:04:13,744 --> 00:04:15,884
del campo hay algo que hacer
42
00:04:16,144 --> 00:04:21,104
pendientes y de todos modos vaya es prescripción Vaya gracias
43
00:04:21,104 --> 00:04:23,175
doctora señora adiós
44
00:04:29,413 --> 00:04:30,072
como estas
45
00:04:47,411 --> 00:04:47,911
derecha
46
00:04:53,145 --> 00:04:55,745
No se preocupe señor, aprenda que su conductor
47
00:04:55,745 --> 00:05:00,479
no tiene su licencia encontró más más después de todo si tiene
48
00:05:00,479 --> 00:05:02,720
me necesitas soy
49
00:05:02,720 --> 00:05:07,115
disponible esta noche no tengo nada planeado puedo tomar el auto para hacer
50
00:05:09,007 --> 00:05:09,507
A
51
00:05:19,354 --> 00:05:22,811
para visitar mi viejo cadáver roto de inmediato no va bien
52
00:05:24,601 --> 00:05:29,052
solo que no he dormido en toda la noche, así que vamos, es un trabajo
53
00:05:35,226 --> 00:05:39,884
sigue siendo fuego incapaz de mantener su trabajo
54
00:05:40,584 --> 00:05:45,538
capaz de mantener las botas mejor cuidado hijo eh no es con tu gran boca que vas a ser capaz de
55
00:05:45,538 --> 00:05:49,568
come bien esta vez que es
56
00:05:50,225 --> 00:05:52,003
ten cuidado ahora
57
00:05:55,894 --> 00:05:57,072
y entonces quien es el jefe
58
00:06:03,124 --> 00:06:04,939
gregorio durante
59
00:06:12,881 --> 00:06:13,381
todo
60
00:06:22,334 --> 00:06:26,646
me va muy bien doctorado super
61
00:06:27,265 --> 00:06:30,002
duermen también se les escucha un relax
62
00:06:33,514 --> 00:06:38,494
mañana hora digerir un poco no política no comer
63
00:06:38,714 --> 00:06:40,869
hazlo y ellos ganan
64
00:07:07,262 --> 00:07:12,247
meses de huelga y visitas la fábrica dos días antes de las elecciones no tengas miedo no es
65
00:07:12,247 --> 00:07:16,456
nada sr del ya que no tengo tiempo de tener miedo da el dialogo de conviccion
66
00:07:17,287 --> 00:07:18,306
alguien es
67
00:07:32,017 --> 00:07:36,938
eres feliz en todo el mundo es muy buena una cara que dijiste
68
00:07:36,938 --> 00:07:38,914
no estás listo
69
00:07:41,128 --> 00:07:46,071
espero que la política la política exige un sentido de
70
00:07:46,249 --> 00:07:51,152
la anticipación de la estrategia requiere maldad pero a todos los que les gusta
71
00:07:51,152 --> 00:07:55,499
uno no esta bien
72
00:07:55,959 --> 00:08:00,579
por gregoire yo maravillosamente bien
73
00:08:01,214 --> 00:08:06,069
hace tres años que te sigo tres años que te apoyo
74
00:08:06,088 --> 00:08:10,317
eres insoportable golpes nadie
75
00:08:11,052 --> 00:08:15,618
pero nunca lo sueltes por qué porque agradable
76
00:08:16,194 --> 00:08:21,032
tal vez o tal vez porque creo que tienes una fuerza en ti, puedes hacer
77
00:08:21,032 --> 00:08:25,809
grandes cosas momento que muy seguro descubro
78
00:08:26,109 --> 00:08:30,949
hermano que no es exactamente la idea de que haces un hermano y nadie más. De hecho ella de un
79
00:08:30,949 --> 00:08:35,844
cuenca de la flota. Esta hermandad la puedes hacer
80
00:08:35,844 --> 00:08:40,439
que dios quiera y algo de piel que de por vida es tu eleccion
81
00:08:41,377 --> 00:08:44,511
pero si sigues asi te vas a la pared y eso es muy mes
82
00:08:54,320 --> 00:08:55,397
y la dejamos ir porque
83
00:08:55,397 --> 00:08:59,663
que un uber en la zona no estoy muy seguro
84
00:10:21,004 --> 00:10:21,119
Puerta
85
00:10:39,837 --> 00:10:40,337
Es
86
00:10:45,749 --> 00:10:50,734
de todos modos bueno un bueno que quieres cuando no tenemos nada que decir asi esto
87
00:10:50,734 --> 00:10:51,593
que queremos hablar
88
00:10:59,406 --> 00:11:04,113
bien gastado cosas buenas
89
00:11:05,051 --> 00:11:05,790
eso puede ayudar
90
00:11:15,333 --> 00:11:15,833
vinagre
91
00:11:41,859 --> 00:11:46,045
Escucha el concierto de Meets Our Parents
92
00:11:46,781 --> 00:11:50,949
ver gente en la música clásica, los violines los vestidos largos
93
00:11:57,250 --> 00:12:02,245
el anuncio fue no es corto inmediatamente ruido
94
00:12:02,245 --> 00:12:07,139
cliché para nada renault concierto renault el cantante aquí no está
95
00:12:07,139 --> 00:12:12,019
el asi quien dice bueno quien
96
00:12:12,019 --> 00:12:16,830
necesariamente aburrido, por lo tanto, es necesariamente música lo que todos
97
00:12:16,830 --> 00:12:17,809
sigue las fotos
98
00:12:25,145 --> 00:12:28,514
Escucha vas a decir algo aburrido si pero si siempre quieres hablar es
99
00:12:32,492 --> 00:12:35,940
No tuve que disculparme porque porque soy blanco
100
00:12:37,328 --> 00:12:42,148
porque soy católico porque soy un niño rico porque soy heterosexual o porque mis padres
101
00:12:42,148 --> 00:12:46,951
abandonaste a tus padres pero a mi
102
00:12:46,951 --> 00:12:50,066
tenemos uno de verdad.
103
00:12:58,385 --> 00:13:02,814
No muy lejos estaba atrapada aquí se estaba hundiendo diciendo una palabra más
104
00:13:09,689 --> 00:13:14,024
canción seria es eso en la familia que soy
105
00:13:14,962 --> 00:13:19,149
son más y todo, por supuesto, encontrará preferido
106
00:13:19,607 --> 00:13:22,222
por dedicación
107
00:13:25,969 --> 00:13:26,789
por ti
108
00:13:39,144 --> 00:13:39,644
esfuerzo
109
00:14:22,539 --> 00:14:25,799
Tan difícil es mi trabajo, pero me gusta el tiempo, las cosas simples.
110
00:14:28,313 --> 00:14:31,729
un paso un empujón
111
00:14:37,393 --> 00:14:38,172
una tecla
112
00:14:43,704 --> 00:14:48,598
un amor uno uno
113
00:16:06,265 --> 00:16:07,564
bien, entonces
114
00:16:13,234 --> 00:16:17,894
padres tus padres no se conocen
115
00:16:18,994 --> 00:16:23,789
di que sabes que no, digo un
116
00:16:25,369 --> 00:16:29,829
padre adolescente todavía en dos pasos si no me quería
117
00:16:37,875 --> 00:16:40,547
eso si soy el
118
00:16:43,123 --> 00:16:45,461
lo que quieres lo que quieres preguntado
119
00:16:49,086 --> 00:16:52,379
que ver que salvó mi vida
120
00:16:54,449 --> 00:16:59,429
y gracias paul si salí de la carrera y mala asistencia y gran mierda tengo
121
00:17:00,649 --> 00:17:05,621
paul duro pero no siempre a la derecha la
122
00:17:05,621 --> 00:17:10,615
centro comunitario era mi familia yo estaba allí todo el tiempo todo el tiempo todo el tiempo
123
00:17:10,615 --> 00:17:13,209
tiempo para más que para los que me adoptaron
124
00:17:15,829 --> 00:17:20,724
yo en este momento desde el
125
00:17:20,724 --> 00:17:21,345
el papel
126
00:17:28,700 --> 00:17:33,600
creo que creo que me gustaría ver
127
00:17:36,787 --> 00:17:41,072
no significa que decir más tarde discretamente
128
00:17:45,297 --> 00:17:49,313
clan en un viejo cl oscuro disfrazado
129
00:17:50,651 --> 00:17:55,325
es un gregorio no ser yo tu hermano en una enfermedad vergonzosa
130
00:17:57,585 --> 00:17:58,485
realmente tengo que elegir
131
00:18:08,743 --> 00:18:13,035
y campeon la pelicula el no el no
132
00:18:29,959 --> 00:18:34,390
Recuerdas esa gran compra que tanto soñaste, ahora es posible si ganas con un ex bestia
133
00:18:34,609 --> 00:18:39,499
apostar en cualquier evento deportivo. Gana en el póquer del casino atacando apuestas cibernéticas
134
00:18:39,758 --> 00:18:44,601
juega a las máquinas tragamonedas y podrás comprar lo que tanto has querido que estabas esperando
135
00:18:44,720 --> 00:18:48,767
Vaya al sitio uno ahora y obtenga un bono de 100 en su primer depósito.
136
00:18:51,869 --> 00:18:53,764
con mauricio
137
00:18:58,245 --> 00:19:01,153
Mauricio el 21 de diciembre.
138
00:19:06,399 --> 00:19:10,510
Como sera mama que a los tres dias mi parto es tan plano
139
00:19:17,103 --> 00:19:21,976
a menudo conoce a algunas mujeres que muestra
140
00:19:21,976 --> 00:19:26,242
no demasiado con su talla g ella tuvo esta oportunidad
141
00:19:26,938 --> 00:19:31,426
me dejas ahi siempre te tenemos
142
00:19:32,043 --> 00:19:36,843
nunca te has perdido nada no digo que me perdí nada solo busco que se explique este misterio
143
00:19:36,843 --> 00:19:39,874
biologico lo sabia
144
00:19:39,874 --> 00:19:42,966
sabia que un dia no me caeria tenias que decirle te lo dije
145
00:19:55,062 --> 00:19:59,618
es como es
146
00:19:59,618 --> 00:20:03,728
usted había sido traído a nosotros por un
147
00:20:05,622 --> 00:20:06,241
es tambien
148
00:20:08,933 --> 00:20:13,476
no tiene nada que ver con cuando ya que quieres saberlo todo
149
00:20:16,964 --> 00:20:19,870
Estoy seco que disparé en blanco, no tengo otra opción
150
00:20:24,316 --> 00:20:27,329
entonces fui adoptado
151
00:20:34,708 --> 00:20:39,420
desde un punto puramente técnico si un poco
152
00:20:41,800 --> 00:20:46,475
no, pero no cambia nada, cariño, no cambia nada para nosotros porque todavía te amamos, te amamos
153
00:20:47,135 --> 00:20:51,595
échanos la culpa de que no encontramos el momento antes de que fuera demasiado pronto después de que fuera demasiado tarde
154
00:20:51,735 --> 00:20:55,370
no no perturbado eso es eso eso es todo nosotros
155
00:20:56,189 --> 00:21:01,142
si espera si tengo
156
00:21:01,142 --> 00:21:04,891
sido adoptado, eso significa que no renunciaste a anthony
157
00:21:07,421 --> 00:21:09,236
antonio mi hermano
158
00:21:12,699 --> 00:21:15,075
Mathieu es de mañana no es anthony
159
00:21:15,213 --> 00:21:20,003
negro conductor negro no permitido un conductor que no tiene licencia es el
160
00:21:20,003 --> 00:21:20,503
mierda
161
00:21:23,647 --> 00:21:24,386
es simple
162
00:21:28,510 --> 00:21:33,320
otros hijos gregory tiene una coliflor negra fuerte que impulsa su
163
00:21:33,320 --> 00:21:36,060
permiso y sus gemelos lo que es pal
164
00:21:36,400 --> 00:21:40,068
no sabía como. Ella tiene
165
00:21:47,551 --> 00:21:52,196
bien hecho nos espera
166
00:21:52,334 --> 00:21:52,834
guardia
167
00:22:01,439 --> 00:22:06,015
llega el momento de encontrar estos espiritus y que quieres que haga bien escucha
168
00:22:06,474 --> 00:22:11,041
entendemos perfectamente que estés afectado todo eso no está aquí para soluciones
169
00:22:11,041 --> 00:22:15,983
no entonces que estas bien ahi tu el
170
00:22:15,983 --> 00:22:20,907
tu la verdad nos cobras bien porque quien
171
00:22:20,907 --> 00:22:25,821
se da cuenta de sus faltas y ya está en camino a la redención, sí, pero eso no es realmente un
172
00:22:25,821 --> 00:22:28,094
y que mas bien poner
173
00:22:28,194 --> 00:22:29,732
antonio no hizo nada
174
00:22:29,991 --> 00:22:33,726
no hizo nada no esperó nada
175
00:22:35,436 --> 00:22:36,734
él realmente no hizo nada
176
00:22:41,057 --> 00:22:45,241
aburrido complicado
177
00:22:46,697 --> 00:22:50,749
que si no hizo nada quiere decir que el y de repente para mi se complica
178
00:22:56,975 --> 00:23:01,531
son las paredes del papel de arroz escuchamos todo antes de que fuera una habitación
179
00:23:01,531 --> 00:23:02,031
de un
180
00:23:07,545 --> 00:23:12,218
un buen pensamiento
181
00:23:12,754 --> 00:23:17,557
y en la secundaria no se gano porque no era muy bueno
182
00:23:18,984 --> 00:23:19,484
todo
183
00:23:26,749 --> 00:23:30,206
entre nosotros el derecho
184
00:23:33,701 --> 00:23:38,209
pero realmente lo que no se dan cuenta el nombre de ley que tiene
185
00:23:38,826 --> 00:23:43,810
pero pero es demasiado y es complicado dios se complicó
186
00:23:45,424 --> 00:23:50,405
que diablos si mi
187
00:23:50,405 --> 00:23:55,031
mi pasión
188
00:23:57,767 --> 00:24:02,689
Lo sientes, no puedo ayudarte. Tienes el testimonio de muerte. Tienen sangre.
189
00:24:02,689 --> 00:24:04,863
por dimitri anthony
190
00:24:09,681 --> 00:24:14,631
Noémie, como crees que podrías llamar, empieza a organizar un enfrentamiento conmigo, vas
191
00:24:14,631 --> 00:24:17,705
haz lo que por lo que seguramente tendrá para mí.
192
00:24:29,565 --> 00:24:33,910
Así que aquí están las fracciones en Mo soy yo luego la vienne le
193
00:24:34,408 --> 00:24:38,939
ADN lo que sea que tengas con
194
00:24:39,197 --> 00:24:41,652
Entonces lo que dices es mi hermano gemelo
195
00:24:48,085 --> 00:24:52,737
eres bueno de tu padre tu lo que es etc un escucha como quieres hacer la base es
196
00:24:52,737 --> 00:24:57,645
loco aun peor que el nuestro que es muy
197
00:24:57,645 --> 00:25:02,415
buena idea el zumbido de la compra incluso me hará feliz de drogarme y
198
00:25:02,415 --> 00:25:03,475
Usted pasa
199
00:25:04,095 --> 00:25:08,930
no nada en absoluto que es es una mierda exactamente mi
200
00:25:10,630 --> 00:25:15,590
un jefe de los suburbios haga lo que yo señor gracioso loco es genial el
201
00:25:15,590 --> 00:25:17,585
no soy bueno
202
00:25:20,565 --> 00:25:23,680
No quería llegar a esto que tenemos que
203
00:25:29,772 --> 00:25:34,695
ver una sesión de trabajo con mi collar estamos
204
00:25:34,695 --> 00:25:35,833
muy centrado en el.
205
00:25:45,164 --> 00:25:49,915
Muy metida, no quiero que nadie me haga eso
206
00:25:51,731 --> 00:25:56,360
Anthony gérard, el ex conductor del candidato Grégoire, fue liberado de la custodia policial un poco antes, el Sr. Mo
207
00:25:56,360 --> 00:26:01,330
bastante confundido cuando se desvelaron los hechos con los que finalmente decidió retirar su denuncia. Entonces, señor Banlieue,
208
00:26:01,410 --> 00:26:05,530
Señor Precisamente un malestar vivo, un alter con aficiones
209
00:26:05,530 --> 00:26:10,140
parada de conductor, ella es particularmente y esta campaña no lo es. Sobre todo no sabes nada esta es mi primera
210
00:26:10,140 --> 00:26:14,709
campaña Usted ha estado muy involucrado por la liberación
211
00:26:14,847 --> 00:26:19,506
bravo pero para que solo escucha
212
00:26:19,644 --> 00:26:24,465
incluso si el Sr. G no declaró quién no tenía su licencia, de todos modos pronuncio el gesto
213
00:26:24,725 --> 00:26:27,625
desesperada por un hombre cercano a trump, sabríamos integrarnos a la sociedad
214
00:26:28,485 --> 00:26:33,200
Pero entonces, quien atacó al Sr. Mo, nadie lo atacó, Sr. Mo, usted
215
00:26:33,980 --> 00:26:38,215
Si tiene alguna pregunta adicional, no dude en ponerse en contacto conmigo directamente.
216
00:26:38,713 --> 00:26:42,642
maestro fresas el abogado dimitri anthony
217
00:26:45,811 --> 00:26:49,319
incluso increíble no tengo que hacer
218
00:26:51,416 --> 00:26:54,353
no hables donde te voy a poner vas
219
00:26:57,370 --> 00:27:02,110
viejo eso no cambia nada
220
00:27:02,168 --> 00:27:06,965
No soy bueno, bueno, aquí están, mis presentaciones terminaron, escucha.
221
00:27:06,965 --> 00:27:11,746
también sí, somos los exitosos en lograr que las bases sean despedidas, dice el director para
222
00:27:11,746 --> 00:27:16,272
salir así que estamos bien va a empujar el café en esta hoja
223
00:27:16,272 --> 00:27:19,449
Estoy bien papá, lo entendimos, entonces, ¿qué es importante?
224
00:27:21,986 --> 00:27:26,611
no ha sido abandonado lo que mis padres no abandonaron
225
00:27:26,829 --> 00:27:30,414
y además no son tus padres y ya no son los míos
226
00:27:33,146 --> 00:27:37,691
yo tambien adoptado
227
00:27:37,691 --> 00:27:42,616
Estoy llamando malditas bolas, escucha, estoy
228
00:27:42,616 --> 00:27:47,325
lo siento por ti por mi también se trata de ustedes dos
229
00:27:48,380 --> 00:27:53,003
no es mi mentira, han pasado 33 años desde que digerí la información, tengo más curiosidad, estoy en
230
00:27:53,003 --> 00:27:57,745
ira volteé la página esperar a que no encontrara nuestro para
231
00:27:59,121 --> 00:28:03,532
no sé el nombre de la madre es marie tu vida en un cementerio
232
00:28:04,923 --> 00:28:05,423
urgir
233
00:28:16,669 --> 00:28:21,534
no es malo chico lo se como si me hubiera muerto en la isla para ir alla,
234
00:28:21,954 --> 00:28:26,794
tomas mejores decisiones en la vida cuando sabes de dónde viene tu acción.
235
00:28:26,794 --> 00:28:31,621
jefe de estafa Tome su comienzo bajo el brazo y vaya a buscar su cortadora de césped.
236
00:28:43,834 --> 00:28:44,414
Está bien
237
00:28:55,863 --> 00:29:00,717
Sabes Paul es que Grégoire los adoptamos sin dudarlo
238
00:29:01,216 --> 00:29:06,109
Estoy muy feliz con Marie, nos habríamos divertido mucho sin este gran
239
00:29:06,109 --> 00:29:10,804
con gracias de todas formas cuidarte papa el tiempo que tengo
240
00:29:10,804 --> 00:29:11,304
Comprendido
241
00:29:12,242 --> 00:29:17,217
así que tú, tu verdadera madre, la que siempre estuvo ahí cuando tú
242
00:29:17,236 --> 00:29:21,229
hambre frio sed necesitas abrazos
243
00:29:22,489 --> 00:29:27,429
para ti que te alegras debe la felicidad que hay es tu desgracia esta bien
244
00:29:28,329 --> 00:29:31,200
más entender por la reserva de fuente a
245
00:29:32,417 --> 00:29:32,917
Bien
246
00:29:45,212 --> 00:29:47,830
gregorio ella necesita
247
00:29:54,209 --> 00:29:58,712
Gracias por el coche. ¿Qué es el almacenamiento? Sí.
248
00:30:00,525 --> 00:30:05,331
para entenderlo, te has perdido un poco y luego sabes qué
249
00:30:16,108 --> 00:30:20,937
solo un poco de emocion, no se si se llamara de nuevo
250
00:30:20,937 --> 00:30:21,437
papá
251
00:30:41,659 --> 00:30:46,481
hazlo anthony
252
00:30:47,734 --> 00:30:52,036
yo 24
253
00:30:53,970 --> 00:30:58,914
no eso no es ahí eran gemelos el nombre del mar obviamente
254
00:30:59,574 --> 00:31:01,354
Social es Marie France Hardy
255
00:31:01,734 --> 00:31:06,049
hermosa una dirección
256
00:31:06,988 --> 00:31:11,742
lo siento muchas gracias de todos modos gracias yo
257
00:31:11,742 --> 00:31:16,671
entiende que es hermano gemelo y sus aficiones
258
00:31:16,671 --> 00:31:17,891
suburbio es una locura
259
00:31:21,467 --> 00:31:21,967
cansado
260
00:31:40,569 --> 00:31:43,989
ni siquiera es la buena marie trabajadora social no hay charente
261
00:31:48,944 --> 00:31:52,244
si hola estas casado
262
00:32:19,572 --> 00:32:23,659
Es increíble lo grande y bueno que eres.
263
00:32:28,316 --> 00:32:29,015
es el uno
264
00:32:36,093 --> 00:32:41,004
la decisión tuya parece haber sido la más difícil de toda mi carrera.
265
00:32:41,225 --> 00:32:45,899
Lo hablamos largo y tendido con la directora de la maternidad médica.
266
00:32:46,395 --> 00:32:51,180
pero como tu pronostico vital anthony estaba muy comprometido
267
00:32:51,180 --> 00:32:55,781
finalmente nos dijimos que era necesario que en mi uno de los dos y todas estas chances de
268
00:32:55,781 --> 00:33:00,688
encontrar rápidamente una familia. Es comprensible que me comprometiera a proceder a
269
00:33:00,688 --> 00:33:05,686
su adopción Gregory sin mencionar la existencia de su hermano a Monsieur Madame
270
00:33:05,686 --> 00:33:10,682
guapo para que no se enfríe soy era
271
00:33:10,682 --> 00:33:14,851
otra vez ya sabes y luego el milagro tenia
272
00:33:15,228 --> 00:33:19,649
Antonio sobrevivió. Sabes que esto es bastante raro, así que
273
00:33:19,949 --> 00:33:20,449
carrera
274
00:33:22,226 --> 00:33:24,423
Los gemelos blanco y negro No, eso
275
00:33:24,423 --> 00:33:28,970
este es un caso único. Estaba hablando de tu mamá cómo
276
00:33:29,029 --> 00:33:33,399
olvidar tan joven tan frágil y sin embargo tan valiente
277
00:33:34,869 --> 00:33:39,564
lo que es bastante raro es el hecho de que nuestros servicios la escuchen de usted
278
00:33:39,903 --> 00:33:42,082
cada año hasta alcanzar la mayoría de edad.
279
00:33:45,552 --> 00:33:50,547
Marie ya se lo que me vas a preguntar si tengo su contacto pero
280
00:33:50,547 --> 00:33:54,740
no, no puedo dártelo, lo siento
281
00:33:57,800 --> 00:33:59,420
Pues escucha sabemos que me gustaría
282
00:33:59,680 --> 00:34:04,575
de verdad, pero no puedo en la ley, sé que es
283
00:34:04,575 --> 00:34:08,889
Difícil para ti, pero sé lo alto que fue para ti.
284
00:34:09,308 --> 00:34:13,923
claro voy a la cocina quieres algo
285
00:34:31,565 --> 00:34:36,284
si por casualidad te pasa
286
00:34:36,284 --> 00:34:41,257
nunca se sabe mantener un espíritu mujer que tiene
287
00:34:41,257 --> 00:34:46,205
Tuve que tomar una decisión tan dolorosa, pero toda una vida para postergar. Teneis
288
00:34:46,205 --> 00:34:50,788
la derecha lo quiere obviamente pero no lo dejes ir demasiado duro
289
00:34:59,631 --> 00:35:00,131
Gracias
290
00:35:19,187 --> 00:35:23,988
padre negro negro por cierto si es todo
291
00:35:23,988 --> 00:35:28,353
dos ambos uf en cualquier caso yo en la historia tengo suerte
292
00:35:28,969 --> 00:35:31,199
bueno porque yo tenia uno de dos vos
293
00:35:38,274 --> 00:35:42,829
el curso sale de la tarde puedes contestarle soy
294
00:35:42,829 --> 00:35:45,328
no le digas, no te preocupes, allí estaremos.
295
00:35:54,026 --> 00:35:55,204
me dije a mi mismo nombre
296
00:36:00,510 --> 00:36:05,420
no, no sé, pregunta, no sé, es un collar brillante.
297
00:36:05,519 --> 00:36:09,735
además a entonces ciertamente quien por supuesto presenta gran parte del acuerdo pero no es
298
00:36:10,075 --> 00:36:14,964
es bio la oportunidad de desarrollar relaciones profesionales y yo
299
00:36:14,964 --> 00:36:18,417
am y derecho a trabajar con nab dinámico
300
00:36:20,711 --> 00:36:24,978
si quiero probar algo exactamente
301
00:36:35,944 --> 00:36:36,444
Besos
302
00:37:40,113 --> 00:37:44,520
no sé llegamos así imagínate verla tal vez
303
00:37:45,655 --> 00:37:48,826
no nos comas quiero sacarnos su mundo no es lindo volvernos a meter en ese
304
00:38:12,740 --> 00:38:15,329
no se hola yo hola tu
305
00:38:21,445 --> 00:38:26,179
tu no, entonces el conductor es uno de cada cuatro, pero lo picamos, está bien, está bien
306
00:38:26,179 --> 00:38:30,654
ahí es cuando sabes, actualmente estoy en el campo como mis colegas. Decidí encontrarme con los franceses allí.
307
00:38:31,113 --> 00:38:36,093
decir totalmente correcto pero aquí
308
00:38:36,093 --> 00:38:41,016
no es su circunscripción, dada la región que
309
00:38:41,016 --> 00:38:41,755
Envíanos
310
00:38:47,224 --> 00:38:52,084
si sí
311
00:38:59,431 --> 00:39:01,807
una pequeña galette es la mejor de la ciudad
312
00:39:06,668 --> 00:39:11,573
y si no tu
313
00:39:11,573 --> 00:39:16,036
que aqui ah no bien no vivo ademas claro no
314
00:39:16,972 --> 00:39:20,942
no de inmediato, no ha sido demasiado pronto para que no seamos los segundos, así que
315
00:39:21,957 --> 00:39:25,583
soy más amable puedes bajar por favor voy
316
00:39:26,799 --> 00:39:31,787
tan tenso el un poco es normal y no es fácil cuando un
317
00:39:31,787 --> 00:39:35,615
campaña me imagino mucha tensión es mañana los resultados
318
00:39:38,468 --> 00:39:43,432
pasa la mujer asi que te presento claro mi
319
00:39:43,432 --> 00:39:46,882
amor, les presento a Grégoire guapo, es un político
320
00:39:49,780 --> 00:39:54,659
que nos gusta de hecho eso es todo
27694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.