All language subtitles for Your.Honor.S02E07.720p.10bit.WEBRip.2CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:02,700 Previously on Your Honor... 2 00:00:03,160 --> 00:00:05,160 [phone ringing] 3 00:00:05,160 --> 00:00:07,250 You asked me if I had control over my men. 4 00:00:07,620 --> 00:00:09,620 I got your son. 5 00:00:09,620 --> 00:00:11,330 You tread very carefully right now. 6 00:00:11,710 --> 00:00:13,710 This is a courtesy call. 7 00:00:13,710 --> 00:00:14,710 To avoid a war that neither of us need. 8 00:00:15,340 --> 00:00:17,920 [Carmine] The Calabri family is interested. 9 00:00:18,470 --> 00:00:20,470 [Phillip] We have an offer for you. 10 00:00:20,470 --> 00:00:21,010 The eight figures that you need 11 00:00:21,510 --> 00:00:23,510 with one additional item. 12 00:00:23,510 --> 00:00:24,890 We need access to your ports. 13 00:00:24,890 --> 00:00:26,220 Yo, stay put, Little Man. 14 00:00:27,020 --> 00:00:29,020 I'm gonna need you to guard that shit. 15 00:00:29,020 --> 00:00:29,690 It's my life in there, Little Man. 16 00:00:30,140 --> 00:00:31,400 [officer] Stay down! 17 00:00:31,730 --> 00:00:33,730 Don't fucking move! 18 00:00:33,730 --> 00:00:34,440 You lucky you blood. 19 00:00:34,730 --> 00:00:36,360 You ain't fam. 20 00:00:36,820 --> 00:00:37,860 Not to me. Not no more. 21 00:00:38,360 --> 00:00:39,610 - [thudding] - [grunting] 22 00:00:40,240 --> 00:00:42,490 How could you leave my son with a fucking stranger? 23 00:00:42,870 --> 00:00:44,870 Joey came to the hotel. 24 00:00:44,870 --> 00:00:45,620 I should fucking kill you right now. 25 00:00:46,040 --> 00:00:48,040 He saw Eugene Jones, 26 00:00:48,040 --> 00:00:48,950 and I had a chance to take the fucker out. 27 00:00:49,370 --> 00:00:51,370 [engine revving] 28 00:00:51,370 --> 00:00:52,540 [crashing, glass shattering] 29 00:00:54,590 --> 00:00:55,790 [Fia] Did you "take the fucker out"? 30 00:00:56,340 --> 00:00:57,630 [Carlo] He tried to kill me. 31 00:00:58,210 --> 00:01:00,510 What is wrong with this family? 32 00:01:01,050 --> 00:01:02,840 I'm so fucking done with all of you. 33 00:01:03,260 --> 00:01:04,850 Anyone else in the car? 34 00:01:05,220 --> 00:01:06,390 Nah. 35 00:01:09,390 --> 00:01:10,890 [Michael] The night Adam died, 36 00:01:11,440 --> 00:01:13,810 Nancy Costello came to the hospital. 37 00:01:14,230 --> 00:01:16,400 I told her that... 38 00:01:16,860 --> 00:01:18,860 you got rid of the car. 39 00:01:18,860 --> 00:01:20,230 Are you fucking kidding me? 40 00:01:20,230 --> 00:01:22,280 I was in shock. I wasn't thinking clearly. 41 00:01:22,570 --> 00:01:24,570 I'm-I'm sorry. 42 00:01:24,570 --> 00:01:24,910 Get the fuck out of here! 43 00:01:25,620 --> 00:01:27,030 [Nancy] Where were you on the night of your wife's murder? 44 00:01:27,580 --> 00:01:28,870 [Elizabeth] I want some answers. 45 00:01:29,580 --> 00:01:31,790 I was brought in for suspicion of killing Robin Desiato. 46 00:01:32,290 --> 00:01:33,830 They found out that I wasn't home 47 00:01:34,290 --> 00:01:36,290 the night she was killed. 48 00:01:36,290 --> 00:01:37,540 I went to confront the man she was sleeping with. 49 00:01:37,920 --> 00:01:39,920 I'm Robin's mother. 50 00:01:39,920 --> 00:01:40,800 [Kenneth] Detective Costello came to see me. 51 00:01:41,300 --> 00:01:43,300 And what did you tell her? 52 00:01:43,300 --> 00:01:44,300 That I was home all night. 53 00:01:44,300 --> 00:01:45,050 - So, I'm your alibi. - And I'm yours. 54 00:01:45,640 --> 00:01:46,930 [Michael] What was at the corner store? 55 00:01:47,550 --> 00:01:49,720 - [entry bell chimes] - [Kenneth] A witness. 56 00:01:50,270 --> 00:01:51,640 [Michael] You... you saw this? 57 00:01:52,230 --> 00:01:54,440 She walked in and he was right behind her. 58 00:01:54,810 --> 00:01:56,810 She never saw it coming. 59 00:01:56,810 --> 00:01:57,900 KJ, tell us who he is. 60 00:01:58,320 --> 00:02:00,820 Detective Walter Beckwith. 61 00:02:01,320 --> 00:02:03,320 [Michael] Nancy, it's Michael. 62 00:02:03,320 --> 00:02:06,950 I think I know why you weren't able to solve Robin's murder. 63 00:02:07,450 --> 00:02:08,910 The killer was one of your own. 64 00:02:09,410 --> 00:02:10,910 Adam Desiato was my godson. 65 00:02:11,660 --> 00:02:13,960 I want to be here when Rudy brings in Eugene Jones. 66 00:02:14,460 --> 00:02:17,250 - [gunshot] - [grunting] 67 00:02:20,920 --> 00:02:23,130 [distant car horns honking] 68 00:02:35,690 --> 00:02:37,650 [knocking on door] 69 00:02:45,990 --> 00:02:48,320 [knocking continues] 70 00:02:51,950 --> 00:02:53,950 Eugene. 71 00:02:53,950 --> 00:02:54,200 [moaning] 72 00:02:54,660 --> 00:02:56,660 [groans] Help, help, help. 73 00:02:56,660 --> 00:02:58,170 [Lee] What happened? 74 00:02:58,170 --> 00:02:59,500 I was shot. 75 00:02:59,500 --> 00:02:59,960 Oh, my God. Okay, come on, come on, come on. 76 00:03:00,540 --> 00:03:01,800 - Sit down, sit down. - I was shot. 77 00:03:02,500 --> 00:03:04,500 - Take a seat, take a seat. - No, the blood, the blood. 78 00:03:04,500 --> 00:03:05,130 - Okay, just sit, just sit. - [cries out] 79 00:03:05,550 --> 00:03:06,800 [moaning, panting] 80 00:03:07,510 --> 00:03:08,760 - What're you doing? - I'm-I'm calling an ambulance. 81 00:03:09,390 --> 00:03:10,640 No, no, I can't go to the hospital right now. 82 00:03:10,890 --> 00:03:12,890 You're hurt. 83 00:03:12,890 --> 00:03:14,180 No, no, they're gonna kill me. 84 00:03:14,180 --> 00:03:14,850 [panting] 85 00:03:14,850 --> 00:03:15,600 Who? 86 00:03:16,060 --> 00:03:17,770 - Who? - I was a shot by a cop. 87 00:03:18,900 --> 00:03:21,270 The same one who said he found my body a year ago. 88 00:03:21,820 --> 00:03:23,480 If they find me now, I'm dead. 89 00:03:23,730 --> 00:03:25,730 Uh, okay. 90 00:03:25,730 --> 00:03:26,990 [Eugene groaning] 91 00:03:26,990 --> 00:03:28,200 Okay, okay, okay. 92 00:03:28,660 --> 00:03:30,160 Uh... shit. 93 00:03:30,740 --> 00:03:32,870 - Uh... - Please hurry. Hurry, please. 94 00:03:33,330 --> 00:03:34,870 - Okay, uh... - Please. 95 00:03:35,370 --> 00:03:36,620 I'm-I'm calling a friend. 96 00:03:37,000 --> 00:03:38,670 She's a, she's a doctor. 97 00:03:39,040 --> 00:03:41,040 But can we trust her? 98 00:03:41,040 --> 00:03:41,500 Do we have any choice? 99 00:03:41,880 --> 00:03:44,590 Intense music 100 00:03:57,730 --> 00:03:59,730 [siren whooping] 101 00:03:59,730 --> 00:04:01,230 [siren blaring] 102 00:04:02,230 --> 00:04:04,610 No. Come... 103 00:04:06,400 --> 00:04:08,360 Damn it. 104 00:04:23,250 --> 00:04:25,550 [indistinct radio transmission] 105 00:04:28,920 --> 00:04:31,260 [indistinct radio transmission] 106 00:04:35,260 --> 00:04:37,180 Evening, officer. 107 00:04:37,600 --> 00:04:38,680 Evening, sir. 108 00:04:39,060 --> 00:04:41,060 Where you headed? 109 00:04:41,060 --> 00:04:42,270 To visit a friend. 110 00:04:42,270 --> 00:04:42,560 Are you in a hurry? 111 00:04:42,770 --> 00:04:43,940 No. 112 00:04:44,440 --> 00:04:46,360 You were doing 37 in a 25. 113 00:04:47,610 --> 00:04:50,650 I need to see your license and registration, please. 114 00:04:52,450 --> 00:04:54,870 I don't have my license on me, 115 00:04:55,490 --> 00:04:58,870 but the registration should be in the glove box. 116 00:04:59,290 --> 00:05:01,330 Go get it, please. 117 00:05:06,000 --> 00:05:08,000 geez. 118 00:05:08,000 --> 00:05:08,630 Christ. 119 00:05:13,430 --> 00:05:15,680 Wait. Here. Okay. 120 00:05:16,680 --> 00:05:18,020 Here. 121 00:05:19,680 --> 00:05:22,890 Can I assume that you are not Elizabeth Guthrie? 122 00:05:23,310 --> 00:05:24,690 That's my mother-in-law. 123 00:05:25,150 --> 00:05:27,150 Does she know you have this car? 124 00:05:27,150 --> 00:05:27,690 - She does. - And what is your name? 125 00:05:27,980 --> 00:05:29,650 Michael Desiato. 126 00:05:32,990 --> 00:05:34,110 The judge? 127 00:05:34,490 --> 00:05:36,490 Yes. 128 00:05:37,160 --> 00:05:38,660 Turn the car off, please. 129 00:05:39,040 --> 00:05:41,540 [footsteps departing] 130 00:05:41,830 --> 00:05:43,710 [engine stops] 131 00:05:49,340 --> 00:05:51,050 [phone buzzing] 132 00:05:53,340 --> 00:05:55,510 [phone line ringing] 133 00:05:59,890 --> 00:06:01,480 [sighs heavily] 134 00:06:10,900 --> 00:06:12,570 [buzzing] 135 00:06:31,210 --> 00:06:32,460 [officer] Judge Desiato. 136 00:06:32,710 --> 00:06:33,720 Yes. 137 00:06:37,340 --> 00:06:39,300 You must have your license on you 138 00:06:39,890 --> 00:06:41,730 when you are operating a vehicle. 139 00:06:41,930 --> 00:06:42,970 Yes. 140 00:06:43,390 --> 00:06:45,390 [glove box closes] 141 00:06:45,390 --> 00:06:45,770 You're right. Um... 142 00:06:46,060 --> 00:06:47,230 [chuckles] 143 00:06:47,600 --> 00:06:49,600 [sighs] 144 00:06:49,600 --> 00:06:51,270 I honestly don't even know where my license is. 145 00:06:51,900 --> 00:06:53,820 Well, that doesn't really make a difference 146 00:06:54,280 --> 00:06:56,280 'cause I ran your information 147 00:06:56,280 --> 00:06:57,110 and your driver's license expired, 148 00:06:57,570 --> 00:06:59,450 six months ago. 149 00:07:01,700 --> 00:07:03,290 - I've been in prison. - I know. 150 00:07:04,080 --> 00:07:06,830 You should've renewed your license when you were released. 151 00:07:07,250 --> 00:07:10,340 Yes... I understand. 152 00:07:10,750 --> 00:07:12,750 And you're right. 153 00:07:12,750 --> 00:07:14,130 I usually take the bus. 154 00:07:15,550 --> 00:07:18,220 Well, I wish you had, tonight. 155 00:07:18,640 --> 00:07:20,140 It's only a misdemeanor, 156 00:07:20,760 --> 00:07:22,060 but it is a violation of your parole, 157 00:07:22,640 --> 00:07:24,390 and I have no choice but to bring you in. 158 00:07:24,810 --> 00:07:26,810 Oh, come on, pl... 159 00:07:26,810 --> 00:07:29,100 Look, I-I promise I will renew my license 160 00:07:29,600 --> 00:07:31,600 first thing in the morning. 161 00:07:31,600 --> 00:07:32,820 That's between you and your parole officer. 162 00:07:33,320 --> 00:07:34,730 Please step out of the vehicle. 163 00:07:39,950 --> 00:07:41,660 Okay. 164 00:07:43,990 --> 00:07:45,450 Turn around. 165 00:07:46,250 --> 00:07:48,250 Hands behind your back. 166 00:07:48,250 --> 00:07:48,710 [Michael sighs] 167 00:07:49,120 --> 00:07:51,500 [handcuffs clicking] 168 00:07:52,460 --> 00:07:54,460 All right, nothing on you? 169 00:07:54,460 --> 00:07:54,970 No weapons, drugs? 170 00:07:55,170 --> 00:07:56,630 No. 171 00:08:00,510 --> 00:08:01,970 [indistinct radio transmission] 172 00:08:02,510 --> 00:08:04,680 [radio transmission becomes distant] 173 00:08:06,600 --> 00:08:08,690 [heart beating rhythmically] 174 00:08:09,980 --> 00:08:11,940 [radio transmission continues distantly] 175 00:08:12,480 --> 00:08:14,520 Intense, suspenseful music 176 00:08:34,710 --> 00:08:36,880 [streetcar rattling] 177 00:08:44,510 --> 00:08:46,510 Are you okay, Carlo? 178 00:08:46,510 --> 00:08:47,680 Are sure you don't want to stay 179 00:08:47,680 --> 00:08:48,270 back at the house with Grandpa? 180 00:08:48,810 --> 00:08:51,020 I want to make sure Fia's okay. 181 00:08:55,520 --> 00:08:56,860 Where's Frankie? 182 00:09:01,360 --> 00:09:03,530 What happened to your hand? 183 00:09:06,030 --> 00:09:08,080 Frankie no longer works for this family. 184 00:09:08,280 --> 00:09:10,040 What? 185 00:09:11,160 --> 00:09:13,000 He's our friend. 186 00:09:14,750 --> 00:09:16,750 It was time for a change. 187 00:09:16,750 --> 00:09:18,710 You didn't want to consult me first? 188 00:09:19,550 --> 00:09:21,720 Not particularly. 189 00:09:30,060 --> 00:09:32,060 [engine roaring] 190 00:09:32,060 --> 00:09:32,770 [tires squealing] 191 00:09:37,230 --> 00:09:38,730 Come on, come on. 192 00:09:41,070 --> 00:09:42,320 41-27. 193 00:09:42,950 --> 00:09:45,450 Any further info on that shooting at the bus station? 194 00:09:46,070 --> 00:09:47,950 [dispatcher, over radio] 41-27, units on site. 195 00:09:48,410 --> 00:09:50,120 No further info on suspects. 196 00:09:50,410 --> 00:09:53,620 41-27, roger. 197 00:09:54,460 --> 00:09:55,880 Status of the victim? 198 00:09:56,250 --> 00:09:58,250 [dispatcher] Unknown. 199 00:09:58,250 --> 00:10:00,710 Reports of possible GSW, young Black male. 200 00:10:02,380 --> 00:10:04,010 No longer at the scene? 201 00:10:04,550 --> 00:10:06,800 [dispatcher] Negative. He fled. 202 00:10:07,140 --> 00:10:08,930 Son of a bitch. 203 00:10:10,100 --> 00:10:11,980 - Fuck. - [continues slamming dashboard] 204 00:10:12,980 --> 00:10:14,940 [moaning] 205 00:10:16,480 --> 00:10:18,320 I know, I know, I know. 206 00:10:24,320 --> 00:10:25,990 I called you that night. 207 00:10:27,280 --> 00:10:29,280 The night it happened. 208 00:10:29,280 --> 00:10:31,290 I-I got your voice mail. 209 00:10:31,830 --> 00:10:34,040 I tried calling you back a dozen times, 210 00:10:34,410 --> 00:10:36,330 but you didn't answer. 211 00:10:36,670 --> 00:10:38,000 [Eugene panting] 212 00:10:38,460 --> 00:10:40,460 Next day, your phone was dead. 213 00:10:40,920 --> 00:10:43,130 And then I turned up dead. 214 00:10:44,970 --> 00:10:46,010 Yeah. 215 00:10:48,140 --> 00:10:49,850 Lee... 216 00:10:54,640 --> 00:10:56,810 Didn't mean to shoot him. 217 00:10:59,150 --> 00:11:00,230 I know. 218 00:11:00,650 --> 00:11:02,400 [knocking on door] 219 00:11:02,940 --> 00:11:05,110 - [labored breathing] - I know. 220 00:11:08,660 --> 00:11:09,990 [Lee] Hey. 221 00:11:10,280 --> 00:11:12,160 What the hell? 222 00:11:13,790 --> 00:11:15,790 - You said he had a fever. - I... 223 00:11:15,790 --> 00:11:18,830 I-I knew you'd tell me to take him to a hospital. 224 00:11:22,000 --> 00:11:23,710 Hey. 225 00:11:24,340 --> 00:11:26,340 I'm Tanya. 226 00:11:26,340 --> 00:11:27,090 Can I take a look? 227 00:11:27,470 --> 00:11:28,970 [labored breathing] 228 00:11:36,390 --> 00:11:38,690 I need to talk to you. 229 00:11:44,190 --> 00:11:46,190 Is he gonna be all right? 230 00:11:46,190 --> 00:11:48,070 That's a gunshot wound, and I'm an ob-gyn, 231 00:11:48,530 --> 00:11:50,530 so, I wouldn't say his outlook 232 00:11:50,530 --> 00:11:51,860 has improved much since I got here. 233 00:11:51,860 --> 00:11:53,240 I don't care what kind of trouble he's in, 234 00:11:53,540 --> 00:11:55,540 he could die. 235 00:11:55,540 --> 00:11:57,040 And I'm not gonna be responsible for that. 236 00:11:57,040 --> 00:11:57,460 I can't take him to a hospital. 237 00:11:57,910 --> 00:11:58,960 It would be really bad. 238 00:11:59,830 --> 00:12:01,500 So, I get it if-if you can't do anything here, 239 00:12:01,920 --> 00:12:03,090 then-then you should go. 240 00:12:03,550 --> 00:12:05,590 I'll try and stop the bleeding. 241 00:12:06,050 --> 00:12:07,300 Give you time to think about it. 242 00:12:07,920 --> 00:12:10,470 But if his blood pressure drops below 90/60, 243 00:12:10,930 --> 00:12:12,350 I'm calling an ambulance myself. 244 00:12:12,760 --> 00:12:15,850 Somber music 245 00:12:16,600 --> 00:12:18,850 [slow blues music playing] 246 00:12:19,730 --> 00:12:21,190 [music continues playing] 247 00:12:42,790 --> 00:12:44,960 [sets glass on table] 248 00:12:46,760 --> 00:12:48,760 [glasses rattling] 249 00:12:53,640 --> 00:12:54,800 Hey, what's going on in here? 250 00:12:55,930 --> 00:12:58,890 We didn't have a very good night, Russ. 251 00:12:59,100 --> 00:13:00,940 Sit down. 252 00:13:07,400 --> 00:13:08,990 [grunts quietly] 253 00:13:11,820 --> 00:13:13,910 We sold all that shit... 254 00:13:14,950 --> 00:13:17,290 ...sprinkled it throughout the city, 255 00:13:17,830 --> 00:13:19,620 and somehow the one body that dropped, 256 00:13:20,160 --> 00:13:22,000 dropped dead in the middle of Desire. 257 00:13:23,460 --> 00:13:25,000 Who? 258 00:13:28,340 --> 00:13:31,010 Chris's little brother Terrance. 259 00:13:31,210 --> 00:13:32,340 Fuck. 260 00:13:32,630 --> 00:13:35,470 13 years old. 261 00:13:35,970 --> 00:13:38,520 Snorted half a fucking balloon. 262 00:13:39,520 --> 00:13:41,520 Thought I cut it enough. 263 00:13:41,520 --> 00:13:42,020 Mm-mm. 264 00:13:45,650 --> 00:13:48,320 It ain't your fault Chris ain't clean up his own house 265 00:13:48,860 --> 00:13:51,440 and left a balloon for a child to find. 266 00:13:51,860 --> 00:13:54,030 That ain't on you. 267 00:13:56,160 --> 00:13:57,330 I got something to tell you. 268 00:13:57,950 --> 00:14:01,080 I was taking Eugene to the bus station. 269 00:14:01,450 --> 00:14:03,460 A car T-boned us. 270 00:14:04,000 --> 00:14:06,330 Some burned-out junkie was driving. 271 00:14:06,840 --> 00:14:09,000 Carlo Baxter was inside. 272 00:14:13,050 --> 00:14:14,380 What happened to Little Man? 273 00:14:14,680 --> 00:14:16,090 I don't know. 274 00:14:16,390 --> 00:14:18,100 I got knocked out. 275 00:14:18,470 --> 00:14:20,220 I think he ran off. 276 00:14:21,850 --> 00:14:23,270 Rudy Cunningham is looking for him. 277 00:14:23,640 --> 00:14:25,060 [Big Mo scoffs] 278 00:14:39,410 --> 00:14:42,160 We're in the eye of the hurricane now. 279 00:14:45,540 --> 00:14:46,580 [knocking on door] 280 00:14:47,080 --> 00:14:48,840 - [Gina] Fia. - [Jimmy] Fia. 281 00:14:49,340 --> 00:14:51,250 [knocking continues] 282 00:14:51,920 --> 00:14:53,590 [lock beeps] 283 00:14:54,590 --> 00:14:56,090 Fia? 284 00:14:56,380 --> 00:14:58,090 Sweetheart? 285 00:15:00,220 --> 00:15:02,220 Okay. 286 00:15:02,220 --> 00:15:02,600 Fia? 287 00:15:04,930 --> 00:15:07,020 [door closes] 288 00:15:23,450 --> 00:15:25,910 [sighs] 289 00:15:31,420 --> 00:15:33,420 She's gone. 290 00:15:33,420 --> 00:15:34,050 Somber music 291 00:15:44,770 --> 00:15:46,940 I'll be right back, okay? 292 00:15:49,650 --> 00:15:51,650 So, who is he? 293 00:15:51,650 --> 00:15:53,610 Uh, a former client, sort of. 294 00:15:53,980 --> 00:15:55,320 What'd he do? 295 00:15:56,490 --> 00:15:58,320 You're right. I don't want to know. 296 00:15:58,660 --> 00:16:00,410 Is he gonna live? 297 00:16:00,990 --> 00:16:02,990 If he gets the care he needs, I hope. 298 00:16:02,990 --> 00:16:04,290 I think I can convince him to go to a hospital 299 00:16:04,740 --> 00:16:06,740 outside of New Orleans. 300 00:16:06,740 --> 00:16:08,000 Is it possible to stabilize him enough to travel? 301 00:16:08,500 --> 00:16:10,460 - How far? - Out of state. 302 00:16:10,830 --> 00:16:12,420 [breathlessly] Lee. 303 00:16:13,500 --> 00:16:14,960 Oh, shit. 304 00:16:16,130 --> 00:16:17,630 [dispatcher, over radio] B and E in Metairie. 305 00:16:18,010 --> 00:16:20,010 Response needed. 306 00:16:20,010 --> 00:16:21,340 Bus station shooting, possible GSW. 307 00:16:21,800 --> 00:16:23,850 Victim teenage male, Black. 308 00:16:24,350 --> 00:16:26,470 You all right back there, Judge? 309 00:16:28,310 --> 00:16:30,020 Yeah. 310 00:16:32,190 --> 00:16:34,190 [humorless chuckle] 311 00:16:34,190 --> 00:16:35,440 Last time I was in the back of a police cruiser, 312 00:16:36,030 --> 00:16:39,150 the officer was giving me a ride home. 313 00:16:40,530 --> 00:16:41,780 He... 314 00:16:42,320 --> 00:16:44,620 admonished me for being too lenient 315 00:16:45,120 --> 00:16:47,450 with people in my courtroom. 316 00:16:48,000 --> 00:16:49,500 Eh, some guys take it extra personally 317 00:16:50,000 --> 00:16:51,460 when a perp goes free. 318 00:16:53,500 --> 00:16:55,500 You don't? 319 00:16:55,710 --> 00:16:56,800 Nah, I figure... 320 00:16:57,670 --> 00:17:00,590 when a criminal goes free, he's gonna do something stupid again. 321 00:17:01,130 --> 00:17:02,720 So I'll just catch him again. 322 00:17:03,680 --> 00:17:05,680 Yeah, or... 323 00:17:06,220 --> 00:17:07,970 maybe the accused didn't do anything wrong 324 00:17:08,390 --> 00:17:10,020 in the first place. 325 00:17:11,730 --> 00:17:14,020 Not in my experience. 326 00:17:18,030 --> 00:17:19,610 You don't happen to know. 327 00:17:20,150 --> 00:17:23,200 Detective Nancy Costello, do you? 328 00:17:24,200 --> 00:17:25,660 Not sure. What department? 329 00:17:26,030 --> 00:17:28,160 Homicide. 330 00:17:29,660 --> 00:17:32,040 Doesn't ring a bell. 331 00:17:32,750 --> 00:17:34,210 She a friend of yours? 332 00:17:35,420 --> 00:17:37,420 Sort of. 333 00:17:37,880 --> 00:17:39,880 I met her a couple years ago, 334 00:17:39,880 --> 00:17:42,430 when she was investigating the murder of my wife. 335 00:17:45,050 --> 00:17:47,510 I'm sorry to hear about that. 336 00:17:51,100 --> 00:17:52,440 She solve the case? 337 00:17:55,900 --> 00:17:57,400 Not yet. 338 00:18:15,750 --> 00:18:17,790 [phone line ringing] 339 00:18:18,460 --> 00:18:20,300 She's not answering. 340 00:18:21,630 --> 00:18:23,590 [knocking on door] 341 00:18:30,140 --> 00:18:32,140 Come on in, Lieutenant. 342 00:18:32,140 --> 00:18:32,270 [Brendan] Jimmy. 343 00:18:32,560 --> 00:18:34,560 It's Cusack. 344 00:18:34,560 --> 00:18:35,600 [door closes] 345 00:18:35,600 --> 00:18:36,980 [Jimmy] Any word on the boy? 346 00:18:36,980 --> 00:18:38,400 No mention of Eugene Jones anywhere. 347 00:18:38,770 --> 00:18:40,770 As far as I can tell, 348 00:18:40,770 --> 00:18:42,610 NOPD still thinks he was killed a year ago. 349 00:18:43,110 --> 00:18:45,110 You sure that's who you saw? 350 00:18:45,110 --> 00:18:45,820 He was pointing a fucking gun in my face, 351 00:18:46,410 --> 00:18:47,990 so, yeah, I got a pretty hard look at him. 352 00:18:48,490 --> 00:18:49,780 Can run a APB for a fugitive. 353 00:18:50,330 --> 00:18:52,330 Have the whole city looking for him. 354 00:18:52,330 --> 00:18:53,620 Oh, because the police did such a wonderful job 355 00:18:54,120 --> 00:18:56,120 of catching him the first time. 356 00:18:56,120 --> 00:18:57,330 We'll be sure and bring him to justice. 357 00:18:57,630 --> 00:18:59,840 [Jimmy laughing] 358 00:19:02,460 --> 00:19:04,460 Oh, uh... 359 00:19:04,460 --> 00:19:07,470 I think we're beyond justice at this point. 360 00:19:12,770 --> 00:19:14,430 [phone buzzing] 361 00:19:14,810 --> 00:19:16,310 [hip-hop music playing] 362 00:19:19,860 --> 00:19:21,860 Jimmy. 363 00:19:21,860 --> 00:19:24,530 You said you'd take care of your boy 364 00:19:24,990 --> 00:19:26,990 and I'd take care of mine. 365 00:19:26,990 --> 00:19:29,910 Apparently, you didn't hold up your end of the bargain. 366 00:19:30,530 --> 00:19:33,490 And your boy could use a good ass whooping. 367 00:19:33,950 --> 00:19:35,950 So where that leave us? 368 00:19:35,950 --> 00:19:36,790 I took you at your word. 369 00:19:37,330 --> 00:19:38,960 It was foolish on my part, I know. 370 00:19:39,380 --> 00:19:41,380 That won't happen again. 371 00:19:41,380 --> 00:19:44,130 This, uh, détente of ours, that was a-a gesture 372 00:19:44,800 --> 00:19:47,880 of goodwill on my part, a gift from me to you 373 00:19:48,380 --> 00:19:50,380 and that can be dissolved. 374 00:19:50,380 --> 00:19:52,720 See, you seem to have this confused. 375 00:19:53,310 --> 00:19:55,270 'Cause you ain't the only one with guns. 376 00:19:55,850 --> 00:19:59,690 And a cease-fire, just like the fucking tango... 377 00:19:59,980 --> 00:20:01,980 takes two. 378 00:20:01,980 --> 00:20:02,860 [phone line beeping] 379 00:20:03,360 --> 00:20:05,650 Chilling, dark music. 380 00:20:06,070 --> 00:20:08,240 - Help! Help! - Help! Help! 381 00:20:08,860 --> 00:20:10,530 - Quick, get the chair. - He's bleeding out. 382 00:20:10,740 --> 00:20:12,740 Quick. 383 00:20:12,740 --> 00:20:13,910 [panting] 384 00:20:13,910 --> 00:20:15,410 We need a blood transfusion and an IV. 385 00:20:15,410 --> 00:20:16,700 Gunshot wound to the shoulder, bullet exited cleanly. 386 00:20:17,250 --> 00:20:20,040 Blood pressure 80/50, last I checked. 387 00:20:20,540 --> 00:20:22,540 I think he lost consciousness... 388 00:20:22,540 --> 00:20:23,540 - Are you the mother? - What? 389 00:20:23,540 --> 00:20:25,380 - The boy, are you his guardian? - No, no, I'm not. 390 00:20:25,380 --> 00:20:27,090 Do you know how to contact his family? 391 00:20:27,590 --> 00:20:29,760 I'm the closest he's got tonight. 392 00:20:30,260 --> 00:20:32,260 [nurse] What happened to him? 393 00:20:32,260 --> 00:20:33,720 I-I don't know. I wasn't there. 394 00:20:33,930 --> 00:20:35,930 Okay. 395 00:20:35,930 --> 00:20:36,850 Yeah, this is the charge nurse 396 00:20:37,390 --> 00:20:39,810 at Crescent University Hospital ER. 397 00:20:40,390 --> 00:20:42,690 I have a gunshot victim, he just arrived. 398 00:20:43,270 --> 00:20:45,270 [whispers] You can't do that. Please. 399 00:20:45,270 --> 00:20:46,610 I have to call it in. It's the law. 400 00:20:46,940 --> 00:20:48,070 He-he's the victim. 401 00:20:48,610 --> 00:20:50,610 I believe you, but I have a duty to report. 402 00:20:50,910 --> 00:20:52,370 Listen to me. 403 00:20:53,240 --> 00:20:55,410 The police did this to him. 404 00:20:56,290 --> 00:20:58,290 If they find him tonight, 405 00:20:58,290 --> 00:20:59,540 it doesn't matter what you do to help him in here, 406 00:20:59,910 --> 00:21:02,830 it won't matter, okay? 407 00:21:03,420 --> 00:21:06,750 Please, give this kid a chance. 408 00:21:07,920 --> 00:21:09,300 Please. 409 00:21:10,800 --> 00:21:15,430 Yeah. Male, 40s, looks Hispanic. 410 00:21:16,640 --> 00:21:18,270 John Doe. 411 00:21:20,640 --> 00:21:22,230 Yeah. 412 00:21:22,650 --> 00:21:23,980 [phone hanging up] 413 00:21:24,310 --> 00:21:26,480 [engine revving] 414 00:21:35,490 --> 00:21:37,620 [sighs] 415 00:21:38,410 --> 00:21:41,290 Just out of curiosity... 416 00:21:43,670 --> 00:21:46,460 ...how did you know to come after me? 417 00:21:49,130 --> 00:21:51,130 [chuckles quietly] 418 00:21:51,130 --> 00:21:54,800 Your pal Nancy reopened the investigation this week, 419 00:21:55,300 --> 00:21:57,300 so it got my attention. 420 00:21:57,300 --> 00:21:57,810 - Mm-hmm. - So, I went to check in 421 00:21:58,350 --> 00:22:01,100 on my old CI, and after some pressure, 422 00:22:01,640 --> 00:22:03,020 he finally admitted that you and him 423 00:22:03,480 --> 00:22:06,230 had a little man-to-man chat. 424 00:22:06,860 --> 00:22:10,440 And he told you some things he should not have. 425 00:22:11,490 --> 00:22:14,320 The old CI who watched you murder my wife? 426 00:22:15,030 --> 00:22:18,620 It's hard to find trustworthy snitches these days. 427 00:22:20,160 --> 00:22:21,580 But I'll deal with him later. 428 00:22:21,870 --> 00:22:23,830 [engine revving] 429 00:22:25,170 --> 00:22:27,170 I'm sick of this bullshit. 430 00:22:27,170 --> 00:22:28,460 You got let me see her, just... 431 00:22:28,460 --> 00:22:29,800 - Hey, let me see Big Mo. - No... 432 00:22:30,340 --> 00:22:32,340 Come on, goddamn it! I did my part. 433 00:22:32,340 --> 00:22:34,050 I-I fucking... The prick's got a bullet in him! 434 00:22:34,510 --> 00:22:36,510 He doesn't have a home to go to! 435 00:22:36,510 --> 00:22:37,970 He's not at a fucking hospital! 436 00:22:37,970 --> 00:22:39,140 'Cause someone knows something! 437 00:22:39,560 --> 00:22:41,560 Where the hell is he?! 438 00:22:41,560 --> 00:22:42,350 [Big Mo] What is this? 439 00:22:43,060 --> 00:22:45,560 There's nothing I like less than a desperate cop. 440 00:22:45,900 --> 00:22:47,900 I want the kid. 441 00:22:47,900 --> 00:22:48,060 [Big Mo] Oh, does it look like he here? 442 00:22:48,480 --> 00:22:50,480 Help me find him. 443 00:22:50,480 --> 00:22:51,980 Yeah. He did leave me a clue. 444 00:22:52,360 --> 00:22:54,360 Um... 445 00:22:54,360 --> 00:22:55,360 [laughter] 446 00:22:55,820 --> 00:22:57,820 Yeah, fuck this cracker. 447 00:22:57,820 --> 00:23:00,080 This is worse for you than it is for me. 448 00:23:01,370 --> 00:23:02,700 Then why you the only one sweating? 449 00:23:03,080 --> 00:23:04,250 - We made a deal. - Mm. 450 00:23:04,870 --> 00:23:06,830 You disappear the kid and I find a body. 451 00:23:07,040 --> 00:23:09,040 Yeah. 452 00:23:09,040 --> 00:23:10,000 Almost seems as if it's a bad idea for a cop 453 00:23:10,590 --> 00:23:13,920 to stake his entire career on a handshake 454 00:23:14,550 --> 00:23:16,550 with a crooked politician and a gangster. 455 00:23:16,760 --> 00:23:18,890 [laughter] 456 00:23:19,930 --> 00:23:21,930 [spits] 457 00:23:21,930 --> 00:23:23,010 Go fuck yourself. 458 00:23:23,010 --> 00:23:23,770 [man] Who the fuck is this guy? 459 00:23:26,190 --> 00:23:27,900 - Toodaloo. - [door opens] 460 00:23:29,020 --> 00:23:31,020 [door closes] 461 00:23:31,020 --> 00:23:31,740 Haunting, ethereal music 462 00:23:35,240 --> 00:23:37,530 [pained groaning] 463 00:24:13,230 --> 00:24:15,440 [low, indistinct chatter] 464 00:24:19,410 --> 00:24:21,570 [low, indistinct chatter continues] 465 00:24:27,250 --> 00:24:29,500 [dog barking in distance] 466 00:24:31,460 --> 00:24:33,170 [Big Mo] Mrs. Clark, 467 00:24:33,670 --> 00:24:36,340 I am so sorry for your loss. 468 00:24:36,960 --> 00:24:39,800 If there's anything that I can do to... 469 00:24:46,470 --> 00:24:48,520 I need a minute. 470 00:24:55,020 --> 00:24:58,490 I don't want that woman in my house. 471 00:25:07,540 --> 00:25:08,790 Your mom's going to get through this. 472 00:25:09,160 --> 00:25:11,160 She's a strong woman. 473 00:25:11,160 --> 00:25:12,540 I don't think this is the best place 474 00:25:12,540 --> 00:25:14,710 for you right now, considering. 475 00:25:15,540 --> 00:25:17,050 I'll call the funeral home. 476 00:25:17,550 --> 00:25:20,010 Anything you need, it's covered. 477 00:25:20,510 --> 00:25:22,510 You take care of your family. 478 00:25:22,510 --> 00:25:24,010 Desire take care of you. 479 00:25:30,850 --> 00:25:32,850 So the money that killed my brother 480 00:25:33,350 --> 00:25:34,730 is supposed to bury him now? 481 00:25:36,570 --> 00:25:38,860 - Man, I... - I got to get back to my mom. 482 00:25:42,030 --> 00:25:45,990 [Rudy] 41-27. Still no gunshot wounds reported? 483 00:25:46,530 --> 00:25:48,530 [dispatcher, over radio] 41-27. 484 00:25:48,530 --> 00:25:50,700 One, but not a match to the bus station vic. 485 00:25:51,540 --> 00:25:53,870 41-27, roger. 486 00:25:55,670 --> 00:25:57,040 Which hospital? 487 00:25:58,170 --> 00:26:00,260 [phone rings] 488 00:26:02,050 --> 00:26:04,050 Security. 489 00:26:04,050 --> 00:26:05,050 This is Detective Rudy Cunningham. 490 00:26:05,050 --> 00:26:07,140 I'm looking for a suspect who took a shot at me tonight. 491 00:26:07,760 --> 00:26:10,180 You've got a John Doe gunshot vic, just came in, 492 00:26:10,600 --> 00:26:11,770 Hispanic, male, 40s. 493 00:26:12,560 --> 00:26:14,140 Can you confirm this description for me? 494 00:26:14,560 --> 00:26:15,850 Yeah, I'll check the ER. 495 00:26:16,730 --> 00:26:18,900 [monitor beeping rhythmically] 496 00:26:23,780 --> 00:26:24,890 [security guard] Who called this in? 497 00:26:25,090 --> 00:26:26,570 I did. 498 00:26:27,030 --> 00:26:29,120 He look Hispanic to you? 499 00:26:29,910 --> 00:26:32,620 Must've been a clerical error. 500 00:26:35,120 --> 00:26:36,920 [phone ringing] 501 00:26:37,130 --> 00:26:39,130 Yeah? 502 00:26:39,130 --> 00:26:40,590 [security guard] Yeah, this gunshot victim we got in. 503 00:26:41,050 --> 00:26:43,590 He's a Black teenager. 504 00:26:44,590 --> 00:26:46,090 I'm on my way. 505 00:26:46,430 --> 00:26:48,720 [tires squealing] 506 00:26:50,720 --> 00:26:53,310 [insects chirping] 507 00:26:54,600 --> 00:26:56,770 [distant thunder rumbling] 508 00:27:08,490 --> 00:27:11,040 Who else was involved? Huh? 509 00:27:11,410 --> 00:27:12,750 Who helped you? 510 00:27:15,620 --> 00:27:17,830 How much time do you think you'll do for killing me? 511 00:27:18,170 --> 00:27:19,420 Life? Probably. 512 00:27:19,840 --> 00:27:21,340 Hell, death possibly. 513 00:27:21,750 --> 00:27:23,750 It's premeditated. 514 00:27:23,750 --> 00:27:24,510 Don't worry about me. 515 00:27:25,010 --> 00:27:27,010 I'm getting pretty good at this. 516 00:27:27,010 --> 00:27:28,130 - Really? - Yeah. 517 00:27:28,130 --> 00:27:28,890 Well, I already told Nancy Costello 518 00:27:29,680 --> 00:27:31,680 that you were the one who killed my wife. 519 00:27:31,680 --> 00:27:34,680 So she'll know that this was you. 520 00:27:37,100 --> 00:27:39,020 [door opens] 521 00:27:39,980 --> 00:27:41,230 [door closes] 522 00:27:42,190 --> 00:27:44,070 [Michael] Being in prison as a former judge 523 00:27:44,530 --> 00:27:46,110 [straining] is no picnic, 524 00:27:46,700 --> 00:27:49,280 but it's nothing like being a former cop. 525 00:27:49,820 --> 00:27:52,120 The things you did to people like KJ, 526 00:27:52,660 --> 00:27:54,330 well, let's just say it's gonna be... 527 00:27:54,660 --> 00:27:56,660 [grunting] 528 00:27:56,660 --> 00:27:57,580 It's not gonna be good to be you. 529 00:27:58,170 --> 00:28:00,000 Just answer me this one question. 530 00:28:00,880 --> 00:28:03,250 If your confidential informant didn't know that Robin 531 00:28:03,880 --> 00:28:05,670 was coming to the corner store that night, 532 00:28:06,170 --> 00:28:08,170 then how did you know? 533 00:28:08,170 --> 00:28:08,720 Keep thinking about all those victims 534 00:28:09,340 --> 00:28:11,260 who were in your courthouse hoping for justice 535 00:28:12,010 --> 00:28:14,640 but instead having to watch your bleeding heart 536 00:28:15,060 --> 00:28:16,310 set criminals free. 537 00:28:17,020 --> 00:28:20,310 Scum, drug dealers, killers, with long rap sheets 538 00:28:21,020 --> 00:28:25,070 who somehow slipped through the justice system. 539 00:28:25,530 --> 00:28:27,070 We catch them, you release them. 540 00:28:27,530 --> 00:28:29,450 Intense orchestral music 541 00:28:29,910 --> 00:28:31,240 [indistinct P.A. announcement] 542 00:28:31,700 --> 00:28:33,870 [handcuffs rattling] 543 00:28:35,870 --> 00:28:37,000 Wait, wait, what are you doing? 544 00:28:37,370 --> 00:28:39,370 I'm restraining him. 545 00:28:39,370 --> 00:28:40,710 He's unconscious. 546 00:28:40,710 --> 00:28:42,630 He's the suspect in a shooting, hence the handcuffs. 547 00:28:43,250 --> 00:28:45,300 He's a victim of a shooting, hence the gunshot wound. 548 00:28:45,710 --> 00:28:47,300 Ma'am, step aside. 549 00:28:47,880 --> 00:28:49,170 - Unlock him. - You heard her. 550 00:28:49,550 --> 00:28:51,550 I don't answer to you. 551 00:28:51,550 --> 00:28:52,590 He's my patient. As soon as he's stable... 552 00:28:53,220 --> 00:28:54,300 Have the doctor call me. I'll unlock him then. 553 00:28:54,930 --> 00:28:56,930 [nurse] I'm not chasing you down for those keys. 554 00:28:56,930 --> 00:28:58,010 [security guard] Sorry, ladies. 555 00:28:58,010 --> 00:28:59,060 Lee. 556 00:28:59,060 --> 00:28:59,230 You have to unlock this kid, now. 557 00:28:59,520 --> 00:29:00,690 Hey. Hey. 558 00:29:01,400 --> 00:29:02,560 [guard and nurse continue talking indistinctly] 559 00:29:02,940 --> 00:29:04,110 I'm here. 560 00:29:04,570 --> 00:29:06,530 [weakly] What's happening? 561 00:29:07,030 --> 00:29:08,740 You're at the hospital. 562 00:29:09,240 --> 00:29:10,280 You lost a lot of blood. 563 00:29:10,900 --> 00:29:13,200 You'll need surgery, but you're gonna be okay. 564 00:29:15,450 --> 00:29:16,950 They know who I am? 565 00:29:18,120 --> 00:29:22,120 No. I'm working on keeping it that way. 566 00:29:22,460 --> 00:29:24,460 I'll be right back. 567 00:29:24,460 --> 00:29:25,920 You can have a doctor on life, but you cannot... 568 00:29:25,920 --> 00:29:26,960 I am that young man's attorney, 569 00:29:26,960 --> 00:29:30,260 and I'm gonna file a civil suit against this whole hospital 570 00:29:30,760 --> 00:29:32,760 and make you a named defendant 571 00:29:32,760 --> 00:29:33,760 unless you unlock him right now. 572 00:29:34,470 --> 00:29:36,140 [security guard] I'm just following hospital policy. 573 00:29:37,060 --> 00:29:39,430 Once the patient is restrained, he remains restrained... 574 00:29:39,930 --> 00:29:41,270 - [gasps] - [handcuffs rattling] 575 00:29:41,470 --> 00:29:43,470 Lee. 576 00:29:43,470 --> 00:29:44,020 [continues indistinctly] 577 00:29:44,270 --> 00:29:46,270 [panting] 578 00:29:46,270 --> 00:29:46,770 [rattling] 579 00:29:50,900 --> 00:29:52,530 I'm Eugene Jones! 580 00:29:52,950 --> 00:29:54,110 My name is Eugene Jones! 581 00:29:54,450 --> 00:29:56,120 I'm Eugene Jones! 582 00:29:56,490 --> 00:29:58,490 My name is Eugene Jones! 583 00:29:58,490 --> 00:29:59,490 Eugene Jones! 584 00:29:59,490 --> 00:29:59,950 My name is Eugene Jones! 585 00:30:00,500 --> 00:30:01,540 - [monitor beeping rapidly] - I'm... 586 00:30:02,080 --> 00:30:05,380 I'm Eugene Jones! Eugene Jones! 587 00:30:05,790 --> 00:30:07,000 I'm Eugene Jones! 588 00:30:07,340 --> 00:30:09,170 [intense music] 589 00:30:09,630 --> 00:30:12,010 - -[dialogue inaudible] 590 00:30:18,970 --> 00:30:20,970 Fuck. 591 00:30:20,970 --> 00:30:22,130 Fuck, fuck, fuck! 592 00:30:22,330 --> 00:30:24,330 Fuck. 593 00:30:24,330 --> 00:30:25,940 [phone ringing] 594 00:30:30,980 --> 00:30:32,280 How's my favorite detective? 595 00:30:32,650 --> 00:30:34,820 Eugene Jones is alive. 596 00:30:36,490 --> 00:30:38,490 You sure? 597 00:30:38,490 --> 00:30:39,660 Yeah, I'm sure. I shot him tonight, but, uh... 598 00:30:40,200 --> 00:30:41,500 - he got away. - Whoa, whoa, whoa. 599 00:30:41,870 --> 00:30:43,410 Slow down. 600 00:30:43,960 --> 00:30:45,330 - Where is he now? - In a hospital! 601 00:30:45,830 --> 00:30:48,000 Everyone's about to find out! 602 00:30:48,840 --> 00:30:51,050 Charlie? Like... 603 00:30:51,840 --> 00:30:54,300 Hey, what should we do? 604 00:30:56,510 --> 00:30:58,510 Charlie! 605 00:30:58,510 --> 00:30:59,180 We are so fucked! 606 00:30:59,640 --> 00:31:01,140 Chilling, dark music 607 00:31:04,350 --> 00:31:06,020 Who's "we"? 608 00:31:06,560 --> 00:31:08,560 What? 609 00:31:08,560 --> 00:31:09,730 [Charlie] You're the one who found the dead body. 610 00:31:10,190 --> 00:31:11,320 You're the one who took credit 611 00:31:11,860 --> 00:31:13,440 for cracking a case you didn't solve. 612 00:31:13,900 --> 00:31:16,490 Sound like you in your car. 613 00:31:16,860 --> 00:31:18,200 Yeah. 614 00:31:19,490 --> 00:31:21,450 I suggest you keep on driving. 615 00:31:21,910 --> 00:31:23,330 [dramatic music] 616 00:31:30,170 --> 00:31:31,920 [music intensity builds] 617 00:31:35,720 --> 00:31:38,050 [flames crackling] 618 00:31:43,020 --> 00:31:45,230 [labored breaths] 619 00:31:53,610 --> 00:31:55,940 It's crazy... 620 00:31:57,110 --> 00:31:59,070 - ...how little say we get. - [thunder rumbles] 621 00:31:59,910 --> 00:32:02,280 in the biggest moments of our lives. 622 00:32:06,410 --> 00:32:07,870 When they come for you, 623 00:32:08,540 --> 00:32:12,920 know that it's my death that led them to you. 624 00:32:14,130 --> 00:32:16,130 Yeah, I don't know. 625 00:32:16,130 --> 00:32:18,130 Disgraced judge with a dead family... 626 00:32:18,430 --> 00:32:20,430 [thunder rumbles] 627 00:32:20,430 --> 00:32:21,510 He already tried to off himself when he was in prison. 628 00:32:22,050 --> 00:32:24,560 No, I think that your suicide 629 00:32:25,140 --> 00:32:28,560 is going to feel tragically believable. 630 00:32:28,980 --> 00:32:30,980 - Here. - [grunts] 631 00:32:31,940 --> 00:32:34,440 Let's just get your prints on here. 632 00:32:35,650 --> 00:32:36,860 [gunshot] 633 00:32:37,280 --> 00:32:38,360 [gunshot echoes] 634 00:32:38,650 --> 00:32:40,650 [Beckwith sighs] 635 00:32:40,650 --> 00:32:42,280 There were only two of us involved, 636 00:32:42,740 --> 00:32:44,950 but just so you know... 637 00:32:47,080 --> 00:32:49,160 ...I was the one that got her. 638 00:32:55,340 --> 00:32:58,010 "Because I could not stop for death, 639 00:32:58,510 --> 00:33:00,300 he kindly stopped for me." 640 00:33:00,510 --> 00:33:02,180 Afraid so. 641 00:33:02,640 --> 00:33:04,640 [gunshot] 642 00:33:04,640 --> 00:33:05,260 [Michael exclaiming] 643 00:33:05,640 --> 00:33:06,810 [Beckwith moaning] 644 00:33:07,600 --> 00:33:09,980 - [moaning continues] - [Michael] Oh, God. Oh, my God. 645 00:33:12,020 --> 00:33:14,020 [Beckwith screaming] 646 00:33:15,520 --> 00:33:17,820 God, how did you even know where to find me? 647 00:33:18,320 --> 00:33:20,200 The phone, Olivia gave you. 648 00:33:21,150 --> 00:33:23,450 I've been tracking you since you left the station this morning. 649 00:33:23,820 --> 00:33:25,700 [muffled screaming] 650 00:33:28,830 --> 00:33:30,210 [coughing weakly] 651 00:33:31,040 --> 00:33:32,460 - Come on. - Thank you. 652 00:33:32,830 --> 00:33:34,830 [distant thunder rumbling] 653 00:33:34,830 --> 00:33:36,380 [handcuffs clicking] 654 00:33:39,840 --> 00:33:42,180 [grunting quietly] 655 00:33:43,340 --> 00:33:44,720 He killed her. 656 00:33:46,850 --> 00:33:49,020 I'm sorry. 657 00:33:52,190 --> 00:33:54,190 Yeah. Costello. 658 00:33:54,190 --> 00:33:54,650 Wait, wait, wait, wait, wait. 659 00:33:55,190 --> 00:33:58,360 He said there was another cop involved. 660 00:34:03,740 --> 00:34:05,740 [Nancy] Let me see that. 661 00:34:05,740 --> 00:34:07,180 That looks pretty nasty. 662 00:34:07,380 --> 00:34:09,380 [sniffs] 663 00:34:09,380 --> 00:34:10,160 You want me to call an ambulance? 664 00:34:10,370 --> 00:34:11,540 Yeah? 665 00:34:12,040 --> 00:34:13,540 You got a name for me? 666 00:34:17,040 --> 00:34:18,380 Who you working with? 667 00:34:20,050 --> 00:34:22,050 [scoffs] 668 00:34:22,050 --> 00:34:24,340 You know, I think I got more time here than you do. 669 00:34:31,730 --> 00:34:33,560 Christ. 670 00:34:37,860 --> 00:34:39,860 [clears throat] 671 00:34:39,860 --> 00:34:41,150 Detective Costello, 41-41. Requesting EMS. 672 00:34:41,780 --> 00:34:45,570 My location for a code three for a gunshot victim. 673 00:34:47,700 --> 00:34:48,740 Does that hurt? 674 00:34:49,240 --> 00:34:50,540 Really looks like it hurts. 675 00:34:50,790 --> 00:34:53,250 [screaming] 676 00:34:53,540 --> 00:34:54,790 Who is it?! 677 00:34:55,250 --> 00:34:57,670 Fuck you. Fuck you. 678 00:34:58,210 --> 00:35:00,550 [scoffs] Yeah, fuck you, too. 679 00:35:06,930 --> 00:35:08,930 Which one's yours? 680 00:35:08,930 --> 00:35:10,600 Uh, that one. 681 00:35:10,810 --> 00:35:12,810 [sniffs] 682 00:35:12,810 --> 00:35:13,600 Passcode? 683 00:35:18,310 --> 00:35:19,480 [screams] 684 00:35:20,770 --> 00:35:22,770 [phone clicks] 685 00:35:23,070 --> 00:35:24,740 Great, thanks for your cooperation. 686 00:35:25,110 --> 00:35:26,450 [sighs] 687 00:35:29,780 --> 00:35:31,280 What is it? 688 00:35:32,660 --> 00:35:33,870 Looks like when this asshole's in trouble, 689 00:35:34,410 --> 00:35:38,130 he calls one guy, all night long. 690 00:35:40,590 --> 00:35:42,590 [grunting] 691 00:35:44,920 --> 00:35:46,550 Hey, it's Costello again. 692 00:35:47,010 --> 00:35:49,010 You'll find the gunshot victim 693 00:35:49,010 --> 00:35:50,470 just northeast of his car. 694 00:35:50,470 --> 00:35:51,600 He's the one who's hugging a fence. 695 00:35:54,430 --> 00:35:56,350 [low, indistinct chatter] 696 00:35:57,140 --> 00:35:58,600 Somber music 697 00:36:07,650 --> 00:36:09,660 [low, indistinct chatter] 698 00:36:11,490 --> 00:36:13,490 [chatter quiets] 699 00:36:24,670 --> 00:36:26,670 [sniffling] 700 00:36:31,680 --> 00:36:33,390 [crying] 701 00:36:37,890 --> 00:36:40,190 [sighs] Okay. 702 00:37:01,710 --> 00:37:03,540 I should have fought harder to flush that poison 703 00:37:03,920 --> 00:37:06,210 when I had the chance. 704 00:37:07,840 --> 00:37:09,630 - Me, too. - No. 705 00:37:09,930 --> 00:37:11,760 It's not on you. 706 00:37:12,220 --> 00:37:14,720 Nah. It's on Big Mo. 707 00:37:15,260 --> 00:37:16,640 She care more about that fucking club 708 00:37:17,060 --> 00:37:19,230 than her own people. 709 00:37:21,390 --> 00:37:23,730 Just be with your family. 710 00:37:24,270 --> 00:37:26,780 I'll keep you and yours in my prayers. 711 00:37:27,070 --> 00:37:29,360 All right? 712 00:37:39,410 --> 00:37:41,250 Hey. 713 00:37:42,750 --> 00:37:45,750 She can't get away with this shit forever. 714 00:37:53,090 --> 00:37:56,430 Mmm, mmm. Mmm. Mmm. 715 00:37:57,600 --> 00:37:59,600 Good. 716 00:37:59,600 --> 00:38:00,770 [deep inhale] 717 00:38:00,770 --> 00:38:01,390 Mmm. 718 00:38:09,940 --> 00:38:11,490 You got to try this. 719 00:38:12,400 --> 00:38:13,610 What's with you tonight? 720 00:38:14,070 --> 00:38:15,320 [mumbles] I don't know. 721 00:38:17,330 --> 00:38:19,120 I just, uh... 722 00:38:19,620 --> 00:38:21,040 - feel free. - [Gina] Oh. 723 00:38:21,580 --> 00:38:24,000 Is that why you let Frankie go? 724 00:38:27,670 --> 00:38:30,630 Carlo, is Phillip Calabri still in the hotel? 725 00:38:31,800 --> 00:38:33,800 He should be. 726 00:38:33,800 --> 00:38:35,010 Can you get him on the phone, please? 727 00:38:35,430 --> 00:38:37,010 [Gina scoffs] 728 00:38:39,510 --> 00:38:41,390 Frankie was head of this family's security 729 00:38:42,140 --> 00:38:45,230 and I don't think we've been particularly secure. 730 00:38:45,850 --> 00:38:47,940 And you didn't feel the need to consult me? 731 00:38:48,650 --> 00:38:51,690 I have a pretty good idea how you feel about Frankie. 732 00:38:51,990 --> 00:38:54,030 Oh, I see. 733 00:38:54,860 --> 00:38:56,860 And Fia? 734 00:38:56,860 --> 00:38:59,160 You're just gonna let her go as well? 735 00:38:59,530 --> 00:39:00,700 He's on. 736 00:39:03,040 --> 00:39:04,500 Jimmy? 737 00:39:14,130 --> 00:39:15,720 Mr. Calabri. 738 00:39:17,550 --> 00:39:21,970 Well, I've considered your family's proposal. 739 00:39:22,390 --> 00:39:23,850 Here's my counteroffer. 740 00:39:24,480 --> 00:39:26,440 Our docks can be made available to you 741 00:39:26,980 --> 00:39:28,360 the day your investment is made, 742 00:39:28,900 --> 00:39:30,940 but once the Baxter District is complete, 743 00:39:31,520 --> 00:39:34,190 so too then is our arrangement. 744 00:39:34,690 --> 00:39:37,530 That is my best, and final. 745 00:39:38,370 --> 00:39:40,700 And I'd like your answer now. 746 00:39:46,870 --> 00:39:48,790 Good. 747 00:39:49,170 --> 00:39:51,380 We have a deal. 748 00:39:57,010 --> 00:39:58,890 Fia will come back. 749 00:39:59,390 --> 00:40:02,560 She has nowhere else to go. 750 00:40:05,430 --> 00:40:07,690 [Baby Rocco crying] 751 00:40:11,610 --> 00:40:13,440 [shushing] 752 00:40:15,110 --> 00:40:17,400 [crying continues] 753 00:40:19,530 --> 00:40:21,530 [Jay] Fia? 754 00:40:21,530 --> 00:40:22,410 Hi. 755 00:40:23,410 --> 00:40:25,410 Is everything okay? 756 00:40:25,410 --> 00:40:27,120 Um, motion is the only thing that might 757 00:40:27,750 --> 00:40:30,000 put him to sleep right now, so I'm just, um... 758 00:40:30,580 --> 00:40:33,880 Okay, don't let me get in your way. 759 00:40:34,300 --> 00:40:36,760 I'm cancelling the baptism. 760 00:40:37,590 --> 00:40:39,010 [crying continues] 761 00:40:39,430 --> 00:40:40,760 [Jay] Okay. 762 00:40:44,100 --> 00:40:46,140 Thank you for coming down here to relay that information. 763 00:40:46,640 --> 00:40:48,750 Can I make an observation? 764 00:40:48,950 --> 00:40:50,600 Yeah. 765 00:40:51,440 --> 00:40:53,440 Most people... 766 00:40:53,440 --> 00:40:54,480 don't come to church in the middle of the night 767 00:40:55,280 --> 00:40:58,950 to talk about something that could be handled over the phone. 768 00:41:01,490 --> 00:41:04,370 When we got in the car tonight, I thought, 769 00:41:05,160 --> 00:41:08,710 "I'm getting the hell out of here and I'm never coming back." 770 00:41:09,080 --> 00:41:11,080 [crying continues] 771 00:41:11,080 --> 00:41:12,580 And then it dawned on me: 772 00:41:14,630 --> 00:41:17,010 A 17-year-old single mom. 773 00:41:17,510 --> 00:41:19,970 I haven't finished high school. 774 00:41:21,300 --> 00:41:22,340 Where am I gonna go? 775 00:41:22,840 --> 00:41:24,100 Well, you found your way here. 776 00:41:24,680 --> 00:41:26,680 Yeah, I have to escape my family. 777 00:41:26,680 --> 00:41:27,430 This is the one place they wouldn't look. 778 00:41:28,020 --> 00:41:30,810 The perfect hiding place for a heathen. 779 00:41:34,020 --> 00:41:35,690 What happened? 780 00:41:37,780 --> 00:41:40,200 Same thing that always happens. 781 00:41:40,650 --> 00:41:42,070 You know my family. 782 00:41:42,530 --> 00:41:44,780 I think I met all of them, yeah. 783 00:41:45,330 --> 00:41:46,950 No, I mean... 784 00:41:47,330 --> 00:41:48,870 you know who they are. 785 00:41:49,160 --> 00:41:51,500 [crying stops] 786 00:41:52,670 --> 00:41:54,000 Yeah. 787 00:41:55,710 --> 00:41:58,420 They would never let me leave. 788 00:41:58,840 --> 00:42:00,840 Especially now. 789 00:42:06,510 --> 00:42:07,850 [quietly] Let's see. 790 00:42:08,140 --> 00:42:10,140 [sighs] 791 00:42:10,140 --> 00:42:10,560 Thank God. Sorry. 792 00:42:10,760 --> 00:42:11,850 No. 793 00:42:15,310 --> 00:42:17,310 I'm trapped. 794 00:42:17,310 --> 00:42:19,730 And it doesn't matter because I have nowhere else to go. 795 00:42:28,080 --> 00:42:29,740 [Jay sighs] 796 00:42:35,210 --> 00:42:40,050 You know, my dad was overbearing, to say the least. 797 00:42:42,050 --> 00:42:44,680 - He's a carpenter. - Oh, like Jesus. 798 00:42:44,880 --> 00:42:46,880 [laughs] 799 00:42:46,880 --> 00:42:47,300 That's about the only thing they had in common. 800 00:42:47,930 --> 00:42:51,930 Anyway, I, uh, I worked for him for several years. 801 00:42:52,230 --> 00:42:53,390 And then, one day, 802 00:42:53,940 --> 00:42:56,060 I said I wanted to do something different. 803 00:42:57,400 --> 00:42:58,940 And he laid out 804 00:42:59,400 --> 00:43:02,190 how bleak my future would be 805 00:43:02,740 --> 00:43:04,200 if I didn't have him to support me. 806 00:43:04,740 --> 00:43:05,990 His was the only house I ever lived in. 807 00:43:06,530 --> 00:43:08,070 He provided me with everything. 808 00:43:09,240 --> 00:43:12,580 I was petrified to leave. 809 00:43:15,420 --> 00:43:18,790 But there was one place... 810 00:43:20,380 --> 00:43:21,960 ...I knew I belonged. 811 00:43:23,920 --> 00:43:25,920 Wow. 812 00:43:25,920 --> 00:43:28,140 You really do pick your moments and then try to proselytize. 813 00:43:28,640 --> 00:43:30,140 [chuckles] My point is, Fia, 814 00:43:30,760 --> 00:43:34,310 is if you look at who is in your life... 815 00:43:35,940 --> 00:43:37,520 ...you may find that you do belong someplace, 816 00:43:38,100 --> 00:43:41,320 even if it's not the place you've always been. 817 00:43:45,780 --> 00:43:47,030 [Baby Rocco fussing] 818 00:43:47,410 --> 00:43:48,990 [shushing quietly] 819 00:43:50,280 --> 00:43:52,790 - [Baby Rocco crying] - [quiet shushing continues] 820 00:43:54,620 --> 00:43:56,830 [crickets chirping] 821 00:44:17,980 --> 00:44:20,520 [Nancy] All right, looks like he's getting ready to split. 822 00:44:20,860 --> 00:44:22,860 Stay here. 823 00:44:22,860 --> 00:44:23,190 - Wait. - Stay here. 824 00:44:23,480 --> 00:44:25,360 Be careful. 825 00:44:43,040 --> 00:44:44,250 [indistinct police radio chatter] 826 00:44:44,710 --> 00:44:46,880 [door creaking] 827 00:44:49,050 --> 00:44:50,340 [officer over radio] Car number 292, 828 00:44:50,890 --> 00:44:54,390 northeast corner of Hunt and 25th Street. 829 00:44:59,730 --> 00:45:02,060 [indistinct police radio chatter continues] 830 00:45:05,820 --> 00:45:07,820 [officer 2 over radio] Circling back right now. 831 00:45:07,820 --> 00:45:09,740 - Can I get some backup? - [Rudy rummaging] 832 00:45:10,910 --> 00:45:13,070 [indistinct police radio chatter continues] 833 00:45:19,750 --> 00:45:22,000 [Nancy] Where you headed, Rudy? 834 00:45:22,210 --> 00:45:23,710 [sighs] 835 00:45:25,210 --> 00:45:27,340 That boy never should've come back to New Orleans. 836 00:45:27,710 --> 00:45:28,920 What boy? 837 00:45:32,340 --> 00:45:34,340 Rudy, what the fuck? 838 00:45:34,340 --> 00:45:35,930 Put your fucking hands up! 839 00:45:36,850 --> 00:45:38,850 I had a conversation with Beckwith. 840 00:45:38,850 --> 00:45:40,100 You probably found it pretty fucking amusing, 841 00:45:40,940 --> 00:45:43,020 watching me try to figure out who killed Robin Desiato. 842 00:45:43,400 --> 00:45:45,400 Congratulations, I guess, 843 00:45:45,400 --> 00:45:46,270 but you're a couple years too late. 844 00:45:46,900 --> 00:45:48,400 Goddamn it, Rudy. Put your fucking hands up! 845 00:45:49,110 --> 00:45:50,450 You want to stop me, you're gonna have to kill me. 846 00:45:50,950 --> 00:45:52,530 I don't have a problem with that. 847 00:45:52,950 --> 00:45:56,030 Did you order her hit? 848 00:45:57,080 --> 00:45:59,080 She should've just let it go. 849 00:45:59,080 --> 00:46:00,540 How'd you know she was gonna be in the store that night? 850 00:46:01,040 --> 00:46:03,040 Because I got a phone call. 851 00:46:03,040 --> 00:46:04,540 The same phone call I always get when there's a problem. 852 00:46:05,210 --> 00:46:08,130 Like when a judge's car needs to be disappeared. 853 00:46:10,260 --> 00:46:12,090 Who? 854 00:46:19,890 --> 00:46:21,350 [Rudy] I know you probably won't believe me, 855 00:46:21,930 --> 00:46:24,520 but back in the day, I was a really good cop. 856 00:46:25,770 --> 00:46:28,270 I took pride in my work. I believed in what I was doing. 857 00:46:28,780 --> 00:46:30,820 You kill people, for money. 858 00:46:33,490 --> 00:46:35,490 I'm not all bad. 859 00:46:35,490 --> 00:46:36,490 You're a son of a bitch. 860 00:46:37,450 --> 00:46:39,830 [breathes deeply] 861 00:46:41,080 --> 00:46:43,120 I know something's got to happen here. 862 00:46:45,630 --> 00:46:46,670 But I'm not going to prison. 863 00:46:47,130 --> 00:46:49,130 Don't move! 864 00:46:49,130 --> 00:46:50,170 - [gunshot] - [gasps] 865 00:46:50,170 --> 00:46:51,800 - Oh, Jesus. - [dog barking in distance] 866 00:46:52,470 --> 00:46:54,010 Oh, my God. 867 00:46:55,130 --> 00:46:57,510 Tense, brooding music. 868 00:47:02,350 --> 00:47:04,020 Oh, shit. 869 00:47:09,020 --> 00:47:11,020 Come on, come on, come on, come on. 870 00:47:11,020 --> 00:47:11,530 [door opens] 871 00:47:12,990 --> 00:47:14,150 Michael. 872 00:47:22,870 --> 00:47:24,160 He's dead. 873 00:47:24,620 --> 00:47:25,750 [distant siren approaching] 874 00:47:26,170 --> 00:47:27,290 He shot himself. 875 00:47:35,680 --> 00:47:37,340 Did he say anything? 876 00:47:41,850 --> 00:47:44,020 [fire crackling] 877 00:47:52,020 --> 00:47:55,490 I'm finding your tranquility rather irritating. 878 00:47:55,900 --> 00:47:58,160 [cell phone ringing] 879 00:47:59,570 --> 00:48:01,240 Oh, it's Cusack. 880 00:48:02,870 --> 00:48:04,870 [Jimmy] Did you find the boy? 881 00:48:04,870 --> 00:48:06,080 He was shot earlier tonight. 882 00:48:06,080 --> 00:48:07,460 He's in the emergency room being prepped for the O.R. 883 00:48:07,870 --> 00:48:09,210 Is he gonna die? 884 00:48:09,670 --> 00:48:11,670 He's expected to recover. 885 00:48:11,670 --> 00:48:13,250 [Jimmy] And what happens then? 886 00:48:13,710 --> 00:48:15,050 We place him under arrest. 887 00:48:15,590 --> 00:48:18,050 - We're here now. - [Jimmy] Okay. Okay. 888 00:48:20,050 --> 00:48:21,800 No. You're happy with that result? 889 00:48:22,430 --> 00:48:24,890 Well, I am happy the threat's been neutralized. 890 00:48:25,390 --> 00:48:27,940 I'm gonna try Fia again. 891 00:48:31,400 --> 00:48:32,730 [Fia, recorded] Hey, it's Fia. You missed me. 892 00:48:33,270 --> 00:48:35,400 - Leave a message. - [line beeps] 893 00:48:37,530 --> 00:48:41,280 I want my child and my grandchild back! 894 00:48:43,080 --> 00:48:45,080 Carlo. 895 00:48:45,080 --> 00:48:47,250 You've been trying to prove yourself for a while now. 896 00:48:47,580 --> 00:48:49,580 - I know. - Mm-hmm. 897 00:48:49,580 --> 00:48:52,130 You're strong, decisive. That can be very valuable. 898 00:48:54,090 --> 00:48:56,380 We need someone right now with fortitude. 899 00:48:56,960 --> 00:48:58,630 Someone we can trust with our lives. 900 00:48:59,130 --> 00:49:01,300 Can you be that for us now? 901 00:49:03,760 --> 00:49:05,310 [chuckles] 902 00:49:08,600 --> 00:49:10,810 Yes. 903 00:49:11,230 --> 00:49:13,270 Yes, I can. 904 00:49:25,580 --> 00:49:27,580 [Carlo chuckles] 905 00:49:27,580 --> 00:49:29,960 Carlo, go downstairs and get the car. 906 00:49:31,960 --> 00:49:33,460 Uh, yeah. 907 00:49:35,960 --> 00:49:38,380 [door opens] 908 00:49:38,670 --> 00:49:40,670 [door closes] 909 00:49:40,670 --> 00:49:43,010 My boy needs his rest. 910 00:49:44,180 --> 00:49:47,310 And I don't want to see you at the house 911 00:49:47,770 --> 00:49:49,770 unless Fia has come home. 912 00:49:49,770 --> 00:49:51,440 Tense, dark music 913 00:49:52,980 --> 00:49:54,520 [door opens] 914 00:49:54,810 --> 00:49:56,270 [door closes] 915 00:49:57,530 --> 00:50:01,200 Come up with something better than "one bad apple." 916 00:50:02,360 --> 00:50:04,490 "I am deeply remorseful to learn that a decorated member 917 00:50:05,030 --> 00:50:07,030 of the New Orleans Police Department 918 00:50:07,030 --> 00:50:08,870 would falsify information and conspire to defraud the public 919 00:50:09,450 --> 00:50:11,160 in the interest of advancing his own career. 920 00:50:11,710 --> 00:50:14,380 But I remain confident that the actions 921 00:50:14,830 --> 00:50:16,710 "of one unscrupulous officer..." 922 00:50:17,340 --> 00:50:18,880 - [fingers snap] - "...is in no way a reflection 923 00:50:19,460 --> 00:50:22,380 of our brave men and women in uniform." 924 00:50:22,680 --> 00:50:24,220 [Michael] Charlie. 925 00:50:28,850 --> 00:50:30,390 Zeke, give us a minute. 926 00:50:40,230 --> 00:50:42,190 Rudy Cunningham is dead. 927 00:50:42,400 --> 00:50:44,240 I know. 928 00:50:48,240 --> 00:50:50,080 He was your friend? 929 00:50:51,080 --> 00:50:54,170 Well, uh... I knew him. Uh... 930 00:50:58,210 --> 00:51:00,630 When I asked you to get rid of my car, 931 00:51:01,170 --> 00:51:03,170 that's who you called, right? 932 00:51:04,760 --> 00:51:06,340 Yeah. 933 00:51:08,430 --> 00:51:10,390 He had Robin killed. 934 00:51:11,770 --> 00:51:14,100 It turns out that Robin was killed 935 00:51:14,690 --> 00:51:18,190 because she was investigating dirty cops. 936 00:51:19,400 --> 00:51:21,730 It wasn't a random act of violence. 937 00:51:22,110 --> 00:51:24,200 It was a hit. 938 00:51:26,360 --> 00:51:28,570 And before Robin left the house that night, 939 00:51:29,120 --> 00:51:30,910 I overheard her make a telephone call. 940 00:51:31,290 --> 00:51:33,290 Michael. 941 00:51:33,290 --> 00:51:34,660 And that call was to you, wasn't it? 942 00:51:35,120 --> 00:51:36,630 Intense, suspenseful music 943 00:51:39,540 --> 00:51:41,420 She wanted to know if I had any contacts 944 00:51:41,880 --> 00:51:43,550 in the police department. 945 00:51:45,470 --> 00:51:48,260 And you called Rudy Cunningham? 946 00:51:49,140 --> 00:51:52,220 Well, I-I called the guy I call. 947 00:51:53,220 --> 00:51:54,480 Well, uh, I was trying to help her. 948 00:51:55,390 --> 00:51:58,480 - I had no idea that... - You didn't connect those dots? 949 00:52:00,110 --> 00:52:04,280 If I had known, uh, I would have come forward with it. 950 00:52:11,160 --> 00:52:13,450 I'm sorry, Michael. 951 00:52:17,500 --> 00:52:19,250 Me, too. 952 00:52:27,300 --> 00:52:28,930 Somber music 953 00:52:57,370 --> 00:53:00,290 [sobbing] 954 00:53:21,980 --> 00:53:24,230 [sobbing continues] 955 00:54:01,390 --> 00:54:03,270 Gentle music 63798

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.