Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,333 --> 00:00:44,500
(Engine whirs)
2
00:00:44,583 --> 00:00:45,625
(Metallic clang)
3
00:00:45,708 --> 00:00:48,583
(Whirring continues)
4
00:00:49,583 --> 00:00:51,458
(Motor revs)
5
00:00:54,917 --> 00:00:57,667
(Crunching)
6
00:00:57,750 --> 00:00:59,583
(Gas hisses)
7
00:00:59,667 --> 00:01:01,208
(Shotgun loads and fires)
8
00:01:01,292 --> 00:01:05,250
(Growling and screeching)
9
00:01:05,333 --> 00:01:07,750
(Man grunts)
10
00:01:07,833 --> 00:01:10,042
Stop! Stop it! Just stop it!
11
00:01:10,125 --> 00:01:11,417
(Screeches)
12
00:01:11,500 --> 00:01:13,792
- (Whimpers)
- (Screeches)
13
00:01:22,792 --> 00:01:25,958
Shoot her! Shoot her!
14
00:01:26,042 --> 00:01:27,958
Don't! Don't do it!
15
00:01:28,042 --> 00:01:31,583
(Growling and screeching continue)
16
00:01:33,083 --> 00:01:35,625
Man: Brooke! Wake the fuck up!
17
00:01:35,708 --> 00:01:37,250
Here.
18
00:01:44,458 --> 00:01:45,583
Take it.
19
00:02:06,000 --> 00:02:07,667
Grace...
20
00:02:09,333 --> 00:02:10,917
Calm down.
21
00:02:11,000 --> 00:02:14,458
Stay the fuck away from us.
22
00:02:14,542 --> 00:02:16,292
Everything's alright now, ok?
23
00:02:16,375 --> 00:02:19,417
She lost it, but she's fine now.
24
00:02:22,167 --> 00:02:24,792
Everything's gonna be alright,
I promise you.
25
00:02:32,583 --> 00:02:33,625
Agh!
26
00:02:33,708 --> 00:02:35,875
- (Snarls)
- No!
27
00:02:35,958 --> 00:02:37,667
Let 'em go.
28
00:02:46,500 --> 00:02:49,000
You're all monsters!
29
00:02:50,583 --> 00:02:52,958
You're both the fucking same.
30
00:02:57,583 --> 00:02:59,833
(Car door opens and closes)
31
00:02:59,917 --> 00:03:02,708
(Motor starts)
32
00:03:04,875 --> 00:03:07,208
(Car departs)
33
00:03:09,500 --> 00:03:11,250
What have you done?
34
00:03:42,875 --> 00:03:44,333
(Clears throat)
35
00:03:50,958 --> 00:03:52,458
(Coughs)
36
00:04:39,750 --> 00:04:43,042
(Snarling and growling)
37
00:04:57,875 --> 00:05:00,917
(Zombie growling continues)
38
00:05:08,167 --> 00:05:10,625
(Red right hand by Nick cave
and the bad seeds plays)
39
00:05:16,458 --> 00:05:19,917
Jโ take a little walk
to the edge of town jโ
40
00:05:20,000 --> 00:05:24,042
jโ go across the tracks jโ
41
00:05:24,125 --> 00:05:28,375
jโ where the viaduct looms
like a bird of doom jโ
42
00:05:28,458 --> 00:05:32,417
jโ as it shifts and cracks jโ
43
00:05:32,500 --> 00:05:36,833
jโ where secrets lie in the border fires jโ
44
00:05:36,917 --> 00:05:38,708
j " in the humming wires j"
45
00:05:38,792 --> 00:05:42,000
jโ hey, man, you know
you're never coming back jโ
46
00:05:42,083 --> 00:05:43,958
jโ past the square, past the bridge jโ
47
00:05:44,042 --> 00:05:47,042
jโ past the mills, past the stacks jโ
48
00:05:49,208 --> 00:05:53,458
jโ on a gathering storm
comes a tall handsome man jโ
49
00:05:53,542 --> 00:05:58,250
jโ in a dusty black coat
with a red right hand jโ
50
00:06:05,750 --> 00:06:08,750
J " he'll wrap you in his arms... j"
- alright, come on.
51
00:06:08,833 --> 00:06:12,417
Jโ tell you that you've been a good boy jโ
52
00:06:14,083 --> 00:06:16,833
jโ he'll rekindle all the dreams jโ
53
00:06:16,917 --> 00:06:22,750
jโ it took you a lifetime to destroy... jโ
- shut up.
54
00:06:22,833 --> 00:06:25,167
Jโ he'll reach deep in a hole jโ
55
00:06:25,250 --> 00:06:27,583
j " heal your shrinking soul... j"
- hey, come on.
56
00:06:27,667 --> 00:06:31,417
Jโ but there won't be
a single thing that you can do jโ
57
00:06:31,500 --> 00:06:37,625
jโ he's a god, he's a man,
he's a ghost, he's a guru jโ
58
00:06:38,917 --> 00:06:40,750
j " they're whispering his name j"
59
00:06:40,833 --> 00:06:43,417
jโ through this disappearing land... j'
- you all ready?
60
00:06:43,500 --> 00:06:48,083
Jโ but hidden in his coat
is a red right hand... jโ
61
00:07:06,292 --> 00:07:09,375
(Gates creak and close)
62
00:07:17,667 --> 00:07:21,417
(Wind howls)
63
00:07:47,792 --> 00:07:51,000
(Insects chirrup)
64
00:08:12,875 --> 00:08:15,167
Man: (Over radio) Alpha tango Charlie,
65
00:08:15,250 --> 00:08:18,667
we have a southbound vehicle approaching
the 44 lateral. Over.
66
00:08:18,750 --> 00:08:23,167
(Radio chatter)
67
00:08:23,250 --> 00:08:25,500
Man: Roger that, delta zero.
68
00:08:25,583 --> 00:08:29,208
We have an eye in the sky monitoring the
44 lateral in the 3-3-12.
69
00:08:29,292 --> 00:08:31,625
Hotel zebra, we have
a northbound two-Wheeler
70
00:08:31,708 --> 00:08:35,708
approaching on the 23 parallel in sector
1-1-38. Please confirm.
71
00:08:35,792 --> 00:08:37,042
Woman: Roger that.
72
00:09:10,125 --> 00:09:12,875
(Man groans)
73
00:09:18,542 --> 00:09:20,333
Fuck!
74
00:09:29,167 --> 00:09:30,833
Come on, mate.
75
00:10:04,167 --> 00:10:05,625
Come on.
76
00:10:07,083 --> 00:10:09,708
Come on. Out you get.
77
00:10:19,125 --> 00:10:21,125
Open bunker door!
78
00:10:31,208 --> 00:10:33,583
Ah, Rhys!
79
00:10:37,125 --> 00:10:39,042
What's on the menu?
80
00:10:40,042 --> 00:10:41,875
We've got a male, early 20s.
81
00:10:41,958 --> 00:10:43,333
Bit banged up. Concussed, maybe.
82
00:10:43,417 --> 00:10:45,125
Othennise good condition.
83
00:10:46,250 --> 00:10:48,292
- Bring him.
- Yes, sir.
84
00:10:48,375 --> 00:10:50,875
On your feet.
85
00:10:52,042 --> 00:10:53,708
Oh, yes.
86
00:10:53,792 --> 00:10:55,375
Fantastic.
87
00:10:55,458 --> 00:10:57,500
Excellent bone structure.
88
00:11:03,917 --> 00:11:07,042
That's one hell of a lovely skull.
89
00:11:07,125 --> 00:11:10,292
- Get him inside.
- Yes, sir.
90
00:11:10,375 --> 00:11:13,667
Good work, Rhys. Well done.
91
00:11:13,750 --> 00:11:17,250
- (Screeching)
- You got him?
92
00:11:17,333 --> 00:11:19,250
Right. Right.
93
00:11:20,875 --> 00:11:22,375
Over there. Over here. Right.
94
00:11:22,458 --> 00:11:24,375
So are we any closer to the cure?
95
00:11:24,458 --> 00:11:25,833
Yeah, of course we are.
96
00:11:31,458 --> 00:11:33,292
The hybrid's been spotted,
and the brother.
97
00:11:33,375 --> 00:11:34,958
Where?
98
00:11:35,042 --> 00:11:36,833
Sector 8, 100 clicks to the north.
99
00:11:36,917 --> 00:11:38,292
And what about these other two?
100
00:11:38,375 --> 00:11:40,250
Who cares?
101
00:11:40,333 --> 00:11:42,042
We want the freak.
102
00:11:42,125 --> 00:11:43,208
The hybrid.
103
00:11:43,292 --> 00:11:45,083
We get the girl.
104
00:11:45,167 --> 00:11:47,601
You get to put a bullet in that
prick who killed your brother.
105
00:11:47,625 --> 00:11:50,417
(Groans)
106
00:11:52,583 --> 00:11:55,042
Cramp. Yeah.
107
00:11:55,125 --> 00:11:57,000
Guess it's time for me to...
108
00:11:57,083 --> 00:11:58,958
Rehyd rate.
109
00:11:59,042 --> 00:12:01,000
- Yep.
- Off you go.
110
00:12:01,083 --> 00:12:02,542
Ah, just over here.
111
00:12:02,625 --> 00:12:04,708
Good luck out there, soldier.
112
00:12:07,708 --> 00:12:09,250
Now, you bring her in alive.
113
00:12:09,333 --> 00:12:11,167
Or you don't come knocking.
114
00:12:11,250 --> 00:12:13,125
You get me?
115
00:12:13,208 --> 00:12:14,500
Yeah.
116
00:12:21,167 --> 00:12:22,250
Pack of wankers.
117
00:12:22,333 --> 00:12:23,875
Close bunker door.
118
00:12:29,625 --> 00:12:33,042
(Zombie snarls)
119
00:12:36,000 --> 00:12:37,500
We shouldn't have bloody left.
120
00:12:37,583 --> 00:12:39,417
She ripped my fuckin' throat out, maxi.
121
00:12:39,500 --> 00:12:41,000
What the fuck are you talking about?
122
00:12:41,083 --> 00:12:42,458
Yeah, well whose fault was that?
123
00:12:42,542 --> 00:12:44,000
I'm not just gonna sit there
124
00:12:44,083 --> 00:12:45,683
and watch her torture some guy to death.
125
00:12:45,750 --> 00:12:47,833
- That guy was a soldier.
- She's sick.
126
00:12:47,917 --> 00:12:49,833
And she's getting worse.
127
00:12:49,917 --> 00:12:51,625
Her and her brother.
128
00:12:52,792 --> 00:12:54,917
They've gone road crazy.
129
00:12:55,000 --> 00:12:56,750
(Screaming)
130
00:12:56,833 --> 00:12:59,083
We can't trust 'em no more.
131
00:13:00,750 --> 00:13:03,333
Uncle Benny trusted 'em.
132
00:13:03,417 --> 00:13:05,250
Uncle Benny's dead.
133
00:13:26,208 --> 00:13:27,542
Grace?
134
00:13:27,625 --> 00:13:29,292
(Groans)
135
00:13:29,375 --> 00:13:30,708
Fuck.
136
00:13:33,750 --> 00:13:36,167
(Snarls)
137
00:13:44,042 --> 00:13:45,875
Here, open your mouth.
138
00:13:45,958 --> 00:13:49,208
Here. Here, here. Open, open!
139
00:13:54,250 --> 00:13:56,542
(Gasps)
140
00:14:00,750 --> 00:14:01,958
You alright?
141
00:14:08,792 --> 00:14:10,125
Here.
142
00:14:11,917 --> 00:14:13,208
Let's get going.
143
00:14:16,125 --> 00:14:18,708
(Engine starts)
144
00:14:23,083 --> 00:14:26,542
(Kookaburra laughs)
145
00:15:02,708 --> 00:15:06,125
(Snarling)
146
00:16:26,167 --> 00:16:28,750
(Thudding)
147
00:16:42,792 --> 00:16:45,292
(Zombies snarl)
148
00:17:04,792 --> 00:17:06,833
(Screeching)
149
00:17:21,500 --> 00:17:22,708
No! No, no, no, no, no!
150
00:17:22,792 --> 00:17:25,167
- Quiet!
- (Whimpers)
151
00:17:34,958 --> 00:17:37,333
(Machine whirs)
152
00:17:51,750 --> 00:17:54,958
(Breathes heavily)
153
00:18:03,667 --> 00:18:05,333
(Electronic voice) Access granted.
154
00:18:08,375 --> 00:18:10,417
Well, well, well.
155
00:18:10,500 --> 00:18:13,542
I told you never to bring anybody in here
while I'm working.
156
00:18:13,625 --> 00:18:15,958
Turns out you were right, sergeant.
157
00:18:16,042 --> 00:18:18,500
Looks like our surgeon general
here's a bite-hider.
158
00:18:18,583 --> 00:18:21,125
You fuck.
159
00:18:21,208 --> 00:18:23,500
- Unholster your weapon.
- Yes, colonel.
160
00:18:23,583 --> 00:18:25,625
Walk over there.
161
00:18:25,708 --> 00:18:28,250
- And blow his brains out.
- Yes, sir.
162
00:18:28,333 --> 00:18:30,042
Just hang on a minute.
163
00:18:31,167 --> 00:18:32,792
Just... just wait!
164
00:18:32,875 --> 00:18:34,000
(Bangd
165
00:18:37,750 --> 00:18:40,208
you need to hide your symptoms better.
166
00:18:41,250 --> 00:18:42,500
Was that...
167
00:18:43,917 --> 00:18:45,917
Really necessary?
168
00:18:46,000 --> 00:18:49,208
You ever put me in a position
like that again...
169
00:18:49,292 --> 00:18:52,208
I'll put a bullet
through your fuckin' skull.
170
00:18:52,292 --> 00:18:54,583
Yes, but then...
171
00:18:56,375 --> 00:18:59,208
Where would you get
your medicine from, colonel?
172
00:19:03,208 --> 00:19:06,000
We're not going to make
our serum quota this month.
173
00:19:06,083 --> 00:19:09,708
Hq's gonna start asking questions.
174
00:19:12,042 --> 00:19:13,542
Fuck hq.
175
00:19:15,000 --> 00:19:16,667
And besides,
176
00:19:16,750 --> 00:19:18,875
once we get our hands on her...
177
00:19:22,167 --> 00:19:24,833
We won't have to
worry about that anymore.
178
00:19:37,083 --> 00:19:39,167
(Gasps)
179
00:20:06,208 --> 00:20:09,167
(Both grunt)
180
00:20:09,250 --> 00:20:12,375
Agh!
181
00:20:12,458 --> 00:20:14,458
(Snarls)
182
00:20:19,292 --> 00:20:22,917
Wait! Wait, wait, wait, wait, wait!
183
00:20:38,833 --> 00:20:41,458
Jesus fucking Christ.
184
00:20:41,542 --> 00:20:42,917
You're a hybrid.
185
00:20:54,917 --> 00:20:56,167
(Coughs)
186
00:21:31,542 --> 00:21:33,208
What the fuck!
187
00:21:34,083 --> 00:21:36,000
Open bunker door!
188
00:21:38,167 --> 00:21:39,833
Fuckin' idiots.
189
00:21:54,083 --> 00:21:56,167
It's a bit late
for a barrel drop, ain't it?
190
00:21:56,250 --> 00:21:58,333
It's not your concern, champ.
191
00:21:58,417 --> 00:22:00,292
(Metal clangs, zombie screeches)
192
00:22:00,375 --> 00:22:03,792
Oi! Oi! I need that fuckin'
fuel for the barrel drop,
193
00:22:03,875 --> 00:22:05,292
you fuckin' idiots.
194
00:22:05,375 --> 00:22:07,583
I need you right here, corporal.
195
00:22:09,000 --> 00:22:10,042
Yes, sir.
196
00:22:10,125 --> 00:22:12,458
What's the delivery?
197
00:22:12,542 --> 00:22:15,333
Female. Early 20s.
198
00:22:17,167 --> 00:22:18,875
She's a hybrid.
199
00:22:18,958 --> 00:22:20,292
Go get her now.
200
00:22:20,375 --> 00:22:21,875
- Yes, sir.
- Yes, colonel.
201
00:22:27,292 --> 00:22:29,292
(Screeches)
202
00:22:35,750 --> 00:22:37,375
Fuck! Christ!
203
00:22:40,917 --> 00:22:42,143
Oh, shoot her fuckin' legs out.
204
00:22:42,167 --> 00:22:44,458
Hey, hey, hey! Wait, wait, wait, wait.
205
00:22:44,542 --> 00:22:46,542
I can calm her down. I can calm her down.
206
00:22:46,625 --> 00:22:48,625
Keep her still.
207
00:22:48,708 --> 00:22:50,250
Hold still, hold still.
208
00:22:50,333 --> 00:22:52,708
Here you go, hon.
Here you go, here you go.
209
00:22:52,792 --> 00:22:55,708
There you go. There you go.
210
00:22:55,792 --> 00:22:57,125
Easy.
211
00:22:58,125 --> 00:22:59,375
Easy.
212
00:23:00,250 --> 00:23:01,750
It's gonna be alright.
213
00:23:01,833 --> 00:23:03,417
I promise.
214
00:23:06,208 --> 00:23:09,208
- Get her inside.
- Yes, sir.
215
00:23:09,292 --> 00:23:11,750
Oh, put it down, you fuckin' idiot.
216
00:23:15,875 --> 00:23:18,208
I want to know what goes on with this one.
217
00:23:18,292 --> 00:23:21,417
If she's a key to the cure,
I want to know.
218
00:23:26,042 --> 00:23:27,625
You get in your truck.
219
00:23:27,708 --> 00:23:30,750
You drop your barrels
like a good little soldier
220
00:23:30,833 --> 00:23:32,583
and fuck off.
221
00:23:42,458 --> 00:23:44,333
Close bunker door!
222
00:24:06,292 --> 00:24:08,542
(Engine winds down)
223
00:24:08,625 --> 00:24:10,333
Oh, for fuck's...
224
00:24:10,417 --> 00:24:13,833
Now I've run out of
fuckin' fuel, haven't I?
225
00:24:18,458 --> 00:24:21,250
Ah, the fuck! Come on!
Come on, you fuckin'...
226
00:24:30,708 --> 00:24:32,500
Here you go. Here you go.
227
00:24:32,583 --> 00:24:34,917
There you go, mate. Fuckin' eat!
228
00:24:35,000 --> 00:24:36,750
Nuh. Fuchne_
229
00:24:36,833 --> 00:24:38,917
Come on, you fuckin' thing.
230
00:24:45,542 --> 00:24:47,458
Hey? Come on!
231
00:24:47,542 --> 00:24:48,917
Come on!
232
00:24:51,208 --> 00:24:53,833
Come on, where are you, you bastards?
233
00:24:55,042 --> 00:24:56,375
Come on, come and get it!
234
00:24:56,458 --> 00:24:59,708
Get some meat! (Whistles)
235
00:25:04,500 --> 00:25:07,125
Come on, ya stinkin' fuckin' animals!
236
00:25:07,208 --> 00:25:09,042
Come and get it!
237
00:25:10,917 --> 00:25:13,333
(Grunts and screeches)
238
00:25:31,208 --> 00:25:33,375
Alright. Here we go, hey?
239
00:25:33,458 --> 00:25:35,542
Come on.
240
00:25:35,625 --> 00:25:37,500
That's it. Come on, mate.
241
00:25:37,583 --> 00:25:40,042
(Zombie roars)
242
00:25:40,958 --> 00:25:43,000
Nah, fuck this.
243
00:25:48,625 --> 00:25:51,125
(Screeches)
244
00:25:52,500 --> 00:25:55,583
Stay still, ya fuckin' thing! There ya go.
245
00:26:03,667 --> 00:26:06,333
- (Turns ignition)
- Come on, come on.
246
00:26:06,417 --> 00:26:08,583
(Engine starts) Yes!
247
00:26:08,667 --> 00:26:09,917
(Zombie roars)
248
00:26:10,000 --> 00:26:11,750
I'll come back for you tomorrow, mate.
249
00:26:39,708 --> 00:26:41,167
Who goes there?
250
00:26:41,250 --> 00:26:44,708
Hey, not on me, you fuckin' peanut.
251
00:26:44,792 --> 00:26:47,250
Jesus Christ.
252
00:26:47,333 --> 00:26:48,792
I got barrels for ya.
253
00:26:48,875 --> 00:26:52,208
Ha! Fuckin' cop that, ya cunts!
254
00:26:56,667 --> 00:26:58,500
Fuck, yeah.
255
00:26:58,583 --> 00:26:59,792
Fuckin' pussy.
256
00:26:59,875 --> 00:27:01,125
You're an idiot.
257
00:27:18,375 --> 00:27:19,583
G'day.
258
00:27:21,542 --> 00:27:23,750
Is this one for the bunker?
259
00:27:25,167 --> 00:27:27,458
That for the boys in the bunker, is it?
260
00:27:30,375 --> 00:27:33,292
Righto. Barrels are in the back.
261
00:27:35,833 --> 00:27:37,625
Yes, sir.
262
00:27:47,542 --> 00:27:48,708
(Zombie growls)
263
00:27:57,375 --> 00:28:00,000
Dickhead.
264
00:28:00,083 --> 00:28:01,542
Fuck.
265
00:28:03,833 --> 00:28:06,875
(Gasps)
266
00:28:17,667 --> 00:28:20,375
(Growling)
267
00:28:26,542 --> 00:28:27,667
(Groans)
268
00:28:56,625 --> 00:29:00,000
(Surgeon general breaths heavily)
269
00:29:01,958 --> 00:29:03,625
(Groans)
270
00:29:16,083 --> 00:29:19,417
(Shouts and grunts)
271
00:29:41,875 --> 00:29:43,583
Wait. Wait, wait, wait, wait!
272
00:29:43,667 --> 00:29:45,458
- Wait, wait, wait, no, no, no!
- Hold still!
273
00:29:45,542 --> 00:29:47,083
(Screams)
274
00:29:47,167 --> 00:29:50,000
(Machine whirs)
275
00:30:06,667 --> 00:30:08,167
Not even gonna make it.
276
00:30:08,250 --> 00:30:09,958
Fuckin' hell!
277
00:30:24,208 --> 00:30:25,542
Fuck! Come on!
278
00:30:25,625 --> 00:30:27,708
(Zombies roar)
279
00:30:29,417 --> 00:30:31,667
(Whistles)
280
00:30:33,167 --> 00:30:35,417
Hey! Hello!
281
00:30:35,500 --> 00:30:37,000
(Whistles)
282
00:30:37,083 --> 00:30:38,750
Yes, yes, yes, look at this!
283
00:30:38,833 --> 00:30:41,542
Hey? Come on, get it!
284
00:30:41,625 --> 00:30:43,250
Fuck!
285
00:31:05,167 --> 00:31:08,292
(Zombies roar)
286
00:32:21,000 --> 00:32:27,000
Soothing voice: I want you to take a deep
breath in through your nose
287
00:32:27,083 --> 00:32:32,167
and visualise
a stream of blue healing light
288
00:32:32,250 --> 00:32:36,375
travelling deep into your crown chakra.
289
00:32:39,500 --> 00:32:43,708
This energy travels down into
your whole head...
290
00:32:55,667 --> 00:32:58,000
Sacred healing...
291
00:33:00,208 --> 00:33:03,042
(Zombies roar)
292
00:33:06,417 --> 00:33:07,833
Oh, fuck!
293
00:33:07,917 --> 00:33:10,583
(Power whines)
294
00:33:18,667 --> 00:33:20,500
Fuck!
295
00:33:24,458 --> 00:33:27,042
Let your entire being
296
00:33:27,125 --> 00:33:29,625
- be free from fear.
- (Beeping)
297
00:33:29,708 --> 00:33:33,958
And completely at peace with the universe.
298
00:34:06,042 --> 00:34:08,875
Vvhoa, easy. Easy, easy!
299
00:34:11,167 --> 00:34:14,167
This is where you tell me you're gonna
help me get my sister back.
300
00:34:14,250 --> 00:34:16,059
Or I'll put this dart through
your fuckin' head.
301
00:34:16,083 --> 00:34:17,583
Sure.
302
00:34:17,667 --> 00:34:19,458
Who's your sister?
303
00:34:26,958 --> 00:34:29,625
Me and you are going for a drive.
304
00:34:29,708 --> 00:34:32,250
You'll have to get that wound looked at.
305
00:34:34,125 --> 00:34:37,042
If you leave that you'll get
septicemia and you'll die.
306
00:34:37,125 --> 00:34:38,542
Yeah, right.
307
00:34:38,625 --> 00:34:40,375
And all I have to do is
cutyouloose, yeah?
308
00:34:40,458 --> 00:34:42,226
Listen, I'm sure there's some
way we can work this out
309
00:34:42,250 --> 00:34:44,708
where we can both trust each other.
310
00:34:51,083 --> 00:34:53,042
Listen, would you...
311
00:34:53,125 --> 00:34:56,125
Would you mind taking your
finger off that trigger there?
312
00:34:57,250 --> 00:34:59,083
Shut up and stitch.
313
00:35:02,583 --> 00:35:04,208
I'm doing it.
314
00:35:06,292 --> 00:35:08,417
Get your hands up.
315
00:35:08,500 --> 00:35:10,875
- Hands up!
- They're up.
316
00:35:10,958 --> 00:35:13,667
Fuckin' hell. God.
317
00:35:19,583 --> 00:35:21,542
Start the engine.
318
00:35:24,958 --> 00:35:26,542
Stop.
319
00:35:42,750 --> 00:35:45,583
(Engine starts)
320
00:35:45,667 --> 00:35:48,375
Ok, off we go.
321
00:35:48,458 --> 00:35:50,250
We have to open the gate.
322
00:35:50,333 --> 00:35:51,792
Smash through it.
323
00:35:51,875 --> 00:35:53,500
We'll bounce straight off
324
00:35:53,583 --> 00:35:55,625
and you're gonna smash
your face on the dashboard.
325
00:35:55,708 --> 00:35:57,333
Nah, that's bullshit.
326
00:35:57,417 --> 00:35:59,542
You just don't want to mess up
your nice little gate.
327
00:35:59,625 --> 00:36:01,250
It's your call.
328
00:36:01,333 --> 00:36:02,833
Do it.
329
00:36:25,375 --> 00:36:27,042
Nice truck.
330
00:36:31,083 --> 00:36:33,250
Not talking to me, huh?
331
00:36:33,333 --> 00:36:34,875
Suit yourself.
332
00:36:40,667 --> 00:36:42,583
What's that?
333
00:36:42,667 --> 00:36:44,083
What does it look like?
334
00:36:44,167 --> 00:36:45,500
They're pills.
335
00:36:46,375 --> 00:36:48,250
Anti-viral pills.
336
00:36:48,333 --> 00:36:50,625
It's how I stay alive up here.
337
00:36:56,167 --> 00:36:57,792
Why have you got this?
338
00:36:57,875 --> 00:37:01,250
'Cause they're terrorists.
They're killers.
339
00:37:04,333 --> 00:37:05,583
Ain't that what you do?
340
00:37:05,667 --> 00:37:07,875
No, that's not what I do.
341
00:37:07,958 --> 00:37:09,375
I've seen the bodies.
342
00:37:09,458 --> 00:37:12,833
You kidnap people and you kill 'em!
343
00:37:12,917 --> 00:37:15,667
We don't kill anybody.
344
00:38:25,625 --> 00:38:28,833
(Coughs)
345
00:38:41,542 --> 00:38:44,667
(The horses by Daryl braithwaite
plays loudly)
346
00:39:01,458 --> 00:39:02,875
(Turns music off)
347
00:39:35,167 --> 00:39:38,125
- You got a package for us?
- Yeah.
348
00:39:42,583 --> 00:39:44,083
It's the hybrid girl's sister.
349
00:39:44,167 --> 00:39:45,792
Noshw
350
00:39:45,875 --> 00:39:48,167
you've been a busy boy, Rhys.
351
00:39:49,167 --> 00:39:51,917
Well played, mate.
352
00:39:52,000 --> 00:39:54,167
- Go and get her.
- Yes, sir.
353
00:40:00,125 --> 00:40:02,042
Fuck! Fuckin'...
354
00:40:03,333 --> 00:40:05,667
(Maxi groans)
355
00:40:05,750 --> 00:40:08,125
Hey! Hey take it easy, mate.
She's a fuckin' kid.
356
00:40:08,208 --> 00:40:10,875
Either way, this little prick's gonna
end up in a fuckin' barrel.
357
00:40:10,958 --> 00:40:13,083
What'd you say, mate?
358
00:40:13,167 --> 00:40:15,643
"Either way, she ends up in a barrel"?
What the fuck does that mean?
359
00:40:15,667 --> 00:40:19,000
It means get in your vehicle
and drive away, corporal.
360
00:40:22,125 --> 00:40:23,708
Get in your vehicle.
361
00:40:23,792 --> 00:40:25,833
Drive away.
362
00:40:28,500 --> 00:40:29,792
Righto.
363
00:40:36,458 --> 00:40:39,917
- (Whistles)
- (Beeping)
364
00:40:44,458 --> 00:40:46,917
Whoa. What the fuck just happened?
365
00:40:50,750 --> 00:40:52,458
Get in the truck.
366
00:41:00,542 --> 00:41:02,083
(Groans)
367
00:41:11,542 --> 00:41:13,667
Fuck!
368
00:41:27,542 --> 00:41:29,375
Shit. Shit!
369
00:41:40,250 --> 00:41:42,833
(Whining)
370
00:41:42,917 --> 00:41:44,667
- Shit!
- Computer: Nitro activated.
371
00:41:44,750 --> 00:41:46,458
Fuck's sakes.
372
00:41:56,625 --> 00:41:59,958
- Computer: Power priming.
- Come on! Prime! Fuckin' prime!
373
00:42:16,833 --> 00:42:20,708
Computer: Methane low.
Replace power source.
374
00:42:23,292 --> 00:42:25,958
Don't worry. They don't have nitro.
375
00:42:30,125 --> 00:42:31,917
You sure about that?
376
00:42:34,250 --> 00:42:36,375
Fuckin' shit!!
377
00:42:40,708 --> 00:42:42,500
(Bangd
378
00:42:42,583 --> 00:42:44,125
(metal clinks)
379
00:42:44,208 --> 00:42:47,833
(Beeping)
380
00:42:47,917 --> 00:42:49,917
(Thudd
381
00:42:50,000 --> 00:42:52,292
colonel: Wakey-wakey!
382
00:42:52,375 --> 00:42:54,417
Fuckin' get the dog!
383
00:42:56,750 --> 00:42:58,000
- (Groans)
- Got the nuts!
384
00:42:58,083 --> 00:42:59,292
- Bullseye!
385
00:42:59,500 --> 00:43:03,708
(Laughs) How's that feel, slugger?
386
00:43:03,792 --> 00:43:06,375
Doesn't feel too good, does it, hey?
387
00:43:06,458 --> 00:43:08,250
Fuckin' hurts.
388
00:43:10,000 --> 00:43:12,958
See, traitors get the death
penalty around here, corporal.
389
00:43:14,458 --> 00:43:16,458
Ireckon._
390
00:43:16,542 --> 00:43:18,292
Any man
391
00:43:18,375 --> 00:43:21,250
who kicks another man
in the balls when he's down...
392
00:43:22,458 --> 00:43:24,500
Don't deserve a soldier's death.
393
00:43:24,583 --> 00:43:28,417
See, your brother, he died with dignity.
394
00:43:28,500 --> 00:43:29,792
Honoun
395
00:43:29,875 --> 00:43:31,792
like a real man.
396
00:43:35,375 --> 00:43:37,125
(Screeches)
397
00:43:38,667 --> 00:43:42,292
But you're not a real man, are ya, hey?
398
00:43:42,375 --> 00:43:44,667
You're a dog.
399
00:43:44,750 --> 00:43:47,125
You're a lowdown, dirty dog.
400
00:43:47,208 --> 00:43:50,125
And you're gonna die like a fuckin' dog.
401
00:43:51,333 --> 00:43:54,458
You see these old boys, creeping up?
402
00:43:59,625 --> 00:44:01,708
They'll be here in a couple of minutes.
403
00:44:01,792 --> 00:44:04,750
And when they get here, they're
gonna eat you from the feet up.
404
00:44:05,833 --> 00:44:07,417
First your feet.
405
00:44:07,500 --> 00:44:09,250
Then your legs.
406
00:44:09,333 --> 00:44:10,917
Your balls.
407
00:44:11,000 --> 00:44:12,667
In that order.
408
00:44:15,417 --> 00:44:17,292
Big tough guy like you.
409
00:44:17,375 --> 00:44:20,125
You could still be alive
when they get to your guts.
410
00:44:23,917 --> 00:44:25,750
You have a good one now, eh?
411
00:44:49,667 --> 00:44:53,250
(Zombies snarl)
412
00:45:33,833 --> 00:45:37,833
(Zombies snarl and screech)
413
00:45:59,417 --> 00:46:02,500
(Insects chirrup)
414
00:46:35,292 --> 00:46:37,125
Well, well, well.
415
00:46:37,208 --> 00:46:40,208
Look what the cat's dragged in, eh?
416
00:46:49,500 --> 00:46:51,208
Unless I'm mistaken
417
00:46:51,292 --> 00:46:54,208
didn't we take care of
this piece of shit already?
418
00:46:55,375 --> 00:46:57,417
That was my brother.
419
00:46:57,500 --> 00:46:59,083
Your brother?
420
00:46:59,167 --> 00:47:01,667
(Laughs) So twins?
421
00:47:01,750 --> 00:47:04,083
Your brother, eh?
422
00:47:05,417 --> 00:47:07,875
He was a fuckwit
423
00:47:07,958 --> 00:47:10,792
who got exactly what he deserved.
424
00:47:13,417 --> 00:47:15,000
I'm gonna kill ya.
425
00:47:15,083 --> 00:47:16,917
Nah, mate.
426
00:47:17,000 --> 00:47:20,208
No, the only thing you're gonna
do is sit there and bleed
427
00:47:20,292 --> 00:47:22,042
until I fuckin' say so!
428
00:47:22,125 --> 00:47:23,667
(Groans)
429
00:47:23,750 --> 00:47:25,958
You were the one that
crashed their rig on the road.
430
00:47:26,042 --> 00:47:29,375
You gave Gracie to those
butchers in the bunker.
431
00:47:37,792 --> 00:47:39,667
Then again...
432
00:47:39,750 --> 00:47:43,625
Maxi also tells me you saved her life.
433
00:47:44,542 --> 00:47:46,500
Still, I don't know.
434
00:47:47,833 --> 00:47:50,292
There's just something about ya.
435
00:47:52,250 --> 00:47:55,125
(Zombies screech)
436
00:47:56,542 --> 00:47:57,958
His face.
437
00:47:58,042 --> 00:48:00,667
I hate this face!
438
00:48:00,750 --> 00:48:02,750
That's it. The face.
439
00:48:02,833 --> 00:48:05,292
The face is a real problem.
440
00:48:05,375 --> 00:48:09,000
I just wanna rip it off
and eat the fuckin' thing.
441
00:48:09,083 --> 00:48:10,875
What do you think, maxi?
442
00:48:10,958 --> 00:48:12,458
Is this guy a friend
443
00:48:12,542 --> 00:48:14,333
or is he dog food?
444
00:48:14,417 --> 00:48:16,208
(Zombies snarl)
445
00:48:17,417 --> 00:48:19,125
Dog food.
446
00:48:22,833 --> 00:48:24,958
What do you say, soldier boy?
447
00:48:25,042 --> 00:48:26,750
You our friend
448
00:48:26,833 --> 00:48:29,083
or do I bite your face off?
449
00:48:29,167 --> 00:48:30,958
I'm a friend, yeah.
450
00:48:31,042 --> 00:48:32,667
Definitely the friend.
451
00:49:04,958 --> 00:49:07,292
(Wind whistles)
452
00:49:13,958 --> 00:49:17,333
(Zombies snarl)
453
00:49:31,042 --> 00:49:33,083
How many men in there?
454
00:49:33,167 --> 00:49:35,292
Five.
455
00:49:35,375 --> 00:49:36,917
Two out front
456
00:49:37,000 --> 00:49:38,708
and two with guns and a medic.
457
00:49:38,792 --> 00:49:41,333
- And their hardware?
- Just the usual.
458
00:49:41,417 --> 00:49:45,000
Steyrs, shotguns, glocks, grenades.
459
00:49:45,083 --> 00:49:47,958
If we get the drop on them,
none of that'll matter.
460
00:49:48,042 --> 00:49:49,292
We'll take 'em.
461
00:49:52,292 --> 00:49:55,792
You cut me loose, I can guarantee that.
462
00:49:59,375 --> 00:50:02,125
(Coughs)
463
00:50:02,208 --> 00:50:03,833
Bit of a nasty cough.
464
00:50:03,917 --> 00:50:05,292
You a bit crook, are ya?
465
00:50:06,333 --> 00:50:08,250
Looking for these?
466
00:50:10,875 --> 00:50:12,250
What's in 'em?
467
00:50:12,333 --> 00:50:13,875
I don't fuckin' know.
468
00:50:13,958 --> 00:50:16,167
(Coughs)
469
00:50:17,083 --> 00:50:18,750
Give 'em to him.
470
00:50:25,250 --> 00:50:26,833
Ah, fuck it.
471
00:50:29,542 --> 00:50:31,250
Oh, you fuck!
472
00:50:38,208 --> 00:50:40,125
How can you do it?
473
00:50:44,750 --> 00:50:46,167
I didn't know.
474
00:50:46,250 --> 00:50:47,917
What do you mean, you didn't know?
475
00:50:48,000 --> 00:50:49,958
I didn't know they were killing them. I...
476
00:50:50,042 --> 00:50:51,042
- Bullshit.
477
00:50:51,083 --> 00:50:53,583
You think I give a fuck
what you think, love?
478
00:50:55,833 --> 00:50:58,542
- Brooke...
- You knew!
479
00:51:15,208 --> 00:51:16,958
You all good?
480
00:51:18,583 --> 00:51:21,625
You reckon you can get us in there?
481
00:51:22,750 --> 00:51:24,167
Easy.
482
00:51:27,208 --> 00:51:29,000
What the...?
483
00:51:31,042 --> 00:51:34,000
(Beeping)
484
00:51:39,875 --> 00:51:44,667
(Gunfire continues)
485
00:51:46,792 --> 00:51:49,000
- Intruders!
- We're under attack!
486
00:51:49,083 --> 00:51:51,250
- We've been surrounded!
- Get down!
487
00:52:44,458 --> 00:52:46,583
Friend of yours?
488
00:52:46,667 --> 00:52:49,083
I picked him up a couple of days ago.
489
00:52:49,167 --> 00:52:51,083
Not far from here.
490
00:53:00,792 --> 00:53:02,583
Now you know.
491
00:53:30,042 --> 00:53:32,708
What do you do with them?
492
00:53:32,792 --> 00:53:34,542
Down in the bunkers?
493
00:53:35,750 --> 00:53:37,875
We grow a curative serum inside them
494
00:53:37,958 --> 00:53:39,375
and then extract it.
495
00:53:39,458 --> 00:53:41,583
And this serum. It cures people?
496
00:53:41,667 --> 00:53:44,667
Not cures. Manages. It's preventative.
497
00:53:44,750 --> 00:53:46,833
Keeps the virus from taking hold.
498
00:53:46,917 --> 00:53:50,083
Listen, I have medical supplies
that could last you a year.
499
00:53:50,167 --> 00:53:52,083
Hundreds of rounds of ammunition.
500
00:53:52,167 --> 00:53:55,583
Explosives. Grenades, mate.
Whatever you want.
501
00:53:56,958 --> 00:53:58,625
Why the barrels?
502
00:53:59,708 --> 00:54:01,958
You should know.
503
00:54:06,208 --> 00:54:07,583
We grind 'em up
504
00:54:07,667 --> 00:54:10,083
then convert them to powder form.
505
00:54:10,167 --> 00:54:12,125
Pills.
506
00:54:12,208 --> 00:54:14,333
We make pills.
507
00:54:41,458 --> 00:54:44,250
(Pants)
508
00:54:46,000 --> 00:54:47,083
Oi!
509
00:54:47,167 --> 00:54:50,083
(Groans)
510
00:54:50,167 --> 00:54:53,333
Move and I'll blow his fuckin' head off!
511
00:54:53,417 --> 00:54:55,333
(Snarls softly)
512
00:54:56,833 --> 00:54:58,292
Theseโ.
513
00:54:58,375 --> 00:54:59,917
Fucks...
514
00:55:01,792 --> 00:55:04,167
They took my soul.
515
00:55:05,500 --> 00:55:07,833
And so I am gonna go down
516
00:55:07,917 --> 00:55:11,083
into that bunker with you
517
00:55:11,167 --> 00:55:15,083
and we're gonna kill every last
one of those sons-of-bitches.
518
00:55:18,417 --> 00:55:20,292
I gotta make this right.
519
00:55:27,417 --> 00:55:29,292
Fuckin' a.
520
00:55:55,042 --> 00:55:57,375
Man: Colonel. You ok?
521
00:55:57,458 --> 00:55:59,167
I'm fine.
522
00:55:59,250 --> 00:56:00,917
You fine?
523
00:56:01,000 --> 00:56:03,333
Go and check the perimeter!
524
00:56:08,542 --> 00:56:10,333
Electronic voice: Access granted.
525
00:56:13,833 --> 00:56:16,542
(Loud pop music plays)
526
00:56:18,292 --> 00:56:21,208
Ah, colonel! Care for a toot?
527
00:56:22,250 --> 00:56:24,875
No? No, no. Wait!
528
00:56:26,375 --> 00:56:28,167
It's not that simple.
529
00:56:28,250 --> 00:56:30,750
You just can't suck it out of
her like we do with the others.
530
00:56:30,833 --> 00:56:33,417
That would be like injecting rocket fuel.
531
00:56:36,542 --> 00:56:39,083
We have a situation upstairs, colonel.
532
00:56:42,333 --> 00:56:44,333
Well, fuck me.
533
00:56:49,625 --> 00:56:51,333
It's taking too long.
534
00:56:51,417 --> 00:56:52,917
Something's wrong.
535
00:56:53,000 --> 00:56:54,833
No way. Give it time.
536
00:56:57,875 --> 00:56:58,958
(Siren blares)
537
00:56:59,042 --> 00:57:01,583
Here we go. Come on!
538
00:57:13,417 --> 00:57:15,042
Alright, here we go.
539
00:57:15,125 --> 00:57:17,458
(Zombies screech)
540
00:57:21,542 --> 00:57:24,583
- Come on, get ready. Another one down.
- Suppress your fire!
541
00:58:18,375 --> 00:58:20,042
(Screeches)
542
00:58:26,292 --> 00:58:28,375
Shit. Shit!
543
00:58:28,458 --> 00:58:30,500
(Alarm blares)
544
00:58:37,667 --> 00:58:39,750
Rhys.
545
00:58:41,750 --> 00:58:45,417
(Zombies screech and snarl)
546
00:58:51,333 --> 00:58:53,417
Go! Go, go, go, go!
547
01:00:15,083 --> 01:00:17,750
Radio chatter: Lima papa zulu,
we have a 187 on the 22.
548
01:00:17,833 --> 01:00:19,792
Requesting a link-up, over.
549
01:00:24,375 --> 01:00:27,208
Victor kilo India, we have a
trapped rv in the 93 parallel.
550
01:00:27,292 --> 01:00:29,208
Requesting immediate choppers.
551
01:00:38,167 --> 01:00:39,500
(Keyboard clicks)
552
01:00:53,500 --> 01:00:56,167
You take her. I got the brother
and the delivery boy.
553
01:00:56,250 --> 01:00:58,167
Yeah. Yeah, agreed.
554
01:00:58,250 --> 01:01:00,458
You start on her before I get back...
555
01:01:02,333 --> 01:01:04,167
I'll fuckin' kill ya.
556
01:01:04,250 --> 01:01:07,167
Oh, yeah? Like you killed Rhys?
557
01:01:07,250 --> 01:01:11,875
Well, forgive me if I'm
not trembling in my booties.
558
01:01:26,167 --> 01:01:28,083
Whoa, what the fuck is this shit?
559
01:01:28,167 --> 01:01:29,625
Don't worry.
560
01:01:29,708 --> 01:01:32,917
It's a cleansing agent.
It kills the virus.
561
01:01:33,000 --> 01:01:34,750
What's it made out of?
562
01:01:41,083 --> 01:01:43,250
Stay quiet. They're coming down now.
563
01:02:05,292 --> 01:02:08,125
(Zombies snarl)
564
01:02:21,083 --> 01:02:22,625
She's alive.
565
01:02:22,708 --> 01:02:24,167
Get that door open.
566
01:02:29,500 --> 01:02:31,542
Fuck! Ow!
567
01:02:31,625 --> 01:02:34,750
- What the fuck was that?
- Sony
568
01:02:38,250 --> 01:02:40,208
oh, fuck me.
569
01:03:00,000 --> 01:03:01,625
Electronic voice: Access denied.
570
01:03:36,500 --> 01:03:37,625
(Laughs man iacally)
571
01:03:39,208 --> 01:03:42,292
(Power whines)
572
01:03:58,792 --> 01:04:00,500
G'day, boys.
573
01:04:09,917 --> 01:04:12,708
Drop 'em.
574
01:04:12,792 --> 01:04:15,042
Or I'll blow her fuckin' head off.
575
01:04:19,250 --> 01:04:21,042
All of 'em.
576
01:04:24,333 --> 01:04:26,333
Now kick 'em over.
577
01:04:29,917 --> 01:04:31,875
Good lads.
578
01:04:33,625 --> 01:04:35,083
Weak fuckin'... ohh!
579
01:04:35,167 --> 01:04:37,750
This the prick who killed your brother?
580
01:04:40,708 --> 01:04:42,417
Thoughtso.
581
01:04:42,500 --> 01:04:44,000
(Groans)
582
01:04:46,042 --> 01:04:48,042
Now, you see,
583
01:04:48,125 --> 01:04:51,125
if some dirty bastard killed my brother,
584
01:04:51,208 --> 01:04:55,458
I'd make sure I'd do him nice and slow.
585
01:05:12,083 --> 01:05:13,875
Surgeon general: Hello, toots!
586
01:05:13,958 --> 01:05:16,583
Would you mind
if I cracked open your skull
587
01:05:16,667 --> 01:05:19,125
and feasted on the juice inside?
588
01:05:27,667 --> 01:05:30,625
(Thudding and grunting continues)
589
01:06:00,625 --> 01:06:03,958
What are you up to, big guy? Huh?
590
01:06:11,417 --> 01:06:14,625
Don't you know that a bloke with his guts
hanging on the outside
591
01:06:14,708 --> 01:06:18,167
should have enough sense to fuckin' die!
592
01:06:18,250 --> 01:06:20,250
(Screams)
593
01:06:29,417 --> 01:06:34,458
(Whining)
594
01:06:56,500 --> 01:06:58,625
(Groans)
595
01:07:13,792 --> 01:07:16,583
(Screeches)
596
01:07:16,667 --> 01:07:18,667
(Zombie snarls)
597
01:07:18,750 --> 01:07:21,250
(Whimpers)
598
01:07:22,750 --> 01:07:24,500
(Chokes)
599
01:07:28,833 --> 01:07:30,375
(|nhales)
600
01:07:44,875 --> 01:07:47,250
(Screeches)
601
01:07:52,792 --> 01:07:54,750
(Grunts)
602
01:08:01,708 --> 01:08:03,958
(Screams)
603
01:08:55,000 --> 01:08:56,625
(Power whines)
604
01:08:56,708 --> 01:08:59,125
(Screams)
605
01:09:04,625 --> 01:09:07,792
Electronic voice:
Emergency power activated.
606
01:09:07,875 --> 01:09:09,708
(Power whines)
607
01:09:13,708 --> 01:09:15,500
(Grunts)
608
01:09:15,583 --> 01:09:17,875
Agh!
609
01:09:23,125 --> 01:09:25,083
1138, we just came from pill factory 5b
610
01:09:25,167 --> 01:09:28,000
and it's a fuckin'
slaughterhouse over there.
611
01:09:28,083 --> 01:09:31,042
Did you guys have any trouble
in your sector today?
612
01:09:31,125 --> 01:09:34,208
(Screams) Get your arses up here now!
613
01:09:34,292 --> 01:09:35,542
(Groans)
614
01:09:37,292 --> 01:09:39,125
Don't worry about me.
615
01:09:40,958 --> 01:09:42,958
We need to get that door open.
616
01:09:51,875 --> 01:09:53,417
Brooke, you ok?
617
01:09:53,500 --> 01:09:55,583
(Snarls softly)
618
01:09:55,667 --> 01:09:56,792
Brooke?
619
01:10:02,042 --> 01:10:03,708
Brooke?
620
01:10:03,792 --> 01:10:05,583
Oh, shit, that's not good.
621
01:10:05,667 --> 01:10:07,625
(Roars)
622
01:10:11,042 --> 01:10:12,333
Wait, don't shoot her.
623
01:10:12,417 --> 01:10:14,042
What the fuck do I do, then?
624
01:10:14,125 --> 01:10:15,625
Get in! Quick!
625
01:10:17,000 --> 01:10:19,125
Quick! Quick!
626
01:10:19,208 --> 01:10:20,375
Fucking hell.
627
01:10:20,458 --> 01:10:23,500
(Roars)
628
01:10:28,583 --> 01:10:30,250
That cage door's not gonna hold!
629
01:10:30,333 --> 01:10:32,042
Give me a blood vial now.
630
01:10:33,917 --> 01:10:35,708
- Shit.
- Come on!
631
01:10:35,792 --> 01:10:38,625
Shit. They're cracked.
632
01:10:38,708 --> 01:10:40,667
- All of 'em!
- Oh, for...
633
01:10:40,750 --> 01:10:42,250
Fuck!
634
01:10:43,917 --> 01:10:46,083
So it's just blood
that calms her down, right?
635
01:10:46,167 --> 01:10:47,542
That's right.
636
01:10:55,250 --> 01:10:56,917
I think I have an idea.
637
01:10:57,000 --> 01:10:58,833
Yeah, 'course you do.
638
01:11:07,750 --> 01:11:09,250
(Screeches)
639
01:11:29,042 --> 01:11:31,625
(Screams)
640
01:11:31,708 --> 01:11:33,833
Agh!
641
01:12:02,667 --> 01:12:05,458
Get your sister out of here.
642
01:12:22,875 --> 01:12:24,667
It's ok.
643
01:12:26,542 --> 01:12:28,250
Help me up.
644
01:12:38,958 --> 01:12:41,125
(Whirring)
645
01:12:41,208 --> 01:12:42,875
Fuck.
646
01:12:47,583 --> 01:12:49,625
Get back!
647
01:12:58,625 --> 01:13:00,042
You right?
648
01:13:01,708 --> 01:13:03,250
You fuck!
649
01:13:12,208 --> 01:13:14,542
Computer voice: Self-destruct
sequence initiated.
650
01:13:14,625 --> 01:13:16,292
You have 30 seconds to evacuate.
651
01:13:16,375 --> 01:13:18,000
Get to the elevator.
652
01:13:20,625 --> 01:13:22,458
Electronic voice: Access denied.
653
01:13:22,542 --> 01:13:25,542
Computer voice: Self-destruct
sequence initiated.
654
01:13:25,625 --> 01:13:27,000
Electronic voice: Access denied.
655
01:13:27,083 --> 01:13:28,000
What the fuck!
656
01:13:28,083 --> 01:13:30,625
(Wheezes)
657
01:13:32,042 --> 01:13:34,583
Computer voice: You have
20 seconds to evacuate.
658
01:13:40,917 --> 01:13:43,583
Computer voice: Self-destruct
sequence initiated.
659
01:13:51,083 --> 01:13:53,667
Computer voice: Self-destruct
sequence initiated.
660
01:13:53,750 --> 01:13:55,292
What are you doing?
661
01:13:58,292 --> 01:14:00,167
Get in. Now!
662
01:14:00,250 --> 01:14:01,417
- Come on.
- No!
663
01:14:01,500 --> 01:14:03,583
Wait. What about you?
664
01:14:04,875 --> 01:14:06,458
Keep her safe.
665
01:14:06,542 --> 01:14:09,375
Computer voice: You have 10
seconds to evacuate.
666
01:14:11,792 --> 01:14:13,042
Nine.
667
01:14:16,250 --> 01:14:17,750
Eight.
668
01:14:20,208 --> 01:14:21,750
Seven.
669
01:14:24,208 --> 01:14:25,625
Six.
670
01:14:26,500 --> 01:14:28,000
(Screams)
671
01:14:28,083 --> 01:14:29,250
Five.
672
01:14:30,458 --> 01:14:31,958
Four.
673
01:14:36,833 --> 01:14:38,583
Two.
674
01:14:40,833 --> 01:14:42,458
One.
675
01:14:44,333 --> 01:14:48,083
Self-destruct initiated. Goodbye.
676
01:14:56,625 --> 01:14:58,708
Where's he taking grace?
677
01:15:14,417 --> 01:15:17,667
(Grunts)
678
01:15:25,625 --> 01:15:27,458
Search the place.
679
01:15:27,542 --> 01:15:28,958
Find it.
680
01:15:32,458 --> 01:15:34,417
Fuck!
681
01:15:37,125 --> 01:15:39,125
What are we gonna do?
682
01:15:41,833 --> 01:15:43,542
(Whirring)
683
01:15:48,458 --> 01:15:49,958
Oh, yes.
684
01:15:51,625 --> 01:15:53,792
Hey! Hey.
685
01:15:53,875 --> 01:15:55,833
Come on, mate.
686
01:15:55,917 --> 01:15:57,208
Fuck!
687
01:15:58,208 --> 01:15:59,417
Yes.
688
01:16:02,667 --> 01:16:04,083
Look away.
689
01:16:05,875 --> 01:16:07,333
(Grunts)
690
01:16:07,417 --> 01:16:09,750
(Thudding and squelching)
691
01:16:28,958 --> 01:16:30,542
Ah, fuck.
692
01:16:32,458 --> 01:16:34,583
Here we go, mate.
693
01:16:34,667 --> 01:16:36,375
Brekkie time, come on.
694
01:16:36,458 --> 01:16:37,958
Here you go.
695
01:16:38,042 --> 01:16:39,875
There you go, mate. Go.
696
01:16:39,958 --> 01:16:41,458
Yes!
697
01:17:00,375 --> 01:17:02,208
Agh!
698
01:17:03,375 --> 01:17:05,917
Hey. You.
699
01:17:06,000 --> 01:17:07,667
Come and stick this up my nose.
700
01:17:07,750 --> 01:17:09,792
Soldier 1: Stick it up your nose?
701
01:17:09,875 --> 01:17:11,625
Soldier 2: Why?
702
01:17:11,708 --> 01:17:14,542
Don't you fucking question why,
you dumb sonofabitch!
703
01:17:14,625 --> 01:17:16,958
You just take this fucking cannula
704
01:17:17,042 --> 01:17:18,833
and you stick it up my nose!
705
01:17:18,917 --> 01:17:21,500
I'll do it.
706
01:17:21,583 --> 01:17:24,542
Ok, wait a minute.
Just don't be so fucking rough.
707
01:17:26,583 --> 01:17:28,625
Just not too far!
708
01:17:28,708 --> 01:17:30,958
(Screams)
709
01:17:57,625 --> 01:18:00,208
I fucking knew it!
This guy's a bite-hider!
710
01:18:54,917 --> 01:18:57,125
(Snarls)
711
01:18:58,667 --> 01:19:00,458
Agh!
712
01:19:07,583 --> 01:19:09,583
Stay.
713
01:19:25,667 --> 01:19:27,083
Ah, Rhys.
714
01:19:28,458 --> 01:19:31,958
It actually does pain me
to see you like this.
715
01:19:32,042 --> 01:19:33,958
And I really can't tell you...
716
01:19:37,292 --> 01:19:39,792
How much I'm gonna regret killing you.
717
01:19:39,875 --> 01:19:41,542
After all...
718
01:19:42,583 --> 01:19:45,000
I owe you my life!
719
01:19:46,875 --> 01:19:50,500
It was you, Rhys, who kept me alive...
720
01:19:53,125 --> 01:19:54,667
For a full year.
721
01:19:54,750 --> 01:19:58,792
You were such a good delivery boy.
722
01:19:58,875 --> 01:20:01,083
Fuck you!
723
01:20:02,333 --> 01:20:04,583
(Sniffs)
724
01:20:07,000 --> 01:20:09,000
(Sniffs)
725
01:20:10,500 --> 01:20:12,458
It's the darndest thing.
726
01:20:13,792 --> 01:20:15,958
You know what I can smell, Rhys?
727
01:20:16,042 --> 01:20:19,833
Something I never, ever thought I would
smell on you, little man.
728
01:20:21,083 --> 01:20:22,958
Brains.
729
01:20:24,167 --> 01:20:27,083
I'm gonna crush your skull,
730
01:20:27,167 --> 01:20:29,750
scoop out your brains
731
01:20:29,833 --> 01:20:32,625
and eat them, delivery boy!
732
01:20:32,708 --> 01:20:34,708
(Screams)
733
01:20:53,333 --> 01:20:56,125
(Screeching)
734
01:21:02,667 --> 01:21:05,542
(Snarls)
735
01:22:06,458 --> 01:22:09,125
(Wheezes)
736
01:22:18,833 --> 01:22:20,250
(Screeches)
737
01:22:27,208 --> 01:22:29,833
(Coughs)
738
01:22:54,458 --> 01:22:56,250
(Bangd
739
01:23:28,625 --> 01:23:30,375
You take 'em.
740
01:23:31,958 --> 01:23:33,958
And you keep taking 'em.
741
01:23:35,125 --> 01:23:37,125
And you're gonna help us.
742
01:23:39,250 --> 01:23:41,542
That's how you get your soul back.
743
01:23:42,708 --> 01:23:47,000
(Rock baseline plays)
744
01:23:51,125 --> 01:23:53,750
(Guitars build)
745
01:23:53,833 --> 01:23:57,792
(Heavy rock music)
44194
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.