All language subtitles for Wyrmwood.Apocalypse.2021.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,333 --> 00:00:44,500 (Engine whirs) 2 00:00:44,583 --> 00:00:45,625 (Metallic clang) 3 00:00:45,708 --> 00:00:48,583 (Whirring continues) 4 00:00:49,583 --> 00:00:51,458 (Motor revs) 5 00:00:54,917 --> 00:00:57,667 (Crunching) 6 00:00:57,750 --> 00:00:59,583 (Gas hisses) 7 00:00:59,667 --> 00:01:01,208 (Shotgun loads and fires) 8 00:01:01,292 --> 00:01:05,250 (Growling and screeching) 9 00:01:05,333 --> 00:01:07,750 (Man grunts) 10 00:01:07,833 --> 00:01:10,042 Stop! Stop it! Just stop it! 11 00:01:10,125 --> 00:01:11,417 (Screeches) 12 00:01:11,500 --> 00:01:13,792 - (Whimpers) - (Screeches) 13 00:01:22,792 --> 00:01:25,958 Shoot her! Shoot her! 14 00:01:26,042 --> 00:01:27,958 Don't! Don't do it! 15 00:01:28,042 --> 00:01:31,583 (Growling and screeching continue) 16 00:01:33,083 --> 00:01:35,625 Man: Brooke! Wake the fuck up! 17 00:01:35,708 --> 00:01:37,250 Here. 18 00:01:44,458 --> 00:01:45,583 Take it. 19 00:02:06,000 --> 00:02:07,667 Grace... 20 00:02:09,333 --> 00:02:10,917 Calm down. 21 00:02:11,000 --> 00:02:14,458 Stay the fuck away from us. 22 00:02:14,542 --> 00:02:16,292 Everything's alright now, ok? 23 00:02:16,375 --> 00:02:19,417 She lost it, but she's fine now. 24 00:02:22,167 --> 00:02:24,792 Everything's gonna be alright, I promise you. 25 00:02:32,583 --> 00:02:33,625 Agh! 26 00:02:33,708 --> 00:02:35,875 - (Snarls) - No! 27 00:02:35,958 --> 00:02:37,667 Let 'em go. 28 00:02:46,500 --> 00:02:49,000 You're all monsters! 29 00:02:50,583 --> 00:02:52,958 You're both the fucking same. 30 00:02:57,583 --> 00:02:59,833 (Car door opens and closes) 31 00:02:59,917 --> 00:03:02,708 (Motor starts) 32 00:03:04,875 --> 00:03:07,208 (Car departs) 33 00:03:09,500 --> 00:03:11,250 What have you done? 34 00:03:42,875 --> 00:03:44,333 (Clears throat) 35 00:03:50,958 --> 00:03:52,458 (Coughs) 36 00:04:39,750 --> 00:04:43,042 (Snarling and growling) 37 00:04:57,875 --> 00:05:00,917 (Zombie growling continues) 38 00:05:08,167 --> 00:05:10,625 (Red right hand by Nick cave and the bad seeds plays) 39 00:05:16,458 --> 00:05:19,917 Jโ€œ take a little walk to the edge of town jโ€œ 40 00:05:20,000 --> 00:05:24,042 jโ€œ go across the tracks jโ€œ 41 00:05:24,125 --> 00:05:28,375 jโ€œ where the viaduct looms like a bird of doom jโ€œ 42 00:05:28,458 --> 00:05:32,417 jโ€œ as it shifts and cracks jโ€œ 43 00:05:32,500 --> 00:05:36,833 jโ€œ where secrets lie in the border fires jโ€œ 44 00:05:36,917 --> 00:05:38,708 j " in the humming wires j" 45 00:05:38,792 --> 00:05:42,000 jโ€œ hey, man, you know you're never coming back jโ€œ 46 00:05:42,083 --> 00:05:43,958 jโ€œ past the square, past the bridge jโ€œ 47 00:05:44,042 --> 00:05:47,042 jโ€œ past the mills, past the stacks jโ€œ 48 00:05:49,208 --> 00:05:53,458 jโ€œ on a gathering storm comes a tall handsome man jโ€œ 49 00:05:53,542 --> 00:05:58,250 jโ€œ in a dusty black coat with a red right hand jโ€œ 50 00:06:05,750 --> 00:06:08,750 J " he'll wrap you in his arms... j" - alright, come on. 51 00:06:08,833 --> 00:06:12,417 Jโ€œ tell you that you've been a good boy jโ€œ 52 00:06:14,083 --> 00:06:16,833 jโ€œ he'll rekindle all the dreams jโ€œ 53 00:06:16,917 --> 00:06:22,750 jโ€œ it took you a lifetime to destroy... jโ€œ - shut up. 54 00:06:22,833 --> 00:06:25,167 Jโ€œ he'll reach deep in a hole jโ€œ 55 00:06:25,250 --> 00:06:27,583 j " heal your shrinking soul... j" - hey, come on. 56 00:06:27,667 --> 00:06:31,417 Jโ€œ but there won't be a single thing that you can do jโ€œ 57 00:06:31,500 --> 00:06:37,625 jโ€œ he's a god, he's a man, he's a ghost, he's a guru jโ€œ 58 00:06:38,917 --> 00:06:40,750 j " they're whispering his name j" 59 00:06:40,833 --> 00:06:43,417 jโ€œ through this disappearing land... j' - you all ready? 60 00:06:43,500 --> 00:06:48,083 Jโ€œ but hidden in his coat is a red right hand... jโ€œ 61 00:07:06,292 --> 00:07:09,375 (Gates creak and close) 62 00:07:17,667 --> 00:07:21,417 (Wind howls) 63 00:07:47,792 --> 00:07:51,000 (Insects chirrup) 64 00:08:12,875 --> 00:08:15,167 Man: (Over radio) Alpha tango Charlie, 65 00:08:15,250 --> 00:08:18,667 we have a southbound vehicle approaching the 44 lateral. Over. 66 00:08:18,750 --> 00:08:23,167 (Radio chatter) 67 00:08:23,250 --> 00:08:25,500 Man: Roger that, delta zero. 68 00:08:25,583 --> 00:08:29,208 We have an eye in the sky monitoring the 44 lateral in the 3-3-12. 69 00:08:29,292 --> 00:08:31,625 Hotel zebra, we have a northbound two-Wheeler 70 00:08:31,708 --> 00:08:35,708 approaching on the 23 parallel in sector 1-1-38. Please confirm. 71 00:08:35,792 --> 00:08:37,042 Woman: Roger that. 72 00:09:10,125 --> 00:09:12,875 (Man groans) 73 00:09:18,542 --> 00:09:20,333 Fuck! 74 00:09:29,167 --> 00:09:30,833 Come on, mate. 75 00:10:04,167 --> 00:10:05,625 Come on. 76 00:10:07,083 --> 00:10:09,708 Come on. Out you get. 77 00:10:19,125 --> 00:10:21,125 Open bunker door! 78 00:10:31,208 --> 00:10:33,583 Ah, Rhys! 79 00:10:37,125 --> 00:10:39,042 What's on the menu? 80 00:10:40,042 --> 00:10:41,875 We've got a male, early 20s. 81 00:10:41,958 --> 00:10:43,333 Bit banged up. Concussed, maybe. 82 00:10:43,417 --> 00:10:45,125 Othennise good condition. 83 00:10:46,250 --> 00:10:48,292 - Bring him. - Yes, sir. 84 00:10:48,375 --> 00:10:50,875 On your feet. 85 00:10:52,042 --> 00:10:53,708 Oh, yes. 86 00:10:53,792 --> 00:10:55,375 Fantastic. 87 00:10:55,458 --> 00:10:57,500 Excellent bone structure. 88 00:11:03,917 --> 00:11:07,042 That's one hell of a lovely skull. 89 00:11:07,125 --> 00:11:10,292 - Get him inside. - Yes, sir. 90 00:11:10,375 --> 00:11:13,667 Good work, Rhys. Well done. 91 00:11:13,750 --> 00:11:17,250 - (Screeching) - You got him? 92 00:11:17,333 --> 00:11:19,250 Right. Right. 93 00:11:20,875 --> 00:11:22,375 Over there. Over here. Right. 94 00:11:22,458 --> 00:11:24,375 So are we any closer to the cure? 95 00:11:24,458 --> 00:11:25,833 Yeah, of course we are. 96 00:11:31,458 --> 00:11:33,292 The hybrid's been spotted, and the brother. 97 00:11:33,375 --> 00:11:34,958 Where? 98 00:11:35,042 --> 00:11:36,833 Sector 8, 100 clicks to the north. 99 00:11:36,917 --> 00:11:38,292 And what about these other two? 100 00:11:38,375 --> 00:11:40,250 Who cares? 101 00:11:40,333 --> 00:11:42,042 We want the freak. 102 00:11:42,125 --> 00:11:43,208 The hybrid. 103 00:11:43,292 --> 00:11:45,083 We get the girl. 104 00:11:45,167 --> 00:11:47,601 You get to put a bullet in that prick who killed your brother. 105 00:11:47,625 --> 00:11:50,417 (Groans) 106 00:11:52,583 --> 00:11:55,042 Cramp. Yeah. 107 00:11:55,125 --> 00:11:57,000 Guess it's time for me to... 108 00:11:57,083 --> 00:11:58,958 Rehyd rate. 109 00:11:59,042 --> 00:12:01,000 - Yep. - Off you go. 110 00:12:01,083 --> 00:12:02,542 Ah, just over here. 111 00:12:02,625 --> 00:12:04,708 Good luck out there, soldier. 112 00:12:07,708 --> 00:12:09,250 Now, you bring her in alive. 113 00:12:09,333 --> 00:12:11,167 Or you don't come knocking. 114 00:12:11,250 --> 00:12:13,125 You get me? 115 00:12:13,208 --> 00:12:14,500 Yeah. 116 00:12:21,167 --> 00:12:22,250 Pack of wankers. 117 00:12:22,333 --> 00:12:23,875 Close bunker door. 118 00:12:29,625 --> 00:12:33,042 (Zombie snarls) 119 00:12:36,000 --> 00:12:37,500 We shouldn't have bloody left. 120 00:12:37,583 --> 00:12:39,417 She ripped my fuckin' throat out, maxi. 121 00:12:39,500 --> 00:12:41,000 What the fuck are you talking about? 122 00:12:41,083 --> 00:12:42,458 Yeah, well whose fault was that? 123 00:12:42,542 --> 00:12:44,000 I'm not just gonna sit there 124 00:12:44,083 --> 00:12:45,683 and watch her torture some guy to death. 125 00:12:45,750 --> 00:12:47,833 - That guy was a soldier. - She's sick. 126 00:12:47,917 --> 00:12:49,833 And she's getting worse. 127 00:12:49,917 --> 00:12:51,625 Her and her brother. 128 00:12:52,792 --> 00:12:54,917 They've gone road crazy. 129 00:12:55,000 --> 00:12:56,750 (Screaming) 130 00:12:56,833 --> 00:12:59,083 We can't trust 'em no more. 131 00:13:00,750 --> 00:13:03,333 Uncle Benny trusted 'em. 132 00:13:03,417 --> 00:13:05,250 Uncle Benny's dead. 133 00:13:26,208 --> 00:13:27,542 Grace? 134 00:13:27,625 --> 00:13:29,292 (Groans) 135 00:13:29,375 --> 00:13:30,708 Fuck. 136 00:13:33,750 --> 00:13:36,167 (Snarls) 137 00:13:44,042 --> 00:13:45,875 Here, open your mouth. 138 00:13:45,958 --> 00:13:49,208 Here. Here, here. Open, open! 139 00:13:54,250 --> 00:13:56,542 (Gasps) 140 00:14:00,750 --> 00:14:01,958 You alright? 141 00:14:08,792 --> 00:14:10,125 Here. 142 00:14:11,917 --> 00:14:13,208 Let's get going. 143 00:14:16,125 --> 00:14:18,708 (Engine starts) 144 00:14:23,083 --> 00:14:26,542 (Kookaburra laughs) 145 00:15:02,708 --> 00:15:06,125 (Snarling) 146 00:16:26,167 --> 00:16:28,750 (Thudding) 147 00:16:42,792 --> 00:16:45,292 (Zombies snarl) 148 00:17:04,792 --> 00:17:06,833 (Screeching) 149 00:17:21,500 --> 00:17:22,708 No! No, no, no, no, no! 150 00:17:22,792 --> 00:17:25,167 - Quiet! - (Whimpers) 151 00:17:34,958 --> 00:17:37,333 (Machine whirs) 152 00:17:51,750 --> 00:17:54,958 (Breathes heavily) 153 00:18:03,667 --> 00:18:05,333 (Electronic voice) Access granted. 154 00:18:08,375 --> 00:18:10,417 Well, well, well. 155 00:18:10,500 --> 00:18:13,542 I told you never to bring anybody in here while I'm working. 156 00:18:13,625 --> 00:18:15,958 Turns out you were right, sergeant. 157 00:18:16,042 --> 00:18:18,500 Looks like our surgeon general here's a bite-hider. 158 00:18:18,583 --> 00:18:21,125 You fuck. 159 00:18:21,208 --> 00:18:23,500 - Unholster your weapon. - Yes, colonel. 160 00:18:23,583 --> 00:18:25,625 Walk over there. 161 00:18:25,708 --> 00:18:28,250 - And blow his brains out. - Yes, sir. 162 00:18:28,333 --> 00:18:30,042 Just hang on a minute. 163 00:18:31,167 --> 00:18:32,792 Just... just wait! 164 00:18:32,875 --> 00:18:34,000 (Bangd 165 00:18:37,750 --> 00:18:40,208 you need to hide your symptoms better. 166 00:18:41,250 --> 00:18:42,500 Was that... 167 00:18:43,917 --> 00:18:45,917 Really necessary? 168 00:18:46,000 --> 00:18:49,208 You ever put me in a position like that again... 169 00:18:49,292 --> 00:18:52,208 I'll put a bullet through your fuckin' skull. 170 00:18:52,292 --> 00:18:54,583 Yes, but then... 171 00:18:56,375 --> 00:18:59,208 Where would you get your medicine from, colonel? 172 00:19:03,208 --> 00:19:06,000 We're not going to make our serum quota this month. 173 00:19:06,083 --> 00:19:09,708 Hq's gonna start asking questions. 174 00:19:12,042 --> 00:19:13,542 Fuck hq. 175 00:19:15,000 --> 00:19:16,667 And besides, 176 00:19:16,750 --> 00:19:18,875 once we get our hands on her... 177 00:19:22,167 --> 00:19:24,833 We won't have to worry about that anymore. 178 00:19:37,083 --> 00:19:39,167 (Gasps) 179 00:20:06,208 --> 00:20:09,167 (Both grunt) 180 00:20:09,250 --> 00:20:12,375 Agh! 181 00:20:12,458 --> 00:20:14,458 (Snarls) 182 00:20:19,292 --> 00:20:22,917 Wait! Wait, wait, wait, wait, wait! 183 00:20:38,833 --> 00:20:41,458 Jesus fucking Christ. 184 00:20:41,542 --> 00:20:42,917 You're a hybrid. 185 00:20:54,917 --> 00:20:56,167 (Coughs) 186 00:21:31,542 --> 00:21:33,208 What the fuck! 187 00:21:34,083 --> 00:21:36,000 Open bunker door! 188 00:21:38,167 --> 00:21:39,833 Fuckin' idiots. 189 00:21:54,083 --> 00:21:56,167 It's a bit late for a barrel drop, ain't it? 190 00:21:56,250 --> 00:21:58,333 It's not your concern, champ. 191 00:21:58,417 --> 00:22:00,292 (Metal clangs, zombie screeches) 192 00:22:00,375 --> 00:22:03,792 Oi! Oi! I need that fuckin' fuel for the barrel drop, 193 00:22:03,875 --> 00:22:05,292 you fuckin' idiots. 194 00:22:05,375 --> 00:22:07,583 I need you right here, corporal. 195 00:22:09,000 --> 00:22:10,042 Yes, sir. 196 00:22:10,125 --> 00:22:12,458 What's the delivery? 197 00:22:12,542 --> 00:22:15,333 Female. Early 20s. 198 00:22:17,167 --> 00:22:18,875 She's a hybrid. 199 00:22:18,958 --> 00:22:20,292 Go get her now. 200 00:22:20,375 --> 00:22:21,875 - Yes, sir. - Yes, colonel. 201 00:22:27,292 --> 00:22:29,292 (Screeches) 202 00:22:35,750 --> 00:22:37,375 Fuck! Christ! 203 00:22:40,917 --> 00:22:42,143 Oh, shoot her fuckin' legs out. 204 00:22:42,167 --> 00:22:44,458 Hey, hey, hey! Wait, wait, wait, wait. 205 00:22:44,542 --> 00:22:46,542 I can calm her down. I can calm her down. 206 00:22:46,625 --> 00:22:48,625 Keep her still. 207 00:22:48,708 --> 00:22:50,250 Hold still, hold still. 208 00:22:50,333 --> 00:22:52,708 Here you go, hon. Here you go, here you go. 209 00:22:52,792 --> 00:22:55,708 There you go. There you go. 210 00:22:55,792 --> 00:22:57,125 Easy. 211 00:22:58,125 --> 00:22:59,375 Easy. 212 00:23:00,250 --> 00:23:01,750 It's gonna be alright. 213 00:23:01,833 --> 00:23:03,417 I promise. 214 00:23:06,208 --> 00:23:09,208 - Get her inside. - Yes, sir. 215 00:23:09,292 --> 00:23:11,750 Oh, put it down, you fuckin' idiot. 216 00:23:15,875 --> 00:23:18,208 I want to know what goes on with this one. 217 00:23:18,292 --> 00:23:21,417 If she's a key to the cure, I want to know. 218 00:23:26,042 --> 00:23:27,625 You get in your truck. 219 00:23:27,708 --> 00:23:30,750 You drop your barrels like a good little soldier 220 00:23:30,833 --> 00:23:32,583 and fuck off. 221 00:23:42,458 --> 00:23:44,333 Close bunker door! 222 00:24:06,292 --> 00:24:08,542 (Engine winds down) 223 00:24:08,625 --> 00:24:10,333 Oh, for fuck's... 224 00:24:10,417 --> 00:24:13,833 Now I've run out of fuckin' fuel, haven't I? 225 00:24:18,458 --> 00:24:21,250 Ah, the fuck! Come on! Come on, you fuckin'... 226 00:24:30,708 --> 00:24:32,500 Here you go. Here you go. 227 00:24:32,583 --> 00:24:34,917 There you go, mate. Fuckin' eat! 228 00:24:35,000 --> 00:24:36,750 Nuh. Fuchne_ 229 00:24:36,833 --> 00:24:38,917 Come on, you fuckin' thing. 230 00:24:45,542 --> 00:24:47,458 Hey? Come on! 231 00:24:47,542 --> 00:24:48,917 Come on! 232 00:24:51,208 --> 00:24:53,833 Come on, where are you, you bastards? 233 00:24:55,042 --> 00:24:56,375 Come on, come and get it! 234 00:24:56,458 --> 00:24:59,708 Get some meat! (Whistles) 235 00:25:04,500 --> 00:25:07,125 Come on, ya stinkin' fuckin' animals! 236 00:25:07,208 --> 00:25:09,042 Come and get it! 237 00:25:10,917 --> 00:25:13,333 (Grunts and screeches) 238 00:25:31,208 --> 00:25:33,375 Alright. Here we go, hey? 239 00:25:33,458 --> 00:25:35,542 Come on. 240 00:25:35,625 --> 00:25:37,500 That's it. Come on, mate. 241 00:25:37,583 --> 00:25:40,042 (Zombie roars) 242 00:25:40,958 --> 00:25:43,000 Nah, fuck this. 243 00:25:48,625 --> 00:25:51,125 (Screeches) 244 00:25:52,500 --> 00:25:55,583 Stay still, ya fuckin' thing! There ya go. 245 00:26:03,667 --> 00:26:06,333 - (Turns ignition) - Come on, come on. 246 00:26:06,417 --> 00:26:08,583 (Engine starts) Yes! 247 00:26:08,667 --> 00:26:09,917 (Zombie roars) 248 00:26:10,000 --> 00:26:11,750 I'll come back for you tomorrow, mate. 249 00:26:39,708 --> 00:26:41,167 Who goes there? 250 00:26:41,250 --> 00:26:44,708 Hey, not on me, you fuckin' peanut. 251 00:26:44,792 --> 00:26:47,250 Jesus Christ. 252 00:26:47,333 --> 00:26:48,792 I got barrels for ya. 253 00:26:48,875 --> 00:26:52,208 Ha! Fuckin' cop that, ya cunts! 254 00:26:56,667 --> 00:26:58,500 Fuck, yeah. 255 00:26:58,583 --> 00:26:59,792 Fuckin' pussy. 256 00:26:59,875 --> 00:27:01,125 You're an idiot. 257 00:27:18,375 --> 00:27:19,583 G'day. 258 00:27:21,542 --> 00:27:23,750 Is this one for the bunker? 259 00:27:25,167 --> 00:27:27,458 That for the boys in the bunker, is it? 260 00:27:30,375 --> 00:27:33,292 Righto. Barrels are in the back. 261 00:27:35,833 --> 00:27:37,625 Yes, sir. 262 00:27:47,542 --> 00:27:48,708 (Zombie growls) 263 00:27:57,375 --> 00:28:00,000 Dickhead. 264 00:28:00,083 --> 00:28:01,542 Fuck. 265 00:28:03,833 --> 00:28:06,875 (Gasps) 266 00:28:17,667 --> 00:28:20,375 (Growling) 267 00:28:26,542 --> 00:28:27,667 (Groans) 268 00:28:56,625 --> 00:29:00,000 (Surgeon general breaths heavily) 269 00:29:01,958 --> 00:29:03,625 (Groans) 270 00:29:16,083 --> 00:29:19,417 (Shouts and grunts) 271 00:29:41,875 --> 00:29:43,583 Wait. Wait, wait, wait, wait! 272 00:29:43,667 --> 00:29:45,458 - Wait, wait, wait, no, no, no! - Hold still! 273 00:29:45,542 --> 00:29:47,083 (Screams) 274 00:29:47,167 --> 00:29:50,000 (Machine whirs) 275 00:30:06,667 --> 00:30:08,167 Not even gonna make it. 276 00:30:08,250 --> 00:30:09,958 Fuckin' hell! 277 00:30:24,208 --> 00:30:25,542 Fuck! Come on! 278 00:30:25,625 --> 00:30:27,708 (Zombies roar) 279 00:30:29,417 --> 00:30:31,667 (Whistles) 280 00:30:33,167 --> 00:30:35,417 Hey! Hello! 281 00:30:35,500 --> 00:30:37,000 (Whistles) 282 00:30:37,083 --> 00:30:38,750 Yes, yes, yes, look at this! 283 00:30:38,833 --> 00:30:41,542 Hey? Come on, get it! 284 00:30:41,625 --> 00:30:43,250 Fuck! 285 00:31:05,167 --> 00:31:08,292 (Zombies roar) 286 00:32:21,000 --> 00:32:27,000 Soothing voice: I want you to take a deep breath in through your nose 287 00:32:27,083 --> 00:32:32,167 and visualise a stream of blue healing light 288 00:32:32,250 --> 00:32:36,375 travelling deep into your crown chakra. 289 00:32:39,500 --> 00:32:43,708 This energy travels down into your whole head... 290 00:32:55,667 --> 00:32:58,000 Sacred healing... 291 00:33:00,208 --> 00:33:03,042 (Zombies roar) 292 00:33:06,417 --> 00:33:07,833 Oh, fuck! 293 00:33:07,917 --> 00:33:10,583 (Power whines) 294 00:33:18,667 --> 00:33:20,500 Fuck! 295 00:33:24,458 --> 00:33:27,042 Let your entire being 296 00:33:27,125 --> 00:33:29,625 - be free from fear. - (Beeping) 297 00:33:29,708 --> 00:33:33,958 And completely at peace with the universe. 298 00:34:06,042 --> 00:34:08,875 Vvhoa, easy. Easy, easy! 299 00:34:11,167 --> 00:34:14,167 This is where you tell me you're gonna help me get my sister back. 300 00:34:14,250 --> 00:34:16,059 Or I'll put this dart through your fuckin' head. 301 00:34:16,083 --> 00:34:17,583 Sure. 302 00:34:17,667 --> 00:34:19,458 Who's your sister? 303 00:34:26,958 --> 00:34:29,625 Me and you are going for a drive. 304 00:34:29,708 --> 00:34:32,250 You'll have to get that wound looked at. 305 00:34:34,125 --> 00:34:37,042 If you leave that you'll get septicemia and you'll die. 306 00:34:37,125 --> 00:34:38,542 Yeah, right. 307 00:34:38,625 --> 00:34:40,375 And all I have to do is cutyouloose, yeah? 308 00:34:40,458 --> 00:34:42,226 Listen, I'm sure there's some way we can work this out 309 00:34:42,250 --> 00:34:44,708 where we can both trust each other. 310 00:34:51,083 --> 00:34:53,042 Listen, would you... 311 00:34:53,125 --> 00:34:56,125 Would you mind taking your finger off that trigger there? 312 00:34:57,250 --> 00:34:59,083 Shut up and stitch. 313 00:35:02,583 --> 00:35:04,208 I'm doing it. 314 00:35:06,292 --> 00:35:08,417 Get your hands up. 315 00:35:08,500 --> 00:35:10,875 - Hands up! - They're up. 316 00:35:10,958 --> 00:35:13,667 Fuckin' hell. God. 317 00:35:19,583 --> 00:35:21,542 Start the engine. 318 00:35:24,958 --> 00:35:26,542 Stop. 319 00:35:42,750 --> 00:35:45,583 (Engine starts) 320 00:35:45,667 --> 00:35:48,375 Ok, off we go. 321 00:35:48,458 --> 00:35:50,250 We have to open the gate. 322 00:35:50,333 --> 00:35:51,792 Smash through it. 323 00:35:51,875 --> 00:35:53,500 We'll bounce straight off 324 00:35:53,583 --> 00:35:55,625 and you're gonna smash your face on the dashboard. 325 00:35:55,708 --> 00:35:57,333 Nah, that's bullshit. 326 00:35:57,417 --> 00:35:59,542 You just don't want to mess up your nice little gate. 327 00:35:59,625 --> 00:36:01,250 It's your call. 328 00:36:01,333 --> 00:36:02,833 Do it. 329 00:36:25,375 --> 00:36:27,042 Nice truck. 330 00:36:31,083 --> 00:36:33,250 Not talking to me, huh? 331 00:36:33,333 --> 00:36:34,875 Suit yourself. 332 00:36:40,667 --> 00:36:42,583 What's that? 333 00:36:42,667 --> 00:36:44,083 What does it look like? 334 00:36:44,167 --> 00:36:45,500 They're pills. 335 00:36:46,375 --> 00:36:48,250 Anti-viral pills. 336 00:36:48,333 --> 00:36:50,625 It's how I stay alive up here. 337 00:36:56,167 --> 00:36:57,792 Why have you got this? 338 00:36:57,875 --> 00:37:01,250 'Cause they're terrorists. They're killers. 339 00:37:04,333 --> 00:37:05,583 Ain't that what you do? 340 00:37:05,667 --> 00:37:07,875 No, that's not what I do. 341 00:37:07,958 --> 00:37:09,375 I've seen the bodies. 342 00:37:09,458 --> 00:37:12,833 You kidnap people and you kill 'em! 343 00:37:12,917 --> 00:37:15,667 We don't kill anybody. 344 00:38:25,625 --> 00:38:28,833 (Coughs) 345 00:38:41,542 --> 00:38:44,667 (The horses by Daryl braithwaite plays loudly) 346 00:39:01,458 --> 00:39:02,875 (Turns music off) 347 00:39:35,167 --> 00:39:38,125 - You got a package for us? - Yeah. 348 00:39:42,583 --> 00:39:44,083 It's the hybrid girl's sister. 349 00:39:44,167 --> 00:39:45,792 Noshw 350 00:39:45,875 --> 00:39:48,167 you've been a busy boy, Rhys. 351 00:39:49,167 --> 00:39:51,917 Well played, mate. 352 00:39:52,000 --> 00:39:54,167 - Go and get her. - Yes, sir. 353 00:40:00,125 --> 00:40:02,042 Fuck! Fuckin'... 354 00:40:03,333 --> 00:40:05,667 (Maxi groans) 355 00:40:05,750 --> 00:40:08,125 Hey! Hey take it easy, mate. She's a fuckin' kid. 356 00:40:08,208 --> 00:40:10,875 Either way, this little prick's gonna end up in a fuckin' barrel. 357 00:40:10,958 --> 00:40:13,083 What'd you say, mate? 358 00:40:13,167 --> 00:40:15,643 "Either way, she ends up in a barrel"? What the fuck does that mean? 359 00:40:15,667 --> 00:40:19,000 It means get in your vehicle and drive away, corporal. 360 00:40:22,125 --> 00:40:23,708 Get in your vehicle. 361 00:40:23,792 --> 00:40:25,833 Drive away. 362 00:40:28,500 --> 00:40:29,792 Righto. 363 00:40:36,458 --> 00:40:39,917 - (Whistles) - (Beeping) 364 00:40:44,458 --> 00:40:46,917 Whoa. What the fuck just happened? 365 00:40:50,750 --> 00:40:52,458 Get in the truck. 366 00:41:00,542 --> 00:41:02,083 (Groans) 367 00:41:11,542 --> 00:41:13,667 Fuck! 368 00:41:27,542 --> 00:41:29,375 Shit. Shit! 369 00:41:40,250 --> 00:41:42,833 (Whining) 370 00:41:42,917 --> 00:41:44,667 - Shit! - Computer: Nitro activated. 371 00:41:44,750 --> 00:41:46,458 Fuck's sakes. 372 00:41:56,625 --> 00:41:59,958 - Computer: Power priming. - Come on! Prime! Fuckin' prime! 373 00:42:16,833 --> 00:42:20,708 Computer: Methane low. Replace power source. 374 00:42:23,292 --> 00:42:25,958 Don't worry. They don't have nitro. 375 00:42:30,125 --> 00:42:31,917 You sure about that? 376 00:42:34,250 --> 00:42:36,375 Fuckin' shit!! 377 00:42:40,708 --> 00:42:42,500 (Bangd 378 00:42:42,583 --> 00:42:44,125 (metal clinks) 379 00:42:44,208 --> 00:42:47,833 (Beeping) 380 00:42:47,917 --> 00:42:49,917 (Thudd 381 00:42:50,000 --> 00:42:52,292 colonel: Wakey-wakey! 382 00:42:52,375 --> 00:42:54,417 Fuckin' get the dog! 383 00:42:56,750 --> 00:42:58,000 - (Groans) - Got the nuts! 384 00:42:58,083 --> 00:42:59,292 - Bullseye! 385 00:42:59,500 --> 00:43:03,708 (Laughs) How's that feel, slugger? 386 00:43:03,792 --> 00:43:06,375 Doesn't feel too good, does it, hey? 387 00:43:06,458 --> 00:43:08,250 Fuckin' hurts. 388 00:43:10,000 --> 00:43:12,958 See, traitors get the death penalty around here, corporal. 389 00:43:14,458 --> 00:43:16,458 Ireckon._ 390 00:43:16,542 --> 00:43:18,292 Any man 391 00:43:18,375 --> 00:43:21,250 who kicks another man in the balls when he's down... 392 00:43:22,458 --> 00:43:24,500 Don't deserve a soldier's death. 393 00:43:24,583 --> 00:43:28,417 See, your brother, he died with dignity. 394 00:43:28,500 --> 00:43:29,792 Honoun 395 00:43:29,875 --> 00:43:31,792 like a real man. 396 00:43:35,375 --> 00:43:37,125 (Screeches) 397 00:43:38,667 --> 00:43:42,292 But you're not a real man, are ya, hey? 398 00:43:42,375 --> 00:43:44,667 You're a dog. 399 00:43:44,750 --> 00:43:47,125 You're a lowdown, dirty dog. 400 00:43:47,208 --> 00:43:50,125 And you're gonna die like a fuckin' dog. 401 00:43:51,333 --> 00:43:54,458 You see these old boys, creeping up? 402 00:43:59,625 --> 00:44:01,708 They'll be here in a couple of minutes. 403 00:44:01,792 --> 00:44:04,750 And when they get here, they're gonna eat you from the feet up. 404 00:44:05,833 --> 00:44:07,417 First your feet. 405 00:44:07,500 --> 00:44:09,250 Then your legs. 406 00:44:09,333 --> 00:44:10,917 Your balls. 407 00:44:11,000 --> 00:44:12,667 In that order. 408 00:44:15,417 --> 00:44:17,292 Big tough guy like you. 409 00:44:17,375 --> 00:44:20,125 You could still be alive when they get to your guts. 410 00:44:23,917 --> 00:44:25,750 You have a good one now, eh? 411 00:44:49,667 --> 00:44:53,250 (Zombies snarl) 412 00:45:33,833 --> 00:45:37,833 (Zombies snarl and screech) 413 00:45:59,417 --> 00:46:02,500 (Insects chirrup) 414 00:46:35,292 --> 00:46:37,125 Well, well, well. 415 00:46:37,208 --> 00:46:40,208 Look what the cat's dragged in, eh? 416 00:46:49,500 --> 00:46:51,208 Unless I'm mistaken 417 00:46:51,292 --> 00:46:54,208 didn't we take care of this piece of shit already? 418 00:46:55,375 --> 00:46:57,417 That was my brother. 419 00:46:57,500 --> 00:46:59,083 Your brother? 420 00:46:59,167 --> 00:47:01,667 (Laughs) So twins? 421 00:47:01,750 --> 00:47:04,083 Your brother, eh? 422 00:47:05,417 --> 00:47:07,875 He was a fuckwit 423 00:47:07,958 --> 00:47:10,792 who got exactly what he deserved. 424 00:47:13,417 --> 00:47:15,000 I'm gonna kill ya. 425 00:47:15,083 --> 00:47:16,917 Nah, mate. 426 00:47:17,000 --> 00:47:20,208 No, the only thing you're gonna do is sit there and bleed 427 00:47:20,292 --> 00:47:22,042 until I fuckin' say so! 428 00:47:22,125 --> 00:47:23,667 (Groans) 429 00:47:23,750 --> 00:47:25,958 You were the one that crashed their rig on the road. 430 00:47:26,042 --> 00:47:29,375 You gave Gracie to those butchers in the bunker. 431 00:47:37,792 --> 00:47:39,667 Then again... 432 00:47:39,750 --> 00:47:43,625 Maxi also tells me you saved her life. 433 00:47:44,542 --> 00:47:46,500 Still, I don't know. 434 00:47:47,833 --> 00:47:50,292 There's just something about ya. 435 00:47:52,250 --> 00:47:55,125 (Zombies screech) 436 00:47:56,542 --> 00:47:57,958 His face. 437 00:47:58,042 --> 00:48:00,667 I hate this face! 438 00:48:00,750 --> 00:48:02,750 That's it. The face. 439 00:48:02,833 --> 00:48:05,292 The face is a real problem. 440 00:48:05,375 --> 00:48:09,000 I just wanna rip it off and eat the fuckin' thing. 441 00:48:09,083 --> 00:48:10,875 What do you think, maxi? 442 00:48:10,958 --> 00:48:12,458 Is this guy a friend 443 00:48:12,542 --> 00:48:14,333 or is he dog food? 444 00:48:14,417 --> 00:48:16,208 (Zombies snarl) 445 00:48:17,417 --> 00:48:19,125 Dog food. 446 00:48:22,833 --> 00:48:24,958 What do you say, soldier boy? 447 00:48:25,042 --> 00:48:26,750 You our friend 448 00:48:26,833 --> 00:48:29,083 or do I bite your face off? 449 00:48:29,167 --> 00:48:30,958 I'm a friend, yeah. 450 00:48:31,042 --> 00:48:32,667 Definitely the friend. 451 00:49:04,958 --> 00:49:07,292 (Wind whistles) 452 00:49:13,958 --> 00:49:17,333 (Zombies snarl) 453 00:49:31,042 --> 00:49:33,083 How many men in there? 454 00:49:33,167 --> 00:49:35,292 Five. 455 00:49:35,375 --> 00:49:36,917 Two out front 456 00:49:37,000 --> 00:49:38,708 and two with guns and a medic. 457 00:49:38,792 --> 00:49:41,333 - And their hardware? - Just the usual. 458 00:49:41,417 --> 00:49:45,000 Steyrs, shotguns, glocks, grenades. 459 00:49:45,083 --> 00:49:47,958 If we get the drop on them, none of that'll matter. 460 00:49:48,042 --> 00:49:49,292 We'll take 'em. 461 00:49:52,292 --> 00:49:55,792 You cut me loose, I can guarantee that. 462 00:49:59,375 --> 00:50:02,125 (Coughs) 463 00:50:02,208 --> 00:50:03,833 Bit of a nasty cough. 464 00:50:03,917 --> 00:50:05,292 You a bit crook, are ya? 465 00:50:06,333 --> 00:50:08,250 Looking for these? 466 00:50:10,875 --> 00:50:12,250 What's in 'em? 467 00:50:12,333 --> 00:50:13,875 I don't fuckin' know. 468 00:50:13,958 --> 00:50:16,167 (Coughs) 469 00:50:17,083 --> 00:50:18,750 Give 'em to him. 470 00:50:25,250 --> 00:50:26,833 Ah, fuck it. 471 00:50:29,542 --> 00:50:31,250 Oh, you fuck! 472 00:50:38,208 --> 00:50:40,125 How can you do it? 473 00:50:44,750 --> 00:50:46,167 I didn't know. 474 00:50:46,250 --> 00:50:47,917 What do you mean, you didn't know? 475 00:50:48,000 --> 00:50:49,958 I didn't know they were killing them. I... 476 00:50:50,042 --> 00:50:51,042 - Bullshit. 477 00:50:51,083 --> 00:50:53,583 You think I give a fuck what you think, love? 478 00:50:55,833 --> 00:50:58,542 - Brooke... - You knew! 479 00:51:15,208 --> 00:51:16,958 You all good? 480 00:51:18,583 --> 00:51:21,625 You reckon you can get us in there? 481 00:51:22,750 --> 00:51:24,167 Easy. 482 00:51:27,208 --> 00:51:29,000 What the...? 483 00:51:31,042 --> 00:51:34,000 (Beeping) 484 00:51:39,875 --> 00:51:44,667 (Gunfire continues) 485 00:51:46,792 --> 00:51:49,000 - Intruders! - We're under attack! 486 00:51:49,083 --> 00:51:51,250 - We've been surrounded! - Get down! 487 00:52:44,458 --> 00:52:46,583 Friend of yours? 488 00:52:46,667 --> 00:52:49,083 I picked him up a couple of days ago. 489 00:52:49,167 --> 00:52:51,083 Not far from here. 490 00:53:00,792 --> 00:53:02,583 Now you know. 491 00:53:30,042 --> 00:53:32,708 What do you do with them? 492 00:53:32,792 --> 00:53:34,542 Down in the bunkers? 493 00:53:35,750 --> 00:53:37,875 We grow a curative serum inside them 494 00:53:37,958 --> 00:53:39,375 and then extract it. 495 00:53:39,458 --> 00:53:41,583 And this serum. It cures people? 496 00:53:41,667 --> 00:53:44,667 Not cures. Manages. It's preventative. 497 00:53:44,750 --> 00:53:46,833 Keeps the virus from taking hold. 498 00:53:46,917 --> 00:53:50,083 Listen, I have medical supplies that could last you a year. 499 00:53:50,167 --> 00:53:52,083 Hundreds of rounds of ammunition. 500 00:53:52,167 --> 00:53:55,583 Explosives. Grenades, mate. Whatever you want. 501 00:53:56,958 --> 00:53:58,625 Why the barrels? 502 00:53:59,708 --> 00:54:01,958 You should know. 503 00:54:06,208 --> 00:54:07,583 We grind 'em up 504 00:54:07,667 --> 00:54:10,083 then convert them to powder form. 505 00:54:10,167 --> 00:54:12,125 Pills. 506 00:54:12,208 --> 00:54:14,333 We make pills. 507 00:54:41,458 --> 00:54:44,250 (Pants) 508 00:54:46,000 --> 00:54:47,083 Oi! 509 00:54:47,167 --> 00:54:50,083 (Groans) 510 00:54:50,167 --> 00:54:53,333 Move and I'll blow his fuckin' head off! 511 00:54:53,417 --> 00:54:55,333 (Snarls softly) 512 00:54:56,833 --> 00:54:58,292 Theseโ€. 513 00:54:58,375 --> 00:54:59,917 Fucks... 514 00:55:01,792 --> 00:55:04,167 They took my soul. 515 00:55:05,500 --> 00:55:07,833 And so I am gonna go down 516 00:55:07,917 --> 00:55:11,083 into that bunker with you 517 00:55:11,167 --> 00:55:15,083 and we're gonna kill every last one of those sons-of-bitches. 518 00:55:18,417 --> 00:55:20,292 I gotta make this right. 519 00:55:27,417 --> 00:55:29,292 Fuckin' a. 520 00:55:55,042 --> 00:55:57,375 Man: Colonel. You ok? 521 00:55:57,458 --> 00:55:59,167 I'm fine. 522 00:55:59,250 --> 00:56:00,917 You fine? 523 00:56:01,000 --> 00:56:03,333 Go and check the perimeter! 524 00:56:08,542 --> 00:56:10,333 Electronic voice: Access granted. 525 00:56:13,833 --> 00:56:16,542 (Loud pop music plays) 526 00:56:18,292 --> 00:56:21,208 Ah, colonel! Care for a toot? 527 00:56:22,250 --> 00:56:24,875 No? No, no. Wait! 528 00:56:26,375 --> 00:56:28,167 It's not that simple. 529 00:56:28,250 --> 00:56:30,750 You just can't suck it out of her like we do with the others. 530 00:56:30,833 --> 00:56:33,417 That would be like injecting rocket fuel. 531 00:56:36,542 --> 00:56:39,083 We have a situation upstairs, colonel. 532 00:56:42,333 --> 00:56:44,333 Well, fuck me. 533 00:56:49,625 --> 00:56:51,333 It's taking too long. 534 00:56:51,417 --> 00:56:52,917 Something's wrong. 535 00:56:53,000 --> 00:56:54,833 No way. Give it time. 536 00:56:57,875 --> 00:56:58,958 (Siren blares) 537 00:56:59,042 --> 00:57:01,583 Here we go. Come on! 538 00:57:13,417 --> 00:57:15,042 Alright, here we go. 539 00:57:15,125 --> 00:57:17,458 (Zombies screech) 540 00:57:21,542 --> 00:57:24,583 - Come on, get ready. Another one down. - Suppress your fire! 541 00:58:18,375 --> 00:58:20,042 (Screeches) 542 00:58:26,292 --> 00:58:28,375 Shit. Shit! 543 00:58:28,458 --> 00:58:30,500 (Alarm blares) 544 00:58:37,667 --> 00:58:39,750 Rhys. 545 00:58:41,750 --> 00:58:45,417 (Zombies screech and snarl) 546 00:58:51,333 --> 00:58:53,417 Go! Go, go, go, go! 547 01:00:15,083 --> 01:00:17,750 Radio chatter: Lima papa zulu, we have a 187 on the 22. 548 01:00:17,833 --> 01:00:19,792 Requesting a link-up, over. 549 01:00:24,375 --> 01:00:27,208 Victor kilo India, we have a trapped rv in the 93 parallel. 550 01:00:27,292 --> 01:00:29,208 Requesting immediate choppers. 551 01:00:38,167 --> 01:00:39,500 (Keyboard clicks) 552 01:00:53,500 --> 01:00:56,167 You take her. I got the brother and the delivery boy. 553 01:00:56,250 --> 01:00:58,167 Yeah. Yeah, agreed. 554 01:00:58,250 --> 01:01:00,458 You start on her before I get back... 555 01:01:02,333 --> 01:01:04,167 I'll fuckin' kill ya. 556 01:01:04,250 --> 01:01:07,167 Oh, yeah? Like you killed Rhys? 557 01:01:07,250 --> 01:01:11,875 Well, forgive me if I'm not trembling in my booties. 558 01:01:26,167 --> 01:01:28,083 Whoa, what the fuck is this shit? 559 01:01:28,167 --> 01:01:29,625 Don't worry. 560 01:01:29,708 --> 01:01:32,917 It's a cleansing agent. It kills the virus. 561 01:01:33,000 --> 01:01:34,750 What's it made out of? 562 01:01:41,083 --> 01:01:43,250 Stay quiet. They're coming down now. 563 01:02:05,292 --> 01:02:08,125 (Zombies snarl) 564 01:02:21,083 --> 01:02:22,625 She's alive. 565 01:02:22,708 --> 01:02:24,167 Get that door open. 566 01:02:29,500 --> 01:02:31,542 Fuck! Ow! 567 01:02:31,625 --> 01:02:34,750 - What the fuck was that? - Sony 568 01:02:38,250 --> 01:02:40,208 oh, fuck me. 569 01:03:00,000 --> 01:03:01,625 Electronic voice: Access denied. 570 01:03:36,500 --> 01:03:37,625 (Laughs man iacally) 571 01:03:39,208 --> 01:03:42,292 (Power whines) 572 01:03:58,792 --> 01:04:00,500 G'day, boys. 573 01:04:09,917 --> 01:04:12,708 Drop 'em. 574 01:04:12,792 --> 01:04:15,042 Or I'll blow her fuckin' head off. 575 01:04:19,250 --> 01:04:21,042 All of 'em. 576 01:04:24,333 --> 01:04:26,333 Now kick 'em over. 577 01:04:29,917 --> 01:04:31,875 Good lads. 578 01:04:33,625 --> 01:04:35,083 Weak fuckin'... ohh! 579 01:04:35,167 --> 01:04:37,750 This the prick who killed your brother? 580 01:04:40,708 --> 01:04:42,417 Thoughtso. 581 01:04:42,500 --> 01:04:44,000 (Groans) 582 01:04:46,042 --> 01:04:48,042 Now, you see, 583 01:04:48,125 --> 01:04:51,125 if some dirty bastard killed my brother, 584 01:04:51,208 --> 01:04:55,458 I'd make sure I'd do him nice and slow. 585 01:05:12,083 --> 01:05:13,875 Surgeon general: Hello, toots! 586 01:05:13,958 --> 01:05:16,583 Would you mind if I cracked open your skull 587 01:05:16,667 --> 01:05:19,125 and feasted on the juice inside? 588 01:05:27,667 --> 01:05:30,625 (Thudding and grunting continues) 589 01:06:00,625 --> 01:06:03,958 What are you up to, big guy? Huh? 590 01:06:11,417 --> 01:06:14,625 Don't you know that a bloke with his guts hanging on the outside 591 01:06:14,708 --> 01:06:18,167 should have enough sense to fuckin' die! 592 01:06:18,250 --> 01:06:20,250 (Screams) 593 01:06:29,417 --> 01:06:34,458 (Whining) 594 01:06:56,500 --> 01:06:58,625 (Groans) 595 01:07:13,792 --> 01:07:16,583 (Screeches) 596 01:07:16,667 --> 01:07:18,667 (Zombie snarls) 597 01:07:18,750 --> 01:07:21,250 (Whimpers) 598 01:07:22,750 --> 01:07:24,500 (Chokes) 599 01:07:28,833 --> 01:07:30,375 (|nhales) 600 01:07:44,875 --> 01:07:47,250 (Screeches) 601 01:07:52,792 --> 01:07:54,750 (Grunts) 602 01:08:01,708 --> 01:08:03,958 (Screams) 603 01:08:55,000 --> 01:08:56,625 (Power whines) 604 01:08:56,708 --> 01:08:59,125 (Screams) 605 01:09:04,625 --> 01:09:07,792 Electronic voice: Emergency power activated. 606 01:09:07,875 --> 01:09:09,708 (Power whines) 607 01:09:13,708 --> 01:09:15,500 (Grunts) 608 01:09:15,583 --> 01:09:17,875 Agh! 609 01:09:23,125 --> 01:09:25,083 1138, we just came from pill factory 5b 610 01:09:25,167 --> 01:09:28,000 and it's a fuckin' slaughterhouse over there. 611 01:09:28,083 --> 01:09:31,042 Did you guys have any trouble in your sector today? 612 01:09:31,125 --> 01:09:34,208 (Screams) Get your arses up here now! 613 01:09:34,292 --> 01:09:35,542 (Groans) 614 01:09:37,292 --> 01:09:39,125 Don't worry about me. 615 01:09:40,958 --> 01:09:42,958 We need to get that door open. 616 01:09:51,875 --> 01:09:53,417 Brooke, you ok? 617 01:09:53,500 --> 01:09:55,583 (Snarls softly) 618 01:09:55,667 --> 01:09:56,792 Brooke? 619 01:10:02,042 --> 01:10:03,708 Brooke? 620 01:10:03,792 --> 01:10:05,583 Oh, shit, that's not good. 621 01:10:05,667 --> 01:10:07,625 (Roars) 622 01:10:11,042 --> 01:10:12,333 Wait, don't shoot her. 623 01:10:12,417 --> 01:10:14,042 What the fuck do I do, then? 624 01:10:14,125 --> 01:10:15,625 Get in! Quick! 625 01:10:17,000 --> 01:10:19,125 Quick! Quick! 626 01:10:19,208 --> 01:10:20,375 Fucking hell. 627 01:10:20,458 --> 01:10:23,500 (Roars) 628 01:10:28,583 --> 01:10:30,250 That cage door's not gonna hold! 629 01:10:30,333 --> 01:10:32,042 Give me a blood vial now. 630 01:10:33,917 --> 01:10:35,708 - Shit. - Come on! 631 01:10:35,792 --> 01:10:38,625 Shit. They're cracked. 632 01:10:38,708 --> 01:10:40,667 - All of 'em! - Oh, for... 633 01:10:40,750 --> 01:10:42,250 Fuck! 634 01:10:43,917 --> 01:10:46,083 So it's just blood that calms her down, right? 635 01:10:46,167 --> 01:10:47,542 That's right. 636 01:10:55,250 --> 01:10:56,917 I think I have an idea. 637 01:10:57,000 --> 01:10:58,833 Yeah, 'course you do. 638 01:11:07,750 --> 01:11:09,250 (Screeches) 639 01:11:29,042 --> 01:11:31,625 (Screams) 640 01:11:31,708 --> 01:11:33,833 Agh! 641 01:12:02,667 --> 01:12:05,458 Get your sister out of here. 642 01:12:22,875 --> 01:12:24,667 It's ok. 643 01:12:26,542 --> 01:12:28,250 Help me up. 644 01:12:38,958 --> 01:12:41,125 (Whirring) 645 01:12:41,208 --> 01:12:42,875 Fuck. 646 01:12:47,583 --> 01:12:49,625 Get back! 647 01:12:58,625 --> 01:13:00,042 You right? 648 01:13:01,708 --> 01:13:03,250 You fuck! 649 01:13:12,208 --> 01:13:14,542 Computer voice: Self-destruct sequence initiated. 650 01:13:14,625 --> 01:13:16,292 You have 30 seconds to evacuate. 651 01:13:16,375 --> 01:13:18,000 Get to the elevator. 652 01:13:20,625 --> 01:13:22,458 Electronic voice: Access denied. 653 01:13:22,542 --> 01:13:25,542 Computer voice: Self-destruct sequence initiated. 654 01:13:25,625 --> 01:13:27,000 Electronic voice: Access denied. 655 01:13:27,083 --> 01:13:28,000 What the fuck! 656 01:13:28,083 --> 01:13:30,625 (Wheezes) 657 01:13:32,042 --> 01:13:34,583 Computer voice: You have 20 seconds to evacuate. 658 01:13:40,917 --> 01:13:43,583 Computer voice: Self-destruct sequence initiated. 659 01:13:51,083 --> 01:13:53,667 Computer voice: Self-destruct sequence initiated. 660 01:13:53,750 --> 01:13:55,292 What are you doing? 661 01:13:58,292 --> 01:14:00,167 Get in. Now! 662 01:14:00,250 --> 01:14:01,417 - Come on. - No! 663 01:14:01,500 --> 01:14:03,583 Wait. What about you? 664 01:14:04,875 --> 01:14:06,458 Keep her safe. 665 01:14:06,542 --> 01:14:09,375 Computer voice: You have 10 seconds to evacuate. 666 01:14:11,792 --> 01:14:13,042 Nine. 667 01:14:16,250 --> 01:14:17,750 Eight. 668 01:14:20,208 --> 01:14:21,750 Seven. 669 01:14:24,208 --> 01:14:25,625 Six. 670 01:14:26,500 --> 01:14:28,000 (Screams) 671 01:14:28,083 --> 01:14:29,250 Five. 672 01:14:30,458 --> 01:14:31,958 Four. 673 01:14:36,833 --> 01:14:38,583 Two. 674 01:14:40,833 --> 01:14:42,458 One. 675 01:14:44,333 --> 01:14:48,083 Self-destruct initiated. Goodbye. 676 01:14:56,625 --> 01:14:58,708 Where's he taking grace? 677 01:15:14,417 --> 01:15:17,667 (Grunts) 678 01:15:25,625 --> 01:15:27,458 Search the place. 679 01:15:27,542 --> 01:15:28,958 Find it. 680 01:15:32,458 --> 01:15:34,417 Fuck! 681 01:15:37,125 --> 01:15:39,125 What are we gonna do? 682 01:15:41,833 --> 01:15:43,542 (Whirring) 683 01:15:48,458 --> 01:15:49,958 Oh, yes. 684 01:15:51,625 --> 01:15:53,792 Hey! Hey. 685 01:15:53,875 --> 01:15:55,833 Come on, mate. 686 01:15:55,917 --> 01:15:57,208 Fuck! 687 01:15:58,208 --> 01:15:59,417 Yes. 688 01:16:02,667 --> 01:16:04,083 Look away. 689 01:16:05,875 --> 01:16:07,333 (Grunts) 690 01:16:07,417 --> 01:16:09,750 (Thudding and squelching) 691 01:16:28,958 --> 01:16:30,542 Ah, fuck. 692 01:16:32,458 --> 01:16:34,583 Here we go, mate. 693 01:16:34,667 --> 01:16:36,375 Brekkie time, come on. 694 01:16:36,458 --> 01:16:37,958 Here you go. 695 01:16:38,042 --> 01:16:39,875 There you go, mate. Go. 696 01:16:39,958 --> 01:16:41,458 Yes! 697 01:17:00,375 --> 01:17:02,208 Agh! 698 01:17:03,375 --> 01:17:05,917 Hey. You. 699 01:17:06,000 --> 01:17:07,667 Come and stick this up my nose. 700 01:17:07,750 --> 01:17:09,792 Soldier 1: Stick it up your nose? 701 01:17:09,875 --> 01:17:11,625 Soldier 2: Why? 702 01:17:11,708 --> 01:17:14,542 Don't you fucking question why, you dumb sonofabitch! 703 01:17:14,625 --> 01:17:16,958 You just take this fucking cannula 704 01:17:17,042 --> 01:17:18,833 and you stick it up my nose! 705 01:17:18,917 --> 01:17:21,500 I'll do it. 706 01:17:21,583 --> 01:17:24,542 Ok, wait a minute. Just don't be so fucking rough. 707 01:17:26,583 --> 01:17:28,625 Just not too far! 708 01:17:28,708 --> 01:17:30,958 (Screams) 709 01:17:57,625 --> 01:18:00,208 I fucking knew it! This guy's a bite-hider! 710 01:18:54,917 --> 01:18:57,125 (Snarls) 711 01:18:58,667 --> 01:19:00,458 Agh! 712 01:19:07,583 --> 01:19:09,583 Stay. 713 01:19:25,667 --> 01:19:27,083 Ah, Rhys. 714 01:19:28,458 --> 01:19:31,958 It actually does pain me to see you like this. 715 01:19:32,042 --> 01:19:33,958 And I really can't tell you... 716 01:19:37,292 --> 01:19:39,792 How much I'm gonna regret killing you. 717 01:19:39,875 --> 01:19:41,542 After all... 718 01:19:42,583 --> 01:19:45,000 I owe you my life! 719 01:19:46,875 --> 01:19:50,500 It was you, Rhys, who kept me alive... 720 01:19:53,125 --> 01:19:54,667 For a full year. 721 01:19:54,750 --> 01:19:58,792 You were such a good delivery boy. 722 01:19:58,875 --> 01:20:01,083 Fuck you! 723 01:20:02,333 --> 01:20:04,583 (Sniffs) 724 01:20:07,000 --> 01:20:09,000 (Sniffs) 725 01:20:10,500 --> 01:20:12,458 It's the darndest thing. 726 01:20:13,792 --> 01:20:15,958 You know what I can smell, Rhys? 727 01:20:16,042 --> 01:20:19,833 Something I never, ever thought I would smell on you, little man. 728 01:20:21,083 --> 01:20:22,958 Brains. 729 01:20:24,167 --> 01:20:27,083 I'm gonna crush your skull, 730 01:20:27,167 --> 01:20:29,750 scoop out your brains 731 01:20:29,833 --> 01:20:32,625 and eat them, delivery boy! 732 01:20:32,708 --> 01:20:34,708 (Screams) 733 01:20:53,333 --> 01:20:56,125 (Screeching) 734 01:21:02,667 --> 01:21:05,542 (Snarls) 735 01:22:06,458 --> 01:22:09,125 (Wheezes) 736 01:22:18,833 --> 01:22:20,250 (Screeches) 737 01:22:27,208 --> 01:22:29,833 (Coughs) 738 01:22:54,458 --> 01:22:56,250 (Bangd 739 01:23:28,625 --> 01:23:30,375 You take 'em. 740 01:23:31,958 --> 01:23:33,958 And you keep taking 'em. 741 01:23:35,125 --> 01:23:37,125 And you're gonna help us. 742 01:23:39,250 --> 01:23:41,542 That's how you get your soul back. 743 01:23:42,708 --> 01:23:47,000 (Rock baseline plays) 744 01:23:51,125 --> 01:23:53,750 (Guitars build) 745 01:23:53,833 --> 01:23:57,792 (Heavy rock music) 44194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.