Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
{\blur1}Kata{\fnTimes New Roman}giri Yuichi
2
00:00:26,000 --> 00:00:28,000
{\fs16{\blur1}High School, Second Year
3
00:00:28,020 --> 00:00:30,450
{\frx344\fry330\frz336.2\3c&H885B49&}Kodan Newspaper
4
00:00:31,170 --> 00:00:32,630
Good work.
5
00:00:33,130 --> 00:00:34,770
I finished the deliveries.
6
00:00:34,771 --> 00:00:36,600
Five hundred copies of the morning edition.
7
00:00:36,601 --> 00:00:38,510
You're working extra hard today.
8
00:00:38,511 --> 00:00:40,610
That's more than twice your usual.
9
00:00:40,611 --> 00:00:41,640
Thanks.
10
00:00:41,641 --> 00:00:44,070
Yeah, I'm short on money right now.
11
00:00:44,071 --> 00:00:47,150
Next month's school trip costs \N70,000 yen per person.
12
00:00:47,151 --> 00:00:51,030
70,000? That must be tough for you.
13
00:00:51,700 --> 00:00:54,440
Can you choose not to go?
14
00:00:54,441 --> 00:00:58,410
No way. Everyone promised to go together.
15
00:00:58,840 --> 00:01:01,410
Who's "everyone?"
16
00:01:02,740 --> 00:01:04,280
My friends.
17
00:01:05,580 --> 00:01:06,170
{\fad(300,100)\blur4\3c&H3D1DA3&\c&H000000&\1a&H85&}Episode 1: {\fnTimes New Roman}Huh? {\fnArial}Yuichi-kun Suspect{\fnTimes New Roman}s His {\fnArial}Friends{\fnTimes New Roman}?
18
00:01:06,050 --> 00:01:08,630
{\fad(50,350)\blur3}Episode 1: {\fnTimes New Roman}Huh? {\fnArial}Yuichi-kun Suspect{\fnTimes New Roman}s His {\fnArial}Friends?
19
00:01:09,039 --> 00:01:10,850
You did it, Yuichi!
20
00:01:10,851 --> 00:01:15,420
But y'know, if you'd just asked, my Dad would \Nhave spotted you the 70K, no problem.
21
00:01:15,421 --> 00:01:16,930
Shibe!
22
00:01:16,931 --> 00:01:20,430
Quit saying things like that! \NIt's so condescending!
23
00:01:20,431 --> 00:01:24,460
Give him a break, Sawaragi-san. \NHe didn't mean anything by it.
24
00:01:24,461 --> 00:01:28,230
But I think you have something else \Nto say to him. Right, Kokorogi-san?
25
00:01:28,231 --> 00:01:29,060
Mm-hmm.
26
00:01:29,860 --> 00:01:31,060
I guess you're right.
27
00:01:31,061 --> 00:01:32,820
All right, then. Again...
28
00:01:33,610 --> 00:01:35,440
Good job, Yuichi!
29
00:01:35,900 --> 00:01:37,820
{\pos(616,235)\fad(200,1)\blur1}Shi{\fnTimes New Roman}be Makoto
30
00:01:35,990 --> 00:01:37,820
{\fad(300,1)\blur1}Class president who's good at sports and comes from\N a rich family. That makes him sound perfect, but...
31
00:01:35,990 --> 00:01:37,820
{\fad(300,1)\blur1}He's an airhead and can be very inconsiderate, \Nso he's surprisingly unpopular with girls... \NAll in all, he's a hard guy to hate, though.
32
00:01:37,821 --> 00:01:40,570
I wasn't worried about him for a minute.
33
00:01:40,950 --> 00:01:42,330
{\pos(302,34.5)\fad(200,1)\blur1}Sawa{\fnTimes New Roman}ragi Shiho
34
00:01:40,990 --> 00:01:42,330
{\pos(415,264.5)\fad(300,1)\blur1}Our class vice president, but people also\N say she's the "real" class president.
35
00:01:40,990 --> 00:01:42,330
{\pos(415,291.5)\fad(300,1)\blur1}Her father's a police officer and she had \Na strict upbringing, so she hates things \Nthat aren't right and is a tough fighter. \NIn many ways, she's very dependable.
36
00:01:42,331 --> 00:01:44,500
I'm looking forward to the trip.
37
00:01:44,700 --> 00:01:46,830
{\pos(607,286)\fad(200,1)\blur1}Mi{\fnTimes New Roman}kasa Tenji
38
00:01:45,120 --> 00:01:46,830
{\fad(300,1)\blur1}A genius at the top of his class. He isn't just good at \Nstudying, he also has top-level communication skills.
39
00:01:45,120 --> 00:01:46,830
{\fad(300,1)\blur1}He might look unfriendly, but I've never met anyone,\N including teachers, who would ever bad-mouth him. \NHe acts as our negotiator, too.
40
00:01:47,160 --> 00:01:49,640
W-Well done, Yuichi!
41
00:01:49,880 --> 00:01:51,340
{\pos(302,34.5)\fad(200,1)\blur1}Koko{\fnTimes New Roman}rogi Yutori
42
00:01:50,000 --> 00:01:51,340
{\pos(391.5,270.5)\fad(300,1)\blur1}Nice girl who doesn't speak up much. I think \Nshe likes anime and stuff.
43
00:01:50,000 --> 00:01:51,340
{\pos(392,299.5)\fad(300,1)\blur1}She was bullied during first year, but now \Nthat she's in the same class as Sawaragi, \Nthere's no way the bullying could continue... \NWe became friends through Sawaragi.
44
00:01:52,650 --> 00:01:54,590
Thanks, guys.
45
00:01:56,280 --> 00:01:59,840
We're all friends, now and forever.
46
00:02:00,780 --> 00:02:02,910
At least, that's what I'd always thought.
47
00:02:03,350 --> 00:02:06,230
I have something very\N important to tell you all.
48
00:02:06,650 --> 00:02:11,110
The two million yen we collected \Nfor the school trip was stolen.
49
00:02:11,111 --> 00:02:12,860
Huh? No way!
50
00:02:12,861 --> 00:02:15,330
I'm so sorry, guys!
51
00:02:16,240 --> 00:02:19,990
I put the money in my locker \Nyesterday during fifth period...
52
00:02:21,740 --> 00:02:26,150
And I locked the door, but a few\N minutes later, it was gone.
53
00:02:26,151 --> 00:02:30,090
Please, if the thief is here, speak up!
54
00:02:30,091 --> 00:02:31,840
Why the hell does she suspect us?
55
00:02:31,020 --> 00:02:33,130
We know who has money problems...
56
00:02:31,840 --> 00:02:33,760
Why did they collect cash anyway?
57
00:02:33,761 --> 00:02:36,110
Who's the poorest one here?
58
00:02:33,760 --> 00:02:36,950
There's no way the thief would admit it.
59
00:02:36,951 --> 00:02:39,420
In the end, no one came forward.
60
00:02:39,421 --> 00:02:45,020
And the next day, for some reason, \NSawaragi and Shibe stopped coming to school.
61
00:02:46,500 --> 00:02:49,350
Hey, don't you think Sawaragi \Nand Shibe stole it?
62
00:02:49,351 --> 00:02:51,600
The crying and stuff looked totally fake.
63
00:02:51,601 --> 00:02:54,130
This doesn't look good.
64
00:02:51,600 --> 00:02:54,630
Really? I'd never forgive them.
65
00:02:54,130 --> 00:02:56,730
Neither one is answering \Nor responding to texts.
66
00:02:56,731 --> 00:02:58,420
{\fad(1,300)\move(210,155,225.5,276,488,1698)}Stare...
67
00:02:57,829 --> 00:03:00,240
The long weekend starts tomorrow. \NShould we check on them?
68
00:03:00,241 --> 00:03:02,240
{\fnArial}Tomodachi Game
69
00:03:17,020 --> 00:03:18,340
Who is it?
70
00:03:23,640 --> 00:03:26,800
What's this? A letter?
71
00:03:28,470 --> 00:03:30,980
{\frz-10.83\pos(150,190)}Sawaragi Shiho
72
00:03:29,130 --> 00:03:30,590
From Sawaragi?
73
00:03:33,280 --> 00:03:36,770
"Yuichi, I have something \Nimportant to tell you.
74
00:03:37,450 --> 00:03:41,650
I'll be waiting at the school gate \Ntonight at 11:00."
75
00:03:46,770 --> 00:03:48,740
You're late, Yuichi!
76
00:03:48,741 --> 00:03:50,470
G-Guys...?
77
00:03:51,160 --> 00:03:53,170
Tomodachi Game
78
00:03:53,660 --> 00:03:56,540
Guys, why are you all here?
79
00:03:57,130 --> 00:03:59,510
Huh? Why are you asking us?
80
00:03:59,511 --> 00:04:00,410
Huh?
81
00:04:00,411 --> 00:04:03,200
Don't you have something \Nimportant to tell us?
82
00:04:03,201 --> 00:04:07,320
You sent this letter to our homes.
83
00:04:07,970 --> 00:04:11,630
I was like, "A letter? In this day and age?" \NBut I know you don't have a cell phone.
84
00:04:11,631 --> 00:04:13,850
I thought it was gonna be a love \Nconfession, I was shocked.
85
00:04:13,851 --> 00:04:15,340
Yeah.
86
00:04:16,399 --> 00:04:17,399
Yuichi?
87
00:04:17,400 --> 00:04:20,260
This isn't right.
88
00:04:20,261 --> 00:04:23,400
We're clearly being set up here.
89
00:04:23,401 --> 00:04:24,700
Yuichi, behind you!
90
00:04:26,280 --> 00:04:28,280
W-What the...
91
00:04:28,281 --> 00:04:29,390
Let me go!
92
00:04:29,391 --> 00:04:30,650
What the hell are you doing?
93
00:04:30,651 --> 00:04:32,409
Hey... Stop!
94
00:04:33,659 --> 00:04:38,350
Stop... it! What are you doing...
95
00:04:38,790 --> 00:04:42,290
to my friends...
96
00:04:44,050 --> 00:04:45,430
Yuichi-kun.
97
00:04:46,300 --> 00:04:49,810
The most important thing \Nin this world is money.
98
00:04:51,710 --> 00:04:53,310
Yuichi.
99
00:04:55,300 --> 00:04:58,560
There's something more important \Nthan money in this world—
100
00:04:58,561 --> 00:05:01,850
your friends.
101
00:05:04,700 --> 00:05:06,800
Yuichi! Are you okay?
102
00:05:06,801 --> 00:05:08,430
Sawaragi?
103
00:05:12,910 --> 00:05:14,950
Where is this?
104
00:05:14,951 --> 00:05:16,280
Is everyone oka—
105
00:05:17,980 --> 00:05:20,000
Hey, guys!
106
00:05:20,540 --> 00:05:23,790
Good morning!
107
00:05:27,920 --> 00:05:29,930
Who the hell is that?
108
00:05:29,931 --> 00:05:33,460
It's Manabu-kun. He's a character \Nfrom an old, late-night anime.
109
00:05:33,461 --> 00:05:37,810
He looks cute, but steals \Nchildren's treasures.
110
00:05:38,940 --> 00:05:41,400
Guess I don't need to introduce myself.
111
00:05:42,440 --> 00:05:43,990
So, let's get to it!
112
00:05:43,991 --> 00:05:47,650
Right now, you're gonna play \Na really simple game with me!
113
00:05:47,651 --> 00:05:48,990
Game?
114
00:05:48,991 --> 00:05:52,950
For each game you clear, \Nyou get two million yen!
115
00:05:52,951 --> 00:05:54,880
T-Two million yen?!
116
00:05:54,881 --> 00:05:57,620
Plus, there are bonus chances in each game,
117
00:05:57,621 --> 00:06:02,210
so you'll be able to repay your \N20 million yen debt in a jiffy!
118
00:06:03,100 --> 00:06:06,970
Debt? T-Twenty million?!
119
00:06:09,540 --> 00:06:13,440
What the hell's going on?! \NHow'd we get that much debt?!
120
00:06:13,441 --> 00:06:14,970
Huh...
121
00:06:15,360 --> 00:06:18,350
You don't remember anything \Nlike that, Katagiri-kun?
122
00:06:18,351 --> 00:06:22,360
In that case, maybe the debt \Nbelongs to one of the others.
123
00:06:23,750 --> 00:06:25,320
What did you say?!
124
00:06:26,260 --> 00:06:27,520
Hey, Yuichi!
125
00:06:27,521 --> 00:06:29,340
Oh... sorry.
126
00:06:29,810 --> 00:06:33,100
So, Manabu-kun, what you're trying to say
127
00:06:33,101 --> 00:06:36,550
is that one of us five has 20 million in debt,
128
00:06:36,551 --> 00:06:39,540
and if we beat this game \Nthing, it'll be forgiven?
129
00:06:39,541 --> 00:06:42,280
Yeah, yeah! Do you get it now?
130
00:06:42,281 --> 00:06:44,130
Oh yes, I get it...
131
00:06:44,550 --> 00:06:47,550
You're a crook!
132
00:06:47,551 --> 00:06:53,040
Even if we were in debt, you can't get away \Nwith abduction and confinement.
133
00:06:53,041 --> 00:06:56,010
This is kidnapping, plain \Nand simple! It's a crime!
134
00:06:56,011 --> 00:06:56,820
He's right!
135
00:06:56,821 --> 00:06:58,850
I bet our parents are already search—
136
00:06:58,851 --> 00:07:00,450
Dummies!
137
00:07:00,451 --> 00:07:04,230
You're the ones who wanted to play!
138
00:07:04,980 --> 00:07:09,850
I've already received the entry fee. 10 percent \Nof the 20 million yen debt, totaling...
139
00:07:09,851 --> 00:07:11,360
Two million yen!
140
00:07:11,361 --> 00:07:16,870
Two million... like the school trip fund?
141
00:07:17,410 --> 00:07:20,870
Does that mean one of us is the thief?
142
00:07:20,871 --> 00:07:23,630
If we don't play, what happens then?
143
00:07:23,631 --> 00:07:25,580
I'll just let you go!
144
00:07:25,581 --> 00:07:28,440
But I won't return \Nthe two million entry fee,
145
00:07:28,441 --> 00:07:33,020
and whoever has the 20 million \Ndebt will have to pay it off alone.
146
00:07:32,510 --> 00:07:35,470
{\pos(324.5,216.5)}Debt: {\fs25}20 million {\fs20\c&H1A0EAF&}yen
147
00:07:33,020 --> 00:07:38,520
If you do play, the debt will be split \Ninto five shares of four million yen each.
148
00:07:35,700 --> 00:07:38,520
Debt: {\fs18}20 million{\fs15} yen
149
00:07:35,970 --> 00:07:38,520
{\pos(96,309)}Debt: 4 million yen
150
00:07:36,350 --> 00:07:38,520
{\pos(208.5,308.5)}Debt: 4 million yen
151
00:07:36,720 --> 00:07:38,520
{\pos(320,309)}Debt: 4 million yen
152
00:07:37,100 --> 00:07:38,520
{\pos(429,309.5)}Debt: 4 million yen
153
00:07:37,470 --> 00:07:38,520
{\pos(543.5,308.5)}Debt: 4 million yen
154
00:07:38,521 --> 00:07:41,210
Four million yen each...
155
00:07:41,211 --> 00:07:44,230
You can lower that by playing the game!
156
00:07:44,231 --> 00:07:50,390
If you lose, the debt won't increase, \Nbut you'll each be stuck with what's left.
157
00:07:52,060 --> 00:07:55,700
I'll give you five minutes, \Nso think it over, okay?
158
00:08:06,890 --> 00:08:09,510
H-Hey, about the debt...
159
00:08:09,511 --> 00:08:14,260
Given the circumstances, I don't think we \Nshould try and figure out whose debt it is.
160
00:08:15,390 --> 00:08:19,350
I can't imagine they did this to trap us.
161
00:08:19,351 --> 00:08:23,350
They were probably in serious trouble, \Nneeded to find a way out,
162
00:08:23,990 --> 00:08:26,100
and were counting on us as friends to help.
163
00:08:28,890 --> 00:08:30,480
Yes, I suppose so.
164
00:08:30,481 --> 00:08:32,610
I could have lent them plenty!
165
00:08:32,611 --> 00:08:34,740
Yeah, if it's between us...
166
00:08:34,741 --> 00:08:37,230
...we don't need any explanation.
167
00:08:37,231 --> 00:08:38,990
We're friends, after all.
168
00:08:38,991 --> 00:08:41,220
We're friends, after all.
169
00:08:41,760 --> 00:08:45,370
Really? Is that what friends are for?
170
00:08:45,371 --> 00:08:47,930
Don't you think so, Yuichi?
171
00:08:47,931 --> 00:08:50,000
Yeah, w-well, I...
172
00:08:50,250 --> 00:08:53,760
Huh? Yuichi-kun suspects his friends?
173
00:08:53,761 --> 00:08:58,470
N-No way. I just wanted to \Nknow what the debt is for.
174
00:08:58,471 --> 00:09:00,560
Why would you want to know?
175
00:09:00,561 --> 00:09:05,110
If it was a really stupid reason, \Nwould you abandon your friend?
176
00:09:04,690 --> 00:09:09,190
The spoiled rich Shibe?
177
00:09:05,060 --> 00:09:09,190
{\pos(175,103)\c&HD35A05&\4c&H8D3219&}The hypocritical Shiho-sama?
178
00:09:05,110 --> 00:09:09,190
So Yuichi-kun, which one's untrustworthy trash?
179
00:09:05,440 --> 00:09:09,190
{\pos(447,186)\c&H385E0D&\4c&H276602&}The sly Tenji-kun?
180
00:09:05,810 --> 00:09:09,190
{\pos(179,274.5)\c&H4801E1&\3c&HF0F0F1&\4c&H2700A1&}The sexy Yutori-chan?
181
00:09:09,720 --> 00:09:13,820
Or is it just that you care more \Nabout money than your friends?
182
00:09:13,821 --> 00:09:17,380
Maybe the reason doesn't matter. \NYou just don't wanna waste that money.
183
00:09:17,381 --> 00:09:19,070
Why don't you tell everyone, then?
184
00:09:19,071 --> 00:09:22,580
What's most important to you, Yuichi-kun?
185
00:09:22,581 --> 00:09:25,970
T-The most important thing to me is...
186
00:09:25,971 --> 00:09:28,050
Yeah, yeah, what is it?
187
00:09:28,051 --> 00:09:29,330
It's money.
188
00:09:29,331 --> 00:09:30,630
It's friends.
189
00:09:31,780 --> 00:09:34,470
The most important thing to me is...
190
00:09:35,880 --> 00:09:37,220
Friends!
191
00:09:37,650 --> 00:09:39,970
Friends are more important than money!
192
00:09:39,971 --> 00:09:42,220
There ya go!
193
00:09:44,780 --> 00:09:50,520
All right then, I'll show you \Nto the first game room!
194
00:09:50,521 --> 00:09:52,520
Tomodachi Game
195
00:09:54,190 --> 00:09:55,940
Okay, come in, come in.
196
00:09:55,941 --> 00:09:58,360
Eh... what is this place?
197
00:09:58,361 --> 00:10:01,060
{\frx12\fry350\move(421,41,757,41,0,2531)}When You See a Stranger, Expect a Thief.
198
00:09:58,650 --> 00:10:01,060
It looks like a classroom.
199
00:10:02,330 --> 00:10:04,800
Is the outside just a painting?
200
00:10:02,330 --> 00:10:05,790
{\pos(93,38.5)\fs12\frz21.1\frx346\fry32}Class Lesson \NWhen You See a Stranger, Expect a Thief.
201
00:10:06,300 --> 00:10:08,530
And... a Kokkuri-san?
202
00:10:07,210 --> 00:10:09,920
Yes
203
00:10:07,210 --> 00:10:09,920
{\pos(175,298.5)\3c&HC2C1BF&}No
204
00:10:08,530 --> 00:10:09,920
A huge ten yen coin!
205
00:10:09,921 --> 00:10:11,670
Friendship
206
00:10:09,940 --> 00:10:11,670
Attention, please!
207
00:10:11,671 --> 00:10:15,670
First of all, take your name \Ntags over there.
208
00:10:15,671 --> 00:10:18,930
Shibe Makoto
209
00:10:15,670 --> 00:10:18,930
{\pos(402.5,112)}Sawaragi Shiho
210
00:10:15,670 --> 00:10:18,930
{\pos(297.5,166)}Mikasa Tenji
211
00:10:15,670 --> 00:10:18,930
{\pos(204,229.5)\c&H6F6460&\3c&HDCD8D5&}Kokorogi Yutori
212
00:10:15,670 --> 00:10:18,930
{\pos(97,292)\3c&HBFB7B4&\c&H42382D&}Katagiri Yuichi
213
00:10:15,670 --> 00:10:18,930
Before you put them on, \Ncheck the number on the back.
214
00:10:20,130 --> 00:10:21,890
Negative four million?
215
00:10:22,890 --> 00:10:25,890
Right. That's your current debt amount.
216
00:10:25,891 --> 00:10:30,810
If you clear the game and that drops \Nto zero, so does your debt.
217
00:10:30,811 --> 00:10:33,650
But you can't show that \Nnumber to anyone else.
218
00:10:33,651 --> 00:10:37,070
If you do, the amount will double.
219
00:10:37,071 --> 00:10:38,370
Double?
220
00:10:38,371 --> 00:10:40,570
Right now, that would be \Neight million in debt.
221
00:10:41,290 --> 00:10:44,600
We just can't show it, right?
222
00:10:44,601 --> 00:10:47,700
Yeah! It's okay to say it, though.
223
00:10:47,701 --> 00:10:50,460
That's not such a harsh rule, then.
224
00:10:50,461 --> 00:10:56,210
Well, seeing is believing. So let's give\N the Kokkuri-san game a shot!
225
00:10:56,211 --> 00:11:00,830
Put your finger on the coin and push it \Nto the answer you think is right.
226
00:11:00,630 --> 00:11:05,310
Japan's northernmost prefecture is {\b1}Hokkaido.{\b0}
227
00:11:00,830 --> 00:11:05,310
Question: Japan's northernmost \Nprefecture is Hokkaido.
228
00:11:06,810 --> 00:11:11,910
Kokkuri-san, Kokkuri-san, if you are \Npresent, please tell us the answer.
229
00:11:14,050 --> 00:11:15,610
It moved!
230
00:11:19,150 --> 00:11:20,530
It stopped?
231
00:11:21,860 --> 00:11:25,170
Ta-da! Correct answer!
232
00:11:25,171 --> 00:11:27,330
If that was real, you would \Nhave cleared the game!
233
00:11:27,331 --> 00:11:28,950
Just like that?
234
00:11:28,951 --> 00:11:29,840
Yeah!
235
00:11:29,841 --> 00:11:33,890
If the five good friends give the same \Nanswer, Kokkuri-san raises his hands.
236
00:11:33,891 --> 00:11:38,130
Okay, now Yutori-chan, \Ntry to push it toward "no."
237
00:11:38,131 --> 00:11:39,700
Eh? Um...
238
00:11:43,510 --> 00:11:48,890
Yes! If even one person's answer is different, \NKokkuri-san will favor the minority.
239
00:11:49,190 --> 00:11:50,150
I see.
240
00:11:50,151 --> 00:11:53,480
In other words, it's a pass/fail quiz \Nto see if we can all agree.
241
00:11:53,481 --> 00:11:57,620
There are five questions in total. \NIf you clear one, you win the game.
242
00:11:53,480 --> 00:12:00,360
- Manabu-kun selects a question reader. \N- The reader opens a numbered envelope.\N- If you win, you get two million yen.\N- Everyone's debt will go down 400,000 at a time.\N- You may only speak when reading a question. \N(If you break the rules, your debt is doubled.)
243
00:11:57,620 --> 00:12:00,360
Also, read the fine print over there.
244
00:12:00,361 --> 00:12:03,820
Finally, if you get every question wrong,
245
00:12:05,070 --> 00:12:06,730
last place gets a penalty!
246
00:12:06,731 --> 00:12:12,080
If it's game over, the person with the most \Ndebt has to take everyone else's, too!
247
00:12:10,120 --> 00:12:12,080
{\pos(337,209.5)\frz14.89}Last place penalty
248
00:12:13,300 --> 00:12:18,090
Lastly, since you look a little anxious, \NI'll give you some important advice:
249
00:12:20,590 --> 00:12:24,780
Never doubt your friends!
250
00:12:24,781 --> 00:12:31,730
That's the only way to have a happy\N ending to the Tomodachi Game!
251
00:12:32,100 --> 00:12:33,560
Onto the first game, then!
252
00:12:33,561 --> 00:12:35,850
Kokkuri-san game, start!
253
00:12:35,851 --> 00:12:38,520
The first reader is Shibe Makoto!
254
00:12:39,360 --> 00:12:41,280
What was that look?
255
00:12:43,280 --> 00:12:44,150
Huh?
256
00:12:44,151 --> 00:12:48,030
Question: Is the tallest mountain in Japan Mt. Fuji?
257
00:12:48,031 --> 00:12:50,640
It's simple! We can do it!
258
00:12:51,500 --> 00:12:52,730
Hup!
259
00:12:52,731 --> 00:12:57,460
Kokkuri-san, Kokkuri-san, if you are \Npresent, please tell us the answer.
260
00:12:58,710 --> 00:13:03,380
We had no idea how terrifying\N the game would be.
261
00:13:01,360 --> 00:13:03,450
{\fad(550,550)\frx30\fry0\frz335.8\move(369,110,369,132.5,0,2089)}No
262
00:13:02,990 --> 00:13:07,970
{\pos(192,179)\fad(550,1)\frz325.3\frx28\fry2\fs60\c&H414643&\3c&HF0F3F1&}No
263
00:13:07,971 --> 00:13:10,810
Question one: Incorrect!
264
00:13:10,811 --> 00:13:14,020
The correct answer is "Yes!"
265
00:13:10,830 --> 00:13:12,170
{\pos(173,208)\fad(110,1)\frx18\fry8\frz335.6}Yes
266
00:13:20,020 --> 00:13:21,960
{\an2\fad(1,200)\fs24\3c&H92A173&}- You may only speak when reading a question. \N(If you break the rules, your debt is doubled.)
267
00:13:21,300 --> 00:13:22,530
{\an2\fad(200,1)\fs24\3c&H92A173&\c&HD59FFF&}- You may only speak when reading a question. \N(If you break the rules, your debt is doubled.)
268
00:13:32,820 --> 00:13:35,250
But what does this mean?
269
00:13:35,850 --> 00:13:38,000
There's no way we'd get that wrong.
270
00:13:38,890 --> 00:13:42,020
Did someone deliberately choose "no"?
271
00:13:42,021 --> 00:13:45,010
Question two: The reader is Sawaragi Shiho.
272
00:13:48,160 --> 00:13:51,350
Question: Does one plus one equal two?
273
00:13:52,070 --> 00:13:54,320
It's too simple!
274
00:13:54,321 --> 00:13:58,650
Kokkuri-san, Kokkuri-san, if you are \Npresent, please tell us the answer.
275
00:13:54,770 --> 00:13:58,080
Someone must have just overthought \Nthe first question. That's it!
276
00:13:58,650 --> 00:14:01,310
{\pos(383.5,249)\fad(1,400)\c&HFFFFFF&\frz30.61}Yes
277
00:13:58,650 --> 00:14:01,370
"Yes" is the only possible answer!
278
00:14:00,960 --> 00:14:02,400
{\pos(383.5,249)\fad(400,1)\frz30.61\c&H3D403D&}No
279
00:14:01,370 --> 00:14:04,810
"No"—Incorrect!
280
00:14:04,811 --> 00:14:09,900
S-Someone here is a traitor. \NBut for what reason?
281
00:14:09,901 --> 00:14:12,080
Actually, there {\i0}was{\i1} some trouble recently...
282
00:14:12,950 --> 00:14:15,090
Hey, Shibe, what's up with your face?
283
00:14:15,770 --> 00:14:18,690
I tried to surprise Shiho with a kiss.
284
00:14:18,691 --> 00:14:19,610
Oh, jeez.
285
00:14:19,611 --> 00:14:21,330
Did you actually kiss her?
286
00:14:23,660 --> 00:14:25,900
She smacked me before I could.
287
00:14:26,510 --> 00:14:30,060
Tenji, talk to Shiho for me \Nso we can make up!
288
00:14:30,061 --> 00:14:30,930
Absolutely not.
289
00:14:30,931 --> 00:14:33,760
Yuichi, I beg you! Aren't we friends?
290
00:14:33,761 --> 00:14:35,890
Uh, yeah...
291
00:14:35,891 --> 00:14:38,640
I'm not mad about Shibe anymore!
292
00:14:38,641 --> 00:14:40,080
O-Oh, okay.
293
00:14:40,081 --> 00:14:42,110
But I {\i1}am{\i0} mad about something else.
294
00:14:42,111 --> 00:14:43,630
About what?
295
00:14:47,320 --> 00:14:50,960
Well, you and Shibe are\N so casual about it...
296
00:14:50,961 --> 00:14:53,330
Huh? Me? What did I do?
297
00:14:54,140 --> 00:14:56,830
Fine. Whatever. I'll forgive him.
298
00:14:56,831 --> 00:14:58,000
Good.
299
00:14:58,001 --> 00:15:03,630
In exchange, you have to tell me a secret, \Nsomething that the other three don't know.
300
00:15:03,631 --> 00:15:05,380
Why would you want to know that?
301
00:15:05,381 --> 00:15:08,800
Who cares? Don't overthink it, dummy.
302
00:15:08,801 --> 00:15:13,640
All right, fine. But don't tell\N the others. Especially Shibe.
303
00:15:15,000 --> 00:15:18,020
Question three. The reader is Mikasa Tenji.
304
00:15:18,290 --> 00:15:21,680
Question: Is the English word for Nihon "Japan"?
305
00:15:21,681 --> 00:15:26,150
Kokkuri-san, Kokkuri-san, if you are \Npresent, please tell us the answer.
306
00:15:24,060 --> 00:15:25,860
{\frx0\fry342}Class Lesson \N{\c&H4D4E4B&}When You See a Stranger, Expect a Thief.
307
00:15:26,150 --> 00:15:28,030
{\pos(303,151.5)\frx44\fry350\frz39.92}No
308
00:15:26,150 --> 00:15:28,030
Wrong again and again!
309
00:15:29,520 --> 00:15:30,760
Who moved it to "no"?
310
00:15:30,761 --> 00:15:32,570
Why are we 20 million yen in debt?
311
00:15:32,571 --> 00:15:33,600
Risking self-destruction...
312
00:15:33,601 --> 00:15:35,910
Is one of us holding a grudge?
313
00:15:35,911 --> 00:15:37,790
At this rate, it's over.
314
00:15:38,230 --> 00:15:42,460
At this rate, I'll begin to doubt everyone...
315
00:15:43,760 --> 00:15:45,750
and my heart will turn black.
316
00:15:43,880 --> 00:15:46,290
{\fad(800,1)}turn b{\c&HC6C8C9&}l{\c&H929A92&}a{\c&H778077&}c{\c&H5E635E&}k
317
00:15:46,291 --> 00:15:49,670
Question four. The reader \Nis Katagiri Yuichi.
318
00:15:51,550 --> 00:15:54,260
W-What the hell is this?
319
00:15:54,261 --> 00:15:57,390
{\frz10.67\move(349,180,349,200.5,0,3113)\frx22\fry10}Reader chooses the question.
320
00:15:54,640 --> 00:15:56,720
There's no question written.
321
00:15:57,390 --> 00:15:59,890
I have to think of one myself?
322
00:16:01,100 --> 00:16:02,980
{\frx8\fry358}If the 10 yen coin goes to "yes," you clear the game.\N If the 10 yen coin goes to "no," only the reader's debt will be halved.
323
00:16:02,981 --> 00:16:05,830
If "Yes," we advance to the next game.
324
00:16:02,980 --> 00:16:08,860
{\move(131,28,101.5,124,2818,3360)}Yes
325
00:16:02,980 --> 00:16:08,860
{\frz30.71\c&H373737&\move(435,67,351.5,53.5,2818,3360)}No
326
00:16:05,830 --> 00:16:08,860
If "No," that mistake \Nwill keep us from winning,
327
00:16:08,861 --> 00:16:11,600
but my debt will be cut in half.
328
00:16:12,240 --> 00:16:17,490
The person with the most debt \Nhas to take everyone else's, too!
329
00:16:15,410 --> 00:16:17,370
{\pos(337,209.5)\fad(110,550)\frz14.89}Last place penalty
330
00:16:17,490 --> 00:16:21,250
{\pos(417,119)}reader's debt will be halved.
331
00:16:17,870 --> 00:16:21,760
I get it! The first three questions \Nwere the same way!
332
00:16:21,761 --> 00:16:24,310
They chose questions with\N an easy "Yes" answer
333
00:16:24,311 --> 00:16:26,250
but then picked "No" themselves.
334
00:16:26,251 --> 00:16:28,200
{\frx334\fry14\frz296.1\fad(1,200)\pos(107,131.5)}Mikasa Tenji
335
00:16:26,250 --> 00:16:28,200
{\fad(1,200)\frz7.251\frx12\fry32\pos(334,239.5)\3c&HEDE9E4&}Sawaragi Shiho
336
00:16:26,250 --> 00:16:28,200
{\fad(1,200)\pos(549.5,114)\frx42\fry22\frz333.7}Shibe Makoto
337
00:16:26,250 --> 00:16:30,460
And they did it to cut \Ntheir own debt in half!
338
00:16:32,410 --> 00:16:35,770
Yeah... That must be it.
339
00:16:37,450 --> 00:16:40,450
Look at this guy's face in Group C!
340
00:16:40,451 --> 00:16:43,520
He totally suspects his friends now.
341
00:16:43,521 --> 00:16:46,490
Will he be able to choose "yes"?
342
00:16:46,491 --> 00:16:48,520
It must be difficult.
343
00:16:48,521 --> 00:16:54,060
Humans are only able to endure difficulties \Nwhen they see others enduring the same.
344
00:16:54,400 --> 00:16:58,910
They're unable to persevere in \Nsolitude. They can't handle it.
345
00:16:56,360 --> 00:16:58,910
{\3c&HEEEEEC&\c&H949393&\fs15\pos(47.5,80.5)\frz338.2\fad(500,1)}Yes
346
00:16:56,360 --> 00:16:58,910
{\3c&HEEEEEC&\c&H949393&\fs15\pos(130,110)\frz342\fad(500,1)}No
347
00:16:58,911 --> 00:17:01,160
{\c&H5A5D5B&\frz327.2\frx20\fry0\move(90.5,92,299.5,248.5,0,2235)}Yes
348
00:16:59,650 --> 00:17:00,820
It's "yes."
349
00:17:01,500 --> 00:17:05,170
As long as I choose "yes," \Nthe game will end.
350
00:17:05,560 --> 00:17:07,760
It will end, but then...
351
00:17:08,730 --> 00:17:14,550
My debt will be reduced by 400,000, \Nonly 1/5 of the reward for clearing it.
352
00:17:15,160 --> 00:17:20,800
But their debt is already half! \NThey'd wipe out 2.4 million!
353
00:17:20,801 --> 00:17:22,180
In that case, I should, too...
354
00:17:22,181 --> 00:17:27,630
Oh? Is he thinking there \Nmight be another move?
355
00:17:27,631 --> 00:17:29,810
If so, it would be a shame.
356
00:17:30,330 --> 00:17:35,320
No team has ever beat the Kokkuri-san \Ngame after reaching the fifth question.
357
00:17:35,321 --> 00:17:37,320
I should pick "No", too.
358
00:17:39,750 --> 00:17:41,450
Are you okay, Kokorogi?
359
00:17:41,451 --> 00:17:46,330
Y-Yeah. The same people are still \Nbullying me a little. That's all.
360
00:17:47,380 --> 00:17:49,520
Sorry, Kokorogi.
361
00:17:49,521 --> 00:17:51,170
Huh? Why?
362
00:17:51,171 --> 00:17:57,570
The other three would probably be able to \Nsay something encouraging right now.
363
00:17:57,571 --> 00:17:58,710
No...
364
00:18:00,050 --> 00:18:02,450
That's good enough, Yuichi.
365
00:18:02,451 --> 00:18:03,140
Huh?
366
00:18:05,640 --> 00:18:10,570
You know, you might be the only one \NI can call a true friend, Yuichi.
367
00:18:10,571 --> 00:18:15,540
I really like the other three, \Nbut they feel a little distant.
368
00:18:16,500 --> 00:18:18,600
Have you noticed, Yuichi?
369
00:18:18,601 --> 00:18:23,280
You're the only one who\N calls me just "Kokorogi."
370
00:18:23,650 --> 00:18:31,250
That's because you're the only one \Nthat close to me. You know?
371
00:18:33,100 --> 00:18:36,490
Question: Is one week seven days long?
372
00:18:37,490 --> 00:18:40,200
That's who I need to think about now...
373
00:18:40,550 --> 00:18:41,900
Huh?!
374
00:18:41,901 --> 00:18:43,810
It appears that he had second thoughts.
375
00:18:43,811 --> 00:18:47,420
How boring! Are they going to win now?
376
00:18:47,421 --> 00:18:52,900
The one I need to think about most now \Nis the fifth reader, Kokorogi.
377
00:18:52,901 --> 00:18:57,360
Kokkuri-san, Kokkuri-san, if you are \Npresent, please tell us the answer.
378
00:18:57,361 --> 00:19:03,950
For Kokorogi, for my friends, \NI have to choose "Yes"!
379
00:19:01,570 --> 00:19:03,990
{\pos(242,41)\frz23.36}Yes
380
00:19:04,240 --> 00:19:08,200
{\c&HCBCDC7&\frz27.34\frx4\fry336\move(244,31,108.5,31,2614,3031)}No
381
00:19:06,060 --> 00:19:07,170
No.
382
00:19:07,171 --> 00:19:09,750
Why? Why?!
383
00:19:08,540 --> 00:19:10,210
{\pos(319.5,18.5)\c&H2001E1&\fad(200,1)}Why!!?
384
00:19:12,680 --> 00:19:19,730
Someone's trying to dump all the debt \Non Kokorogi and finish after just one game!
385
00:19:21,470 --> 00:19:23,050
{\pos(325.5,215.5)\fnArial\fs30\c&H1501C4&\fad(1,400)}Last place penalty
386
00:19:21,470 --> 00:19:27,400
But if the fifth question's the same, \Nthe debts will balance out.
387
00:19:29,370 --> 00:19:33,100
Wait... is the fifth question different?
388
00:19:33,101 --> 00:19:35,420
Did he figure it out?
389
00:19:35,421 --> 00:19:36,730
It appears so.
390
00:19:37,040 --> 00:19:40,610
The fifth question doesn't state \Nany conditions for reducing debt.
391
00:19:40,611 --> 00:19:43,870
It's purely a "yes" or "no" question.
392
00:19:43,871 --> 00:19:49,580
But in their current state, they'll\N probably read too much into it.
393
00:19:49,581 --> 00:19:51,730
All right, final question!
394
00:19:51,731 --> 00:19:55,590
If you don't get this one right, \Nit's game over.
395
00:19:53,920 --> 00:19:55,590
{\fnArial\fs30\c&H1500DC&\fad(200,1)}Debt: 20 million
396
00:20:00,550 --> 00:20:01,540
Question five.
397
00:20:01,541 --> 00:20:03,800
The reader is Kokorogi Yutori.
398
00:20:04,600 --> 00:20:10,360
Question: Will we always be friends?
399
00:20:19,570 --> 00:20:21,960
If this had been the first question,
400
00:20:21,961 --> 00:20:25,070
they all would have thought \Nthe answer was yes.
401
00:20:25,810 --> 00:20:32,080
But at this rate, they're all \Nsure to fall straight into Hell.
402
00:20:32,070 --> 00:20:34,860
C'mon, c'mon everyone, \Nput your fingers down!
403
00:20:32,080 --> 00:20:34,790
{\c&H686966&\fs24\frx44\fry0\frz354.9\pos(249,150)\fad(1,200)}Yes
404
00:20:32,080 --> 00:20:34,790
{\c&H686966&\frz4.478\pos(402.5,148.5)\fs24\frx44\fry0\fad(1,200)}No
405
00:20:34,860 --> 00:20:38,920
Here's a big hint: The answer \Nto this question is "Yes"!
406
00:20:36,880 --> 00:20:38,920
{\c&HFDFFFD&\fs30\pos(323,157.5)\fad(200,200)}Yes \NNo
407
00:20:38,921 --> 00:20:41,910
Hmm, but I bet someone will pick "No"...
408
00:20:39,880 --> 00:20:42,970
{\c&HFDFFFD&\fs28\fad(200,200)\pos(321,161.5)}No \NYes
409
00:20:41,910 --> 00:20:46,050
It's all or nothing! Do you pick "No" \Nand put "Yes" in the minority?
410
00:20:45,130 --> 00:20:46,970
{\c&HFDFFFD&\fs30\fad(200,200)\pos(319.5,167)}No\NYes
411
00:20:46,050 --> 00:20:50,470
It'd be hilarious if everyone \Npicked "No", then!
412
00:20:50,471 --> 00:20:52,100
All right, the moment of truth!
413
00:20:52,101 --> 00:20:55,850
It's over! Group C is going to \Nbe eliminated in round one!
414
00:20:57,400 --> 00:20:59,820
Wait just a second.
415
00:21:00,340 --> 00:21:02,820
Before we get the last vote...
416
00:21:04,990 --> 00:21:07,560
{\fs24\an8\c&HD691FF&\3c&H7F9261&\fad(1,800)}...only speak when reading a question. \N...break the rules, your debt is doubled.)
417
00:21:05,630 --> 00:21:07,560
You guys...
418
00:21:08,200 --> 00:21:12,500
Do you know what color underwear \NSawaragi is wearing today?
419
00:21:14,790 --> 00:21:22,010
{\fad(200,1)\blur1.5\fnArial}NEXT:{\fnTimes New Roman} You Have {\fnArial}a Lot {\fnTimes New Roman}to {\fnArial}Say{\fnTimes New Roman} to Me, Don't You?
33250
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.