Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,858 --> 00:01:10,860
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
2
00:01:52,404 --> 00:01:54,365
So, who is he?
3
00:01:55,866 --> 00:01:57,868
His real identity.
4
00:02:00,955 --> 00:02:02,540
He's a German BND officer.
5
00:02:02,581 --> 00:02:04,542
His name is Max Schenkel.
6
00:02:04,583 --> 00:02:07,503
He's a German citizen,
and he kills people for money.
7
00:02:07,545 --> 00:02:09,129
And how long have you and Harry
8
00:02:09,171 --> 00:02:10,798
-been working together?
-We met in Caracas.
9
00:02:10,840 --> 00:02:13,300
-When?
-A week ago.
10
00:02:13,342 --> 00:02:17,888
I've known Dr. Ryan for about
three and a half years.
11
00:02:17,930 --> 00:02:20,891
We've done a few interagency
operations like this.
12
00:02:20,933 --> 00:02:22,518
And what else is she
13
00:02:22,560 --> 00:02:24,270
not telling us?
14
00:02:24,311 --> 00:02:26,522
I ask myself that every day.
15
00:02:26,564 --> 00:02:28,357
Let's go.
16
00:02:28,399 --> 00:02:30,234
Come on.
17
00:02:38,701 --> 00:02:40,077
I'm gonna need your weapon.
18
00:02:40,119 --> 00:02:42,746
What? The shooter's
still out there.
19
00:02:42,788 --> 00:02:44,248
No, you're done.
20
00:02:44,290 --> 00:02:46,166
She's on the next plane
to Germany.
21
00:02:46,208 --> 00:02:47,668
We can take it from here.
22
00:02:52,673 --> 00:02:54,049
Word of advice, Jack.
23
00:02:54,091 --> 00:02:56,051
You steer clear of her.
24
00:02:56,093 --> 00:02:57,970
You might think
she's on your side,
25
00:02:58,012 --> 00:03:01,682
but trust me, Harry does
what's best for Harry.
26
00:04:09,708 --> 00:04:11,543
This footage is
from this morning,
27
00:04:11,585 --> 00:04:13,462
but CENTCOM just sent it over.
28
00:04:13,504 --> 00:04:15,881
He climbed down off that
rock face about an hour ago.
29
00:04:15,923 --> 00:04:17,675
Couldn't have gotten too far.
30
00:04:17,716 --> 00:04:20,260
I made contact with Matice,
gave him the grid coordinates.
31
00:04:20,302 --> 00:04:22,054
I thought we didn't
have air support.
32
00:04:22,096 --> 00:04:23,764
No manned support.
Unarmed drones only.
33
00:04:23,806 --> 00:04:26,058
From the USS Peralta,
which is about
34
00:04:26,100 --> 00:04:28,769
17 nautical miles
off the coast of Venezuela.
35
00:04:32,189 --> 00:04:34,358
Called in a favor.
36
00:04:34,400 --> 00:04:36,652
That's a pretty big favor.
37
00:04:38,320 --> 00:04:40,531
Well, I may or may not
have had several drinks
38
00:04:40,572 --> 00:04:42,491
with a JSOC colonel
that I met last April.
39
00:04:45,786 --> 00:04:49,039
April? As in the month
after we separated?
40
00:04:49,081 --> 00:04:51,750
I like a man in a uniform.
41
00:04:53,252 --> 00:04:55,087
Check it out.
-Nice.
42
00:04:55,129 --> 00:04:57,256
-Can you widen out?
Yeah.
43
00:05:02,302 --> 00:05:03,929
Someone's burning something.
44
00:05:03,971 --> 00:05:05,723
That must be where he's headed.
45
00:05:05,764 --> 00:05:07,099
Call Matice back.
46
00:05:10,352 --> 00:05:12,021
I'm ready.
47
00:05:12,062 --> 00:05:13,856
Go ahead and send it.
48
00:05:13,897 --> 00:05:15,441
Confirm coordinates 7-8-6-3.
49
00:05:15,482 --> 00:05:17,776
Break 7-5-4-7.
50
00:05:17,818 --> 00:05:19,862
Roger that. We're on our way.
51
00:05:19,903 --> 00:05:22,865
All right, gents.
Change of plans.
52
00:05:22,906 --> 00:05:25,826
-Apparently, he saw some smoke.
-Smoke?
53
00:05:25,868 --> 00:05:27,703
Yeah.
And he's heading towards it.
54
00:05:27,745 --> 00:05:29,955
Probably an indigenous village.
55
00:05:32,249 --> 00:05:33,876
Looks like we can
shave off some time
56
00:05:33,917 --> 00:05:35,377
if we cut through
this ravine here.
57
00:05:35,419 --> 00:05:37,254
-And give up the high ground?
-Guys...
58
00:05:37,296 --> 00:05:38,964
either we can
walk the creek bed,
59
00:05:39,006 --> 00:05:40,841
-or we can break brush
for three days.
-All right.
60
00:05:40,883 --> 00:05:44,428
When we find that idiot,
you got to let me shoot him.
61
00:05:44,470 --> 00:05:46,305
Just a flesh wound.
Maybe in the calf.
62
00:05:46,346 --> 00:05:47,598
No, let's shoot him
in the hand.
63
00:05:47,639 --> 00:05:50,225
The one he jerks off with.
64
00:05:50,267 --> 00:05:52,144
Yeah.
65
00:05:52,186 --> 00:05:54,563
I like the hand idea.
66
00:07:27,447 --> 00:07:30,033
You said never sit
with your back to the door.
67
00:07:30,075 --> 00:07:32,411
Well, I feel safe here.
68
00:07:33,954 --> 00:07:35,455
Hello, Annabelle.
69
00:07:35,497 --> 00:07:37,249
Come here.
70
00:07:42,754 --> 00:07:44,965
What happened to your eye?
71
00:07:45,007 --> 00:07:48,302
I was chopping wood for a fire,
and a splinter came up,
72
00:07:48,343 --> 00:07:50,971
hit me right in the eye.
Stupid.
73
00:07:53,599 --> 00:07:56,059
I have something for you.
74
00:08:03,275 --> 00:08:05,110
That's so nice.
75
00:08:05,152 --> 00:08:06,695
Where is it from?
76
00:08:06,737 --> 00:08:09,364
South America... I believe.
77
00:08:11,408 --> 00:08:14,661
It's lovely.
Thank you.
78
00:08:16,955 --> 00:08:18,415
How are classes going?
79
00:08:18,457 --> 00:08:19,666
Hard.
80
00:08:19,708 --> 00:08:20,918
Except for cinema.
81
00:08:20,959 --> 00:08:22,711
Any moron can do well at it.
82
00:08:22,753 --> 00:08:24,546
Do you think?
83
00:08:24,588 --> 00:08:26,548
I thought you quit.
84
00:08:26,590 --> 00:08:28,717
-I'll quit after midterms.
-Mm-hmm.
85
00:08:28,759 --> 00:08:30,761
Too much stress right now.
86
00:08:35,682 --> 00:08:38,143
So... how are you?
87
00:08:38,185 --> 00:08:40,520
How's work?
88
00:08:40,562 --> 00:08:42,231
Actually, that's why I'm here.
89
00:08:42,272 --> 00:08:44,900
I have to go away soon,
probably for longer than usual.
90
00:08:44,942 --> 00:08:46,902
Is everything okay?
91
00:08:48,362 --> 00:08:50,322
Yeah. Of course.
Everything's fine.
92
00:08:50,364 --> 00:08:52,366
I just wanted to make sure
that while I'm gone,
93
00:08:52,407 --> 00:08:54,868
you have everything you need.
94
00:08:54,910 --> 00:08:57,204
Use this phone
if you need to reach me.
95
00:08:57,246 --> 00:08:59,665
I stored the number
in the contacts.
96
00:08:59,706 --> 00:09:01,083
Under "Ripley."
97
00:09:02,334 --> 00:09:04,211
Are you sure you're okay?
98
00:09:04,253 --> 00:09:06,838
I know how to take care
of myself.
99
00:09:20,227 --> 00:09:21,603
Thank you.
100
00:09:35,784 --> 00:09:37,869
Hello?
101
00:09:47,796 --> 00:09:49,089
Hello?
102
00:10:20,412 --> 00:10:21,705
Oh.
103
00:10:24,750 --> 00:10:28,086
Jack Ryan, look at that
business plan yet?
104
00:10:28,128 --> 00:10:30,047
Tell me something good.
105
00:10:30,088 --> 00:10:32,549
You know what, man? I actually
haven't had time to do that.
106
00:10:32,591 --> 00:10:34,426
I... been a little busy.
107
00:10:34,468 --> 00:10:37,262
Okay, uh, well, look,
not to be a nudge or anything,
108
00:10:37,304 --> 00:10:39,056
but my mom is
my business partner,
109
00:10:39,097 --> 00:10:41,433
and she's kind of
freaking out, so...
110
00:10:41,475 --> 00:10:42,976
Totally get it.
Listen, how about this?
111
00:10:43,018 --> 00:10:44,895
I'll, uh... I'll look at it
tomorrow, promise.
112
00:10:44,936 --> 00:10:46,396
Well, why don't you
look at it right now?
113
00:10:46,480 --> 00:10:50,400
Well, right now I'm trying
to break into an OS.
114
00:10:50,442 --> 00:10:53,153
-Can you help me?
115
00:10:53,195 --> 00:10:54,821
Okay, um...
116
00:10:54,863 --> 00:10:56,907
Can you call my cover number
from a landline?
117
00:11:03,705 --> 00:11:05,749
London.
118
00:11:05,791 --> 00:11:08,210
Dude, I did my semester abroad
in London.
119
00:11:08,251 --> 00:11:10,337
-Oh, did you? That's...
-It'll just take me a sec
120
00:11:10,379 --> 00:11:12,047
to run it through
the data we scraped.
121
00:11:12,089 --> 00:11:13,882
Have you taken
the Jack the Ripper tour yet?
122
00:11:13,924 --> 00:11:15,801
Uh, no.
123
00:11:15,842 --> 00:11:18,512
Bro, it is so creepy.
You know what they say, right?
124
00:11:18,553 --> 00:11:20,097
What?
125
00:11:20,138 --> 00:11:23,892
That he might have been a member
of the Royal Family.
126
00:11:23,934 --> 00:11:25,852
What?
127
00:11:25,894 --> 00:11:27,771
I know, right?
128
00:11:27,813 --> 00:11:31,149
Okay, firewall is down.
129
00:11:31,191 --> 00:11:33,735
We're looking for any banking
sites that Thorne visited, okay?
130
00:11:33,777 --> 00:11:36,655
Names, account numbers,
transfers he made.
131
00:11:36,696 --> 00:11:38,448
Okay.
132
00:11:40,534 --> 00:11:42,452
This one. Try that.
133
00:11:42,494 --> 00:11:43,620
Mm.
134
00:11:52,754 --> 00:11:54,464
And go back to this one.
135
00:11:56,007 --> 00:11:57,884
Whoa, whoa.
136
00:12:03,765 --> 00:12:05,183
All right, next one.
137
00:12:12,357 --> 00:12:14,025
Come in.
138
00:12:14,067 --> 00:12:15,527
Got a minute?
139
00:12:15,569 --> 00:12:17,446
Yep. Just paying half the rent
140
00:12:17,487 --> 00:12:19,823
on my beach house,
which I never get to use.
141
00:12:19,865 --> 00:12:23,076
I sign all 12
alimony checks at once.
142
00:12:23,118 --> 00:12:26,079
I postdate them. It's like
ripping off a Band-Aid.
143
00:12:26,121 --> 00:12:28,081
What's on your mind?
144
00:12:28,123 --> 00:12:30,292
I went to see Gloria yesterday.
145
00:12:31,668 --> 00:12:32,836
What?
146
00:12:32,878 --> 00:12:34,379
I... First-name basis.
147
00:12:34,421 --> 00:12:35,672
It's just funny.
148
00:12:35,714 --> 00:12:37,174
Oh, don't be a dick.
149
00:12:37,215 --> 00:12:38,592
What's this?
150
00:12:38,633 --> 00:12:41,845
I got it out of
Sergio Bonalde's home safe.
151
00:12:41,887 --> 00:12:43,805
I think it's what caused him
to go missing.
152
00:12:43,847 --> 00:12:46,850
It's columbite tantalite.
153
00:12:46,892 --> 00:12:50,103
It's the ore from which
tantalum is extracted.
154
00:12:50,145 --> 00:12:52,564
-What the fuck's tantalum?
-Oh, it's critical
155
00:12:52,606 --> 00:12:54,566
in all kinds of manufacturing.
156
00:12:54,608 --> 00:12:58,570
You know, circuit boards,
GPS systems, jet engines.
157
00:12:58,612 --> 00:13:00,322
A fucking laundry list.
158
00:13:00,363 --> 00:13:03,700
Until now, all known sources
were in China or the Congo.
159
00:13:03,742 --> 00:13:05,869
They call that stuff
"Blue Gold."
160
00:13:07,954 --> 00:13:09,789
So you think somebody
found a deposit here?
161
00:13:09,831 --> 00:13:11,583
Yes.
162
00:13:11,625 --> 00:13:14,836
Now, Ryan said the satellite
from the South China Sea
163
00:13:14,878 --> 00:13:17,255
was launched by this company
called Vogler.
164
00:13:17,297 --> 00:13:18,673
They've patented
this imaging technology
165
00:13:18,715 --> 00:13:20,217
that allows you to locate
166
00:13:20,258 --> 00:13:21,718
mineral deposits
underneath the earth.
167
00:13:21,760 --> 00:13:23,428
It's called "flash lidar."
168
00:13:23,470 --> 00:13:24,679
You said it's valuable.
169
00:13:24,721 --> 00:13:26,181
How much are we talking?
170
00:13:26,223 --> 00:13:27,599
Trillions.
171
00:13:27,641 --> 00:13:28,892
-What?
-Uh, right now,
172
00:13:28,934 --> 00:13:31,895
China has a monopoly
on tantalum.
173
00:13:31,937 --> 00:13:33,563
They turn off the spigot,
174
00:13:33,605 --> 00:13:35,941
and the entire tech business
worldwide crashes.
175
00:13:35,982 --> 00:13:38,568
But what if there was
another source?
176
00:13:38,610 --> 00:13:42,447
If Vogler broke up
their monopoly,
177
00:13:42,489 --> 00:13:44,241
that would be seismic, right?
178
00:13:44,282 --> 00:13:46,785
Yeah.
179
00:13:46,826 --> 00:13:49,996
Yeah, it would be.
180
00:13:50,038 --> 00:13:51,289
Good work.
181
00:13:51,331 --> 00:13:53,542
You keep me posted.
I got to run.
182
00:14:03,009 --> 00:14:04,970
Hey, Mike.
183
00:14:05,011 --> 00:14:07,847
Something else I wanted
to talk to you about.
184
00:14:07,889 --> 00:14:09,266
What's up?
185
00:14:09,307 --> 00:14:11,685
Gloria told me yesterday
that one of Reyes's men
186
00:14:11,726 --> 00:14:15,313
-gave her daughter a bullet.
-Jesus.
187
00:14:15,355 --> 00:14:16,773
I wanted to take
somebody over there
188
00:14:16,815 --> 00:14:18,567
and train up
her security detail.
189
00:14:18,608 --> 00:14:21,611
They're volunteers, mostly.
Farmers, cabdrivers.
190
00:14:21,653 --> 00:14:23,655
And we want to give them
a fighting chance
191
00:14:23,697 --> 00:14:25,657
to protect her
until the election.
192
00:14:25,699 --> 00:14:27,909
Right. Take José.
193
00:14:27,951 --> 00:14:29,452
-He's good.
-Thanks.
194
00:14:29,494 --> 00:14:30,912
Greer?
195
00:14:32,205 --> 00:14:34,249
-It's off the record?
-Of course.
196
00:14:59,566 --> 00:15:01,776
-Buenos días.
-Buenos días, señor.
197
00:15:10,785 --> 00:15:12,871
Ah.
198
00:15:12,912 --> 00:15:15,373
Thank you for coming,
Señor Greer.
199
00:15:15,415 --> 00:15:17,125
Come up.
200
00:15:19,961 --> 00:15:23,256
Goddamn elevator right there.
201
00:15:34,601 --> 00:15:36,561
-Mr. Greer.
-Señora.
202
00:15:37,812 --> 00:15:39,981
I'd love some, thank you.
203
00:15:43,777 --> 00:15:45,654
-This is José Marzan.
-Señora Bonalde.
204
00:15:47,906 --> 00:15:49,532
Mr. Marzan is one
of our local assets.
205
00:15:49,574 --> 00:15:50,700
He knows his shit.
206
00:15:51,743 --> 00:15:52,869
One man?
207
00:15:52,911 --> 00:15:54,913
That's all?
208
00:16:03,922 --> 00:16:05,548
José will be spending
a couple of days
209
00:16:05,590 --> 00:16:07,550
with your men,
training them up
210
00:16:07,592 --> 00:16:09,636
so that they can better protect
you and your family.
211
00:16:09,678 --> 00:16:11,304
Now, given the politics of this,
212
00:16:11,346 --> 00:16:14,808
I'm afraid that's all
I can offer you.
213
00:16:14,849 --> 00:16:16,726
I wish I could do more.
214
00:16:18,228 --> 00:16:20,105
-Señor.
-Gracias.
215
00:16:20,146 --> 00:16:22,148
Please.
216
00:16:25,527 --> 00:16:28,238
I didn't mean
to sound ungrateful.
217
00:16:30,448 --> 00:16:32,158
Can I ask you something?
218
00:16:33,743 --> 00:16:35,245
Why'd you call me?
219
00:16:35,286 --> 00:16:40,208
This is a very poor country,
Mr. Greer,
220
00:16:40,250 --> 00:16:44,587
and I needed someone
Reyes can't buy off,
221
00:16:44,629 --> 00:16:46,840
and I'd like to think
222
00:16:46,881 --> 00:16:50,051
I'm a pretty good judge
of character.
223
00:16:54,556 --> 00:16:56,057
You gonna help me pack, too?
224
00:16:56,099 --> 00:16:58,351
I have orders not to let you
out of my sight
225
00:16:58,393 --> 00:16:59,853
until you're on the plane
to Berlin.
226
00:17:50,737 --> 00:17:52,197
Bitte.
227
00:18:31,319 --> 00:18:32,862
Max. Max!
228
00:19:01,349 --> 00:19:03,059
I've gone through
all of Thorne's transactions
229
00:19:03,101 --> 00:19:05,353
on his computer,
and I found this one account.
230
00:19:05,395 --> 00:19:07,480
It's Max Schenkel's.
231
00:19:07,522 --> 00:19:09,148
Anything useful?
232
00:19:09,190 --> 00:19:10,900
All the payments go through
a slush account.
233
00:19:10,942 --> 00:19:12,569
Thorne completely lied
when he said he was
234
00:19:12,610 --> 00:19:13,820
just making introductions.
235
00:19:13,862 --> 00:19:16,197
Guess who makes a large deposit
236
00:19:16,239 --> 00:19:19,075
into this account the day
before Moreno was murdered.
237
00:19:19,117 --> 00:19:20,952
Cinco Palmas.
238
00:19:20,994 --> 00:19:23,371
It's all going through
that lawyer I told you about.
239
00:19:23,413 --> 00:19:25,039
Yeah, yeah, Monica Herrera.
240
00:19:25,081 --> 00:19:26,708
I'm looking into her.
241
00:19:26,749 --> 00:19:28,042
Anything else?
242
00:19:28,084 --> 00:19:29,711
I got to call you back.
243
00:19:29,752 --> 00:19:32,171
Harry.
244
00:19:33,590 --> 00:19:35,717
He has a daughter?
245
00:19:35,758 --> 00:19:38,678
Yes. Annabelle.
246
00:19:38,720 --> 00:19:40,680
Why didn't you tell me this
from the beginning?
247
00:19:40,722 --> 00:19:42,181
Before Jeremy? Before Thorne?
248
00:19:42,223 --> 00:19:44,350
It may be hard for you
to understand,
249
00:19:44,392 --> 00:19:45,852
but there are lines
I don't cross.
250
00:19:45,894 --> 00:19:47,520
Using children as bait
is one of them.
251
00:19:47,562 --> 00:19:48,813
Really?
252
00:19:48,855 --> 00:19:51,566
-You do it now.
-It's that or you die.
253
00:19:51,608 --> 00:19:52,984
Me?
254
00:19:53,026 --> 00:19:54,903
Why didn't he kill you
in that elevator?
255
00:19:54,944 --> 00:19:59,032
The one thing he always said
was never care about anyone.
256
00:20:00,158 --> 00:20:02,619
But he does.
257
00:20:02,660 --> 00:20:04,412
He cares about me.
258
00:20:04,454 --> 00:20:07,081
-And about Annabelle.
-And what about you?
259
00:20:13,046 --> 00:20:14,881
I learned from his mistakes.
260
00:20:24,933 --> 00:20:26,935
I mean, how do we even find her?
261
00:20:30,980 --> 00:20:33,149
She's in school.
262
00:20:33,191 --> 00:20:35,652
King Edward.
263
00:20:40,865 --> 00:20:43,701
We can get there fastest
by train.
264
00:21:11,729 --> 00:21:13,856
Bonalde! Bonalde!
265
00:21:13,898 --> 00:21:17,485
Bonalde! Bonalde! Bonalde!
266
00:23:15,603 --> 00:23:17,480
-: Gloria! Gloria!
267
00:23:17,522 --> 00:23:20,525
Gloria! Gloria! Gloria!
268
00:23:20,566 --> 00:23:24,487
Gloria! Gloria! Gloria! Gloria!
269
00:23:24,529 --> 00:23:27,281
Gloria! Gloria! Gloria!
270
00:23:27,323 --> 00:23:31,202
Gloria! Gloria! Gloria! Gloria!
271
00:24:56,120 --> 00:24:57,371
Find Annabelle.
272
00:25:18,309 --> 00:25:19,560
Oi!
273
00:25:39,330 --> 00:25:41,249
Get out of the car.
Get out.
274
00:25:47,296 --> 00:25:49,048
-Out.
275
00:26:02,603 --> 00:26:03,604
Max...
276
00:26:39,473 --> 00:26:41,475
Annabelle?
277
00:26:42,768 --> 00:26:45,062
-Do I know you?
-My name is Jack Ryan.
278
00:26:45,104 --> 00:26:46,689
I'd like to talk to you
about your father.
279
00:26:48,524 --> 00:26:50,693
I'll catch up with you later.
280
00:26:50,735 --> 00:26:52,486
You sure?
281
00:26:52,528 --> 00:26:54,530
It's fine.
282
00:27:02,163 --> 00:27:04,332
Can I see some identification
or something?
283
00:27:04,373 --> 00:27:06,542
Sure.
284
00:27:13,382 --> 00:27:15,843
So, you work
for the U.S. government?
285
00:27:15,885 --> 00:27:17,970
State Department.
286
00:27:18,012 --> 00:27:19,847
How did you find me?
287
00:27:19,889 --> 00:27:21,724
Your roommate told me
where you study.
288
00:27:22,767 --> 00:27:24,226
What do you want with Max?
289
00:27:25,269 --> 00:27:26,354
He's in trouble, Annabelle.
290
00:27:26,395 --> 00:27:27,646
I need to find him.
291
00:27:28,689 --> 00:27:29,940
If he's in trouble,
292
00:27:29,982 --> 00:27:33,402
then why isn't
the BND helping him?
293
00:27:33,444 --> 00:27:36,238
I'm not an idiot. I know
what he does for a living.
294
00:27:36,280 --> 00:27:38,240
Okay.
295
00:27:38,282 --> 00:27:41,619
Well, it's complicated.
296
00:27:41,660 --> 00:27:45,581
But he has information that
we can use, so I can help him.
297
00:27:45,623 --> 00:27:48,959
Well, I don't know where he is.
I haven't seen him in months.
298
00:27:49,001 --> 00:27:50,419
But you do have a way
to contact him.
299
00:27:50,461 --> 00:27:52,463
He contacts me.
That's how it's always been.
300
00:27:52,505 --> 00:27:54,965
-Annabelle, please.
-I can't help you, okay?
301
00:27:56,467 --> 00:27:58,677
I have to go.
302
00:27:58,719 --> 00:28:01,722
Did you hear
about Leicester Square?
303
00:28:01,764 --> 00:28:04,683
About the shooting?
About the man who was killed?
304
00:28:04,725 --> 00:28:06,560
Your father did that.
305
00:28:09,897 --> 00:28:13,442
All I'm asking
is that you call him.
306
00:28:29,583 --> 00:28:31,669
Help, help, help, help!
307
00:28:31,710 --> 00:28:34,255
-Stop. Stop.
308
00:28:36,173 --> 00:28:38,384
Now I'm gonna let you go.
309
00:28:38,426 --> 00:28:41,554
And all I need you to do
is not scream.
310
00:28:44,348 --> 00:28:46,642
I just need you
to call your father.
311
00:28:46,684 --> 00:28:49,186
Or what? You'll shoot me?
312
00:28:49,228 --> 00:28:52,606
Annabelle, he's not
who you think he is.
313
00:28:52,648 --> 00:28:55,234
He left BND two years ago,
314
00:28:55,276 --> 00:28:58,529
and now he kills people
for money.
315
00:28:59,780 --> 00:29:01,782
You're lying.
316
00:29:01,824 --> 00:29:04,827
-I think you know I'm not.
317
00:29:06,162 --> 00:29:07,788
Hey. Where are you?
318
00:29:07,830 --> 00:29:11,459
I want to talk to my daughter.
319
00:29:11,500 --> 00:29:13,461
Where is she?
320
00:29:13,502 --> 00:29:15,921
I gave her a chance to
walk away. She didn't take it.
321
00:29:17,423 --> 00:29:18,507
Put Annabelle on the phone.
322
00:29:18,549 --> 00:29:20,426
I need to know that she's okay.
323
00:29:20,468 --> 00:29:23,095
You don't dictate
how this goes. I do.
324
00:29:24,763 --> 00:29:26,140
What do you want?
325
00:29:26,182 --> 00:29:29,685
You tell me who hired you
to kill Moreno.
326
00:29:29,727 --> 00:29:32,146
I let Annabelle go,
and I leave you alone.
327
00:29:33,397 --> 00:29:35,566
In person.
328
00:29:35,608 --> 00:29:37,359
So I know you will let her go.
329
00:29:37,401 --> 00:29:39,820
Well, I assume
you know where I am.
330
00:29:44,658 --> 00:29:45,951
Come on.
331
00:30:03,636 --> 00:30:04,887
Señora Bonalde...
332
00:30:14,939 --> 00:30:17,942
Don't count out
El Hatillo and Sucre.
333
00:30:17,983 --> 00:30:20,653
The polls say those
are strongholds for Reyes.
334
00:30:20,694 --> 00:30:23,280
Social media is telling
a different story.
335
00:30:23,322 --> 00:30:25,115
The tide is turning.
336
00:30:25,157 --> 00:30:27,535
You could still take 'em.
337
00:30:32,456 --> 00:30:34,625
Thanks for sending over José.
338
00:30:34,667 --> 00:30:36,877
He's been very thorough.
339
00:30:36,919 --> 00:30:40,214
Sounds like there haven't
been any more threats.
340
00:30:40,256 --> 00:30:41,715
Nothing new.
341
00:30:41,757 --> 00:30:45,261
But it's hard not to worry
about my children.
342
00:30:45,302 --> 00:30:47,096
That something
might happen with them
343
00:30:47,137 --> 00:30:49,515
because of my choice to run.
344
00:30:49,557 --> 00:30:53,519
But I imagine they're also
the reason you are running.
345
00:30:54,812 --> 00:30:56,605
Sounds like you have children
as well.
346
00:30:56,647 --> 00:30:59,441
I have a son, J.J.,
347
00:30:59,483 --> 00:31:01,694
who's turning 16
in a couple of months,
348
00:31:01,735 --> 00:31:04,905
and my daughter, Monique.
She's 13.
349
00:31:04,947 --> 00:31:06,782
And your wife?
350
00:31:06,824 --> 00:31:08,659
We're divorced.
351
00:31:08,701 --> 00:31:11,662
At least you have closure.
352
00:31:13,289 --> 00:31:16,417
I can't imagine being
in your situation.
353
00:31:16,458 --> 00:31:19,837
I don't know what's better--
354
00:31:19,878 --> 00:31:23,674
to hold onto hope or move on.
355
00:31:23,716 --> 00:31:27,553
In my experience
with these situations...
356
00:31:34,393 --> 00:31:36,854
...hope is not a bad thing.
357
00:31:39,565 --> 00:31:41,150
I'd better let you
get back to work.
358
00:31:41,191 --> 00:31:42,526
:
Yeah.
359
00:31:50,159 --> 00:31:52,536
-Thank you for your help.
-Good luck with all this.
360
00:31:52,578 --> 00:31:55,289
Your people deserve a leader
like you.
361
00:31:55,331 --> 00:31:57,791
Buenas tardes, Señor Greer.
362
00:32:02,004 --> 00:32:03,505
Greer.
363
00:32:03,547 --> 00:32:08,218
We just intercepted a call
from Ubarri to his wife.
364
00:32:08,260 --> 00:32:09,720
The recording worked.
365
00:32:09,762 --> 00:32:12,056
He knows the walls
are closing in on him.
366
00:32:12,097 --> 00:32:14,642
I'm gonna pay him
a little visit tonight.
367
00:32:42,711 --> 00:32:44,630
Buenas noches.
368
00:33:25,337 --> 00:33:29,091
Your boss is beginning to
have doubts about your loyalty.
369
00:33:33,887 --> 00:33:36,557
You ever been to Miami?
370
00:33:36,598 --> 00:33:39,059
I gather it's one of
the better cities in the U.S.
371
00:33:39,101 --> 00:33:41,186
if your English isn't so bueno.
372
00:33:41,228 --> 00:33:42,521
Hmm.
373
00:33:44,231 --> 00:33:48,402
I think Cassandra and Maria
would like it there.
374
00:33:48,444 --> 00:33:50,404
We can protect you
and your family
375
00:33:50,446 --> 00:33:51,947
in exchange
for your cooperation.
376
00:33:51,989 --> 00:33:55,033
You could have gotten me killed.
377
00:33:55,075 --> 00:33:58,620
And now... you come
to be my savior.
378
00:34:01,331 --> 00:34:02,791
We have planes running
379
00:34:02,833 --> 00:34:05,461
counternarcotics operations
out of Curaçao.
380
00:34:05,502 --> 00:34:07,838
You take your family
on a beach vacation.
381
00:34:07,880 --> 00:34:09,465
The minute your feet
hit the ground,
382
00:34:09,506 --> 00:34:12,009
we will have you
on a plane to the U.S.
383
00:34:13,719 --> 00:34:15,846
The cost of that plane ticket
is information
384
00:34:15,888 --> 00:34:18,307
about Reyes' mining operation
in the jungle
385
00:34:18,348 --> 00:34:21,643
and how it connects to the death
of a U.S. senator.
386
00:34:29,860 --> 00:34:33,155
Or... I can tell Reyes
387
00:34:33,197 --> 00:34:36,241
the CIA is approaching me.
388
00:34:40,537 --> 00:34:44,041
Who said anything about the CIA?
389
00:34:49,963 --> 00:34:51,757
Enjoy your meal.
390
00:35:22,204 --> 00:35:23,664
I'm telling you, I'm getting
391
00:35:23,705 --> 00:35:25,415
some really bad vibes
out here, man.
392
00:35:25,457 --> 00:35:27,876
What are you,
a fucking psychic now?
393
00:35:27,918 --> 00:35:30,796
I did a genealogy test.
I'm actually part Indian.
394
00:35:30,838 --> 00:35:34,174
All right, well...
I'll take point for a while.
395
00:35:35,425 --> 00:35:37,886
You can give
your imagination a rest.
396
00:36:16,425 --> 00:36:18,927
Stop.
397
00:36:27,686 --> 00:36:28,687
Go ahead.
398
00:36:30,564 --> 00:36:32,816
Everything's going to be okay.
399
00:36:38,989 --> 00:36:41,158
Tell me who hired you.
400
00:36:41,199 --> 00:36:42,910
Never met him in person.
401
00:36:42,951 --> 00:36:44,828
Everything was done
electronically.
402
00:36:44,870 --> 00:36:46,622
It was Reyes.
403
00:36:46,663 --> 00:36:50,500
All this time,
is that what you thought?
404
00:36:50,542 --> 00:36:52,127
It would make sense.
405
00:36:52,169 --> 00:36:54,838
I can see how much
it would mean if it was.
406
00:36:54,880 --> 00:36:56,632
You're telling me it wasn't him?
407
00:36:57,674 --> 00:36:59,384
No.
408
00:37:01,094 --> 00:37:02,262
Who was it?
409
00:37:02,304 --> 00:37:04,389
Mr. Ryan...
410
00:37:04,431 --> 00:37:06,350
I didn't come here
to unburden you.
411
00:37:08,226 --> 00:37:11,063
But seeing your pain
is a happy accident.
412
00:37:33,210 --> 00:37:36,213
-Harry.
-I had no choice.
413
00:37:36,254 --> 00:37:38,215
You have to go.
414
00:37:38,256 --> 00:37:40,592
Now.
415
00:37:40,634 --> 00:37:43,887
Go. Go!
416
00:38:06,535 --> 00:38:08,912
Papa!
417
00:38:11,164 --> 00:38:12,499
Papa!
418
00:38:14,710 --> 00:38:17,045
He-he's killed him.
He's killed him.
419
00:38:17,087 --> 00:38:19,047
I'm sorry. I couldn't
get here before.
420
00:38:20,757 --> 00:38:24,511
What-what he said...
a-about my father,
421
00:38:24,553 --> 00:38:27,097
what he did, it wasn't true,
it wasn't true.
29067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.